Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,523 --> 00:00:03,525
Last week on "Roc.."
2
00:00:03,612 --> 00:00:05,266
Roc, you know
it's been a long time
3
00:00:05,353 --> 00:00:07,311
since we talked
about having children.
4
00:00:07,398 --> 00:00:10,923
Oh, well, then let's talk
about having children.
5
00:00:11,011 --> 00:00:13,665
Roc, I'd love to have a baby.
6
00:00:13,752 --> 00:00:16,407
Eleanor, not now.
7
00:00:16,494 --> 00:00:19,628
I can't wait for children much
longer and I won't. Damn it!
8
00:00:19,715 --> 00:00:21,282
Well, you're just gonna have to
because I won't
9
00:00:21,369 --> 00:00:22,935
do it now and I can't.
10
00:00:23,023 --> 00:00:24,937
I think I'm ready
to give it a try.
11
00:00:25,025 --> 00:00:26,852
Let's, uh,
let's-let's-let's-let's do it.
12
00:00:26,939 --> 00:00:28,289
And I'll worry about the money
later.
13
00:00:28,376 --> 00:00:31,248
Oh, honey, I love you.
14
00:00:31,335 --> 00:00:33,381
I think we need to
face the possibility
15
00:00:33,468 --> 00:00:36,210
that there might be
something wrong with me.
16
00:00:36,297 --> 00:00:39,604
Remember, I-I told you about
the problems my sister had.
17
00:00:39,691 --> 00:00:41,606
I think maybe
I need to see a doctor.
18
00:00:41,693 --> 00:00:43,913
- So what's the diagnosis, doc?
- Excellent.
19
00:00:44,000 --> 00:00:47,873
Hey, but, doc,
I mean, if she's okay...
20
00:00:47,960 --> 00:00:49,571
...what's the reason
she's not getting pregnant?
21
00:00:57,231 --> 00:01:00,625
♪ Them that's got shall have ♪
22
00:01:00,712 --> 00:01:04,803
♪ Them that's not shall lose ♪
23
00:01:04,890 --> 00:01:07,415
♪ So the Bible said ♪
24
00:01:07,502 --> 00:01:12,550
♪ And it still is news ♪
25
00:01:12,637 --> 00:01:15,901
♪ Mama may have ♪
26
00:01:15,988 --> 00:01:18,078
♪ Papa may have ♪
27
00:01:18,165 --> 00:01:21,516
♪ But God bless the child ♪
28
00:01:21,603 --> 00:01:24,562
♪ That's got his own ♪
29
00:01:24,649 --> 00:01:28,392
♪ That's got his own ♪ Them that's got shall get ♪
30
00:01:28,479 --> 00:01:32,483
♪ God bless the child ♪ Them that's not shall lose ♪
31
00:01:32,570 --> 00:01:35,356
♪ Them that's got shall get ♪
32
00:01:35,443 --> 00:01:38,924
♪ Them that's not shall lose ♪
33
00:01:40,361 --> 00:01:41,884
♪ Whoa ohoo whoa ♪
34
00:01:47,542 --> 00:01:50,849
Why is everybody lookin' at me?
35
00:01:50,936 --> 00:01:53,374
Well, since Eleanor
checks out fine...
36
00:01:57,029 --> 00:01:59,075
You mean it's me?
37
00:01:59,162 --> 00:02:00,772
As we say in the world of
obstetrics
38
00:02:00,859 --> 00:02:02,600
it takes two to tango.
39
00:02:02,687 --> 00:02:05,255
Wait a minute, wait a minute.
40
00:02:05,342 --> 00:02:06,952
It-it couldn't be me. Uh-huh.
41
00:02:07,039 --> 00:02:10,478
It couldn't be me.
42
00:02:11,957 --> 00:02:14,438
It just couldn't be me.
43
00:02:14,525 --> 00:02:16,962
Mr. Emerson, if it's not Eleanor
and it's not you
44
00:02:17,049 --> 00:02:18,268
what do you think
the problem is?
45
00:02:18,355 --> 00:02:20,531
Well, you know, i-it's-it's...
46
00:02:23,273 --> 00:02:26,189
Well, I ain't
worked that out yet.
47
00:02:26,276 --> 00:02:29,932
Uh, doc, what could,
what could be wrong with us?
48
00:02:30,019 --> 00:02:31,325
Excuse me?
