Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,230 --> 00:00:15,232
Hi, I'm Charles S. Dutton.
2
00:00:15,319 --> 00:00:17,626
Tonight, we're doing something
on "Roc" that hasn't been done
3
00:00:17,713 --> 00:00:19,932
on a situation comedy
in a lot of years.
4
00:00:20,020 --> 00:00:22,022
Tonight's episode
is coming to you live
5
00:00:22,109 --> 00:00:23,762
from Raleigh Studios
in Hollywood.
6
00:00:23,849 --> 00:00:25,155
'First take, two minutes.'
7
00:00:25,242 --> 00:00:26,983
Enjoy the show.
Hi, mom.
8
00:00:33,163 --> 00:00:36,427
♪ Them that's got shall have ♪
9
00:00:36,514 --> 00:00:40,866
♪ Them that's not shall lose ♪
10
00:00:40,953 --> 00:00:43,304
♪ So the Bible says ♪
11
00:00:43,391 --> 00:00:48,439
♪ And it still is news ♪
12
00:00:48,526 --> 00:00:51,964
♪ Mama may have ♪
13
00:00:52,052 --> 00:00:54,054
♪ Papa may have ♪
14
00:00:54,141 --> 00:00:57,318
♪ But God bless the child ♪
15
00:00:57,405 --> 00:01:00,495
♪ That's got his own ♪
16
00:01:00,582 --> 00:01:04,325
♪ That's got his own ♪ Them that's got shall get ♪
17
00:01:04,412 --> 00:01:08,329
♪ Them that's not shall lose ♪ God bless the child ♪
18
00:01:08,416 --> 00:01:11,201
♪ Them that's got shall get ♪
19
00:01:11,288 --> 00:01:15,075
♪ Got his own ♪ Them that's not shall lose ♪
20
00:01:18,948 --> 00:01:20,428
Damn! Judy, you were right.
Okay.
21
00:01:20,515 --> 00:01:21,951
I should've gone
with the rest of the game.
22
00:01:22,038 --> 00:01:23,692
What'd he do now? 25 points?
23
00:01:23,779 --> 00:01:25,911
Nine assists, MVPs?
24
00:01:25,998 --> 00:01:27,609
I should've believed
in magic, huh?
25
00:01:27,696 --> 00:01:29,567
Hey, hey, okay, okay, alright,
I can break even
26
00:01:29,654 --> 00:01:32,788
on that other thing, right?
Judy? Yeah. Oh, man!
27
00:01:32,875 --> 00:01:35,269
Okay, okay.
Yeah, babe. Yeah, babe.
28
00:01:35,356 --> 00:01:37,227
Ah, man, that's
the last time I'm bettin'
29
00:01:37,314 --> 00:01:38,881
my money on skeet shooting.
30
00:01:41,275 --> 00:01:42,711
Man, I lost
my shirt today.
31
00:01:42,798 --> 00:01:44,887
Oh, I can't believe this.
This is terrible.
32
00:01:44,974 --> 00:01:46,889
- What's that, Roc?
- Leon died.
33
00:01:46,976 --> 00:01:49,674
Oh, man! Good thing
I didn't bet on him.
34
00:01:49,761 --> 00:01:51,415
Joey, please!
A man has died.
35
00:01:51,502 --> 00:01:52,938
Okay, Roc.
I'm sorry. I'm sorry.
36
00:01:53,025 --> 00:01:55,289
Leon died. I understand,
it's important to you.
37
00:01:55,376 --> 00:01:57,639
- So who the hell is Leon?
- You remember Leon.
38
00:01:57,726 --> 00:02:00,946
The guy from work I threw
the retirement party for.
39
00:02:01,033 --> 00:02:02,861
You remember nobody showed up.
40
00:02:02,948 --> 00:02:05,212
You came with a beautiful woman
you met at Charlaine's.
41
00:02:05,299 --> 00:02:07,301
Beaut.. Oh, yeah, okay.
I remember that now.
42
00:02:07,388 --> 00:02:08,954
Yeah, I often think
about that night.
43
00:02:09,041 --> 00:02:11,653
- Yeah, it was a disaster.
- No, not for me.
44
00:02:11,740 --> 00:02:13,568
Okay, I'll admit, Leon wasn't
the easiest guy
45
00:02:13,655 --> 00:02:15,091
in the world to like,
you know, but
46
00:02:15,178 --> 00:02:17,137
sometime life
deals a man a bad hand.
47
00:02:17,224 --> 00:02:18,964
He has to play
it out the best he can.
48
00:02:19,051 --> 00:02:20,488
Roc, that's it!
I'll play poker tonight--
49
00:02:20,575 --> 00:02:21,924
- Come on, Joey, stop kiddin'.
- Roc!
50
00:02:22,011 --> 00:02:23,404
- You gotta think of the living.
- Yeah, I know.
51
00:02:23,491 --> 00:02:25,232
But he's entitled
to a little respect.
52
00:02:25,319 --> 00:02:27,277
Oh, you're right, son,
you can't judge a man
53
00:02:27,364 --> 00:02:30,150
until you walked a mile
in his shoes.
54
00:02:30,237 --> 00:02:32,717
- Who are we talking about?
- Leon Bennett, pop.
55
00:02:32,804 --> 00:02:35,590
- Oh, that old son of a snake...
- Pop, he died!
56
00:02:35,677 --> 00:02:37,766
Oh!
57
00:02:37,853 --> 00:02:39,420
Poor Leon.
58
00:02:39,507 --> 00:02:41,813
He had so much
to look forward to.
59
00:02:41,900 --> 00:02:44,033
Hey, Paul, hey, Paul,
how are you doing, buddy?
