Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,872 --> 00:00:06,267
♪ Them that's got shall have ♪
2
00:00:06,354 --> 00:00:10,749
♪ Them that's not shall lose ♪
3
00:00:10,836 --> 00:00:13,100
♪ So the Bible says ♪
4
00:00:13,187 --> 00:00:18,105
♪ And it still is news ♪
5
00:00:18,192 --> 00:00:21,760
♪ Mama may have ♪
6
00:00:21,847 --> 00:00:24,415
♪ Papa may have but ♪
7
00:00:24,502 --> 00:00:27,114
♪ God bless the child ♪
8
00:00:27,201 --> 00:00:30,465
♪ That's got his own ♪
9
00:00:30,552 --> 00:00:34,295
♪ That's got his own ♪ Them that's got shall get ♪
10
00:00:34,382 --> 00:00:38,081
♪ God bless the child ♪ Them that's not shall lose ♪
11
00:00:38,168 --> 00:00:41,389
♪ Them that's got shall get ♪
12
00:00:41,476 --> 00:00:44,827
♪ That's got his own ♪ Them that's not shall lose ♪
13
00:00:46,002 --> 00:00:47,221
♪ Whoa whoa whoa ♪
14
00:00:49,136 --> 00:00:51,529
Man, can you believe
this heatwave?
15
00:00:51,616 --> 00:00:53,966
- It's the middle of February.
- Tell me about about it.
16
00:00:54,054 --> 00:00:55,664
Yesterday, the sidewalk
was so hot
17
00:00:55,751 --> 00:00:58,362
I could have fried bacon on it.
18
00:00:58,449 --> 00:01:01,061
Expression is eggs, Fred.
We could have fried eggs.
19
00:01:01,148 --> 00:01:03,933
No, no, I hate fried eggs.
20
00:01:04,020 --> 00:01:05,326
Do like 'em poached though.
21
00:01:06,675 --> 00:01:08,111
Hey, fellas, listen to this.
22
00:01:08,198 --> 00:01:11,158
Mr. Samuels just
appointed me the new mentor
23
00:01:11,245 --> 00:01:13,725
of our very own district 36.
Ha ha!
24
00:01:13,812 --> 00:01:14,944
- Wow.
- Hey, hey.
25
00:01:15,031 --> 00:01:17,686
Hey, now, I don't wanna
brag but...
26
00:01:17,773 --> 00:01:21,211
...Mr. Samuels says he only
picks one man to do the job.
27
00:01:21,298 --> 00:01:22,691
Did you guys know that?
28
00:01:22,778 --> 00:01:24,345
- Yeah.
- I knew about it.
29
00:01:24,432 --> 00:01:27,348
Yeah, well, some people
consider it a real honor.
30
00:01:27,435 --> 00:01:28,784
Some do.
I turned it down.
31
00:01:30,046 --> 00:01:32,309
Me too.
Congratulations, Roc.
32
00:01:34,659 --> 00:01:36,226
Hey, no offence,
Roc, but...
33
00:01:36,313 --> 00:01:38,881
...from where I sit,
I mean, this mentor thing
34
00:01:38,968 --> 00:01:40,752
seems like a lot of extra work,
no extra pay.
35
00:01:40,839 --> 00:01:42,624
Oh, Tony,
this isn't about money.
36
00:01:42,711 --> 00:01:44,539
It's about the satisfaction
37
00:01:44,626 --> 00:01:47,194
of teaching some young buck
the tricks of the trade.
38
00:01:47,281 --> 00:01:49,413
You know the nuances
of collectin' trash.
39
00:01:50,675 --> 00:01:52,024
Nuances, huh?
40
00:01:52,112 --> 00:01:53,504
You mean like,
"See the can.
41
00:01:53,591 --> 00:01:56,246
Lift the can.
Empty the can."
42
00:01:56,333 --> 00:01:58,030
I mean, who wants to spend
their entire day
43
00:01:58,118 --> 00:02:00,424
holding the hand
of some green, young rookie?
44
00:02:01,773 --> 00:02:03,949
Alright, listen up, fellas.
45
00:02:04,036 --> 00:02:06,256
I wanna introduce you
to our new recruit.
46
00:02:06,343 --> 00:02:07,779
Angela Kimbro.
47
00:02:07,866 --> 00:02:09,259
Mr. Samuels,
I changed my mind.
48
00:02:11,043 --> 00:02:12,915
It's too late,
Scarborough.
49
00:02:13,002 --> 00:02:16,048
Angela, I want you
to meet Roc Emerson.
50
00:02:16,136 --> 00:02:18,138
One of Baltimore's finest.
51
00:02:18,225 --> 00:02:21,271
A man whose name is synonymous
with garbage.
52
00:02:21,358 --> 00:02:23,012
Nice to meet you, Roc.
53
00:02:23,099 --> 00:02:25,101
Yeah, likewise.