49
00:02:33,979 --> 00:02:35,851
I-I, I mean him.
50
00:02:35,938 --> 00:02:38,549
Oh, well there could be
a number of factors involved.
51
00:02:38,636 --> 00:02:40,769
It could be that
you've just had bad luck.
52
00:02:40,856 --> 00:02:42,379
Let's run some tests and see
53
00:02:42,466 --> 00:02:44,120
what the problem is
if there's one.
54
00:02:44,207 --> 00:02:45,774
Well, okay,
I guess that's it.
55
00:02:45,861 --> 00:02:48,342
So, doctor, when can Roc
start on these tests?
56
00:02:48,429 --> 00:02:50,735
Eleanor, I'm not takin'
any test. I'm fine.
57
00:02:50,822 --> 00:02:53,173
There-there's nothin'
wrong with me.
58
00:02:54,826 --> 00:02:57,612
Denial.
59
00:02:57,699 --> 00:03:00,049
What's the matter with you,
now you take these tests
60
00:03:00,136 --> 00:03:02,312
you find out what the problem is
and you rectify it.
61
00:03:02,399 --> 00:03:04,271
Wha-what are you
so concerned about?
62
00:03:04,358 --> 00:03:06,490
I-I wanna be an uncle.
63
00:03:06,577 --> 00:03:08,623
Well, it's only been a few
months and the doctor said
64
00:03:08,710 --> 00:03:10,451
uh, we just might be unlucky,
so we'll...
65
00:03:10,538 --> 00:03:12,366
- So we'll keep trying, huh?
- Okay, alright, alright.
66
00:03:12,453 --> 00:03:14,759
Well, I-I guess
we'll just keep trying.
67
00:03:14,846 --> 00:03:18,459
Well, if you change your mind,
I know an excellent specialist.
68
00:03:18,546 --> 00:03:19,982
In the meantime,
take a look at this.
69
00:03:20,069 --> 00:03:21,897
It outlines some steps
for you to take
70
00:03:21,984 --> 00:03:23,768
to achieve the right moment
for conception.
71
00:03:23,855 --> 00:03:26,945
Uh, excuse me, doctor,
do you believe in that stuff?
72
00:03:27,032 --> 00:03:28,860
Well, not really,
but the pharmaceutical company
73
00:03:28,947 --> 00:03:30,732
handed them out for free.
74
00:03:32,516 --> 00:03:33,865
- Give it a shot.
- Uh, well, thank you.
75
00:03:33,952 --> 00:03:35,476
- Thank you.
- Good luck to you.
76
00:03:35,563 --> 00:03:37,260
- Thank you, doctor.
- Yes, uh, thank you, doctor
77
00:03:37,347 --> 00:03:38,566
We'll keep trying.
78
00:03:41,221 --> 00:03:44,311
Well... let's go home.
79
00:03:44,398 --> 00:03:46,704
Yes, get the hell out of here.
80
00:03:48,489 --> 00:03:51,448
Now, don't you worry, Eleanor,
th-th-there's nothing
81
00:03:51,535 --> 00:03:54,451
wrong with you and I know
there's nothing wrong with me.
82
00:03:54,538 --> 00:03:56,584
So we'll just, you know,
we'll keep trying.
83
00:03:56,671 --> 00:03:59,456
We waited this long
to have children, Roc
84
00:03:59,543 --> 00:04:01,458
and we'll just have
to wait a little longer.
85
00:04:01,545 --> 00:04:02,981
We'll just keep trying.
86
00:04:03,068 --> 00:04:04,548
- I gotta get to work.
- Okay, I'll...
87
00:04:04,635 --> 00:04:06,071
I'll see you when we get home.
We'll get home...
88
00:04:06,158 --> 00:04:08,291
- I'll get home.. L.. You know?
- Yeah.
89
00:04:09,945 --> 00:04:11,512
Good news, Mrs. Williams.
90
00:04:11,599 --> 00:04:13,688
You're gonna have
another set of twins.
91
00:04:16,517 --> 00:04:18,388
I should have married you.
92
00:04:32,707 --> 00:04:34,535
- Hey, pop!
- Hey, son.
93
00:04:34,622 --> 00:04:37,755
- How's Clarence?
- Oh, who cares.
94
00:04:37,842 --> 00:04:39,670
Oh, uh...
Beat you at dominos again?
