All language subtitles for Roc.S01E21.Nightmare.on.Emersons.Street.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,218 --> 00:00:03,916 ♪ Whoa whoa whoa oh oh-h-h ♪ 2 00:00:04,004 --> 00:00:06,136 Uh, Vicky, I'd love to but, uh, oh, yeah... 3 00:00:06,223 --> 00:00:08,834 I'd love to come over and see you tonight but unfortunately 4 00:00:08,921 --> 00:00:11,924 I'm, uh, I'm babysittin'. 5 00:00:12,012 --> 00:00:14,927 Yeah, yeah, yeah, well, I kinda got roped into it. 6 00:00:15,015 --> 00:00:16,886 Uh, well, honey, if I'd have known that 7 00:00:16,973 --> 00:00:18,583 I would've made other plans. 8 00:00:18,670 --> 00:00:21,891 Uh, Vicky, believe it or not, I'm babysittin'. Yeah. 9 00:00:21,978 --> 00:00:24,241 Okay, okay, I gotta go. I gotta go. Bye. Bye. 10 00:00:24,328 --> 00:00:25,721 Babysittin', Joey, you? 11 00:00:25,808 --> 00:00:27,723 Yup, Roc. I'm babysittin'. 12 00:00:30,421 --> 00:00:31,335 Hello, baby. 13 00:00:37,689 --> 00:00:41,215 ♪ Them that's got shall have ♪ 14 00:00:41,302 --> 00:00:45,262 ♪ Them that's not shall lose ♪ 15 00:00:45,349 --> 00:00:47,873 ♪ So the Bible says ♪ 16 00:00:47,960 --> 00:00:52,922 ♪ And it still is news ♪ 17 00:00:53,009 --> 00:00:56,621 ♪ Mama may have ♪ 18 00:00:56,708 --> 00:00:58,623 ♪ Papa may have ♪ 19 00:00:58,710 --> 00:01:02,105 ♪ But God bless the child ♪ 20 00:01:02,192 --> 00:01:05,195 ♪ That's got his own ♪ 21 00:01:05,282 --> 00:01:09,025 ♪ That's got his own ♪ Them that's got shall get ♪ 22 00:01:09,112 --> 00:01:13,116 ♪ Them that's not shall lose ♪ God bless the child ♪ 23 00:01:13,203 --> 00:01:15,597 ♪ Them that's got shall get ♪ 24 00:01:15,684 --> 00:01:19,775 ♪ Got his own ♪ Them that's not shall lose ♪ 25 00:01:21,037 --> 00:01:22,821 ♪ Whoa oh oh-h-h ♪ 26 00:01:25,955 --> 00:01:28,000 - Oh, hey, son. - Hey, pop. Where you been? 27 00:01:28,088 --> 00:01:29,654 Oh, down at the senior center 28 00:01:29,741 --> 00:01:31,830 discussing our annual fundraising event. 29 00:01:31,917 --> 00:01:33,919 You're not gonna sell raffle tickets again, are you? 30 00:01:34,006 --> 00:01:35,225 - Nah! - Good. 31 00:01:35,312 --> 00:01:36,661 'Cause I never win those things. 32 00:01:36,748 --> 00:01:38,446 'Cause you never buy. 33 00:01:38,533 --> 00:01:40,535 Well, I don't believe in gambling. 34 00:01:40,622 --> 00:01:43,015 They didn't build those hotels in Atlantic City off winners. 35 00:01:43,103 --> 00:01:44,626 What? 36 00:01:44,713 --> 00:01:47,019 I heard Joey say that. 37 00:01:47,107 --> 00:01:48,412 So if you're not gonna sell 38 00:01:48,499 --> 00:01:49,718 raffle tickets, what are you gonna do? 39 00:01:49,805 --> 00:01:51,981 We're gonna mount a theatrical production. 40 00:01:52,068 --> 00:01:54,375 A play? Ha, ha! Which one are you gonna do? 41 00:01:54,462 --> 00:01:55,811 Well, we don't know. 42 00:01:55,898 --> 00:01:57,465 Now, I suggested "Hair." 43 00:01:57,552 --> 00:01:59,162 But everybody else was worried about 44 00:01:59,249 --> 00:02:02,165 the audience reaction to us doing that nude scene. 45 00:02:02,252 --> 00:02:04,646 So, we're just gonna look for a vehicle 46 00:02:04,733 --> 00:02:06,996 that has roles for folks our age. 47 00:02:07,083 --> 00:02:09,477 Oh! This play thing sounds like a good idea. 48 00:02:09,564 --> 00:02:10,826 Hey, you gonna be in it? 49 00:02:10,913 --> 00:02:12,784 Well, they asked me to audition. 50 00:02:12,871 --> 00:02:14,743 I have a lot of marquee value. 51 00:02:16,919 --> 00:02:18,094 Yeah, that's nice, pop. 52 00:02:18,921 --> 00:02:20,966 Uh, listen, son 53 00:02:21,053 --> 00:02:22,881 I've been workin' on a little monologue 54 00:02:22,968 --> 00:02:23,926 wanna hear it? 55 00:02:29,236 --> 00:02:31,063 "Out... 56 00:02:31,151 --> 00:02:33,805 "...out, brief candle! 57 00:02:33,892 --> 00:02:37,418 "Life is but a walking shadow. 58 00:02:37,505 --> 00:02:39,724 "A poor player... 59 00:02:39,811 --> 00:02:44,468 "...that struts and frets his hour upon the stage... 60 00:02:44,555 --> 00:02:46,122 "...and then is heard... 61 00:02:47,254 --> 00:02:48,342 ...no more." 62 00:02:50,648 --> 00:02:51,823 Well, what do you think? 63 00:02:54,609 --> 00:02:57,133 Pop, I'll buy every raffle ticket you got. 64 00:02:58,874 --> 00:03:01,311 What do you know about... 65 00:03:01,398 --> 00:03:04,096 Eleanor, how long are you gonna stare out that window? 66 00:03:04,184 --> 00:03:06,882 Roc, I am tellin' you, it is something strange 67 00:03:06,969 --> 00:03:08,666 goin' on across the street. 68 00:03:08,753 --> 00:03:10,538 I hate to say it but... 69 00:03:10,625 --> 00:03:12,975 ...I think our new neighbors are dealing drugs. 70 00:03:13,062 --> 00:03:16,108 Oh, come on, Eleanor. We got a clean block here. 71 00:03:16,196 --> 00:03:18,241 Roc, the first thing they did when they moved in 72 00:03:18,328 --> 00:03:19,808 was put bars up on the windows. 