All language subtitles for Roc.S01E20.A.Piece.of.the.Roc.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,872 --> 00:00:06,267 ♪ Them that's got shall have ♪ 2 00:00:06,354 --> 00:00:10,749 ♪ Them that's not shall lose ♪ 3 00:00:10,836 --> 00:00:13,100 ♪ So the Bible says ♪ 4 00:00:13,187 --> 00:00:18,105 ♪ And it still is news ♪ 5 00:00:18,192 --> 00:00:21,760 ♪ Mama may have ♪ 6 00:00:21,847 --> 00:00:24,415 ♪ Papa may have but ♪ 7 00:00:24,502 --> 00:00:27,114 ♪ God bless the child ♪ 8 00:00:27,201 --> 00:00:30,465 ♪ That's got his own ♪ 9 00:00:30,552 --> 00:00:34,295 ♪ That's got his own ♪ Them that's got shall get ♪ 10 00:00:34,382 --> 00:00:38,081 ♪ God bless the child ♪ Them that's not shall lose ♪ 11 00:00:38,168 --> 00:00:41,389 ♪ Them that's got shall get ♪ 12 00:00:41,476 --> 00:00:44,827 ♪ That's got his own ♪ Them that's not shall lose ♪ 13 00:00:46,002 --> 00:00:47,221 ♪ Whoa whoa whoa ♪ 14 00:00:49,136 --> 00:00:51,529 Man, can you believe this heatwave? 15 00:00:51,616 --> 00:00:53,966 - It's the middle of February. - Tell me about about it. 16 00:00:54,054 --> 00:00:55,664 Yesterday, the sidewalk was so hot 17 00:00:55,751 --> 00:00:58,362 I could have fried bacon on it. 18 00:00:58,449 --> 00:01:01,061 Expression is eggs, Fred. We could have fried eggs. 19 00:01:01,148 --> 00:01:03,933 No, no, I hate fried eggs. 20 00:01:04,020 --> 00:01:05,326 Do like 'em poached though. 21 00:01:06,675 --> 00:01:08,111 Hey, fellas, listen to this. 22 00:01:08,198 --> 00:01:11,158 Mr. Samuels just appointed me the new mentor 23 00:01:11,245 --> 00:01:13,725 of our very own district 36. Ha ha! 24 00:01:13,812 --> 00:01:14,944 - Wow. - Hey, hey. 25 00:01:15,031 --> 00:01:17,686 Hey, now, I don't wanna brag but... 26 00:01:17,773 --> 00:01:21,211 ...Mr. Samuels says he only picks one man to do the job. 27 00:01:21,298 --> 00:01:22,691 Did you guys know that? 28 00:01:22,778 --> 00:01:24,345 - Yeah. - I knew about it. 29 00:01:24,432 --> 00:01:27,348 Yeah, well, some people consider it a real honor. 30 00:01:27,435 --> 00:01:28,784 Some do. I turned it down. 31 00:01:30,046 --> 00:01:32,309 Me too. Congratulations, Roc. 32 00:01:34,659 --> 00:01:36,226 Hey, no offence, Roc, but... 33 00:01:36,313 --> 00:01:38,881 ...from where I sit, I mean, this mentor thing 34 00:01:38,968 --> 00:01:40,752 seems like a lot of extra work, no extra pay. 35 00:01:40,839 --> 00:01:42,624 Oh, Tony, this isn't about money. 36 00:01:42,711 --> 00:01:44,539 It's about the satisfaction 37 00:01:44,626 --> 00:01:47,194 of teaching some young buck the tricks of the trade. 38 00:01:47,281 --> 00:01:49,413 You know the nuances of collectin' trash. 39 00:01:50,675 --> 00:01:52,024 Nuances, huh? 40 00:01:52,112 --> 00:01:53,504 You mean like, "See the can. 41 00:01:53,591 --> 00:01:56,246 Lift the can. Empty the can." 42 00:01:56,333 --> 00:01:58,030 I mean, who wants to spend their entire day 43 00:01:58,118 --> 00:02:00,424 holding the hand of some green, young rookie? 44 00:02:01,773 --> 00:02:03,949 Alright, listen up, fellas. 45 00:02:04,036 --> 00:02:06,256 I wanna introduce you to our new recruit. 46 00:02:06,343 --> 00:02:07,779 Angela Kimbro. 47 00:02:07,866 --> 00:02:09,259 Mr. Samuels, I changed my mind. 48 00:02:11,043 --> 00:02:12,915 It's too late, Scarborough. 49 00:02:13,002 --> 00:02:16,048 Angela, I want you to meet Roc Emerson. 50 00:02:16,136 --> 00:02:18,138 One of Baltimore's finest. 51 00:02:18,225 --> 00:02:21,271 A man whose name is synonymous with garbage. 52 00:02:21,358 --> 00:02:23,012 Nice to meet you, Roc. 53 00:02:23,099 --> 00:02:25,101 Yeah, likewise. 