95
00:04:39,757 --> 00:04:41,803
Oh, that old fool was braggin'
96
00:04:41,890 --> 00:04:44,414
about his grandchildren
for a change.
97
00:04:44,501 --> 00:04:46,677
Man, he beat me at dominos.
98
00:04:48,549 --> 00:04:50,812
So, pop, what's wrong with him
talkin' about his grandchildren?
99
00:04:50,899 --> 00:04:53,641
Nothing if I knew for sure
that I could have some.
100
00:04:53,728 --> 00:04:56,296
But if Roc can't make a baby
it's just gonna be
101
00:04:56,383 --> 00:04:59,603
one more thing that Clarence
can hold over my head.
102
00:04:59,690 --> 00:05:03,607
You know, I've always
dreamed of having a grandson.
103
00:05:03,694 --> 00:05:07,176
Now that I've
all this free time on my hand.
104
00:05:07,263 --> 00:05:10,222
I can tell him about all the
interesting people I've met.
105
00:05:10,310 --> 00:05:13,617
And the places I've been.
Teach him our real history.
106
00:05:13,704 --> 00:05:17,142
Not that whitified stuff
they taught you kids.
107
00:05:17,229 --> 00:05:19,580
Yeah, I could buy him toys
108
00:05:19,667 --> 00:05:22,191
take him to the playground,
to ball game...
109
00:05:22,278 --> 00:05:24,759
Oh, you know, do all the things
110
00:05:24,846 --> 00:05:28,371
that I never had time
to do with you boys.
111
00:05:28,458 --> 00:05:31,026
Hey, pop, while we're here, why
don't we toss around some names?
112
00:05:31,113 --> 00:05:34,290
Na, I ain't got time for that.
113
00:05:34,377 --> 00:05:36,988
- You know, Joey...
- Hmm.
114
00:05:37,075 --> 00:05:40,340
...it would make me the happiest
man if I knew that I could live
115
00:05:40,427 --> 00:05:43,038
to see the day that
I could have my own grandchild.
116
00:05:43,125 --> 00:05:46,302
Well, pop, I'm sure you got a
grandchild out there somewhere.
117
00:05:48,391 --> 00:05:50,045
- What's that, son?
- Uh.. Uh...
118
00:05:50,132 --> 00:05:51,960
Nothin', I was just
thinkin' out loud.
119
00:05:55,180 --> 00:05:56,356
That's a lot of hard work.
120
00:05:58,270 --> 00:06:00,142
Son, are you trying to tell me
121
00:06:00,229 --> 00:06:02,100
making love to your wife
is hard work?
122
00:06:02,187 --> 00:06:05,756
No, moving that bed,
so it faces northeast.
123
00:06:05,843 --> 00:06:07,584
As if that's really gonna work.
124
00:06:07,671 --> 00:06:08,977
Well, it's here in this book.
125
00:06:09,064 --> 00:06:11,066
Now, granted this is
a 1912 edition
126
00:06:11,153 --> 00:06:13,721
but desperate times
call for desperate measures.
127
00:06:13,808 --> 00:06:16,724
Son, maybe you're being
just a little too stubborn.
128
00:06:16,811 --> 00:06:18,247
Yeah, Roc, maybe you oughta
swallow your pride,
129
00:06:18,334 --> 00:06:19,901
and, uh, let that doctor
check you out.
130
00:06:19,988 --> 00:06:21,772
No way. I told you.
There's nothin' wrong with me.
131
00:06:21,859 --> 00:06:23,774
Well, Roc, you could always wear
a poultice
132
00:06:23,861 --> 00:06:26,995
of a ground rhinoceros horn
in your shorts.
133
00:06:27,082 --> 00:06:29,040
That from that crazy book, Joey?
134
00:06:29,127 --> 00:06:32,174
No, that's from
"The Beverly Hillbillies."
135
00:06:32,261 --> 00:06:34,045
See, I'm not the one who cut off
any avenue of research.
136
00:06:34,132 --> 00:06:38,180
- Joey, shut up!
- Hey, Roc, it cured Jed's gout.
137
00:06:38,267 --> 00:06:40,138
- What?
- Roc, let's face the facts.
138
00:06:40,225 --> 00:06:41,183
Now, for the last week
you made love
139
00:06:41,270 --> 00:06:42,793
to your wife every night. Right?
140
00:06:42,880 --> 00:06:45,317
Monday, when her temperature
was perfect for conception.