60
00:02:44,120 --> 00:02:47,036
Hey, sweetheart.
How you doin', baby?
61
00:02:47,123 --> 00:02:48,994
Roc, I've got
a terrific headache.
62
00:02:49,081 --> 00:02:50,953
Oh, damn! That answers
my second question.
63
00:02:52,737 --> 00:02:55,000
Roc, I gotta
get some sleep.
64
00:02:55,087 --> 00:02:56,828
I haven't slept
in three days.
65
00:02:56,915 --> 00:02:59,048
That's it! No more
working double shift.
66
00:02:59,135 --> 00:03:00,832
But I'm prepared
for this though.
67
00:03:00,919 --> 00:03:02,486
Doctor Scott
at the hospital
68
00:03:02,573 --> 00:03:04,532
prescribed some
sleeping pills for me.
69
00:03:04,619 --> 00:03:06,447
Eleanor, you don't wanna
take sleeping pills.
70
00:03:06,534 --> 00:03:07,926
Roc, if I don't get
some sleep soon
71
00:03:08,013 --> 00:03:09,276
I'll never get rid
of this headache.
72
00:03:09,363 --> 00:03:11,147
- Joey, water, quick!
- Got it, Roc.
73
00:03:13,932 --> 00:03:16,108
- Eleanor...
- Huh?
74
00:03:16,196 --> 00:03:18,502
You remember my co-worker,
Leon Bennett?
75
00:03:18,589 --> 00:03:20,896
- Yeah.
- He died.
76
00:03:20,983 --> 00:03:24,247
Oh, Roc. Well, he was gettin'
on in years, wasn't he?
77
00:03:24,334 --> 00:03:25,857
No, he was younger
than pop.
78
00:03:25,944 --> 00:03:29,034
Oh, thanks for pointing
that out, son.
79
00:03:29,121 --> 00:03:30,949
Okay, here you go, sis.
Pleasant dreams.
80
00:03:32,299 --> 00:03:33,865
Eleanor, what's that
you're taking?
81
00:03:33,952 --> 00:03:35,867
Sleeping pills, daddy.
82
00:03:35,954 --> 00:03:39,001
Oh, I don't know if sleeping
pills is such a good idea.
83
00:03:39,088 --> 00:03:41,612
Let me tell you a story
about when I was a porter.
84
00:03:41,699 --> 00:03:44,963
Now, I was on the Baltimore
to Detroit run...
85
00:03:45,050 --> 00:03:46,835
Or were we
going to Chicago?
86
00:03:46,922 --> 00:03:50,142
Eleanor, if you listen to this
you won't need sleeping pills.
87
00:03:50,230 --> 00:03:52,449
- Just my point.
- Thanks, Joey.
88
00:03:52,536 --> 00:03:53,972
Alright, I gotta go upstairs
and get dressed
89
00:03:54,059 --> 00:03:55,452
if I'm gonna go
to Leon's funeral.
90
00:03:55,539 --> 00:03:57,846
I think that's
a decent thing to do, Roc.
91
00:03:57,933 --> 00:04:01,458
Besides, if you don't go there
probably won't be anybody there.
92
00:04:01,545 --> 00:04:04,766
Yeah, son. Uh, maybe you
better take a eulogy.
93
00:04:04,853 --> 00:04:07,638
Uh, and take a shovel, too.
94
00:04:07,725 --> 00:04:09,553
Hey, hey, hey, can you guys
come here for a minute, please?
95
00:04:09,640 --> 00:04:11,555
Joey, I don't have time.
I gotta get to the funeral.
96
00:04:11,642 --> 00:04:14,079
Roc, trust me, there will
be seats. Come here. Come here.
97
00:04:19,215 --> 00:04:20,521
'What the..'
98
00:04:20,608 --> 00:04:22,262
- Hey, hey, hey!
- Let me go!
99
00:04:22,349 --> 00:04:24,133
- Wait a minute.
- Joey, who's that woman?
100
00:04:24,220 --> 00:04:25,352
Roc, I saw her at the back
window here
101
00:04:25,439 --> 00:04:26,614
she was going
through our trash, okay?
102
00:04:26,701 --> 00:04:27,919
So I brought her in, turns out
103
00:04:28,006 --> 00:04:29,443
She's been living out
in this back alley.
104
00:04:29,530 --> 00:04:31,053
- Oh, that's soft.
- Well, what the hell...
105
00:04:31,140 --> 00:04:32,141
You bring her in here for?
106
00:04:32,228 --> 00:04:33,751
I'm not lookin' for no handout.
107
00:04:33,838 --> 00:04:35,100
- I want nothin' from you.
- I'm not gonna...
108
00:04:35,187 --> 00:04:36,928
...give you a handout!
109
00:04:37,015 --> 00:04:38,756
But you do look like
you could use a meal.
110
00:04:38,843 --> 00:04:41,237
I don't need nothin'.
Why'd you bring me in here?
111
00:04:41,324 --> 00:04:42,543
Listen, I'm sorry
for caring, lady.
112
00:04:42,630 --> 00:04:43,761
But you look cold,
you look hungry.
113
00:04:43,848 --> 00:04:45,502
I thought it was
a decent thing to do.
114
00:04:45,589 --> 00:04:47,939
It's about time. We've been
out there for three weeks.
115
00:04:48,026 --> 00:04:49,419
Three weeks!
116
00:04:52,074 --> 00:04:54,076
Well, how about some food?
117
00:04:56,948 --> 00:04:58,820
Listen, lady, if he's
offering you something
118
00:04:58,907 --> 00:05:01,213
you ought to take it 'cause
it doesn't happen that often.
119
00:05:01,301 --> 00:05:02,737
Kinda like Halley's Comet.