54 00:02:25,188 --> 00:02:27,799 Uh, Mr. Samuels, we have to talk. 55 00:02:27,886 --> 00:02:30,019 You didn't tell me the new man was a woman. 56 00:02:30,106 --> 00:02:33,240 Oh, grow up, Emerson. This is the 90s. 57 00:02:33,327 --> 00:02:36,112 A woman has a right to the field of her choice. 58 00:02:36,199 --> 00:02:38,462 And that includes collecting garbage, you understand? 59 00:02:38,549 --> 00:02:40,899 Uh, Mrs. Samuels gettin' on your case again, huh? 60 00:02:40,986 --> 00:02:42,640 You got it. 61 00:02:42,727 --> 00:02:44,512 Ah, the old battle ax. 62 00:02:44,599 --> 00:02:46,166 Maybe now I can get some. 63 00:02:49,560 --> 00:02:50,909 Give it all, kid. 64 00:02:53,390 --> 00:02:54,957 Uh, Roc. 65 00:02:55,044 --> 00:02:56,654 I hope you're open-minded enough 66 00:02:56,741 --> 00:02:58,743 to treat me like you would anyone else. 67 00:02:58,830 --> 00:03:00,397 Yeah, I'm as open-minded as the next guy 68 00:03:00,484 --> 00:03:02,225 you know, but you're a girl. 69 00:03:02,312 --> 00:03:04,184 See, collecting isn't easy as it looks. 70 00:03:04,271 --> 00:03:06,098 It's tough physical work. 71 00:03:06,186 --> 00:03:08,362 Roc, I've beat out 30 men for this job. 72 00:03:08,449 --> 00:03:09,972 That has to tell you somethin'. 73 00:03:10,059 --> 00:03:11,887 And all I ask is that you give me a fair chance. 74 00:03:11,974 --> 00:03:13,454 I don't want any special treatment. 75 00:03:13,541 --> 00:03:15,412 Okay, fine. If that's the way you want it. 76 00:03:15,499 --> 00:03:17,980 As far as I'm concerned, you're simply another garbage person. 77 00:03:18,067 --> 00:03:19,329 Thanks, I appreciate that-- 78 00:03:19,416 --> 00:03:21,113 I'll just do all the heavy liftin'. 79 00:03:21,201 --> 00:03:24,204 Roc, that's exactly what I mean. Trust me. 80 00:03:24,291 --> 00:03:26,423 I can pull my own weight. I'm an amateur weight trainer. 81 00:03:26,510 --> 00:03:28,817 I know how to lift with my legs. Here, feel these. 82 00:03:31,080 --> 00:03:33,387 Okay, okay, this ain't no beauty contest. I believe you. 83 00:03:35,345 --> 00:03:37,260 Alright, why-why-why don't you go change, huh? 84 00:03:39,088 --> 00:03:40,524 - 'Damn, girl.' - 'Hmm.' 85 00:03:42,657 --> 00:03:44,746 Okay, okay, so I gotta train a woman. 86 00:03:44,833 --> 00:03:47,531 She deserves a chance like any of us, doesn't she? 87 00:03:47,618 --> 00:03:49,359 Yeah. 88 00:03:49,446 --> 00:03:51,927 I'm-I'm gonna treat her just like one of the guys. 89 00:03:53,189 --> 00:03:54,364 You'll let her drive? 90 00:03:54,451 --> 00:03:55,670 Hell, no! 91 00:03:59,761 --> 00:04:01,502 Don't you raise your voice to me. 92 00:04:01,589 --> 00:04:03,243 Alright, alright. So-sorry, pop. Sorry, pop. 93 00:04:05,245 --> 00:04:06,855 Maybe-maybe the heat's getting to me 94 00:04:06,942 --> 00:04:08,900 but I-I can't take it anymore, pop. It's embarrassin'. 95 00:04:08,987 --> 00:04:10,032 What's embarrassing? 96 00:04:10,119 --> 00:04:11,425 Pop! He's always lecturing people 97 00:04:11,512 --> 00:04:13,122 about the plight of the Black man. 98 00:04:13,209 --> 00:04:14,645 - You don't know what-- - Yes, you do, pop. 99 00:04:14,732 --> 00:04:17,213 Alright now, I admit it's an important subject but... 100 00:04:17,300 --> 00:04:20,172 This morning at breakfast, he lectured a waitress for an hour. 101 00:04:20,260 --> 00:04:22,000 What's embarrassin' about that? 102 00:04:22,087 --> 00:04:23,219 The woman asked a question. 103 00:04:23,306 --> 00:04:24,873 I gave her an answer. 104 00:04:24,960 --> 00:04:27,571 Pop, she asked you what you wanted with your eggs. 105 00:04:28,877 --> 00:04:30,357 And I told her. 106 00:04:30,444 --> 00:04:31,706 "Equal opportunity." 