141
00:06:45,405 --> 00:06:47,537
Tuesday, her body temperature
went up.
142
00:06:47,624 --> 00:06:49,321
For the next three nights,
you made love anyway
143
00:06:49,409 --> 00:06:52,499
and ignored the temperature
well, perks...
144
00:06:52,586 --> 00:06:53,891
Well, how do you know
all this, Joey?
145
00:06:53,978 --> 00:06:55,066
Excuse me.
146
00:06:57,155 --> 00:06:59,244
See, I've been keeping myself
a little chart.
147
00:07:02,726 --> 00:07:05,163
Hey, I-I don't just say
I wanna be an uncle.
148
00:07:05,250 --> 00:07:07,514
Hey, Joey, how many, how many
times I've gotta say this
149
00:07:07,601 --> 00:07:08,993
this is gonna take some time.
150
00:07:09,080 --> 00:07:12,475
Well, I don't have
that kind of time, damn it.
151
00:07:12,562 --> 00:07:14,738
Hey, you need
a change of scene.
152
00:07:14,825 --> 00:07:16,174
Let's say, the three of us
go down
153
00:07:16,261 --> 00:07:17,654
to Charlene's and down a couple.
154
00:07:17,741 --> 00:07:19,961
That's a good idea, pop.
I could use a break.
155
00:07:20,048 --> 00:07:22,267
- Where'd you think you going?
- We're going to Charlene's.
156
00:07:22,354 --> 00:07:24,618
Uh-uh-uh.
157
00:07:24,705 --> 00:07:27,011
Not so fast,
both of you, back upstairs.
158
00:07:33,322 --> 00:07:34,758
Yeah, I guess
tonight will be better.
159
00:07:34,845 --> 00:07:36,194
- Yes.
- Hi, guys.
160
00:07:36,281 --> 00:07:37,674
Hey, hey.
161
00:07:37,761 --> 00:07:39,023
Hi, fellas, where's Roc?
162
00:07:39,110 --> 00:07:40,808
Oh, he's gonna catch up.
163
00:07:40,895 --> 00:07:43,506
He's been working on somethin'
and he's been draggin' a little.
164
00:07:43,593 --> 00:07:45,334
So he's gonna meet us here.
165
00:07:45,421 --> 00:07:47,554
Well, what's he's
been working on?
166
00:07:47,641 --> 00:07:50,948
Well, he and Eleanor are
still trying to have a baby.
167
00:07:51,035 --> 00:07:54,430
- Oh, he's still doing that?
- No, he ain't.
168
00:07:54,517 --> 00:07:56,127
Yeah, and, uh, when he gets
here, maybe we should
169
00:07:56,214 --> 00:07:57,781
uh, make sure he keeps
his mind off of it.
170
00:07:57,868 --> 00:07:59,696
You know, I think it might be
having some kind of
171
00:07:59,783 --> 00:08:01,611
psychological effect on him.
172
00:08:01,698 --> 00:08:03,308
So let's not even
mention kids, right?
173
00:08:03,395 --> 00:08:06,616
- He's here to relax.
- Ah, that's a good point, son.
174
00:08:06,703 --> 00:08:08,531
Let's talk about something else.
175
00:08:08,618 --> 00:08:10,446
- Hey, guys.
- Hey, Roc.
176
00:08:10,533 --> 00:08:12,535
- Hi, son.
- Baby.. Oops!
177
00:08:16,104 --> 00:08:17,758
It slipped out.
178
00:08:17,845 --> 00:08:20,630
It was just as well, I was about
to say somethin' myself.
179
00:08:20,717 --> 00:08:22,153
Yeah, me too.
Well, this isn't gonna work.
180
00:08:22,240 --> 00:08:23,633
- Sorry, Roc.
- Sorry about what?
181
00:08:23,720 --> 00:08:25,374
Well, we thought
we'll make you feel better
182
00:08:25,461 --> 00:08:26,941
if we didn't mention anything,
you know related to
183
00:08:27,028 --> 00:08:28,551
what you're going through, you
know, like, uh...
184
00:08:28,638 --> 00:08:32,076
- Fertility, pregnancy, birth--
- Hey, Joey, Joey.
185
00:08:32,163 --> 00:08:35,253
Damn, Wiz,
you had to mention baby.
186
00:08:35,340 --> 00:08:37,212
Alright, it's okay,
but it's no use.