120
00:05:03,738 --> 00:05:05,000
I'm not hungry.
121
00:05:05,087 --> 00:05:06,567
Well, in case you get hungry.
122
00:05:09,221 --> 00:05:10,397
It's okay.
123
00:05:24,802 --> 00:05:27,544
So you all gonna stand there
and watch me eat this?
124
00:05:27,631 --> 00:05:29,198
Make sure you get
your merit badge.
125
00:05:40,731 --> 00:05:43,081
Nice place you got here.
126
00:05:43,168 --> 00:05:45,083
Kinda reminds me
of our old house.
127
00:05:45,170 --> 00:05:47,477
Oh! Huh. Your house
looked like this, huh?
128
00:05:48,826 --> 00:05:50,306
Before we remodeled.
129
00:05:52,830 --> 00:05:55,616
My husband, my husband got
laid off a couple of years ago
130
00:05:55,703 --> 00:05:57,444
he's been looking
for work ever since.
131
00:05:57,531 --> 00:05:59,663
You know how tough
things are in this damp?
132
00:05:59,750 --> 00:06:01,361
Before we knew it.
our savings was gone
133
00:06:01,448 --> 00:06:03,798
employment ran out
and we was on the street.
134
00:06:03,885 --> 00:06:05,321
Here, let me help you
with your coat.
135
00:06:05,408 --> 00:06:07,018
Well, that's awful.
136
00:06:07,105 --> 00:06:09,760
I can't think of a more terrible
situation for you to be in.
137
00:06:11,022 --> 00:06:11,980
I can.
138
00:06:13,329 --> 00:06:15,070
- You're pregnant?
- I am?
139
00:06:16,332 --> 00:06:18,203
Oh, God! I am!
140
00:06:30,564 --> 00:06:33,349
Helps to have a sense of humor
when you're on the street.
141
00:06:35,612 --> 00:06:37,092
Besides it's not gonna last long
142
00:06:37,179 --> 00:06:39,877
Donald out
lookin' for work right now.
143
00:06:39,964 --> 00:06:41,575
Baby not coming for
a month and a half
144
00:06:41,662 --> 00:06:44,229
by then Donald said
he gonna have a job.
145
00:06:44,316 --> 00:06:46,797
Then we gonna get
medical insurance again.
146
00:06:46,884 --> 00:06:50,279
Hmm. Obviously she missed Bush's
State Of The Union address.
147
00:06:52,542 --> 00:06:55,719
You know, people like her
wouldn't be in a situation
148
00:06:55,806 --> 00:06:58,069
'if we had
our priorities straight.'
149
00:06:58,156 --> 00:07:00,724
We spend billions
of dollars to go to Mars
150
00:07:00,811 --> 00:07:02,378
and we don't spend a dime on
homeless
151
00:07:02,465 --> 00:07:03,814
and hungry people right here.
152
00:07:03,901 --> 00:07:06,600
Yeah, I know, pop,
but what's the answer?
153
00:07:06,687 --> 00:07:08,253
Well, send Bush to Mars.
154
00:07:11,343 --> 00:07:13,258
Uh, who's the alternative?
155
00:07:13,345 --> 00:07:14,695
Uh, how about Jerry Brown?
156
00:07:14,782 --> 00:07:16,218
Jerry Brown. He's from Mars.
157
00:07:19,003 --> 00:07:21,092
Feel better now?
158
00:07:21,179 --> 00:07:25,053
Go on with your little,
stupid political debate.
159
00:07:25,140 --> 00:07:26,924
- I'm outta here.
- Hey, hey, where are you going?
160
00:07:27,011 --> 00:07:29,274
- Where you going?
- None of your business!
161
00:07:29,361 --> 00:07:31,581
My husband will be work...
162
00:07:31,668 --> 00:07:34,366
- Hey, hey, hey.
- What's wrong? What's wrong?
163
00:07:34,454 --> 00:07:36,020
- What's wrong?
- Oh! Nothing.
164
00:07:36,107 --> 00:07:38,240
Nothing. I must've
eat too fast.
165
00:07:38,327 --> 00:07:40,155
Got a cramp. Ooh!
166
00:07:40,242 --> 00:07:42,418
- Okay. It's okay. Come on.
- It's okay. It's alright.
167
00:07:42,505 --> 00:07:44,420
What'd you put
in that damn sandwich?
168
00:07:44,507 --> 00:07:46,944
Hey, I know cramps.
You know, I had 'em every day.
169
00:07:47,031 --> 00:07:48,816
I think you're
having contractions.
170
00:07:48,903 --> 00:07:51,383
No, please, no!
This can't happen now.
171
00:07:51,471 --> 00:07:52,602
Well, look, honey,
I don't think you got anything
172
00:07:52,689 --> 00:07:54,474
to say about it,
I'll call an ambulance.
173
00:07:54,561 --> 00:07:56,954
Yeah, get an ambulance.
I'll get some water.
174
00:07:57,041 --> 00:07:58,434
Alright some ice.
I'll get some ice.
175
00:07:58,521 --> 00:08:01,045
- Sweetheart...
- Uh, yeah, yeah, yeah, listen.
176
00:08:01,132 --> 00:08:03,308
Uh, I got I got a pregnant lady
here and yeah, she's in labor
177
00:08:03,395 --> 00:08:05,876
and we need an ambulance.
Huh?
178
00:08:05,963 --> 00:08:07,312
How far apart are
the contractions?
179
00:08:07,399 --> 00:08:08,966
Well, the first one
happened over here.
180
00:08:09,053 --> 00:08:10,620
The second one happened here.
181
00:08:10,707 --> 00:08:12,883
I'd say about three feet.