73 00:03:19,895 --> 00:03:21,113 Hey, they're security conscious. 74 00:03:21,201 --> 00:03:23,203 Well, how do you explain all those people 75 00:03:23,290 --> 00:03:25,727 comin' and goin' at all hours of the day and night? 76 00:03:25,814 --> 00:03:27,729 Roc, I'm telling you, they are dealing. 77 00:03:27,816 --> 00:03:30,035 Oh, come on, Eleanor. You're jumping to conclusions. 78 00:03:30,122 --> 00:03:32,777 Yeah, maybe there's a more innocent explanation. 79 00:03:32,864 --> 00:03:34,692 - Like what? - Well... 80 00:03:34,779 --> 00:03:37,217 He could be just fencing stolen goods. 81 00:03:38,435 --> 00:03:40,045 No, pop, come on now. 82 00:03:40,132 --> 00:03:42,004 Roc, I'm sorry. 83 00:03:42,091 --> 00:03:44,398 Maybe, you know, with the way things are today 84 00:03:44,485 --> 00:03:46,313 I'm just being a little bit paranoid. 85 00:03:46,400 --> 00:03:49,229 I understand your concern, sweetheart. 86 00:03:49,316 --> 00:03:51,274 That's one of the main reasons we moved here 87 00:03:51,361 --> 00:03:52,754 because this was a safe neighborhood. 88 00:03:52,841 --> 00:03:55,104 Right. 89 00:03:55,191 --> 00:03:58,063 Hey, hey, hey! You know those new people across the street? 90 00:03:58,150 --> 00:04:00,327 - Yeah. - They tried to sell me drugs. 91 00:04:00,414 --> 00:04:03,243 What? Damn! You hear that, Eleanor? 92 00:04:03,330 --> 00:04:06,681 Yeah, Roc. I heard it. Who would have ever suspected it? 93 00:04:06,768 --> 00:04:09,336 - Damn, Roc. I feel terrible. - Yeah, I know. 94 00:04:09,423 --> 00:04:11,033 Man, if I know you lived in this bad a neighborhood 95 00:04:11,120 --> 00:04:13,601 I'd have stayed in New York. 96 00:04:13,688 --> 00:04:15,646 - I'm not in the mood, Joey. - Alright, alright. 97 00:04:15,733 --> 00:04:17,518 Well, Roc, what are we gonna do? 98 00:04:17,605 --> 00:04:19,041 I'm gonna go over there and let them know 99 00:04:19,128 --> 00:04:20,869 that we don't want their kind on our block. 100 00:04:20,956 --> 00:04:22,610 There's a lot of hard working people living here. 101 00:04:22,697 --> 00:04:24,568 Yeah, Roc, but you can't go over there empty-handed. 102 00:04:24,655 --> 00:04:26,831 Like I'm gonna go bring them a house-warming gift. 103 00:04:28,964 --> 00:04:30,095 No, Roc, I mean a gun. 104 00:04:30,182 --> 00:04:31,488 Them cats got automatic weapons. 105 00:04:31,575 --> 00:04:32,533 And they'll use 'em too. 106 00:04:32,620 --> 00:04:33,577 No, Roc, Joey's right. 107 00:04:33,664 --> 00:04:34,883 You can't go there 108 00:04:34,970 --> 00:04:36,319 sticking your nose in their stuff. 109 00:04:36,406 --> 00:04:38,234 It is dangerous. You could get hurt. 110 00:04:38,321 --> 00:04:40,454 - What am I supposed to do? - Call the police. 111 00:04:40,541 --> 00:04:42,673 Oh, come on, Eleanor. Let's face it. 112 00:04:42,760 --> 00:04:44,109 They're not gonna come down to this neighborhood 113 00:04:44,196 --> 00:04:46,416 because one guy calls 'em up and tells 'em 114 00:04:46,503 --> 00:04:48,070 that there's drug dealing going on. 115 00:04:48,157 --> 00:04:49,811 Yeah, I'm sorry to say it, but he's right, sis. 116 00:04:49,898 --> 00:04:52,553 - This is a case of bad timing. - What do you mean? 117 00:04:52,640 --> 00:04:55,033 Well, the only time you ever read about drug busts 118 00:04:55,120 --> 00:04:57,035 is when someone's runnin' for office. 119 00:04:57,122 --> 00:04:59,560 Yeah, too bad this ain't a local election year. 120 00:04:59,647 --> 00:05:01,823 Hey, besides, if we do call the police 121 00:05:01,910 --> 00:05:04,216 and those punks find out, they could retaliate. 122 00:05:04,304 --> 00:05:06,610 Oh, don't listen to Joey, son. 123 00:05:06,697 --> 00:05:08,873 If you see something illegal goin' on 124 00:05:08,960 --> 00:05:12,137 'it's your responsibility to yourself and to the community' 125 00:05:12,224 --> 00:05:13,965 to do something about it. 126 00:05:14,052 --> 00:05:15,445 It's that apathetic attitude 127 00:05:15,532 --> 00:05:17,317 that got us into this mess today. 128 00:05:17,404 --> 00:05:19,710 Yeah. Roc, call the police. 129 00:05:19,797 --> 00:05:21,451 A lot of good that'll do. 130 00:05:27,675 --> 00:05:29,416 Now, look, the only reason I called you 131 00:05:29,503 --> 00:05:32,680 in the first place, sergeant, is because my wife made me. 132 00:05:32,767 --> 00:05:34,595 The watch commander told me a week ago 133 00:05:34,682 --> 00:05:36,205 that you'd look into it! 134 00:05:36,292 --> 00:05:39,077 Now look, before you tell me that you're too busy 135 00:05:39,164 --> 00:05:41,036 that you're understaffed, let me tell you something. 