107 00:04:33,490 --> 00:04:36,972 Well, if it isn't my favorite mentor. 108 00:04:37,059 --> 00:04:39,235 How did your first day go at training the new man? 109 00:04:39,322 --> 00:04:40,976 It went okay, I guess. 110 00:04:41,063 --> 00:04:42,282 They hired a new man? 111 00:04:42,369 --> 00:04:43,587 Is he Black or White? 112 00:04:43,674 --> 00:04:45,894 - Excuse me? - Not that it matters. 113 00:04:45,981 --> 00:04:47,722 - This new man have a name? - Yeah. 114 00:04:47,809 --> 00:04:49,854 - Angela. - Angela? 115 00:04:49,941 --> 00:04:53,031 Well, you see, the new man I'm training isn't a man. 116 00:04:53,118 --> 00:04:55,164 He's a woman. 117 00:04:55,251 --> 00:04:58,515 Well, it's about time they hired a woman. 118 00:04:58,602 --> 00:05:00,430 Yeah, Eleanor, you know, I guess everyone has a right 119 00:05:00,517 --> 00:05:02,258 to a career in trash. 120 00:05:02,345 --> 00:05:03,868 If they choose, you know. 121 00:05:03,955 --> 00:05:06,393 I mean, she did okay today but tomorrow 122 00:05:06,480 --> 00:05:08,569 we'll find out if she's got the right stuff. 123 00:05:08,656 --> 00:05:10,179 Why is that, son? 124 00:05:10,266 --> 00:05:12,268 Well, it's can counting day tomorrow. 125 00:05:12,355 --> 00:05:14,662 We hit restaurant row in this heat, the funk will-- 126 00:05:14,749 --> 00:05:16,838 Whoo! 127 00:05:20,537 --> 00:05:21,843 Angela, you were great! 128 00:05:21,930 --> 00:05:23,627 Thanks, Roc. I have a great teacher. 129 00:05:23,714 --> 00:05:25,586 Well, that's true. But this was amazing. 130 00:05:25,673 --> 00:05:27,370 I never finished a route that fast. 131 00:05:27,457 --> 00:05:31,461 Hey, why, I bet we beat Tony by almost an hour and Fred by two. 132 00:05:31,548 --> 00:05:33,028 Oh, Fred has a longer route? 133 00:05:33,115 --> 00:05:34,508 Oh, Fred gets lost. 134 00:05:36,161 --> 00:05:38,599 You know, Angela, I was wrong about you. 135 00:05:38,686 --> 00:05:41,950 You are natural garbage material. 136 00:05:42,037 --> 00:05:44,082 Gee, Roc, you really know how to flatter a girl. 137 00:05:44,169 --> 00:05:45,997 Oh! You know what I mean. 138 00:05:46,084 --> 00:05:48,696 You can lift with the best of 'em. You're not afraid of rats. 139 00:05:48,783 --> 00:05:50,872 You even have a nose for finding good perks. 140 00:05:50,959 --> 00:05:52,569 I mean, look at this baby here. 141 00:05:52,656 --> 00:05:54,963 Roc, that's just a old, broken-down 8-track. 142 00:05:56,617 --> 00:05:59,837 See, that's a typical rookie mistake. 143 00:05:59,924 --> 00:06:02,405 See, in a few years, this could be an antique. 144 00:06:02,492 --> 00:06:04,059 I mean, with a little tinkering 145 00:06:04,146 --> 00:06:06,540 my man, Wiz will have it fixed up running like new. 146 00:06:06,627 --> 00:06:10,108 Make you think it was 1972. 147 00:06:10,195 --> 00:06:12,372 Where are you gonna find the tapes to play in it? 148 00:06:14,678 --> 00:06:16,376 Well, I ain't worked that out yet. 149 00:06:20,771 --> 00:06:22,164 Oh, oh... 150 00:06:24,340 --> 00:06:26,124 Roc... 151 00:06:26,211 --> 00:06:27,778 ...I have a confession to make. 152 00:06:27,865 --> 00:06:29,563 Oh, yeah? What's that? 153 00:06:29,650 --> 00:06:32,130 Last night, I was so excited about working with you 154 00:06:32,217 --> 00:06:33,784 I couldn't fall asleep. 155 00:06:33,871 --> 00:06:36,744 Oh! That's normal. You know, first time jitters. 156 00:06:36,831 --> 00:06:38,528 No, I'm afraid that wasn't it at all. 157 00:06:38,615 --> 00:06:40,008 You see, from the moment we met 158 00:06:40,095 --> 00:06:43,011 I felt this chemistry between us. 159 00:06:43,098 --> 00:06:45,013 Last night, I couldn't fall asleep 'cause... 