187
00:08:37,299 --> 00:08:39,606
I'm a beaten man,
I'm so tired and worn out
188
00:08:39,693 --> 00:08:41,303
from all this,
I don't know what to do.
189
00:08:41,390 --> 00:08:43,218
In fact, I'm embarrassed
to say this.
190
00:08:43,305 --> 00:08:45,046
Since I've never
had a bad mark against my name
191
00:08:45,133 --> 00:08:46,656
since I've been
in the department
192
00:08:46,743 --> 00:08:49,354
but I've been falling asleep
on the job lately.
193
00:08:49,441 --> 00:08:51,487
- Man, that's awful.
- I know.
194
00:08:51,574 --> 00:08:54,098
Does this mean that my trash
ain't gonna get picked up?
195
00:08:56,318 --> 00:08:58,973
'Wiz, can you think of something
that might help?'
196
00:08:59,060 --> 00:09:02,019
'Anything that might help
Eleanor and Roc conceive.'
197
00:09:02,106 --> 00:09:04,892
'Well, I can only draw on
my own field of expertise.'
198
00:09:04,979 --> 00:09:07,024
Well, Wiz, I'm willing
to try anything.
199
00:09:07,111 --> 00:09:09,897
Okay, let me ask you
a few questions here.
200
00:09:09,984 --> 00:09:12,552
Have you tried jigglin' her?
201
00:09:14,684 --> 00:09:16,381
That always works
with the radio.
202
00:09:20,124 --> 00:09:21,909
Hey, Roc, Wiz might be
onto something here.
203
00:09:21,996 --> 00:09:24,085
Does-does she keep
flashin' 12 o'clock?
204
00:09:27,871 --> 00:09:30,178
That's real fun.
205
00:09:30,265 --> 00:09:32,136
Hope you guys gettin'
a big kick out of this.
206
00:09:32,223 --> 00:09:35,531
As you can see, we are.
207
00:09:35,618 --> 00:09:37,141
Maybe you gettin' interference.
208
00:09:37,228 --> 00:09:39,491
Have you tried moving her
away from the TV?
209
00:09:43,844 --> 00:09:46,411
Come on, Roc, man, you know
if we could really help you
210
00:09:46,498 --> 00:09:49,719
we would, man.
Maybe laughing at it is good.
211
00:09:49,806 --> 00:09:51,591
Yeah, right, I mean, Wiz is
right, I mean, what good is it
212
00:09:51,678 --> 00:09:53,593
to get all tense
and nervous about this, huh?
213
00:09:53,680 --> 00:09:56,421
Yeah, yeah. Hey, I'm sorry.
I guess you guys are right.
214
00:09:56,508 --> 00:10:00,121
- There you go.
- Hey, I even got one.
215
00:10:00,208 --> 00:10:03,167
Maybe I'm leaving her on
all night.
216
00:10:07,215 --> 00:10:09,565
Hey, yeah, well, now, Roc
217
00:10:09,652 --> 00:10:11,393
aren't you glad that
we all got a chance to
218
00:10:11,480 --> 00:10:13,874
like, share
and laugh on this situation?
219
00:10:13,961 --> 00:10:16,528
Yeah, yeah, okay, but do me
a favor, okay? No more.
220
00:10:16,616 --> 00:10:18,661
- Ah, damn it. I had a good o--
- Hey, Joey.
221
00:10:27,191 --> 00:10:30,151
Charlene's, Wiz speaking.
Ooh, Eleanor.
222
00:10:30,238 --> 00:10:31,848
Hey, Roc, it's Eleanor.
223
00:10:35,417 --> 00:10:36,505
Yeah, hi, honey.
224
00:10:38,115 --> 00:10:40,596
Yeah.
225
00:10:40,683 --> 00:10:42,337
Okay, I'll be there.
226
00:10:44,948 --> 00:10:46,602
I'm sorry guys, I gotta go.
227
00:10:46,689 --> 00:10:48,778
Eleanor's temperature
is perfect for conception.
228
00:10:48,865 --> 00:10:50,214
- Alright.
- Okay.
229
00:10:51,738 --> 00:10:53,565
So long, son. Break a leg.
230
00:10:53,653 --> 00:10:54,958
Yeah, Roc,
tonight's your night.
231
00:10:55,045 --> 00:10:56,699
- Now I can feel it.