136 00:05:41,123 --> 00:05:42,733 I don't care! 137 00:05:42,820 --> 00:05:44,256 I wanna see results! 138 00:05:44,344 --> 00:05:45,388 Yeah, I want 'em outta here. 139 00:05:45,475 --> 00:05:47,129 I want them off my street. 140 00:05:48,522 --> 00:05:50,001 Why do I listen to Eleanor? 141 00:05:50,088 --> 00:05:51,002 'Cause you're married to her. 142 00:05:54,136 --> 00:05:56,617 - Eleanor, where have you been? - To the market. 143 00:05:56,704 --> 00:05:57,792 Eleanor, I thought I told you I don't 144 00:05:57,879 --> 00:05:59,359 want you goin' out by yourself. 145 00:05:59,446 --> 00:06:02,187 Roc, we cannot be prisoners in our own house. 146 00:06:02,274 --> 00:06:04,799 Well, he is. 147 00:06:04,886 --> 00:06:06,627 Roc, that's a different story now. 148 00:06:06,714 --> 00:06:09,107 The truth is, Eleanor, things are getting ugly out there. 149 00:06:09,194 --> 00:06:10,718 You know, old man Junior Barnett down the street 150 00:06:10,805 --> 00:06:12,633 had his house broken into last night. 151 00:06:12,720 --> 00:06:14,722 - He did? - That's it. I'm goin' over. 152 00:06:14,809 --> 00:06:17,638 - Roc, you can't go there alone. - Come on, Joey. Go with me. 153 00:06:17,725 --> 00:06:20,162 I-I don't know. He's a big guy. He can do it by himself. 154 00:06:23,731 --> 00:06:25,950 Seriously, Roc. Roc, I got a better idea, okay? 155 00:06:26,037 --> 00:06:28,388 - Yeah, what? - I was watching TV the other-- 156 00:06:28,475 --> 00:06:31,129 - Where do you find the time? - Please, Roc, now. 157 00:06:31,216 --> 00:06:32,522 Yeah, alright. 158 00:06:32,609 --> 00:06:34,481 Anyway, I was switching channels, right. 159 00:06:34,568 --> 00:06:36,221 I found this report on these people in Detroit 160 00:06:36,308 --> 00:06:38,180 who get together and took the neighborhood 161 00:06:38,267 --> 00:06:39,573 back from the crack dealers. 162 00:06:39,660 --> 00:06:40,878 Yeah, they demonstrated, they picketed 163 00:06:40,965 --> 00:06:42,184 in front of the crack house. 164 00:06:42,271 --> 00:06:43,315 It drew so much attention 165 00:06:43,403 --> 00:06:44,795 they drove away the business. 166 00:06:44,882 --> 00:06:46,275 - They left. - They did? 167 00:06:46,362 --> 00:06:48,146 - Mm-hmm. - Good for them. 168 00:06:48,233 --> 00:06:51,498 - Roc, we can do the same thing. - Yeah, yeah. Maybe we could. 169 00:06:51,585 --> 00:06:53,151 I mean, I'm sure everybody in this neighborhood 170 00:06:53,238 --> 00:06:55,415 is as upset about this as we are. 171 00:06:55,502 --> 00:06:56,764 Look, we'll get everybody together 172 00:06:56,851 --> 00:06:58,548 and hold a neighborhood meeting here tonight. 173 00:06:58,635 --> 00:07:00,507 - There you go. - Joey, this is good! 174 00:07:00,594 --> 00:07:03,901 Sittin' in front of the TV all day has finally paid off. 175 00:07:05,337 --> 00:07:07,296 What else did they say? 176 00:07:07,383 --> 00:07:09,603 I don't know. I had to switch back to the "Bikini Open." 177 00:07:11,822 --> 00:07:13,824 Just disgusting. 178 00:07:13,911 --> 00:07:16,523 I didn't work hard all my life to bring you kids up 179 00:07:16,610 --> 00:07:19,090 to live in a world where black people destroy each other. 180 00:07:19,177 --> 00:07:20,352 - What's wrong now, pop? - Oh! 181 00:07:20,440 --> 00:07:22,703 New neighbors across the street. 182 00:07:22,790 --> 00:07:25,140 Uh, it looks like they really set up shop. 183 00:07:25,227 --> 00:07:26,489 It's busier than ever over there. 184 00:07:26,576 --> 00:07:27,577 Well, pop, I think we came up 185 00:07:27,664 --> 00:07:28,970 with a way to get rid of them. 186 00:07:29,057 --> 00:07:30,275 Well, I hope so, son 187 00:07:30,362 --> 00:07:31,712 'cause it'd be a damn shame 188 00:07:31,799 --> 00:07:33,757 to see the same thing happening on this street 189 00:07:33,844 --> 00:07:36,107 that happened over on Central. 190 00:07:36,194 --> 00:07:38,545 'They destroyed that neighborhood.' 191 00:07:38,632 --> 00:07:41,417 All that's left is a bunch of burned-out buildings. 192 00:07:41,504 --> 00:07:43,114 So what are you gonna do? 193 00:07:43,201 --> 00:07:44,768 We'll get everybody in the neighborhood together, pop 194 00:07:44,855 --> 00:07:46,553 now we gonna march in front of that house 195 00:07:46,640 --> 00:07:48,076 until we put 'em outta business. 196 00:07:48,163 --> 00:07:50,339 Well, that's great, son. I'm with you. 197 00:07:50,426 --> 00:07:53,429 Well, whatever it takes to get that filth off our block. 198 00:07:53,516 --> 00:07:54,952 And I'll make sure that everybody 199 00:07:55,039 --> 00:07:56,824 down at the senior center knows about it too. 200 00:07:56,911 --> 00:07:58,478 - Alright, pop. - Oh, that's right. 