160 00:06:45,100 --> 00:06:46,710 ...I was thinking of you. 161 00:06:54,414 --> 00:06:57,591 Oh, Angela, you know, I-I hope you're not sayin' what I... 162 00:06:57,678 --> 00:06:59,897 ...think you're sayin' 'cause if you're sayin' 163 00:06:59,984 --> 00:07:02,596 what I think you're sayin', I don't want you sayin' it. 164 00:07:05,425 --> 00:07:07,209 Oh, I'm saying it, Roc. 165 00:07:07,296 --> 00:07:08,645 I want you. 166 00:07:11,213 --> 00:07:13,171 Oh, Angela, you don't mean that. 167 00:07:13,258 --> 00:07:14,869 Yes, I do. 168 00:07:14,956 --> 00:07:16,697 Oh, you're probably just infatuated. 169 00:07:16,784 --> 00:07:18,481 You know, one of those, you know 170 00:07:18,568 --> 00:07:20,178 student-teacher things, you know. 171 00:07:21,919 --> 00:07:24,574 I don't think so, Roc, but just in case you're right 172 00:07:24,661 --> 00:07:27,098 what kind of grade can I expect? 173 00:07:29,927 --> 00:07:32,234 An incomplete. 174 00:07:32,321 --> 00:07:34,976 I'm a married man, Angela. Happily married man. 175 00:07:35,063 --> 00:07:35,977 I love my wife. 176 00:07:36,064 --> 00:07:37,413 So? 177 00:07:37,500 --> 00:07:38,893 So! 178 00:07:38,980 --> 00:07:40,590 So, this can't happen. 179 00:07:40,677 --> 00:07:42,940 Now look, as your mentor, I'm telling you... 180 00:07:43,027 --> 00:07:45,726 No, I'm ordering you to forget this whole thing. 181 00:07:45,813 --> 00:07:48,598 Now, it's time to shower and go home, okay? 182 00:07:48,685 --> 00:07:49,730 Okay. 183 00:07:50,382 --> 00:07:51,340 Okay. 184 00:07:59,696 --> 00:08:01,655 Hey-hey, w-w-what are you doin'? 185 00:08:01,742 --> 00:08:03,091 Takin' a shower. 186 00:08:03,178 --> 00:08:04,788 Alright, now, look, Angela, I meant what I said. 187 00:08:04,875 --> 00:08:06,877 This isn't funny now. Stop playin' games. 188 00:08:06,964 --> 00:08:08,313 Alright, alright, alright. 189 00:08:08,400 --> 00:08:10,881 I can take a hint. I'll stop, I promise. 190 00:08:10,968 --> 00:08:12,753 Just hand me my gloves and I'll go. 191 00:08:14,319 --> 00:08:15,320 Okay. 192 00:08:16,278 --> 00:08:17,497 Hey! 193 00:08:22,893 --> 00:08:24,765 ♪ Whoa whoa whoa ♪ 194 00:08:24,852 --> 00:08:28,072 There you are. Hey, look, Angela, what are you doing? 195 00:08:28,159 --> 00:08:31,119 I can't help it, Roc. I just find you irresistible. 196 00:08:31,206 --> 00:08:34,426 The way your body moves when you squat lift the 30 gallon can. 197 00:08:35,732 --> 00:08:37,691 The way you do this cute little hop 198 00:08:37,778 --> 00:08:39,431 when you find a really good perk. 199 00:08:39,519 --> 00:08:42,043 I-I-I don't, I don't hop. 200 00:08:42,130 --> 00:08:44,785 You do too, you get all pumped up, your leg kicks 201 00:08:44,872 --> 00:08:46,656 straight out like a little soldier's adorable-- 202 00:08:46,743 --> 00:08:48,266 You're crazy. I don't do that. 203 00:08:48,353 --> 00:08:50,747 Oh, you do. I know everything my man does. 204 00:08:52,706 --> 00:08:54,403 Well, I'm not your man, Angela. 205 00:08:54,490 --> 00:08:57,362 Not now, not tomorrow, not ever, you understand? 206 00:08:57,449 --> 00:08:59,495 Sure, you married man are all alike. 207 00:08:59,582 --> 00:09:01,671 You just need a little bit more time to think about it. 208 00:09:01,758 --> 00:09:03,151 Sleep on it, Roc. 209 00:09:08,417 --> 00:09:09,940 I ain't sleeping on nothin'. 210 00:09:13,378 --> 00:09:14,336 - Hey, Fred. - Hey, Roc. 211 00:09:16,120 --> 00:09:18,079 Hey, Fred, what do you do when you tell a woman no 212 00:09:18,166 --> 00:09:19,994 and she won't take no for an answer? 213 00:09:20,081 --> 00:09:21,778 Oh, that's an easy one, Roc. 214 00:09:21,865 --> 00:09:23,171 I don't have that problem. 