- Yeah, yeah, yeah.
232
00:10:56,786 --> 00:10:58,614
Oh, hey, Roc,
it's Eleanor again, man.
233
00:10:58,701 --> 00:11:01,051
Wha-what does she want?
I'm on my way. Take a message.
234
00:11:01,138 --> 00:11:02,923
Ah, she cooled off, man,
she says
235
00:11:03,010 --> 00:11:05,012
you can stay and have a beer.
236
00:11:05,099 --> 00:11:06,796
What?
237
00:11:06,883 --> 00:11:09,146
She cooled off!
Well, that's it!
238
00:11:09,233 --> 00:11:11,496
That's it!
I can't take it anymore.
239
00:11:11,583 --> 00:11:13,237
Tell her I've had it.
I'm through.
240
00:11:13,324 --> 00:11:14,891
Tell her I'm finished.
241
00:11:14,978 --> 00:11:18,547
Tell her.. Tell her I'm gonna go
and see that sperm doctor!
242
00:11:25,510 --> 00:11:28,078
♪ Whoa-ooh whoa-ooh
whoa ohoo whoa ♪
243
00:11:28,165 --> 00:11:30,472
Well, that's the exam,
Mr. Emerson.
244
00:11:30,559 --> 00:11:32,126
Mm, boy, that was easy.
245
00:11:32,213 --> 00:11:33,780
I didn't sleep last night
246
00:11:33,867 --> 00:11:36,913
'cause I was expectin'
something real weird.
247
00:11:37,000 --> 00:11:38,610
You know how you make all this
stuff up in your mind
248
00:11:38,698 --> 00:11:40,525
that's strange, and you know,
but...
249
00:11:40,612 --> 00:11:42,440
Hey, but,
thank you doctor, thank you.
250
00:11:42,527 --> 00:11:46,314
No problem.
Could you fill this up?
251
00:11:46,401 --> 00:11:49,143
- What's this?
- I need a sample of your sperm.
252
00:11:53,713 --> 00:11:55,627
No seriously, what do you want?
253
00:11:58,021 --> 00:12:00,545
Look, I understand this could be
a little embarrassing
254
00:12:00,632 --> 00:12:03,287
but I assure you
it's quite normal.
255
00:12:05,594 --> 00:12:08,336
Hey, doc, I ain't making love
to no plastic cup.
256
00:12:10,599 --> 00:12:13,167
You see, there's some magazines
out there, if you--
257
00:12:13,254 --> 00:12:16,692
Yeah, right, I gotta really read
at a time like this.
258
00:12:21,349 --> 00:12:24,395
Woah woah woah!
259
00:12:24,482 --> 00:12:26,484
Hey, doc, I can't
go through with this.
260
00:12:26,571 --> 00:12:28,791
Mr. Emerson,
this is the only way
261
00:12:28,878 --> 00:12:31,489
we're gonna find out
if there's a problem.
262
00:12:31,576 --> 00:12:35,537
Now, take your cup and go out
up to that room across the hall
263
00:12:35,624 --> 00:12:39,628
and, uh... I think
you can figure out the rest.
264
00:12:48,245 --> 00:12:50,334
- Eleanor, let's go.
- Where you think you're goin'?
265
00:12:50,421 --> 00:12:51,858
Look, we're leaving now,
nobody said
266
00:12:51,945 --> 00:12:53,424
anything about plastic cups.
267
00:12:53,511 --> 00:12:55,470
Why didn't you tell me?
268
00:12:55,557 --> 00:12:58,038
'Cause I knew
you'd react like this.
269
00:12:58,125 --> 00:13:01,128
Now, Roc, how do you expect
them to find anything out?
270
00:13:01,215 --> 00:13:03,347
Well, you know, you know,
X-rays, blood tests
271
00:13:03,434 --> 00:13:04,871
CAT scans, the usual.
272
00:13:06,611 --> 00:13:10,833
Roc, look, millions of men
go through this every day.
273
00:13:10,920 --> 00:13:13,531
Now, look, honey,
I know it's embarrassing
274
00:13:13,618 --> 00:13:16,186
but if you just go in there
and do this
275
00:13:16,273 --> 00:13:18,754
then, we can move on.
276
00:13:18,841 --> 00:13:21,409
Eleanor, I know,
but it's not that I won't do it
277
00:13:21,496 --> 00:13:22,758
I-I just can't.