182
00:08:12,970 --> 00:08:14,537
Yeah, yeah, yeah.
183
00:08:14,624 --> 00:08:16,974
Uh, yeah, yeah, we say
about-about three feet.
184
00:08:17,061 --> 00:08:19,281
Hey, hey, hey, punk
who you callin' stupid?
185
00:08:19,368 --> 00:08:20,891
As my brother said...
Hey, look, look here.
186
00:08:20,978 --> 00:08:22,545
I tell you what you do,
you get an ambulance
187
00:08:22,632 --> 00:08:24,504
864 1/2 Essex Street,
alright? Now!
188
00:08:24,591 --> 00:08:26,375
Good. How long will it be, Joey?
189
00:08:26,462 --> 00:08:28,203
Uh, she said, it'd be here
as soon as possible.
190
00:08:28,290 --> 00:08:30,335
- ...think I gonna make it.
- It's okay, it's okay.
191
00:08:30,422 --> 00:08:32,686
Please, I gotta go
find Donald.
192
00:08:34,514 --> 00:08:37,691
No! What do you mean?
I don't even know you people.
193
00:08:37,778 --> 00:08:39,562
Leave me alone,
I gotta go find...
194
00:08:39,649 --> 00:08:41,303
- Look, sit down--
- You're not gonna go anywhere.
195
00:08:41,390 --> 00:08:44,393
Look, I'll call, I'll call, I'll
call Eleanor. She's a nurse.
196
00:08:44,480 --> 00:08:47,483
Alright, Eleanor can deliver
a baby in her sleep.
197
00:08:47,570 --> 00:08:49,746
Yeah, here's her
chance to prove it.
198
00:08:59,277 --> 00:09:01,758
Stay tuned for more
live "Roc."
199
00:09:06,154 --> 00:09:07,721
Thank you very much, thank you.
Yes, yes, 864 1/2.
200
00:09:07,808 --> 00:09:10,071
Eleanor, Eleanor.
Alright, look.
201
00:09:10,158 --> 00:09:11,638
I got the girl upstairs
resting in our bed.
202
00:09:11,725 --> 00:09:13,901
- What do I do now?
- Get a pillow.
203
00:09:13,988 --> 00:09:15,990
Okay, okay, I got a pillow.
What do I do with it?
204
00:09:16,077 --> 00:09:18,470
- Uh-huh.
- 'Eleanor!'
205
00:09:18,558 --> 00:09:20,516
You gotta get up!
You gotta get up!
206
00:09:20,603 --> 00:09:22,953
Roc, I saw an emergency
situation like this on TV.
207
00:09:23,040 --> 00:09:24,912
- Really, what happens?
- See, Lassie pulled everybody--
208
00:09:24,999 --> 00:09:27,479
Shut up, Joey!
209
00:09:27,567 --> 00:09:30,352
'Drink some of this coffee now.
Come on, Eleanor.'
210
00:09:30,439 --> 00:09:32,180
Hey, Roc, I'm dropping off
the blender I fixed.
211
00:09:32,267 --> 00:09:34,008
Oh, boy, Wiz,
am I glad to see you.
212
00:09:34,095 --> 00:09:35,444
Gee, Roc, if I knew you needed
it the blender
213
00:09:35,531 --> 00:09:37,054
that bad
I'd have fixed it sooner.
214
00:09:37,141 --> 00:09:39,056
Wiz, there's a girl upstairs
who's about to have a baby!
215
00:09:39,143 --> 00:09:40,971
- A baby?
- 'Oh!'
216
00:09:41,058 --> 00:09:43,887
Oh! Alright, I'm coming,
I'm coming. Come on, Wiz.
217
00:09:43,974 --> 00:09:45,585
Listen, Roc, I don't know
nothin' about birthing no baby.
218
00:09:45,672 --> 00:09:48,762
Alright, look, look. You can
fix anything. Come on, Wiz.
219
00:09:48,849 --> 00:09:51,242
Come on, Eleanor.
Walk around a little bit.
220
00:09:51,329 --> 00:09:52,853
Come on, sis.
Come on, sis.
221
00:09:52,940 --> 00:09:54,332
Alright, work with us now, sis.
222
00:09:54,419 --> 00:09:56,204
We got a lady in labor
that needs you, okay?
223
00:09:56,291 --> 00:09:57,814
Okay, just give me five more
minutes.
224
00:09:57,901 --> 00:09:59,337
Five more minutes,
let me sleep.
225
00:09:59,424 --> 00:10:00,774
No, no, no,
come on now.
226
00:10:00,861 --> 00:10:02,384
This reminds me of a story.
227
00:10:02,471 --> 00:10:04,038
Hey, pop, we're trying
to keep her awake.
228
00:10:04,125 --> 00:10:05,909
- Not put her to sleep.
- Yeah, you're right, son.
229
00:10:05,996 --> 00:10:08,695
Hey, sis, now this is an
emergency situation now, okay?
230
00:10:08,782 --> 00:10:10,914
What do we need
to deliver a baby?
231
00:10:11,001 --> 00:10:12,742
Aww, a little baby.
232
00:10:12,829 --> 00:10:14,744
Yeah, okay, sis.
What do we need?
233
00:10:14,831 --> 00:10:16,920
Oh.. Sit.. Let me talk to
Eleanor the nurse.
234
00:10:17,007 --> 00:10:18,835
- Nurse!
- Okay, we got her, pop.
235
00:10:18,922 --> 00:10:21,142
What do we need
to deliver a baby?
236
00:10:21,229 --> 00:10:23,492
Baby? Give me some clean towels.
237
00:10:23,579 --> 00:10:26,582
Some scissors,
some alcohol, some string...