215 00:09:25,042 --> 00:09:26,696 Hey, give me another one. This is fun. 216 00:09:29,612 --> 00:09:31,745 I don't have another one, Fred. 217 00:09:33,877 --> 00:09:35,096 Hey, Fred. 218 00:09:37,402 --> 00:09:41,319 Fred, Angela's been all over me like you wouldn't believe. 219 00:09:41,406 --> 00:09:43,626 All over you? 220 00:09:43,713 --> 00:09:45,585 You're right, Roc. I don't believe. 221 00:09:49,371 --> 00:09:52,113 Okay, okay. I'll prove it to you. 222 00:09:52,200 --> 00:09:54,245 Duck behind the corner there and listen carefully. 223 00:09:54,332 --> 00:09:55,551 Alright. 224 00:10:04,691 --> 00:10:05,605 Hey, uh... 225 00:10:06,823 --> 00:10:07,911 Angela... 226 00:10:09,086 --> 00:10:10,871 I was... 227 00:10:10,958 --> 00:10:13,351 I was thinking about what you were talking about and-- 228 00:10:13,438 --> 00:10:15,702 Hey, speak up, Roc. I can't hear nothin' back there. 229 00:10:18,835 --> 00:10:22,447 'Hey, Baltimore, it's 85 degrees..' 230 00:10:22,534 --> 00:10:24,667 - Hey, pop. Where's Joey? - Hey, Roc. 231 00:10:24,754 --> 00:10:26,626 Hey, thank you guys for coming down. 232 00:10:26,713 --> 00:10:28,584 You sounded desperate, Roc, like you'd buy us beers. 233 00:10:28,671 --> 00:10:30,238 - If we'd listen. - Yeah, right! 234 00:10:30,325 --> 00:10:32,066 Keep rollin'. Table 16. 235 00:10:32,153 --> 00:10:33,807 Now, so what's up, son? 236 00:10:33,894 --> 00:10:35,939 Oh, look, guys, I thought I've seen it all. 237 00:10:36,026 --> 00:10:38,942 But something's happened that shocked even me! 238 00:10:39,029 --> 00:10:40,683 - Angela, my trainee? - 'Uh-uh.' 239 00:10:40,770 --> 00:10:43,425 She's all over me, I feel like some kind of a... 240 00:10:43,512 --> 00:10:44,774 ...you know, sexual object. 241 00:10:47,298 --> 00:10:49,344 Roc, you're saying it like it's a bad thing. 242 00:10:51,085 --> 00:10:53,478 Well, it is, Joey. I can't live my life like this. 243 00:10:53,565 --> 00:10:54,958 You know what this is? 244 00:10:59,310 --> 00:11:01,312 It's sexual harassment. 245 00:11:04,054 --> 00:11:06,883 Well, Roc, this reminds me of a situation 246 00:11:06,970 --> 00:11:08,276 that I was in myself once. 247 00:11:08,363 --> 00:11:09,930 Oh, really, Wiz. What happened? 248 00:11:10,017 --> 00:11:12,236 Oh, nothing, man, they couldn't prove anything against me. 249 00:11:14,674 --> 00:11:16,284 You guys don't believe me, huh? 250 00:11:16,371 --> 00:11:18,808 Oh. Sure, we do, Roc. We got no reason not to. 251 00:11:18,895 --> 00:11:20,636 Oh, sure, I believe you, son. 252 00:11:20,723 --> 00:11:23,508 I can understand a young woman being attracted to you. 253 00:11:23,595 --> 00:11:25,641 Especially one who wants to be a garbage man. 254 00:11:29,036 --> 00:11:30,254 - Roc. - Hey, there she is. 255 00:11:30,341 --> 00:11:31,473 There, that's her. 256 00:11:32,779 --> 00:11:34,781 - Oh, man! - Goo goo moo. 257 00:11:37,087 --> 00:11:40,308 Umm, look, Roc, don't take this the wrong way but, uh... 258 00:11:40,395 --> 00:11:42,266 ...why would a fine girl like that be interested 259 00:11:42,353 --> 00:11:43,964 in an over-the-hill, married man like you? 260 00:11:45,530 --> 00:11:48,098 Is there a right way to take that, Joey? 261 00:11:50,622 --> 00:11:52,712 Come on, Roc, it's not that we don't believe you. 262 00:11:52,799 --> 00:11:54,061 It's just... 263 00:11:54,148 --> 00:11:55,497 'Oh, Lord. See, Roc..' 264 00:11:56,933 --> 00:11:59,283 Maybe you misread the signals. 265 00:11:59,370 --> 00:12:01,155 She grabbed my butt! 266 00:12:01,242 --> 00:12:02,634 Hey, Roc, maybe it was innocent. 267 00:12:02,722 --> 00:12:04,201 Maybe she was trying to steal your wallet. 