54
00:02:25,188 --> 00:02:27,799
Uh, Mr. Samuels,
we have to talk.
55
00:02:27,886 --> 00:02:30,019
You didn't tell me
the new man was a woman.
56
00:02:30,106 --> 00:02:33,240
Oh, grow up, Emerson.
This is the 90s.
57
00:02:33,327 --> 00:02:36,112
A woman has a right
to the field of her choice.
58
00:02:36,199 --> 00:02:38,462
And that includes collecting
garbage, you understand?
59
00:02:38,549 --> 00:02:40,899
Uh, Mrs. Samuels gettin'
on your case again, huh?
60
00:02:40,986 --> 00:02:42,640
You got it.
61
00:02:42,727 --> 00:02:44,512
Ah, the old battle ax.
62
00:02:44,599 --> 00:02:46,166
Maybe now I can get some.
63
00:02:49,560 --> 00:02:50,909
Give it all, kid.
64
00:02:53,390 --> 00:02:54,957
Uh, Roc.
65
00:02:55,044 --> 00:02:56,654
I hope
you're open-minded enough
66
00:02:56,741 --> 00:02:58,743
to treat me like
you would anyone else.
67
00:02:58,830 --> 00:03:00,397
Yeah, I'm as open-minded
as the next guy
68
00:03:00,484 --> 00:03:02,225
you know,
but you're a girl.
69
00:03:02,312 --> 00:03:04,184
See, collecting isn't easy
as it looks.
70
00:03:04,271 --> 00:03:06,098
It's tough physical work.
71
00:03:06,186 --> 00:03:08,362
Roc, I've beat out
30 men for this job.
72
00:03:08,449 --> 00:03:09,972
That has to tell you somethin'.
73
00:03:10,059 --> 00:03:11,887
And all I ask is
that you give me a fair chance.
74
00:03:11,974 --> 00:03:13,454
I don't want any
special treatment.
75
00:03:13,541 --> 00:03:15,412
Okay, fine.
If that's the way you want it.
76
00:03:15,499 --> 00:03:17,980
As far as I'm concerned, you're
simply another garbage person.
77
00:03:18,067 --> 00:03:19,329
Thanks, I appreciate that--
78
00:03:19,416 --> 00:03:21,113
I'll just do all
the heavy liftin'.
79
00:03:21,201 --> 00:03:24,204
Roc, that's exactly
what I mean. Trust me.
80
00:03:24,291 --> 00:03:26,423
I can pull my own weight.
I'm an amateur weight trainer.
81
00:03:26,510 --> 00:03:28,817
I know how to lift with my legs.
Here, feel these.
82
00:03:31,080 --> 00:03:33,387
Okay, okay, this ain't no
beauty contest. I believe you.
83
00:03:35,345 --> 00:03:37,260
Alright, why-why-why
don't you go change, huh?
84
00:03:39,088 --> 00:03:40,524
- 'Damn, girl.'
- 'Hmm.'
85
00:03:42,657 --> 00:03:44,746
Okay, okay,
so I gotta train a woman.
86
00:03:44,833 --> 00:03:47,531
She deserves a chance
like any of us, doesn't she?
87
00:03:47,618 --> 00:03:49,359
Yeah.
88
00:03:49,446 --> 00:03:51,927
I'm-I'm gonna treat her
just like one of the guys.
89
00:03:53,189 --> 00:03:54,364
You'll let her drive?
90
00:03:54,451 --> 00:03:55,670
Hell, no!
91
00:03:59,761 --> 00:04:01,502
Don't you raise
your voice to me.
92
00:04:01,589 --> 00:04:03,243
Alright, alright.
So-sorry, pop. Sorry, pop.
93
00:04:05,245 --> 00:04:06,855
Maybe-maybe
the heat's getting to me
94
00:04:06,942 --> 00:04:08,900
but I-I can't take it anymore,
pop. It's embarrassin'.
95
00:04:08,987 --> 00:04:10,032
What's embarrassing?
96
00:04:10,119 --> 00:04:11,425
Pop! He's always
lecturing people
97
00:04:11,512 --> 00:04:13,122
about the plight
of the Black man.
98
00:04:13,209 --> 00:04:14,645
- You don't know what--
- Yes, you do, pop.
99
00:04:14,732 --> 00:04:17,213
Alright now, I admit
it's an important subject but...
100
00:04:17,300 --> 00:04:20,172
This morning at breakfast, he
lectured a waitress for an hour.
101
00:04:20,260 --> 00:04:22,000
What's embarrassin' about that?
102
00:04:22,087 --> 00:04:23,219
The woman asked a question.
103
00:04:23,306 --> 00:04:24,873
I gave her an answer.
104
00:04:24,960 --> 00:04:27,571
Pop, she asked you what
you wanted with your eggs.
105
00:04:28,877 --> 00:04:30,357
And I told her.