238
00:10:26,669 --> 00:10:28,410
Some blue pumps
I saw at Macy's.
239
00:10:28,497 --> 00:10:30,847
- Okay, we lost her.
- Pop, let's put her back.
240
00:10:30,934 --> 00:10:32,327
- Okay.
- Come on, Eleanor.
241
00:10:32,414 --> 00:10:34,024
- Sit right down here.
- Okay, alright.
242
00:10:34,111 --> 00:10:36,157
Good, I'll get everything
up to the blue pumps.
243
00:10:36,244 --> 00:10:38,768
Alright, I'll take
a slim and a narrow half, sir.
244
00:10:38,855 --> 00:10:40,727
- Okay.
- I'll get you some more coffee.
245
00:10:43,904 --> 00:10:45,253
'Oh, man, what happened to Wiz?'
246
00:10:45,340 --> 00:10:48,604
He saw one contraction
and down he went.
247
00:10:48,691 --> 00:10:50,954
Oh, pop, you better
get a cold towel.
248
00:10:51,041 --> 00:10:53,740
Coffee and one
cold towel coming up.
249
00:10:53,827 --> 00:10:55,263
So, uh,
how you handling it, Roc?
250
00:10:55,350 --> 00:10:57,831
Oh, Joey, it's birth.
You know, it's a part of nature.
251
00:10:57,918 --> 00:10:59,354
- It's a beautiful thing.
- Yeah.
252
00:10:59,441 --> 00:11:01,573
- You just turn away, don't you?
- Damn right!
253
00:11:01,661 --> 00:11:03,097
You got any luck waking up
Eleanor?
254
00:11:03,184 --> 00:11:04,751
Well, we had her for a minute.
but we lost her.
255
00:11:04,838 --> 00:11:06,448
She said we needed some
clean towels, some alcohol
256
00:11:06,535 --> 00:11:08,058
some scissors
and some string.
257
00:11:08,145 --> 00:11:10,017
- Here's some more coffee.
- Oh, thank you, pop.
258
00:11:10,104 --> 00:11:11,235
- How is she doing upstairs?
- Okay, I guess, pop.
259
00:11:11,322 --> 00:11:12,846
But she's getting real close.
260
00:11:12,933 --> 00:11:14,238
Eleanor, come on,
you gotta help me. Please.
261
00:11:14,325 --> 00:11:15,631
The baby's gonna
be here any minute.
262
00:11:15,718 --> 00:11:17,285
Now, walk it off, Eleanor.
Walk it off!
263
00:11:17,372 --> 00:11:19,591
Okay, these shoes are
comfortable. I'll take these.
264
00:11:19,679 --> 00:11:21,768
Yeah, no, Eleanor. About
the pregnant woman, Eleanor.
265
00:11:21,855 --> 00:11:23,378
Pregnant woman?
Oh, God.
266
00:11:23,465 --> 00:11:25,815
Tell her to breathe in
through her nose.
267
00:11:25,902 --> 00:11:28,339
Breathe out
through her... mouth.
268
00:11:28,426 --> 00:11:31,038
- Yeah.
- Hold on to her legs and push.
269
00:11:31,125 --> 00:11:32,866
- Okay, I got it.
- Whoa, okay.
270
00:11:32,953 --> 00:11:34,519
I hope that's the ambulance.
271
00:11:34,606 --> 00:11:37,305
- Oh, yeah.
- Alright.
272
00:11:37,392 --> 00:11:39,916
Hey, man, I don't want anything.
I'm just looking for my wife.
273
00:11:40,003 --> 00:11:41,483
Somebody said
she came in here.
274
00:11:41,570 --> 00:11:43,180
She's about ye high,
about ye wide.
275
00:11:43,267 --> 00:11:44,486
Good. You must be Donald. Good.
276
00:11:44,573 --> 00:11:46,488
She's upstairs
and she's in labor!
277
00:11:46,575 --> 00:11:48,229
What?
The baby's not due yet.
278
00:11:48,316 --> 00:11:50,231
- She's due any minute.
- That's great, that's great.
279
00:11:52,015 --> 00:11:53,451
Uh, look, I picked up a...
Don't worry.
280
00:11:53,538 --> 00:11:55,192
I picked up a book
on natural child birth.
281
00:11:55,279 --> 00:11:57,020
- Good, you got it with you?
- Man, I'm on the street.
282
00:11:57,107 --> 00:11:59,327
I got everything with me.
283
00:11:59,414 --> 00:12:01,242
- By the way who are you?
- 'Ah!'
284
00:12:01,329 --> 00:12:03,157
Oh, look, I'll tell you
on the way up.
285
00:12:03,244 --> 00:12:04,680
You want to come along.
286
00:12:04,767 --> 00:12:07,422
Hey, hey, hey, Wiz, Wiz,
come on, buddy.
287
00:12:07,509 --> 00:12:10,860
- Come on, buddy, wake up--
- Oh, Juanita, you spitfire--
288
00:12:10,947 --> 00:12:13,994
Hey, hey, hey!
Hey, hey, hey, Wiz!
289
00:12:14,081 --> 00:12:15,952
It's me.
It's me, it's Joey.
290
00:12:16,039 --> 00:12:18,433
Oh, yeah, man.
Uh, how's she doing, man?
291
00:12:18,520 --> 00:12:20,740
- She's still in labor, Wiz.
- No, I meant the blender.
292
00:12:20,827 --> 00:12:22,698
- Uh, have you fired it up yet?
- Okay, go back to sleep.
293
00:12:22,785 --> 00:12:25,745
- Wiz, alright?
- Oh!
294
00:12:25,832 --> 00:12:28,269
Whoa! What happened?