268 00:12:04,288 --> 00:12:05,725 Oh, that's ridiculous! 269 00:12:09,598 --> 00:12:11,513 Alright, I'm gonna go talk to her. 270 00:12:11,600 --> 00:12:14,777 - Just watch what happens. - Hmm. 271 00:12:14,864 --> 00:12:16,518 - Let the games begin. - Ha! 272 00:12:17,998 --> 00:12:19,173 Hey, Angela. 273 00:12:19,260 --> 00:12:20,827 Oh, hi, Roc. 274 00:12:20,914 --> 00:12:23,394 Come over here, Angela. I-I want you to meet some people. 275 00:12:25,005 --> 00:12:27,007 Angela, this is my dad. 276 00:12:27,094 --> 00:12:28,791 - How are you, Angela? - This is my brother, Joey. 277 00:12:28,878 --> 00:12:31,272 - Hi. I'm single. - This is my buddy, Wiz. 278 00:12:31,359 --> 00:12:32,664 - What's up? - Hi. 279 00:12:37,234 --> 00:12:38,322 So, Angela... 280 00:12:39,889 --> 00:12:42,152 ...why did you come here? 281 00:12:42,239 --> 00:12:44,154 It's hot. I came in for a beer. 282 00:12:49,594 --> 00:12:51,727 Why here? 283 00:12:51,814 --> 00:12:55,252 Oh, well, this is where all the other G-men come. 284 00:12:55,339 --> 00:12:56,427 Hm-mm. 285 00:12:58,734 --> 00:13:00,954 Oh, come on, Angela. 286 00:13:03,086 --> 00:13:04,871 Don't you mean this garbage man? 287 00:13:06,960 --> 00:13:08,613 Boy, Roc, what an ego. 288 00:13:11,007 --> 00:13:13,140 Oh, Roc, she was all over you. 289 00:13:15,229 --> 00:13:17,579 Yeah, buddy, I was expecting you to go for your rape whistle. 290 00:13:19,363 --> 00:13:21,191 Son, I think, maybe it's fantasy time. 291 00:13:21,278 --> 00:13:23,150 I mean, she's a beautiful, young girl. 292 00:13:23,237 --> 00:13:24,455 Any man would want her harassin' him. 293 00:13:24,542 --> 00:13:26,022 Okay. Okay. I know how it looks. 294 00:13:26,109 --> 00:13:27,937 But I'm tellin' you she was harassin' me. 295 00:13:28,024 --> 00:13:30,244 Yeah, Roc, okay. Alrighty, come on, pop. 296 00:13:30,331 --> 00:13:32,072 Let's get the hell outta here. It's swelterin'. 297 00:13:32,159 --> 00:13:33,334 Yeah. Let's go home and watch 298 00:13:33,421 --> 00:13:35,292 the Winter Olympics and cool off. 299 00:13:35,379 --> 00:13:38,513 Good idea, I got some money on that Jamaican Bobsled team. 300 00:13:38,600 --> 00:13:40,863 Hey, Roc, we'll pick you up a can of mace on the way home. 301 00:13:43,257 --> 00:13:44,258 Roc. 302 00:13:46,173 --> 00:13:47,522 Now, what's going on, Angela? 303 00:13:47,609 --> 00:13:49,567 Why don't you stop playing games? 304 00:13:49,654 --> 00:13:51,047 It's no game, Roc. 305 00:13:51,134 --> 00:13:53,136 I just don't want your family to know about us. 306 00:13:53,223 --> 00:13:54,703 I mean, if word got back to your wife 307 00:13:54,790 --> 00:13:57,924 you can get in trouble, and I'm only thinking of you. 308 00:13:58,011 --> 00:14:01,449 Oh, gee, Angela. I don't know how to thank you. 309 00:14:01,536 --> 00:14:03,364 Oh, I can think of a way. 310 00:14:07,455 --> 00:14:08,848 You're welcome. 311 00:14:19,467 --> 00:14:21,469 Hi, baby, how was your day? 312 00:14:21,556 --> 00:14:23,950 Don't ask, Eleanor. Don't ask. 313 00:14:24,037 --> 00:14:26,343 What's the matter, sweetheart? 314 00:14:28,476 --> 00:14:30,695 Eleanor... 315 00:14:30,782 --> 00:14:34,221 ...I feel really strange telling you this but... 316 00:14:34,308 --> 00:14:37,267 ...you're the only one who won't think I'm crazy. 317 00:14:37,354 --> 00:14:40,009 Well, I guess it sound like somethin' really botherin' you. 318 00:14:40,096 --> 00:14:41,097 It is. 319 00:14:42,751 --> 00:14:45,449 And if I tell you this, you promise... 320 00:14:45,536 --> 00:14:46,886 ...you won't get angry. 321 00:14:46,973 --> 00:14:49,018 Angry? 322 00:14:49,105 --> 00:14:51,673 I don't know, Roc. It depends on what you did. 323 00:14:53,805 --> 00:14:56,112 Not me. I ain't done a thing. 