106
00:04:30,444 --> 00:04:31,706
"Equal opportunity."
107
00:04:33,490 --> 00:04:36,972
Well, if it isn't
my favorite mentor.
108
00:04:37,059 --> 00:04:39,235
How did your first day go
at training the new man?
109
00:04:39,322 --> 00:04:40,976
It went okay, I guess.
110
00:04:41,063 --> 00:04:42,282
They hired a new man?
111
00:04:42,369 --> 00:04:43,587
Is he Black or White?
112
00:04:43,674 --> 00:04:45,894
- Excuse me?
- Not that it matters.
113
00:04:45,981 --> 00:04:47,722
- This new man have a name?
- Yeah.
114
00:04:47,809 --> 00:04:49,854
- Angela.
- Angela?
115
00:04:49,941 --> 00:04:53,031
Well, you see, the new man
I'm training isn't a man.
116
00:04:53,118 --> 00:04:55,164
He's a woman.
117
00:04:55,251 --> 00:04:58,515
Well, it's about time
they hired a woman.
118
00:04:58,602 --> 00:05:00,430
Yeah, Eleanor, you know,
I guess everyone has a right
119
00:05:00,517 --> 00:05:02,258
to a career in trash.
120
00:05:02,345 --> 00:05:03,868
If they choose, you know.
121
00:05:03,955 --> 00:05:06,393
I mean, she did okay
today but tomorrow
122
00:05:06,480 --> 00:05:08,569
we'll find out if
she's got the right stuff.
123
00:05:08,656 --> 00:05:10,179
Why is that, son?
124
00:05:10,266 --> 00:05:12,268
Well, it's can counting day
tomorrow.
125
00:05:12,355 --> 00:05:14,662
We hit restaurant row
in this heat, the funk will--
126
00:05:14,749 --> 00:05:16,838
Whoo!
127
00:05:20,537 --> 00:05:21,843
Angela, you were great!
128
00:05:21,930 --> 00:05:23,627
Thanks, Roc.
I have a great teacher.
129
00:05:23,714 --> 00:05:25,586
Well, that's true.
But this was amazing.
130
00:05:25,673 --> 00:05:27,370
I never finished a route
that fast.
131
00:05:27,457 --> 00:05:31,461
Hey, why, I bet we beat Tony by
almost an hour and Fred by two.
132
00:05:31,548 --> 00:05:33,028
Oh, Fred has a longer route?
133
00:05:33,115 --> 00:05:34,508
Oh, Fred gets lost.
134
00:05:36,161 --> 00:05:38,599
You know, Angela,
I was wrong about you.
135
00:05:38,686 --> 00:05:41,950
You are natural
garbage material.
136
00:05:42,037 --> 00:05:44,082
Gee, Roc, you really know
how to flatter a girl.
137
00:05:44,169 --> 00:05:45,997
Oh! You know what I mean.
138
00:05:46,084 --> 00:05:48,696
You can lift with the best of
'em. You're not afraid of rats.
139
00:05:48,783 --> 00:05:50,872
You even have a nose
for finding good perks.
140
00:05:50,959 --> 00:05:52,569
I mean,
look at this baby here.
141
00:05:52,656 --> 00:05:54,963
Roc, that's just a old,
broken-down 8-track.
142
00:05:56,617 --> 00:05:59,837
See, that's a typical
rookie mistake.
143
00:05:59,924 --> 00:06:02,405
See, in a few years,
this could be an antique.
144
00:06:02,492 --> 00:06:04,059
I mean,
with a little tinkering
145
00:06:04,146 --> 00:06:06,540
my man, Wiz will have it
fixed up running like new.
146
00:06:06,627 --> 00:06:10,108
Make you think it was 1972.
147
00:06:10,195 --> 00:06:12,372
Where are you gonna find
the tapes to play in it?
148
00:06:14,678 --> 00:06:16,376
Well, I ain't worked
that out yet.
149
00:06:20,771 --> 00:06:22,164
Oh, oh...
150
00:06:24,340 --> 00:06:26,124
Roc...
151
00:06:26,211 --> 00:06:27,778
...I have a confession to make.
152
00:06:27,865 --> 00:06:29,563
Oh, yeah? What's that?
153
00:06:29,650 --> 00:06:32,130
Last night, I was so excited
about working with you
154
00:06:32,217 --> 00:06:33,784
I couldn't fall asleep.
155
00:06:33,871 --> 00:06:36,744
Oh! That's normal.
You know, first time jitters.
156
00:06:36,831 --> 00:06:38,528
No, I'm afraid
that wasn't it at all.
157
00:06:38,615 --> 00:06:40,008
You see,
from the moment we met
158
00:06:40,095 --> 00:06:43,011
I felt this chemistry
between us.
159
00:06:43,098 --> 00:06:45,013
Last night, I couldn't fall
asleep 'cause...
160
00:06:45,100 --> 00:06:46,710
...I was thinking of you.