295
00:12:28,356 --> 00:12:31,968
He took one look at his wife
in labor and he fainted.
296
00:12:32,055 --> 00:12:34,710
Look, will you guys wake
somebody up?
297
00:12:34,797 --> 00:12:36,451
She's getting close.
298
00:12:36,538 --> 00:12:38,235
Ow-w-w!
299
00:12:41,717 --> 00:12:45,068
Well, uh, I-I think
I better be going, Joey.
300
00:12:45,155 --> 00:12:46,591
Hey, hey, hey, Wiz,
don't you wanna stay
301
00:12:46,678 --> 00:12:47,897
and see the miracle
of child birth?
302
00:12:47,984 --> 00:12:49,420
Yeah, I'd like to
but I remembered
303
00:12:49,507 --> 00:12:51,031
I left something
turned on in my house.
304
00:12:51,118 --> 00:12:52,467
- What's that?
- Juanita.
305
00:12:52,554 --> 00:12:54,295
Hey, Wiz, Wiz.
Wiz, come here.
306
00:12:54,382 --> 00:12:56,210
Wiz got...
307
00:12:58,995 --> 00:13:00,780
Okay, okay,
everything is fine.
308
00:13:00,867 --> 00:13:02,825
We've got everything
under control.
309
00:13:05,610 --> 00:13:07,699
- Oh, my God.
- Wh-what's the problem?
310
00:13:07,787 --> 00:13:09,484
No, nothing,
everything, everything's fine.
311
00:13:09,571 --> 00:13:11,312
How do you know?
You a doctor?
312
00:13:11,399 --> 00:13:13,618
- No, I'm a garbageman.
- Oh!
313
00:13:13,705 --> 00:13:16,752
Okay, you-you have
to breathe in and blow out.
314
00:13:16,839 --> 00:13:18,536
- Where's Donald?
- He's downstairs.
315
00:13:18,623 --> 00:13:20,451
I need him. I need him.
316
00:13:20,538 --> 00:13:22,279
Get his butt up here!
317
00:13:22,366 --> 00:13:24,673
Look, look, you don't need
Donald. I'm here.
318
00:13:24,760 --> 00:13:26,327
Look we're in this
thing together, okay?
319
00:13:26,414 --> 00:13:28,024
I'll be Donald.
Talk to me like you talk to hi--
320
00:13:28,111 --> 00:13:31,506
You no-good, bucket-head,
son of a bitch!
321
00:13:31,593 --> 00:13:35,162
- Hey...
- Oh, you got me into this.
322
00:13:35,249 --> 00:13:39,296
Now you get me out!
Oh. Oh, this hurts like hell.
323
00:13:39,383 --> 00:13:41,168
Okay, I know, I know,
I can imagine how you feel.
324
00:13:41,255 --> 00:13:42,560
Shut up!
325
00:13:44,954 --> 00:13:47,522
Well, Eleanor says you have to
grab your legs and push.
326
00:13:48,740 --> 00:13:50,177
'Good, good. That's it.'
327
00:13:50,264 --> 00:13:52,179
Yes, good, push. There-there you
go. Bear it down.
328
00:13:52,266 --> 00:13:54,355
Okay, push, push.
329
00:13:54,442 --> 00:13:56,139
Okay, Roc, we can handle
this from here.
330
00:13:56,226 --> 00:13:57,532
Why don't you
wait downstairs, baby?
331
00:13:57,619 --> 00:13:59,273
Am I glad to see you.
Are you alright?
332
00:13:59,360 --> 00:14:01,144
No, I'm a little sleepy.
But I think I can handle this.
333
00:14:01,231 --> 00:14:03,973
Okay, good. Thank God. Okay,
Linda, you're gonna be okay.
334
00:14:04,060 --> 00:14:06,497
- Go to hell.
- I will, girl. You take care.
335
00:14:08,456 --> 00:14:10,458
- It's gonna be alright.
- Oh, drop dead.
336
00:14:10,545 --> 00:14:12,852
I will, baby.
Just push.
337
00:14:12,939 --> 00:14:14,592
Come on, come on.
338
00:14:14,679 --> 00:14:17,160
Good girl. Yeah.
339
00:14:17,247 --> 00:14:19,815
Come on, son.
You're about to be a father.
340
00:14:19,902 --> 00:14:21,686
You gotta get your
strength back.
341
00:14:21,773 --> 00:14:24,298
Yeah, me a father.
342
00:14:24,385 --> 00:14:25,734
What am I gonna do?
343
00:14:25,821 --> 00:14:27,562
Well, I'll tell you
what you gonna do.
344
00:14:27,649 --> 00:14:29,999
You gonna be with your wife
while she going through this.
345
00:14:30,086 --> 00:14:32,959
And you're gonna tell her that
everything's gonna be okay.
346
00:14:33,046 --> 00:14:35,526
I can't tell her that.
What am I gonna say?
347
00:14:35,613 --> 00:14:36,745
Gee, honey, let's go out
into the alley
348
00:14:36,832 --> 00:14:38,703
and decorate that nursery.
349
00:14:38,790 --> 00:14:40,401
Hey, baby, let's get that
cardboard box for junior--
350
00:14:40,488 --> 00:14:41,924
Hey, hey, hey, hey.
351
00:14:42,011 --> 00:14:44,144
Now, my father didn't
mean it like that, okay?
352
00:14:44,231 --> 00:14:45,623
Yeah, yeah, I know.
353
00:14:45,710 --> 00:14:47,234
Hey, everybody,
the paramedics got here
354
00:14:47,321 --> 00:14:48,670
just in the nick of time.
355
00:14:48,757 --> 00:14:51,020
You are going
to be a daddy!