324 00:14:56,199 --> 00:14:57,592 It's Angela. My trainee. 325 00:14:57,679 --> 00:14:58,898 What about her? 326 00:15:00,334 --> 00:15:02,858 She's hotter for me than you are. 327 00:15:06,862 --> 00:15:08,820 Oh! 328 00:15:08,908 --> 00:15:10,735 I mean, nothing-nothing, you know, not-nothing's happened. 329 00:15:10,822 --> 00:15:12,912 You know, I wouldn't let it. 330 00:15:12,999 --> 00:15:14,696 Not when you say, she hot... 331 00:15:17,438 --> 00:15:19,353 ...what exactly are we talkin' about here? 332 00:15:21,485 --> 00:15:23,879 I mean, um... 333 00:15:23,966 --> 00:15:26,577 ...you know she says suggestive things. 334 00:15:28,362 --> 00:15:31,974 And she grabbed my butt twice. 335 00:15:32,061 --> 00:15:34,063 Well, I didn't enjoy it. I tensed up. 336 00:15:37,719 --> 00:15:39,199 Did you tell her your situation? 337 00:15:39,286 --> 00:15:41,766 Of course, you know, I told her h-how happily married 338 00:15:41,853 --> 00:15:43,464 I am, but she won't listen. 339 00:15:43,551 --> 00:15:45,379 She tries harder. The woman's relentless. 340 00:15:45,466 --> 00:15:48,643 - I don't know what to do. - Roc, you gotta do somethin'. 341 00:15:50,601 --> 00:15:51,951 But you know what. 342 00:15:52,038 --> 00:15:54,344 I think any man who can come to his wife 343 00:15:54,431 --> 00:15:56,477 with somethin' like this... 344 00:15:56,564 --> 00:15:58,740 ...can pretty much take care of himself. 345 00:15:58,827 --> 00:16:00,437 I got faith in you, baby. 346 00:16:00,524 --> 00:16:02,962 I know you're gonna handle this situation the right way. 347 00:16:07,096 --> 00:16:09,751 ♪ Yeah yeah yeah ♪ 348 00:16:20,718 --> 00:16:25,114 Look, Angela, what do I have to do to make you understand 349 00:16:25,201 --> 00:16:27,029 that I am not interested in you, huh? 350 00:16:27,116 --> 00:16:28,639 Just tell me. 351 00:16:28,726 --> 00:16:30,467 Okay, Roc. 352 00:16:30,554 --> 00:16:33,253 If you can look me straight in the eye 353 00:16:33,340 --> 00:16:35,690 and tell me that you are not attracted to me 354 00:16:35,777 --> 00:16:37,213 I'll believe you. 355 00:16:42,131 --> 00:16:44,786 Angela, I am not attracted to you. 356 00:16:44,873 --> 00:16:46,179 I don't believe you. 357 00:16:47,658 --> 00:16:49,095 Hey, Kimbro. How's it going? 358 00:16:49,182 --> 00:16:50,748 - Oh, great. - Good. 359 00:16:52,228 --> 00:16:54,752 Oh, uh, Emerson, rumor around here has it 360 00:16:54,839 --> 00:16:56,624 that this young lady has been comin' on to you. 361 00:16:56,711 --> 00:16:58,582 - Well-- - Isn't that hysterical? 362 00:17:00,976 --> 00:17:02,586 Can you believe that Fred? 363 00:17:02,673 --> 00:17:04,806 Now you know why I keep him around here. 364 00:17:04,893 --> 00:17:06,286 Comin' on to ya? 365 00:17:10,681 --> 00:17:13,293 Why won't anyone believe it? 366 00:17:13,380 --> 00:17:15,730 - What do you mean? - I told my father. 367 00:17:15,817 --> 00:17:17,775 I told my brother. No one believed me. 368 00:17:17,862 --> 00:17:20,039 And you know what. I told my wife. 369 00:17:20,126 --> 00:17:22,432 And I don't think she really believed me. 370 00:17:22,519 --> 00:17:25,827 Whoa, well, talk about your lucky day. 371 00:17:27,785 --> 00:17:29,004 What do you mean? 372 00:17:29,091 --> 00:17:32,051 Roc, this is perfect for us. 373 00:17:32,138 --> 00:17:36,098 We can have each other, and you can't get in trouble. 374 00:17:36,185 --> 00:17:38,448 - Oh, yes, he can. - 'Eleanor.' 