161
00:06:54,414 --> 00:06:57,591
Oh, Angela, you know, I-I hope
you're not sayin' what I...
162
00:06:57,678 --> 00:06:59,897
...think you're sayin'
'cause if you're sayin'
163
00:06:59,984 --> 00:07:02,596
what I think you're sayin',
I don't want you sayin' it.
164
00:07:05,425 --> 00:07:07,209
Oh, I'm saying it, Roc.
165
00:07:07,296 --> 00:07:08,645
I want you.
166
00:07:11,213 --> 00:07:13,171
Oh, Angela,
you don't mean that.
167
00:07:13,258 --> 00:07:14,869
Yes, I do.
168
00:07:14,956 --> 00:07:16,697
Oh, you're probably
just infatuated.
169
00:07:16,784 --> 00:07:18,481
You know, one of those,
you know
170
00:07:18,568 --> 00:07:20,178
student-teacher things,
you know.
171
00:07:21,919 --> 00:07:24,574
I don't think so, Roc,
but just in case you're right
172
00:07:24,661 --> 00:07:27,098
what kind of grade
can I expect?
173
00:07:29,927 --> 00:07:32,234
An incomplete.
174
00:07:32,321 --> 00:07:34,976
I'm a married man, Angela.
Happily married man.
175
00:07:35,063 --> 00:07:35,977
I love my wife.
176
00:07:36,064 --> 00:07:37,413
So?
177
00:07:37,500 --> 00:07:38,893
So!
178
00:07:38,980 --> 00:07:40,590
So, this can't happen.
179
00:07:40,677 --> 00:07:42,940
Now look, as your mentor,
I'm telling you...
180
00:07:43,027 --> 00:07:45,726
No, I'm ordering you
to forget this whole thing.
181
00:07:45,813 --> 00:07:48,598
Now, it's time to shower
and go home, okay?
182
00:07:48,685 --> 00:07:49,730
Okay.
183
00:07:50,382 --> 00:07:51,340
Okay.
184
00:07:59,696 --> 00:08:01,655
Hey-hey,
w-w-what are you doin'?
185
00:08:01,742 --> 00:08:03,091
Takin' a shower.
186
00:08:03,178 --> 00:08:04,788
Alright, now, look,
Angela, I meant what I said.
187
00:08:04,875 --> 00:08:06,877
This isn't funny now.
Stop playin' games.
188
00:08:06,964 --> 00:08:08,313
Alright, alright, alright.
189
00:08:08,400 --> 00:08:10,881
I can take a hint.
I'll stop, I promise.
190
00:08:10,968 --> 00:08:12,753
Just hand me my gloves
and I'll go.
191
00:08:14,319 --> 00:08:15,320
Okay.
192
00:08:16,278 --> 00:08:17,497
Hey!
193
00:08:22,893 --> 00:08:24,765
♪ Whoa whoa whoa ♪
194
00:08:24,852 --> 00:08:28,072
There you are. Hey, look,
Angela, what are you doing?
195
00:08:28,159 --> 00:08:31,119
I can't help it, Roc.
I just find you irresistible.
196
00:08:31,206 --> 00:08:34,426
The way your body moves when you
squat lift the 30 gallon can.
197
00:08:35,732 --> 00:08:37,691
The way you do
this cute little hop
198
00:08:37,778 --> 00:08:39,431
when you find
a really good perk.
199
00:08:39,519 --> 00:08:42,043
I-I-I don't, I don't hop.
200
00:08:42,130 --> 00:08:44,785
You do too, you get all pumped
up, your leg kicks
201
00:08:44,872 --> 00:08:46,656
straight out like a little
soldier's adorable--
202
00:08:46,743 --> 00:08:48,266
You're crazy.
I don't do that.
203
00:08:48,353 --> 00:08:50,747
Oh, you do.
I know everything my man does.
204
00:08:52,706 --> 00:08:54,403
Well, I'm not your man, Angela.
205
00:08:54,490 --> 00:08:57,362
Not now, not tomorrow,
not ever, you understand?
206
00:08:57,449 --> 00:08:59,495
Sure, you married man
are all alike.
207
00:08:59,582 --> 00:09:01,671
You just need a little bit
more time to think about it.
208
00:09:01,758 --> 00:09:03,151
Sleep on it, Roc.
209
00:09:08,417 --> 00:09:09,940
I ain't sleeping on nothin'.
210
00:09:13,378 --> 00:09:14,336
- Hey, Fred.
- Hey, Roc.
211
00:09:16,120 --> 00:09:18,079
Hey, Fred, what do you do
when you tell a woman no
212
00:09:18,166 --> 00:09:19,994
and she won't take
no for an answer?
213
00:09:20,081 --> 00:09:21,778
Oh, that's an easy one, Roc.
214
00:09:21,865 --> 00:09:23,171
I don't have that problem.