356
00:14:52,848 --> 00:14:54,850
Yeah, we were just
talking about that.
357
00:14:54,937 --> 00:14:57,331
Yeah, well, what are you waiting
for? Get on up there!
358
00:14:59,202 --> 00:15:00,464
I can't go up there.
359
00:15:02,118 --> 00:15:04,077
Why not?
360
00:15:04,164 --> 00:15:08,081
I can't go up there and look
at another mouth I can't feed.
361
00:15:08,168 --> 00:15:10,866
Hey, that's your wife
up there having your child.
362
00:15:10,953 --> 00:15:12,302
Hey, look, this might be
a blessed event
363
00:15:12,389 --> 00:15:13,477
for y'all, alright?
364
00:15:15,175 --> 00:15:16,393
But I'm scared.
365
00:15:18,134 --> 00:15:19,919
Okay.
366
00:15:20,006 --> 00:15:22,182
Okay, you're scared.
367
00:15:22,269 --> 00:15:24,140
No offense...
368
00:15:24,227 --> 00:15:25,707
...but maybe you
should've thought of that
369
00:15:25,794 --> 00:15:29,189
before you got
into this situation.
370
00:15:29,276 --> 00:15:32,018
Oh, yeah. Yeah.
371
00:15:32,105 --> 00:15:33,497
You can talk.
372
00:15:33,584 --> 00:15:35,282
You got a house,
you got a job
373
00:15:35,369 --> 00:15:37,066
you got people
who care about you.
374
00:15:37,153 --> 00:15:39,895
We don't have that!
375
00:15:39,982 --> 00:15:43,420
The chips fell your way.
They didn't fall my way.
376
00:15:43,507 --> 00:15:45,640
What do y'all think?
What do you...
377
00:15:45,727 --> 00:15:48,904
What do you think, you think,
I like being out there begging?
378
00:15:55,911 --> 00:15:57,043
Okay, I'm...
379
00:15:59,132 --> 00:16:02,613
...just gonna go
upstairs and, um...
380
00:16:02,700 --> 00:16:04,876
...I'm gonna go
be with my family.
381
00:16:08,228 --> 00:16:10,360
Can you believe
this guy, pop?
382
00:16:10,447 --> 00:16:11,927
Oh, well, listen, son.
383
00:16:12,014 --> 00:16:14,408
You gotta understand
where he's coming from.
384
00:16:14,495 --> 00:16:16,627
And besides once he
gets up there and shares
385
00:16:16,714 --> 00:16:19,021
the experience with her,
he'll be okay.
386
00:16:19,108 --> 00:16:20,762
Yeah, I guess you're right, pop.
387
00:16:20,849 --> 00:16:22,503
Oh, of course, I am.
388
00:16:22,590 --> 00:16:24,896
So, how you doing, son?
389
00:16:24,984 --> 00:16:26,637
Oh, pop, it was the scariest
390
00:16:26,724 --> 00:16:28,509
and the most wonderful thing
I've ever been through.
391
00:16:28,596 --> 00:16:29,989
Yeah, buddy, you really
got into it.
392
00:16:30,076 --> 00:16:31,860
Oh, yeah, Joey, hey!
393
00:16:31,947 --> 00:16:34,732
I mean, this morning I was so
depressed about Leon's passing
394
00:16:34,819 --> 00:16:36,647
and then a woman
comes on our doorstep
395
00:16:36,734 --> 00:16:38,606
and I help deliver
a baby into this world.
396
00:16:38,693 --> 00:16:39,955
I mean, it's just unbelievable!
397
00:16:40,042 --> 00:16:41,478
Hey, hey, hey,
was it a boy or girl?
398
00:16:41,565 --> 00:16:42,610
Yeah.
399
00:16:44,699 --> 00:16:46,875
Well, I ain't worked
that out yet.
400
00:16:51,184 --> 00:16:53,708
Um, I'm sorry.
401
00:16:53,795 --> 00:16:55,971
There was nothing
that could've been done.
402
00:16:56,058 --> 00:16:57,929
Linda's gonna be fine.
403
00:16:58,017 --> 00:16:59,496
They gave her a mild sedative
404
00:16:59,583 --> 00:17:01,672
and they're gonna take her
to the hospital now.
405
00:17:03,848 --> 00:17:06,460
- Can I talk to her?
- Oh, sure, sure.
406
00:17:06,547 --> 00:17:09,463
Fellas, you want to step
outside for just a moment?
407
00:17:31,093 --> 00:17:32,225
Baby.
408
00:17:33,617 --> 00:17:35,706
Donald.
409
00:17:35,793 --> 00:17:37,708
Donald, did you see him?
410
00:17:37,795 --> 00:17:39,275
Yeah.
411
00:17:39,362 --> 00:17:41,843
- Oh, he's so beautiful.
- Are you alright?
412
00:17:43,453 --> 00:17:45,194
What about you,
are you okay?
413
00:17:46,804 --> 00:17:48,458
Why is he so quiet?
414
00:17:48,545 --> 00:17:50,547
Shh! What about you?
415
00:17:50,634 --> 00:17:51,983
'Everything's gonna be alright.'
416
00:17:52,071 --> 00:17:54,769
I'm here to take
care of you, baby.
417
00:17:54,856 --> 00:17:56,684
Everything's gonna
be just fine.
418
00:17:56,771 --> 00:17:57,946
Everything...
419
00:17:59,034 --> 00:18:01,210
I'm gonna get a job.
420
00:18:01,297 --> 00:18:02,385
I'm going out tomorrow,
I'm not gonna
421
00:18:02,472 --> 00:18:03,865
come back until I have a job.