201 00:07:58,565 --> 00:08:01,306 You were auditioning for that play. How did it go? 202 00:08:01,393 --> 00:08:03,613 Oh, Eleanor, you wouldn't believe it. 203 00:08:03,700 --> 00:08:05,572 Even in a little theatre group like ours 204 00:08:05,659 --> 00:08:07,617 the casting couch still exists. 205 00:08:09,314 --> 00:08:10,794 Why, that's awful. 206 00:08:10,881 --> 00:08:12,535 Oh, I don't know. 207 00:08:12,622 --> 00:08:13,754 I got the part. 208 00:08:28,986 --> 00:08:31,467 Son, what are you doin'? 209 00:08:31,554 --> 00:08:33,338 That food's for the guests. 210 00:08:33,425 --> 00:08:34,688 I'm a guest, pop. 211 00:08:36,037 --> 00:08:37,995 How you figure that? 212 00:08:38,082 --> 00:08:40,563 I live here. I don't pay rent. Ergo, I'm a guest. 213 00:08:42,957 --> 00:08:44,567 So I guess that makes me a guest, too. 214 00:08:44,654 --> 00:08:45,960 I guess you're right. 215 00:08:48,049 --> 00:08:51,139 This is a really great turnout. Baby, I'm so proud of you. 216 00:08:51,226 --> 00:08:52,575 Yeah, thanks, Eleanor. 217 00:08:52,662 --> 00:08:54,359 I'm tellin' you, when we're through 218 00:08:54,446 --> 00:08:56,840 they're gonna be sorry they moved into this neighborhood. 219 00:08:56,927 --> 00:08:58,189 Alright, let's get this thing started. 220 00:08:58,276 --> 00:08:59,364 Okay. Come on. 221 00:08:59,451 --> 00:09:01,236 Um, could I, uh 222 00:09:01,323 --> 00:09:02,672 could I have your attention, everyone? 223 00:09:04,282 --> 00:09:06,067 Um... 224 00:09:06,154 --> 00:09:07,416 I just wanna thank everyone 225 00:09:07,503 --> 00:09:10,593 for coming out on such a short notice 226 00:09:10,680 --> 00:09:13,988 but, uh, we've got a serious problem in our neighborhood. 227 00:09:14,075 --> 00:09:16,381 I guess you all know that drug dealers moved in 228 00:09:16,468 --> 00:09:17,905 right across the street. 229 00:09:17,992 --> 00:09:18,949 Yeah. 230 00:09:19,036 --> 00:09:20,472 I don't know about you people 231 00:09:20,560 --> 00:09:22,126 but I'll be damned if I'm gonna let them 232 00:09:22,213 --> 00:09:24,607 destroy my neighborhood. 233 00:09:24,694 --> 00:09:26,783 I mean, look what it's done everywhere else. 234 00:09:26,870 --> 00:09:28,263 There's gotta be a point 235 00:09:28,350 --> 00:09:30,134 where we just don't stand for it anymore! 236 00:09:30,221 --> 00:09:31,788 Right, right. 237 00:09:31,875 --> 00:09:33,224 'And there's already been robberies.' 238 00:09:33,311 --> 00:09:34,878 And it's only a matter of time 239 00:09:34,965 --> 00:09:37,925 until it won't be safe to leave the house anymore. 240 00:09:38,012 --> 00:09:39,448 'As a matter of fact' 241 00:09:39,535 --> 00:09:41,232 I'm surprised some of you came here tonight. 242 00:09:41,319 --> 00:09:43,365 We had to, Roc. Something's gotta be done. 243 00:09:43,452 --> 00:09:44,409 That's right, Eddie, that's right 244 00:09:44,496 --> 00:09:46,237 if we sit by and do nothing 245 00:09:46,324 --> 00:09:48,196 it won't be long till they completely take over. 246 00:09:48,283 --> 00:09:50,502 Now we gotta show them that we're tougher than they are. 247 00:09:52,592 --> 00:09:54,898 - So what are we gonna do? - We're gonna band together. 248 00:09:54,985 --> 00:09:56,334 We're gonna demonstrate. 249 00:09:56,421 --> 00:09:57,814 We're gonna picket in front of that house 250 00:09:57,901 --> 00:09:59,207 every day and night. 251 00:09:59,294 --> 00:10:00,817 - Right. - 'We're gonna take pictures.' 252 00:10:00,904 --> 00:10:02,558 We're gonna write down license plate numbers. 253 00:10:02,645 --> 00:10:03,907 'We're gonna form a car patrol' 254 00:10:03,994 --> 00:10:05,256 'we'll get into our cars' 255 00:10:05,343 --> 00:10:06,562 'and we'll blow our horns' 256 00:10:06,649 --> 00:10:08,346 every time we see a drug deal going down. 257 00:10:08,433 --> 00:10:10,348 Whatever it takes, okay? That'll drive 'em out. 258 00:10:10,435 --> 00:10:12,655 Other folks have done it. It worked in Detroit. 259 00:10:12,742 --> 00:10:14,918 - Now what do you say? - What about it, people? 260 00:10:15,005 --> 00:10:17,399 - Picketing? Demonstrate? - Absolutely! Yes! 261 00:10:17,486 --> 00:10:19,140 Are you crazy, Roc? 262 00:10:21,011 --> 00:10:23,187 These people can hurt us. They got guns. 263 00:10:23,274 --> 00:10:25,276 Eddie's right. I live next door to them. 264 00:10:25,363 --> 00:10:27,539 Now, if I go down there picketing and demonstrating 265 00:10:27,627 --> 00:10:30,194 in front of their house, they're gonna be coming after me. 266 00:10:30,281 --> 00:10:32,240 - 'That's right.' - I got children to think of. 267 00:10:32,327 --> 00:10:35,722 I'm thinking about you and your children. 268 00:10:35,809 --> 00:10:37,637 'You can't be afraid.' 269 00:10:37,724 --> 00:10:39,116 If we stick together, it'll work. 270 00:10:39,203 --> 00:10:40,552 I mean, there's strength in numbers. 