215
00:09:25,042 --> 00:09:26,696
Hey, give me another one.
This is fun.
216
00:09:29,612 --> 00:09:31,745
I don't have another one, Fred.
217
00:09:33,877 --> 00:09:35,096
Hey, Fred.
218
00:09:37,402 --> 00:09:41,319
Fred, Angela's been all over
me like you wouldn't believe.
219
00:09:41,406 --> 00:09:43,626
All over you?
220
00:09:43,713 --> 00:09:45,585
You're right, Roc.
I don't believe.
221
00:09:49,371 --> 00:09:52,113
Okay, okay.
I'll prove it to you.
222
00:09:52,200 --> 00:09:54,245
Duck behind the corner there
and listen carefully.
223
00:09:54,332 --> 00:09:55,551
Alright.
224
00:10:04,691 --> 00:10:05,605
Hey, uh...
225
00:10:06,823 --> 00:10:07,911
Angela...
226
00:10:09,086 --> 00:10:10,871
I was...
227
00:10:10,958 --> 00:10:13,351
I was thinking about what
you were talking about and--
228
00:10:13,438 --> 00:10:15,702
Hey, speak up, Roc.
I can't hear nothin' back there.
229
00:10:18,835 --> 00:10:22,447
'Hey, Baltimore,
it's 85 degrees..'
230
00:10:22,534 --> 00:10:24,667
- Hey, pop. Where's Joey?
- Hey, Roc.
231
00:10:24,754 --> 00:10:26,626
Hey, thank you guys
for coming down.
232
00:10:26,713 --> 00:10:28,584
You sounded desperate, Roc,
like you'd buy us beers.
233
00:10:28,671 --> 00:10:30,238
- If we'd listen.
- Yeah, right!
234
00:10:30,325 --> 00:10:32,066
Keep rollin'.
Table 16.
235
00:10:32,153 --> 00:10:33,807
Now, so what's up, son?
236
00:10:33,894 --> 00:10:35,939
Oh, look, guys,
I thought I've seen it all.
237
00:10:36,026 --> 00:10:38,942
But something's happened
that shocked even me!
238
00:10:39,029 --> 00:10:40,683
- Angela, my trainee?
- 'Uh-uh.'
239
00:10:40,770 --> 00:10:43,425
She's all over me,
I feel like some kind of a...
240
00:10:43,512 --> 00:10:44,774
...you know, sexual object.
241
00:10:47,298 --> 00:10:49,344
Roc, you're saying it
like it's a bad thing.
242
00:10:51,085 --> 00:10:53,478
Well, it is, Joey.
I can't live my life like this.
243
00:10:53,565 --> 00:10:54,958
You know what this is?
244
00:10:59,310 --> 00:11:01,312
It's sexual harassment.
245
00:11:04,054 --> 00:11:06,883
Well, Roc, this reminds me
of a situation
246
00:11:06,970 --> 00:11:08,276
that I was in myself once.
247
00:11:08,363 --> 00:11:09,930
Oh, really, Wiz.
What happened?
248
00:11:10,017 --> 00:11:12,236
Oh, nothing, man, they couldn't
prove anything against me.
249
00:11:14,674 --> 00:11:16,284
You guys don't
believe me, huh?
250
00:11:16,371 --> 00:11:18,808
Oh. Sure, we do, Roc.
We got no reason not to.
251
00:11:18,895 --> 00:11:20,636
Oh, sure, I believe you, son.
252
00:11:20,723 --> 00:11:23,508
I can understand a young woman
being attracted to you.
253
00:11:23,595 --> 00:11:25,641
Especially one who wants
to be a garbage man.
254
00:11:29,036 --> 00:11:30,254
- Roc.
- Hey, there she is.
255
00:11:30,341 --> 00:11:31,473
There, that's her.
256
00:11:32,779 --> 00:11:34,781
- Oh, man!
- Goo goo moo.
257
00:11:37,087 --> 00:11:40,308
Umm, look, Roc, don't take
this the wrong way but, uh...
258
00:11:40,395 --> 00:11:42,266
...why would a fine girl
like that be interested
259
00:11:42,353 --> 00:11:43,964
in an over-the-hill,
married man like you?
260
00:11:45,530 --> 00:11:48,098
Is there a right way
to take that, Joey?
261
00:11:50,622 --> 00:11:52,712
Come on, Roc, it's not
that we don't believe you.
262
00:11:52,799 --> 00:11:54,061
It's just...
263
00:11:54,148 --> 00:11:55,497
'Oh, Lord. See, Roc..'
264
00:11:56,933 --> 00:11:59,283
Maybe you misread the signals.
265
00:11:59,370 --> 00:12:01,155
She grabbed my butt!
266
00:12:01,242 --> 00:12:02,634
Hey, Roc, maybe it was innocent.
267
00:12:02,722 --> 00:12:04,201
Maybe she was trying
to steal your wallet.