422
00:18:03,952 --> 00:18:05,171
I'm not comin' back
until I have a job.
423
00:18:05,258 --> 00:18:07,042
He's dead.
424
00:18:07,129 --> 00:18:09,305
Everything's gonna be alright.
Everything's gonna be alright.
425
00:18:12,743 --> 00:18:13,962
I'm gonna get a job,
we gonna have
426
00:18:14,049 --> 00:18:14,963
all the kids we want,
we can have
427
00:18:15,050 --> 00:18:16,791
all the kids we want.
428
00:18:16,878 --> 00:18:19,707
'Everything's gonna be alright.
I'm gonna get a job.'
429
00:18:19,794 --> 00:18:22,405
'I'm determined.
I'm gonna take care of us.'
430
00:18:29,064 --> 00:18:31,066
"Roc" will return
in a moment.
431
00:18:47,561 --> 00:18:49,128
Why?
432
00:18:54,002 --> 00:18:55,960
Why, Eleanor, huh?
433
00:18:58,180 --> 00:19:00,095
Why?
434
00:19:00,182 --> 00:19:03,620
Look, Roc,
the baby was stillborn.
435
00:19:03,707 --> 00:19:05,883
There was nothing
anybody could've done.
436
00:19:07,972 --> 00:19:10,540
Pregnant mothers need care.
437
00:19:10,627 --> 00:19:12,107
Livin' on the street...
438
00:19:12,194 --> 00:19:15,415
...who knows how she was
taking care of herself?
439
00:19:15,502 --> 00:19:17,591
And the truth is, Roc...
440
00:19:17,678 --> 00:19:20,115
...that little baby
never even had a chance.
441
00:19:20,202 --> 00:19:22,161
That's just what
I mean, Eleanor.
442
00:19:24,337 --> 00:19:26,730
Why didn't that baby
have a chance, huh?
443
00:19:28,819 --> 00:19:32,519
Where is this kinder
and gentler nation, huh?
444
00:19:32,606 --> 00:19:34,042
Where is it?
445
00:19:36,218 --> 00:19:40,091
Why, why do we
allow this, huh?
446
00:19:40,179 --> 00:19:42,920
Why do we allow people to live...
447
00:19:43,007 --> 00:19:45,532
...in doorways and alleys?
448
00:19:45,619 --> 00:19:48,752
I guess 'cause not
enough people care, Roc.
449
00:19:48,839 --> 00:19:51,625
Yeah, son, everybody else
is worried about getting by.
450
00:19:51,712 --> 00:19:53,757
Yeah, listen, Roc, uh...
451
00:19:53,844 --> 00:19:57,065
...I understand how you feel.
I mean, this hurts but, uh...
452
00:19:57,152 --> 00:20:00,634
I got to believe we did
everything we could, Roc.
453
00:20:00,721 --> 00:20:01,852
No we didn't, Joey.
454
00:20:03,724 --> 00:20:05,073
We didn't do nothin.'
455
00:20:06,770 --> 00:20:09,120
All we did was let...
456
00:20:09,208 --> 00:20:12,036
...a baby die in our house.
457
00:20:12,123 --> 00:20:15,039
- Oh, now, son.
- Now, it's not your fault.
458
00:20:15,126 --> 00:20:17,477
Okay, Eleanor,
it's not my fault!
459
00:20:17,564 --> 00:20:19,522
It's never
anybody's fault!
460
00:20:19,609 --> 00:20:20,697
Well, I guess, that's what we
461
00:20:20,784 --> 00:20:22,395
tell ourselves
so we can accept it.
462
00:20:22,482 --> 00:20:24,440
- I don't wanna accept it, pop!
- Okay.
463
00:20:24,527 --> 00:20:26,050
Roc, don't get angry, okay?
464
00:20:26,137 --> 00:20:29,358
A thing like this had to
happen in my house
465
00:20:29,445 --> 00:20:31,142
before I got angry at all
466
00:20:31,230 --> 00:20:33,580
so don't you go tellin' me
not to get angry.
467
00:20:33,667 --> 00:20:34,972
Roc, listen.
468
00:20:35,059 --> 00:20:38,106
Now you did more than
anybody could expect.
469
00:20:38,193 --> 00:20:40,239
There is nothing
more you can do.
470
00:20:45,156 --> 00:20:47,071
Oh, yes, there is.
471
00:20:49,291 --> 00:20:50,771
What, Roc?
472
00:20:50,858 --> 00:20:52,076
What?
473
00:20:57,560 --> 00:20:59,997
I can go...
474
00:21:00,084 --> 00:21:03,479
...and pay my respects...
475
00:21:03,566 --> 00:21:05,089
...to Leon.
476
00:21:24,108 --> 00:21:27,721
Ladies and gentlemen,
our cast.
477
00:22:18,946 --> 00:22:20,513
♪ Yeah ♪
478
00:22:20,600 --> 00:22:23,516
♪ Keep on walking on ♪
479
00:22:23,603 --> 00:22:25,561
♪ Oh Lord ♪
480
00:22:25,648 --> 00:22:28,303
♪ Oh yeah yeah yeah ♪
481
00:22:28,390 --> 00:22:29,565
♪ Yeah yeah ♪
482
00:22:29,652 --> 00:22:31,306
♪ Well well well ♪
483
00:22:31,393 --> 00:22:34,918
♪ Oh God almighty ♪
484
00:22:35,005 --> 00:22:37,704
♪ Oh Lord ♪
485
00:22:37,791 --> 00:22:39,749
♪ Oh whoa ♪
486
00:22:39,836 --> 00:22:41,969
♪ Keep on walking on ♪
487
00:22:42,056 --> 00:22:44,841
♪ Oh yeah ♪
36828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.