271 00:10:40,640 --> 00:10:42,685 My brother's right. Come on, y'all! 272 00:10:42,772 --> 00:10:45,035 No, no! I don't know, Roc. 273 00:10:45,122 --> 00:10:47,647 - What good is it gonna do? - Now you see? 274 00:10:47,734 --> 00:10:49,605 You see, that's just it. 275 00:10:51,868 --> 00:10:55,002 You're playing into what they want. 276 00:10:55,089 --> 00:10:56,699 I mean, people, they're counting on us 277 00:10:56,786 --> 00:10:59,963 to sit by and do nothing. 278 00:11:00,050 --> 00:11:02,531 And the longer we do that, the worse it's gonna get. 279 00:11:02,618 --> 00:11:04,620 I thought you had a plan. 280 00:11:04,707 --> 00:11:06,883 I mean, you're trying to get us killed. 281 00:11:06,970 --> 00:11:09,843 I didn't come down here to put my life on the line. 282 00:11:09,930 --> 00:11:11,235 Tomasine... 283 00:11:13,716 --> 00:11:17,764 If you just sit by and do nothing... 284 00:11:17,851 --> 00:11:21,071 ...your life is already on the line. 285 00:11:21,158 --> 00:11:23,378 No, no, I'm not interested. 286 00:11:23,465 --> 00:11:25,728 You know, they probably know we're here now. 287 00:11:25,815 --> 00:11:27,121 I'm gonna take my chance. 288 00:11:27,208 --> 00:11:29,558 - 'Hey, hey, hold on!' - I can't believe this. 289 00:11:29,645 --> 00:11:30,994 I can't believe you people 290 00:11:31,081 --> 00:11:33,605 are turning your backs on this thing. 291 00:11:33,693 --> 00:11:36,086 Walking away is not the answer. 292 00:11:36,173 --> 00:11:39,524 You'd know that, you saw what I see every day at that hospital. 293 00:11:39,611 --> 00:11:42,745 I'm talking drug overdoses, gunshot victims 294 00:11:42,832 --> 00:11:46,357 babies born addicted to this awful thing. 295 00:11:46,444 --> 00:11:49,926 And if you think you're safe by doing nothing then you're crazy. 296 00:11:50,013 --> 00:11:54,104 Now, come on, people. Come on. Trust me now. We can beat 'em. 297 00:11:54,191 --> 00:11:55,540 You be the hero, Roc. 298 00:11:57,978 --> 00:11:59,936 Damn fools. 299 00:12:00,023 --> 00:12:02,069 Can you believe this? 300 00:12:02,156 --> 00:12:04,375 They all left. Nobody's with us. 301 00:12:04,462 --> 00:12:06,290 I'm with you, my brother. 302 00:12:06,377 --> 00:12:07,857 Yeah, who are you? 303 00:12:07,944 --> 00:12:10,120 I'm Ronnie Paxton. 304 00:12:10,207 --> 00:12:13,080 I live on the next block. I like what you said up there. 305 00:12:13,167 --> 00:12:14,995 Yeah, but you're the only one. 306 00:12:15,082 --> 00:12:16,736 Man, it's not your fault. 307 00:12:16,823 --> 00:12:17,737 You know what I'm saying, those people right there 308 00:12:17,824 --> 00:12:19,303 they just straight scared. 309 00:12:19,390 --> 00:12:21,392 They're gonna go home, and hide and hope it goes away. 310 00:12:21,479 --> 00:12:22,959 - That's a fact of life. - Yeah, yeah. 311 00:12:23,046 --> 00:12:24,308 Well, I'm not gonna shut my eyes 312 00:12:24,395 --> 00:12:25,745 and pretend it's not happening. 313 00:12:25,832 --> 00:12:27,442 This is something I'm gonna fight. 314 00:12:27,529 --> 00:12:29,226 Yeah. Well, I hear you, man. 315 00:12:29,313 --> 00:12:31,838 And what you're sayin' is absolutely right. 316 00:12:31,925 --> 00:12:35,145 It's just sometimes, you gotta say it a little louder. 317 00:12:36,494 --> 00:12:37,713 How's that? 318 00:12:39,541 --> 00:12:41,761 Bang, bang. 319 00:12:41,848 --> 00:12:44,154 Now, whoa, whoa, whoa. Hold up. 320 00:12:44,241 --> 00:12:45,939 Look, look, Ronnie, I appreciate your spirit. 321 00:12:46,026 --> 00:12:48,898 I mean, that's good but this isn't the way to deal with it. 322 00:12:48,985 --> 00:12:51,466 Now, I'm telling you now, a peaceful demonstration 323 00:12:51,553 --> 00:12:54,730 is the way to do it. It worked in Detroit. 324 00:12:54,817 --> 00:12:56,645 Okay, my brother. 325 00:12:56,732 --> 00:12:59,300 But if you ever need my help, I'm only a block away. 326 00:12:59,387 --> 00:13:03,260 And just remember, this worked in Chicago. 327 00:13:10,528 --> 00:13:12,617 ♪ Whoa whoa whoa oh oh-h-h ♪ 328 00:13:12,704 --> 00:13:14,576 I can't believe. 329 00:13:14,663 --> 00:13:16,883 No one in this neighborhood cares enough 330 00:13:16,970 --> 00:13:19,581 about our community to take a stand. 331 00:13:19,668 --> 00:13:21,931 Listen, Roc, I know it's just hard to sit by 332 00:13:22,018 --> 00:13:24,368 and watch that stuff going on across the street 333 00:13:24,455 --> 00:13:27,284 but maybe we just have to wait 334 00:13:27,371 --> 00:13:29,591 and eventually hope the police will do something. 335 00:13:29,678 --> 00:13:32,420 Eleanor, you know that's not gonna happen. 336 00:13:32,507 --> 00:13:36,337 Besides, black folks never got anywhere waiting. 337 00:13:36,424 --> 00:13:38,469 Oh, pop's right, Eleanor. 