268
00:12:04,288 --> 00:12:05,725
Oh, that's ridiculous!
269
00:12:09,598 --> 00:12:11,513
Alright, I'm gonna
go talk to her.
270
00:12:11,600 --> 00:12:14,777
- Just watch what happens.
- Hmm.
271
00:12:14,864 --> 00:12:16,518
- Let the games begin.
- Ha!
272
00:12:17,998 --> 00:12:19,173
Hey, Angela.
273
00:12:19,260 --> 00:12:20,827
Oh, hi, Roc.
274
00:12:20,914 --> 00:12:23,394
Come over here, Angela. I-I want
you to meet some people.
275
00:12:25,005 --> 00:12:27,007
Angela, this is my dad.
276
00:12:27,094 --> 00:12:28,791
- How are you, Angela?
- This is my brother, Joey.
277
00:12:28,878 --> 00:12:31,272
- Hi. I'm single.
- This is my buddy, Wiz.
278
00:12:31,359 --> 00:12:32,664
- What's up?
- Hi.
279
00:12:37,234 --> 00:12:38,322
So, Angela...
280
00:12:39,889 --> 00:12:42,152
...why did you come here?
281
00:12:42,239 --> 00:12:44,154
It's hot.
I came in for a beer.
282
00:12:49,594 --> 00:12:51,727
Why here?
283
00:12:51,814 --> 00:12:55,252
Oh, well, this is where
all the other G-men come.
284
00:12:55,339 --> 00:12:56,427
Hm-mm.
285
00:12:58,734 --> 00:13:00,954
Oh, come on, Angela.
286
00:13:03,086 --> 00:13:04,871
Don't you mean this garbage man?
287
00:13:06,960 --> 00:13:08,613
Boy, Roc, what an ego.
288
00:13:11,007 --> 00:13:13,140
Oh, Roc,
she was all over you.
289
00:13:15,229 --> 00:13:17,579
Yeah, buddy, I was expecting you
to go for your rape whistle.
290
00:13:19,363 --> 00:13:21,191
Son, I think, maybe
it's fantasy time.
291
00:13:21,278 --> 00:13:23,150
I mean, she's a beautiful,
young girl.
292
00:13:23,237 --> 00:13:24,455
Any man would want her
harassin' him.
293
00:13:24,542 --> 00:13:26,022
Okay. Okay. I know how it looks.
294
00:13:26,109 --> 00:13:27,937
But I'm tellin' you
she was harassin' me.
295
00:13:28,024 --> 00:13:30,244
Yeah, Roc, okay.
Alrighty, come on, pop.
296
00:13:30,331 --> 00:13:32,072
Let's get the hell outta here.
It's swelterin'.
297
00:13:32,159 --> 00:13:33,334
Yeah. Let's go home and watch
298
00:13:33,421 --> 00:13:35,292
the Winter Olympics
and cool off.
299
00:13:35,379 --> 00:13:38,513
Good idea, I got some money
on that Jamaican Bobsled team.
300
00:13:38,600 --> 00:13:40,863
Hey, Roc, we'll pick you up
a can of mace on the way home.
301
00:13:43,257 --> 00:13:44,258
Roc.
302
00:13:46,173 --> 00:13:47,522
Now, what's going on, Angela?
303
00:13:47,609 --> 00:13:49,567
Why don't you stop
playing games?
304
00:13:49,654 --> 00:13:51,047
It's no game, Roc.
305
00:13:51,134 --> 00:13:53,136
I just don't want your family
to know about us.
306
00:13:53,223 --> 00:13:54,703
I mean, if word got back
to your wife
307
00:13:54,790 --> 00:13:57,924
you can get in trouble,
and I'm only thinking of you.
308
00:13:58,011 --> 00:14:01,449
Oh, gee, Angela.
I don't know how to thank you.
309
00:14:01,536 --> 00:14:03,364
Oh, I can think of a way.
310
00:14:07,455 --> 00:14:08,848
You're welcome.
311
00:14:19,467 --> 00:14:21,469
Hi, baby, how was your day?
312
00:14:21,556 --> 00:14:23,950
Don't ask, Eleanor.
Don't ask.
313
00:14:24,037 --> 00:14:26,343
What's the matter, sweetheart?
314
00:14:28,476 --> 00:14:30,695
Eleanor...
315
00:14:30,782 --> 00:14:34,221
...I feel really strange
telling you this but...
316
00:14:34,308 --> 00:14:37,267
...you're the only one
who won't think I'm crazy.
317
00:14:37,354 --> 00:14:40,009
Well, I guess it sound like
somethin' really botherin' you.
318
00:14:40,096 --> 00:14:41,097
It is.
319
00:14:42,751 --> 00:14:45,449
And if I tell you this,
you promise...
320
00:14:45,536 --> 00:14:46,886
...you won't get angry.
321
00:14:46,973 --> 00:14:49,018
Angry?