375 00:17:42,713 --> 00:17:45,107 Now, you listen to me, little girl. 376 00:17:45,194 --> 00:17:48,023 Now, my husband has told you he don't want nothin' to do 377 00:17:48,110 --> 00:17:50,678 with you, and I think he means it? 378 00:17:50,765 --> 00:17:52,114 Yeah, yeah, I mean it. 379 00:17:54,116 --> 00:17:57,424 Problem is, he's been very polite about this. 380 00:17:57,511 --> 00:17:59,643 But my manners aren't quite as good as his. 381 00:17:59,730 --> 00:18:02,211 Excuse me, Roc. 382 00:18:02,298 --> 00:18:04,213 I got your girlfriend alone here 383 00:18:04,300 --> 00:18:06,476 'cause I'm about to get real unlady-like. 384 00:18:06,563 --> 00:18:08,087 Now, El-Eleanor, Eleanor. 385 00:18:08,174 --> 00:18:09,827 Hold on, hold on. I-I'm sorry. 386 00:18:09,914 --> 00:18:11,655 I obviously grabbed the wrong butt. 387 00:18:11,742 --> 00:18:14,005 I'm sorry, okay. I apologize. 388 00:18:14,093 --> 00:18:15,442 Is this gonna effect my evaluation? 389 00:18:15,529 --> 00:18:18,619 It will if you don't get your butt out of here. 390 00:18:18,706 --> 00:18:20,751 Phew! Oh, Eleanor. 391 00:18:20,838 --> 00:18:22,318 So, you did believe me. 392 00:18:24,494 --> 00:18:26,192 Yeah, Roc. I believed you. 393 00:18:26,279 --> 00:18:28,977 Whoa, whoa, whoa. Wait a minute, wait a minute now. 394 00:18:29,064 --> 00:18:31,458 You believe me, but you didn't trust me? 395 00:18:31,545 --> 00:18:34,852 Or you didn't think I could handle this situation on my own? 396 00:18:34,939 --> 00:18:38,247 Oh, so, you came down here... 397 00:18:38,334 --> 00:18:41,163 ...sneak in to my place of business and spied on me, huh? 398 00:18:41,250 --> 00:18:43,078 You didn't have the faith and trust 399 00:18:43,165 --> 00:18:45,167 that I would do the right thing, did ya, Eleanor? 400 00:18:46,995 --> 00:18:49,258 No, Roc. You forgot your lunch. 401 00:18:54,785 --> 00:18:58,398 Oh, well, I'm-I'm sorry. 402 00:18:58,485 --> 00:19:01,096 Don't be sorry, Roc. 403 00:19:01,183 --> 00:19:03,054 Oh, no, I'm-I'm sorry I couldn't, you know 404 00:19:03,142 --> 00:19:04,665 handle it myself, you know. 405 00:19:04,752 --> 00:19:06,406 I tried. 406 00:19:06,493 --> 00:19:08,103 I know you did, Roc. 407 00:19:09,496 --> 00:19:11,106 But, Roc... 408 00:19:11,193 --> 00:19:14,065 ...what are you gonna do about her now? 409 00:19:14,153 --> 00:19:16,633 Well, Eleanor, you know I think... 410 00:19:16,720 --> 00:19:19,288 ...you know, now that you showed her the error of her ways 411 00:19:19,375 --> 00:19:22,030 you know, I, I-I think she and I could work together 412 00:19:22,117 --> 00:19:23,597 on a professional level-- 413 00:19:23,684 --> 00:19:25,947 Roc, I don't wanna come back down here again. 414 00:19:26,034 --> 00:19:28,079 One transfer for Angela comin' up. 415 00:19:30,517 --> 00:19:32,649 Roc... 416 00:19:32,736 --> 00:19:35,522 ...did you really mean it when you told that girl that... 417 00:19:35,609 --> 00:19:37,654 ...you weren't attracted to her? 418 00:19:37,741 --> 00:19:39,613 Of course. 419 00:19:39,700 --> 00:19:41,571 Thank you, Roc. 420 00:19:41,658 --> 00:19:44,183 Oh, you're welcome, but... 421 00:19:44,270 --> 00:19:45,749 ...you don't have to thank me. 422 00:19:47,055 --> 00:19:48,883 You know somethin'? 423 00:19:48,970 --> 00:19:52,234 It's because I've got the most... 424 00:19:52,321 --> 00:19:54,671 ...beautiful woman in the world. 425 00:19:59,894 --> 00:20:01,548 I meant thank you for telling me 426 00:20:01,635 --> 00:20:03,332 that you weren't attracted to her, Roc. 427 00:20:03,419 --> 00:20:06,161 Oh! Well, well, you're welcome. 428 00:20:09,991 --> 00:20:11,122 Hey! 429 00:20:30,533 --> 00:20:35,930 ♪ Ooh ooh ♪ 430 00:20:36,017 --> 00:20:40,978 ♪ Ooh ooh ooh-ooh-ooh ♪ 431 00:20:41,065 --> 00:20:43,459 ♪ Ooh ♪ 31715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.