338 00:13:38,556 --> 00:13:41,255 Just ain't my style to sit and wait around, you know. 339 00:13:41,342 --> 00:13:43,300 Maybe I can't stop 'em from selling drugs. 340 00:13:43,387 --> 00:13:45,607 But I certainly can tell 'em what I think of 'em. 341 00:13:45,694 --> 00:13:46,826 Oh, yeah? How you gonna do that, Roc? 342 00:13:46,913 --> 00:13:48,088 - I'm goin' over there. - 'Say what? ' 343 00:13:48,175 --> 00:13:49,611 Oh, son, wait, you aren't serious. 344 00:13:49,698 --> 00:13:51,134 Damn right, I'm serious, pop. 345 00:13:51,221 --> 00:13:52,832 - Roc, are you crazy? - Maybe, Eleanor. 346 00:13:52,919 --> 00:13:55,660 - But I gotta do something. - I know you wanna do something. 347 00:13:55,747 --> 00:13:58,141 - But this ain't it. - I ain't scared of them punks. 348 00:13:58,228 --> 00:14:00,883 I am. You go out that door looking for trouble. 349 00:14:00,970 --> 00:14:02,406 They're gonna kill you. 350 00:14:03,538 --> 00:14:04,626 I'm sorry, Eleanor. 351 00:14:07,759 --> 00:14:09,239 Hey, look, if you came for the meeting, it's over. 352 00:14:09,326 --> 00:14:11,459 Everybody left. 353 00:14:11,546 --> 00:14:13,504 Yeah, well, we are here for the meeting. 354 00:14:13,591 --> 00:14:14,679 Parenthetically. 355 00:14:15,767 --> 00:14:17,552 What? 356 00:14:17,639 --> 00:14:20,033 What I'm trying to say, man, is, uh... 357 00:14:20,120 --> 00:14:22,818 ...I think we're the reason for your meeting. 358 00:14:22,905 --> 00:14:24,994 We're your new neighbors. 359 00:14:25,081 --> 00:14:26,866 I'm Andre. 360 00:14:26,953 --> 00:14:28,476 What's up? 361 00:14:28,563 --> 00:14:30,913 This is what you little punks look like up close, huh? 362 00:14:31,000 --> 00:14:33,176 Now, Roc. Um, listen, he didn't mean that. 363 00:14:33,263 --> 00:14:34,961 Just go away and leave us alone, okay? 364 00:14:35,048 --> 00:14:36,440 It's cool. 365 00:14:36,527 --> 00:14:38,268 We just came by to talk. 366 00:14:38,355 --> 00:14:39,443 You know, trying to be a little neighborly 367 00:14:39,530 --> 00:14:41,445 you know what I'm sayin'? 368 00:14:41,532 --> 00:14:44,057 Least y'all could do is invite us in. 369 00:14:44,144 --> 00:14:45,580 Where's your home training, G? 370 00:14:45,667 --> 00:14:46,973 We ain't got none for the likes... 371 00:14:47,060 --> 00:14:49,062 Come on, pop. Come on, pop. 372 00:14:49,149 --> 00:14:52,674 You wanna talk? You wanna talk, we'll talk? 373 00:14:52,761 --> 00:14:56,634 - There. Let's go, fellas. - Yeah, but just you. 374 00:14:56,721 --> 00:14:59,420 Alright, y'all wait for me back at the crib, man. 375 00:14:59,507 --> 00:15:00,812 This will be easy. 376 00:15:05,600 --> 00:15:08,995 Okay, Mr. Big shot, uh, crack dealer. 377 00:15:09,082 --> 00:15:10,387 Let's talk. 378 00:15:12,128 --> 00:15:14,696 Yeah, that's cool but, uh... Just you. 379 00:15:14,783 --> 00:15:16,959 - I ain't goin' nowhere. - Me either. 380 00:15:17,046 --> 00:15:18,874 Roc, I don't want him in this house at all. 381 00:15:18,961 --> 00:15:20,397 Much less alone with you. 382 00:15:20,484 --> 00:15:21,746 It's okay, Eleanor. It's okay. 383 00:15:21,833 --> 00:15:24,097 I can handle this little punk. 384 00:15:24,184 --> 00:15:25,707 Now, pop, please. 385 00:15:25,794 --> 00:15:28,362 I want you and Joey to take Eleanor upstairs. 386 00:15:28,449 --> 00:15:30,494 - Oh, no. - I ain't happy with this, son. 387 00:15:30,581 --> 00:15:32,148 Pop, pop, please. 388 00:15:35,021 --> 00:15:37,501 Come on, Eleanor. 389 00:15:37,588 --> 00:15:40,722 You remember, son, I'll be right at the top of the stairs. 390 00:15:42,202 --> 00:15:43,812 Save your breath, Roc. 391 00:15:43,899 --> 00:15:45,640 I've seen too many of my friends go down with the help 392 00:15:45,727 --> 00:15:47,337 of suckers like this, I ain't going nowhere. 393 00:15:47,424 --> 00:15:49,731 It's okay. It's alright, Joey. It's alright. 394 00:15:49,818 --> 00:15:51,428 It's alright. 395 00:15:56,520 --> 00:15:58,305 Now let me break this down to you, G. 396 00:16:00,785 --> 00:16:02,004 I got a nice little thing going 397 00:16:02,091 --> 00:16:04,615 across the street, you understand? 398 00:16:04,702 --> 00:16:06,791 And I don't need somebody like you messing things up 399 00:16:06,878 --> 00:16:08,532 with your little phone calls to the police 400 00:16:08,619 --> 00:16:10,752 and your stupid-ass block parties. 401 00:16:12,754 --> 00:16:15,931 This ain't none of your damn business, man. 402 00:16:16,018 --> 00:16:18,238 You understand? I'm trying to get paid, you understand? 403 00:16:18,325 --> 00:16:20,762 And I don't need you buttin' into my affairs. 404 00:16:23,025 --> 00:16:24,592 I thought this was a nice neighborhood, man. 405 00:16:24,679 --> 00:16:26,028 Yeah, it was a nice neighborhood. 