322
00:14:49,105 --> 00:14:51,673
I don't know, Roc.
It depends on what you did.
323
00:14:53,805 --> 00:14:56,112
Not me.
I ain't done a thing.
324
00:14:56,199 --> 00:14:57,592
It's Angela.
My trainee.
325
00:14:57,679 --> 00:14:58,898
What about her?
326
00:15:00,334 --> 00:15:02,858
She's hotter for me
than you are.
327
00:15:06,862 --> 00:15:08,820
Oh!
328
00:15:08,908 --> 00:15:10,735
I mean, nothing-nothing, you
know, not-nothing's happened.
329
00:15:10,822 --> 00:15:12,912
You know, I wouldn't let it.
330
00:15:12,999 --> 00:15:14,696
Not when you say, she hot...
331
00:15:17,438 --> 00:15:19,353
...what exactly are we
talkin' about here?
332
00:15:21,485 --> 00:15:23,879
I mean, um...
333
00:15:23,966 --> 00:15:26,577
...you know she says
suggestive things.
334
00:15:28,362 --> 00:15:31,974
And she grabbed my butt twice.
335
00:15:32,061 --> 00:15:34,063
Well, I didn't enjoy it.
I tensed up.
336
00:15:37,719 --> 00:15:39,199
Did you tell her
your situation?
337
00:15:39,286 --> 00:15:41,766
Of course, you know, I told
her h-how happily married
338
00:15:41,853 --> 00:15:43,464
I am, but she won't listen.
339
00:15:43,551 --> 00:15:45,379
She tries harder.
The woman's relentless.
340
00:15:45,466 --> 00:15:48,643
- I don't know what to do.
- Roc, you gotta do somethin'.
341
00:15:50,601 --> 00:15:51,951
But you know what.
342
00:15:52,038 --> 00:15:54,344
I think any man
who can come to his wife
343
00:15:54,431 --> 00:15:56,477
with somethin' like this...
344
00:15:56,564 --> 00:15:58,740
...can pretty much
take care of himself.
345
00:15:58,827 --> 00:16:00,437
I got faith in you, baby.
346
00:16:00,524 --> 00:16:02,962
I know you're gonna handle
this situation the right way.
347
00:16:07,096 --> 00:16:09,751
♪ Yeah yeah yeah ♪
348
00:16:20,718 --> 00:16:25,114
Look, Angela, what do I have
to do to make you understand
349
00:16:25,201 --> 00:16:27,029
that I am not interested
in you, huh?
350
00:16:27,116 --> 00:16:28,639
Just tell me.
351
00:16:28,726 --> 00:16:30,467
Okay, Roc.
352
00:16:30,554 --> 00:16:33,253
If you can look me
straight in the eye
353
00:16:33,340 --> 00:16:35,690
and tell me that
you are not attracted to me
354
00:16:35,777 --> 00:16:37,213
I'll believe you.
355
00:16:42,131 --> 00:16:44,786
Angela, I am not
attracted to you.
356
00:16:44,873 --> 00:16:46,179
I don't believe you.
357
00:16:47,658 --> 00:16:49,095
Hey, Kimbro.
How's it going?
358
00:16:49,182 --> 00:16:50,748
- Oh, great.
- Good.
359
00:16:52,228 --> 00:16:54,752
Oh, uh, Emerson,
rumor around here has it
360
00:16:54,839 --> 00:16:56,624
that this young lady
has been comin' on to you.
361
00:16:56,711 --> 00:16:58,582
- Well--
- Isn't that hysterical?
362
00:17:00,976 --> 00:17:02,586
Can you believe that Fred?
363
00:17:02,673 --> 00:17:04,806
Now you know why
I keep him around here.
364
00:17:04,893 --> 00:17:06,286
Comin' on to ya?
365
00:17:10,681 --> 00:17:13,293
Why won't anyone believe it?
366
00:17:13,380 --> 00:17:15,730
- What do you mean?
- I told my father.
367
00:17:15,817 --> 00:17:17,775
I told my brother.
No one believed me.
368
00:17:17,862 --> 00:17:20,039
And you know what.
I told my wife.
369
00:17:20,126 --> 00:17:22,432
And I don't think
she really believed me.
370
00:17:22,519 --> 00:17:25,827
Whoa, well,
talk about your lucky day.
371
00:17:27,785 --> 00:17:29,004
What do you mean?
372
00:17:29,091 --> 00:17:32,051
Roc, this is perfect for us.
373
00:17:32,138 --> 00:17:36,098
We can have each other,
and you can't get in trouble.
374
00:17:36,185 --> 00:17:38,448
- Oh, yes, he can.
- 'Eleanor.'
375
00:17:42,713 --> 00:17:45,107
Now, you listen to me,
little girl.
376
00:17:45,194 --> 00:17:48,023
Now, my husband has told you
he don't want nothin' to do
377
00:17:48,110 --> 00:17:50,678
with you, and I think
he means it?