406 00:16:26,115 --> 00:16:29,466 It's always been a nice neighborhood. 407 00:16:29,553 --> 00:16:31,555 Yeah, well, I hear what you're saying, brother. 408 00:16:31,642 --> 00:16:32,904 But I'm a businessman. You know what I mean? 409 00:16:32,992 --> 00:16:34,602 - You're a businessman? - That's right. 410 00:16:34,689 --> 00:16:37,692 Is that what you call yourself? You ain't no businessman. 411 00:16:37,779 --> 00:16:40,260 You're a murderer and you're killin' your own people. 412 00:16:40,347 --> 00:16:42,740 Now you may have done your killin' some place else 413 00:16:42,827 --> 00:16:44,786 but it ain't happening here. 414 00:16:46,483 --> 00:16:48,094 Why you trying to be a hero, man? 415 00:16:49,225 --> 00:16:51,793 Huh? 416 00:16:51,880 --> 00:16:54,404 I mean, it look like you got it bad enough as it is. 417 00:16:56,058 --> 00:16:57,886 Working a lousy job, bustin' your ass 418 00:16:57,973 --> 00:17:00,062 pickin' up people's garbage. 419 00:17:00,149 --> 00:17:02,021 Got your brother and your father on your back. 420 00:17:02,108 --> 00:17:04,719 Yeah, how do you know about all that? 421 00:17:04,806 --> 00:17:05,937 You watching me... 422 00:17:06,938 --> 00:17:08,070 ...I'm watching you. 423 00:17:10,464 --> 00:17:13,249 Alright, G, I'm sorry, man. Look... 424 00:17:13,336 --> 00:17:15,556 Let's cut through all the crap, alright? 425 00:17:15,643 --> 00:17:18,863 I'm gonna make things real easy for you, man. 426 00:17:18,950 --> 00:17:19,864 How much they payin' you down at that 427 00:17:19,951 --> 00:17:21,344 little funky garbage dump? 428 00:17:21,431 --> 00:17:24,478 - You think you can buy me off? - I'm trying, G. 429 00:17:24,565 --> 00:17:25,783 I don't want your damn money. 430 00:17:25,870 --> 00:17:27,698 You know, I'll empty trash cans 431 00:17:27,785 --> 00:17:28,830 for the rest of my life 432 00:17:28,917 --> 00:17:30,658 before I take money from you. 433 00:17:32,138 --> 00:17:34,053 Well, I got drugs, homey. What do you need? 434 00:17:34,140 --> 00:17:37,186 Listen to me, you little filthy punk. 435 00:17:37,273 --> 00:17:39,754 I don't think I made myself clear. 436 00:17:39,841 --> 00:17:42,539 I don't want your drugs, I don't want your money. 437 00:17:42,626 --> 00:17:46,065 I want your sorry ass out of my house and off my street. 438 00:17:46,152 --> 00:17:47,762 Okay, Roc, now you gotta stop this now. 439 00:17:47,849 --> 00:17:48,893 Stay outta this, Eleanor. 440 00:17:48,980 --> 00:17:50,591 I don't think you wanna do this, G. 441 00:17:50,678 --> 00:17:52,462 Oh, yeah, I've been wanting to do this ever since you moved. 442 00:17:52,549 --> 00:17:54,334 No, I don't think you wanna find one of these loved ones 443 00:17:54,421 --> 00:17:55,900 of yours in one of those garbage cans... 444 00:17:55,987 --> 00:17:57,598 - Roc! - Roc! 445 00:17:57,685 --> 00:17:59,208 Huh? 446 00:17:59,295 --> 00:18:02,081 If you ever so much as look in their direction 447 00:18:02,168 --> 00:18:04,257 I'll run down on you, I'll break your back. 448 00:18:04,344 --> 00:18:05,997 - Don't hurt him. - Are you crazy? 449 00:18:06,085 --> 00:18:09,610 - You don't know how crazy I am. - Roc, let him go, please. 450 00:18:09,697 --> 00:18:13,527 - Alright, son. Come on. - Okay. Okay. 451 00:18:16,921 --> 00:18:19,010 Yeah. 452 00:18:19,098 --> 00:18:20,273 Well, it's obvious, we're not gonna be able 453 00:18:20,360 --> 00:18:23,363 to work this out tonight, alright? 454 00:18:23,450 --> 00:18:28,542 You see, you, you don't seem to understand. 455 00:18:28,629 --> 00:18:31,066 See, we ain't got nothing to work out. 456 00:18:31,153 --> 00:18:34,765 I want you gone from here. That's my bottom line! 457 00:18:34,852 --> 00:18:38,291 And I'm gonna lean on you every day till you're outta here. 458 00:18:38,378 --> 00:18:40,728 I'm gonna be in your face every day and every night. 459 00:18:40,815 --> 00:18:43,557 When you close your eyes, all you're gonna see is me. 460 00:18:45,559 --> 00:18:46,908 No matter how long it takes. 461 00:18:46,995 --> 00:18:48,301 Even if it kills me! 462 00:18:49,954 --> 00:18:51,130 Yeah. 463 00:18:53,393 --> 00:18:54,481 Well, it just might... 464 00:18:55,395 --> 00:18:56,526 ...trash man. 465 00:18:57,614 --> 00:18:58,920 It just might. 466 00:19:02,315 --> 00:19:05,927 ♪ Yeah yeah yeah yeah whoo ♪ 467 00:19:09,931 --> 00:19:12,542 - Hey, kids. - Hey, pop. 468 00:19:12,629 --> 00:19:16,894 Daddy, I thought I told you to come around the back way now. 469 00:19:16,981 --> 00:19:20,681 Who knows when those creeps are gonna try to get back at us? 470 00:19:20,768 --> 00:19:23,162 Oh, hell no, I'm not backing down. 471 00:19:23,249 --> 00:19:25,816 I'm not livin' my life in a constant state of fear 472 00:19:25,903 --> 00:19:27,949 'cause of those punks across the street. 473 00:19:28,036 --> 00:19:30,604 Besides, I forgot. 474 00:19:33,041 --> 00:19:34,390 I guess I couldn't think straight 475 00:19:34,477 --> 00:19:36,087 with all that going on across the street 476 00:19:36,175 --> 00:19:39,047 and this community center fiasco. 477 00:19:39,134 --> 00:19:40,309 Why, what's wrong, pop? 478 00:19:40,396 --> 00:19:43,225 Oh, they finally decided on doin' a play. 479 00:19:43,312 --> 00:19:45,096 And I of course, had to quit. 480 00:19:45,184 --> 00:19:46,533 Why is that, pop? 481 00:19:46,620 --> 00:19:48,796 Oh, they're doin' "Driving Miss Daisy." 482 00:19:50,928 --> 00:19:53,627 Oh, daddy, that's a... interesting play. 483 00:19:53,714 --> 00:19:55,411 What's wrong with that? 484 00:19:55,498 --> 00:19:57,239 What's wrong with that? 485 00:19:57,326 --> 00:19:59,937 I ain't sitting on no stool for two hours 486 00:20:00,024 --> 00:20:02,244 pretending to drive no wrinkled up old white lady 487 00:20:02,331 --> 00:20:03,854 to no piggly-wiggly. 488 00:20:05,639 --> 00:20:09,120 I heard you, daddy, but it is just a play. 489 00:20:09,208 --> 00:20:12,428 Yeah, that's what white folks want you to believe. 490 00:20:12,515 --> 00:20:14,169 Anything happenin' around here, son? 491 00:20:14,256 --> 00:20:16,824 No, pop. Things have been pretty quiet across the street. 492 00:20:16,911 --> 00:20:18,695 We just waitin' to see what's gonna happen next. 493 00:20:18,782 --> 00:20:21,568 Eleanor was discussing some alternatives 494 00:20:21,655 --> 00:20:23,004 to the situation. 495 00:20:23,091 --> 00:20:24,484 What do you mean? 496 00:20:24,571 --> 00:20:26,790 She thinks we should live somewhere else. 497 00:20:26,877 --> 00:20:29,837 And Roc thinks we should die here. 498 00:20:29,924 --> 00:20:31,665 Ain't nobody gonna die, Eleanor. 499 00:20:31,752 --> 00:20:33,057 And I ain't runnin' away. 500 00:20:37,018 --> 00:20:38,759 I got it. I got it. I got it. 501 00:20:43,851 --> 00:20:44,808 Yeah, who is it? 502 00:20:47,333 --> 00:20:49,596 'It's Ronnie Paxton from the meeting.' 503 00:20:49,683 --> 00:20:51,728 Yeah, I recognize that voice. 504 00:20:51,815 --> 00:20:53,034 - Hey! - Hey! 505 00:20:53,121 --> 00:20:55,079 - 'Hey, Ronnie!' - What's up, bro? 506 00:20:55,166 --> 00:20:56,646 - How you doin'? - How you doin', brother? 507 00:20:56,733 --> 00:20:57,952 - What's going on? - Hey, Ronnie. 508 00:20:58,039 --> 00:20:59,519 - How are you? - Hey, Ronnie. 509 00:20:59,606 --> 00:21:01,390 - How you doin', Mr. Emerson? - So, what's up? 510 00:21:01,477 --> 00:21:02,913 That's my question. 511 00:21:03,000 --> 00:21:04,045 What do you mean? 512 00:21:04,132 --> 00:21:05,742 You must have done something. 513 00:21:05,829 --> 00:21:07,527 Did you see your friends from across the street over there? 514 00:21:07,614 --> 00:21:10,181 - They packed up and moved away. - They did? 515 00:21:10,269 --> 00:21:11,748 That's right. Don't tell me you didn't know that. 516 00:21:11,835 --> 00:21:14,360 Well, no! 517 00:21:14,447 --> 00:21:16,579 - They're gone! - Like the wind. 518 00:21:17,841 --> 00:21:19,843 Tell me, what'd you do? 519 00:21:19,930 --> 00:21:22,281 - Well, I didn't do anything. - Of course you did, Roc. 520 00:21:22,368 --> 00:21:24,152 You stood up to that punk, you got right in his face. 521 00:21:24,239 --> 00:21:25,545 He knew you weren't gonna back down, 522 00:21:25,632 --> 00:21:27,373 I guess he was afraid of you. 523 00:21:27,460 --> 00:21:29,375 He's afraid you'd mess up his business. 524 00:21:29,462 --> 00:21:31,290 You see, for these cats, it's just a lot easier for them 525 00:21:31,377 --> 00:21:32,769 to take their business elsewhere. 526 00:21:32,856 --> 00:21:34,031 Alright! That's great! 527 00:21:34,118 --> 00:21:36,251 I feel good, Eleanor! Yeah! 528 00:21:38,645 --> 00:21:39,863 I don't mean to burst your bubble 529 00:21:39,950 --> 00:21:41,517 or anything like that, my brother. 530 00:21:41,604 --> 00:21:43,824 But if I were you, I wouldn't be too happy about that. 531 00:21:43,911 --> 00:21:46,435 - Why not? They're gone! - They're not gone, man. 532 00:21:46,522 --> 00:21:49,569 You just moved the problem somewhere else. 533 00:21:49,656 --> 00:21:53,181 Well, yeah, yeah, maybe that's true but it's a start. 534 00:21:53,268 --> 00:21:54,922 And if that's what it takes... 535 00:21:55,009 --> 00:21:56,924 ...we're just gonna have to win back our neighborhoods 536 00:21:57,011 --> 00:21:58,404 one block at a time. 537 00:21:58,491 --> 00:22:01,450 - Now, that's the spirit, son. - Yeah. 538 00:22:01,537 --> 00:22:03,931 One block at a time. 539 00:22:04,018 --> 00:22:06,412 And by any means necessary. 40955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.