378
00:17:50,765 --> 00:17:52,114
Yeah, yeah, I mean it.
379
00:17:54,116 --> 00:17:57,424
Problem is, he's been
very polite about this.
380
00:17:57,511 --> 00:17:59,643
But my manners aren't
quite as good as his.
381
00:17:59,730 --> 00:18:02,211
Excuse me, Roc.
382
00:18:02,298 --> 00:18:04,213
I got your girlfriend
alone here
383
00:18:04,300 --> 00:18:06,476
'cause I'm about to get
real unlady-like.
384
00:18:06,563 --> 00:18:08,087
Now, El-Eleanor, Eleanor.
385
00:18:08,174 --> 00:18:09,827
Hold on, hold on.
I-I'm sorry.
386
00:18:09,914 --> 00:18:11,655
I obviously grabbed
the wrong butt.
387
00:18:11,742 --> 00:18:14,005
I'm sorry, okay.
I apologize.
388
00:18:14,093 --> 00:18:15,442
Is this gonna effect
my evaluation?
389
00:18:15,529 --> 00:18:18,619
It will if you don't get
your butt out of here.
390
00:18:18,706 --> 00:18:20,751
Phew! Oh, Eleanor.
391
00:18:20,838 --> 00:18:22,318
So, you did believe me.
392
00:18:24,494 --> 00:18:26,192
Yeah, Roc.
I believed you.
393
00:18:26,279 --> 00:18:28,977
Whoa, whoa, whoa. Wait a minute,
wait a minute now.
394
00:18:29,064 --> 00:18:31,458
You believe me,
but you didn't trust me?
395
00:18:31,545 --> 00:18:34,852
Or you didn't think I could
handle this situation on my own?
396
00:18:34,939 --> 00:18:38,247
Oh, so, you came down here...
397
00:18:38,334 --> 00:18:41,163
...sneak in to my place of
business and spied on me, huh?
398
00:18:41,250 --> 00:18:43,078
You didn't have the faith
and trust
399
00:18:43,165 --> 00:18:45,167
that I would do the right thing,
did ya, Eleanor?
400
00:18:46,995 --> 00:18:49,258
No, Roc.
You forgot your lunch.
401
00:18:54,785 --> 00:18:58,398
Oh, well, I'm-I'm sorry.
402
00:18:58,485 --> 00:19:01,096
Don't be sorry, Roc.
403
00:19:01,183 --> 00:19:03,054
Oh, no, I'm-I'm sorry
I couldn't, you know
404
00:19:03,142 --> 00:19:04,665
handle it myself,
you know.
405
00:19:04,752 --> 00:19:06,406
I tried.
406
00:19:06,493 --> 00:19:08,103
I know you did, Roc.
407
00:19:09,496 --> 00:19:11,106
But, Roc...
408
00:19:11,193 --> 00:19:14,065
...what are you gonna do
about her now?
409
00:19:14,153 --> 00:19:16,633
Well, Eleanor,
you know I think...
410
00:19:16,720 --> 00:19:19,288
...you know, now that you showed
her the error of her ways
411
00:19:19,375 --> 00:19:22,030
you know, I, I-I think
she and I could work together
412
00:19:22,117 --> 00:19:23,597
on a professional level--
413
00:19:23,684 --> 00:19:25,947
Roc, I don't wanna come
back down here again.
414
00:19:26,034 --> 00:19:28,079
One transfer for Angela
comin' up.
415
00:19:30,517 --> 00:19:32,649
Roc...
416
00:19:32,736 --> 00:19:35,522
...did you really mean it
when you told that girl that...
417
00:19:35,609 --> 00:19:37,654
...you weren't attracted to her?
418
00:19:37,741 --> 00:19:39,613
Of course.
419
00:19:39,700 --> 00:19:41,571
Thank you, Roc.
420
00:19:41,658 --> 00:19:44,183
Oh, you're welcome, but...
421
00:19:44,270 --> 00:19:45,749
...you don't have to thank me.
422
00:19:47,055 --> 00:19:48,883
You know somethin'?
423
00:19:48,970 --> 00:19:52,234
It's because
I've got the most...
424
00:19:52,321 --> 00:19:54,671
...beautiful woman
in the world.
425
00:19:59,894 --> 00:20:01,548
I meant thank you
for telling me
426
00:20:01,635 --> 00:20:03,332
that you weren't attracted
to her, Roc.
427
00:20:03,419 --> 00:20:06,161
Oh! Well, well,
you're welcome.
428
00:20:09,991 --> 00:20:11,122
Hey!
429
00:20:30,533 --> 00:20:35,930
♪ Ooh ooh ♪
430
00:20:36,017 --> 00:20:40,978
♪ Ooh ooh ooh-ooh-ooh ♪
431
00:20:41,065 --> 00:20:43,459
♪ Ooh ♪
31715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.