278
00:13:24,499 --> 00:13:27,284
Well, let me tell you something.
279
00:13:33,725 --> 00:13:35,379
You're wearin' what?
280
00:13:46,129 --> 00:13:47,827
Is that possible?
281
00:13:52,570 --> 00:13:54,442
Is that legal, Eleanor?
282
00:13:56,313 --> 00:13:57,532
Eleanor!
283
00:14:05,932 --> 00:14:09,544
Eleanor, you don't know how
humiliating this whole thing is.
284
00:14:09,631 --> 00:14:12,590
I know and I'm sorry
you had to do it.
285
00:14:12,677 --> 00:14:15,332
But at least now we can move on
to the next step
286
00:14:15,419 --> 00:14:17,160
and have our child.
287
00:14:17,247 --> 00:14:18,466
I know.
288
00:14:21,469 --> 00:14:24,776
But can we still do all that
stuff you whispered in my ears?
289
00:14:27,040 --> 00:14:29,129
Yes, sweetheart.
290
00:14:30,782 --> 00:14:32,480
You remember it, don't you?
291
00:14:32,567 --> 00:14:34,525
Yeah, baby.
292
00:14:35,787 --> 00:14:37,964
Well, Mr. Emerson...
293
00:14:38,051 --> 00:14:41,097
...I have your results
and your sperm count is normal.
294
00:14:41,184 --> 00:14:44,579
Alright! Hey, yes!
You hear that, Eleanor?
295
00:14:44,666 --> 00:14:49,627
The problem is they don't seem
to be, as we say... swimming.
296
00:14:49,714 --> 00:14:51,107
What does that mean?
297
00:14:51,194 --> 00:14:53,980
Well, in layman's terms,
they're, uh...
298
00:14:54,067 --> 00:14:55,285
...on a beach.
299
00:14:57,505 --> 00:15:00,029
Lying there.
300
00:15:00,116 --> 00:15:01,465
Getting a tan.
301
00:15:04,294 --> 00:15:07,776
They just don't seem to be as
anxious as you're to make a baby
302
00:15:07,863 --> 00:15:10,344
so we're just gonna put you
on a regimen of medication
303
00:15:10,431 --> 00:15:12,128
and keep checking you
every week.
304
00:15:12,215 --> 00:15:14,565
You mean, I've to come
in here and do this again?
305
00:15:14,652 --> 00:15:16,480
Yes, once a week.
306
00:15:16,567 --> 00:15:18,613
Well, now, a one night stand
with a cup is one thing
307
00:15:18,700 --> 00:15:21,659
but I ain't forming
a permanent relationship.
308
00:15:21,746 --> 00:15:24,010
Roc, you wanna have a baby,
don't you?
309
00:15:24,097 --> 00:15:25,837
Yeah, like normal people.
310
00:15:25,925 --> 00:15:28,188
Mr. Emerson,
you're perfectly normal
311
00:15:28,275 --> 00:15:31,321
except for the fact that
your sperm aren't... swimming.
312
00:15:31,408 --> 00:15:33,367
Will you quit sayin' that?
313
00:15:36,457 --> 00:15:38,676
El.. Eleanor
314
00:15:38,763 --> 00:15:43,029
Eleanor, I know that you wanna
have a baby really bad.
315
00:15:43,116 --> 00:15:46,075
But I can't do this. Now, doctor
I can't go through this again.
316
00:15:46,162 --> 00:15:48,556
Roc, Roc!
317
00:15:50,645 --> 00:15:52,473
They all say that.
318
00:16:02,396 --> 00:16:04,702
Joey, where could he be?
319
00:16:04,789 --> 00:16:07,009
Well, sis, he's probably
takin' a walk, you know
320
00:16:07,096 --> 00:16:08,837
thinkin' this through, you know,
tryin' to work it out.
321
00:16:08,924 --> 00:16:10,447
In all our years of marriage
322
00:16:10,534 --> 00:16:12,972
he's never taken
these many walks.
323
00:16:13,059 --> 00:16:15,061
Well, one good thing
has come out of this.
324
00:16:15,148 --> 00:16:16,714
- What's that?
- He's off my back.
325
00:16:16,801 --> 00:16:18,194
I'm glad he's got
other interests.
326
00:16:18,281 --> 00:16:20,501
- Oh, Joey.
- Come on, come on, sis, sis.
327
00:16:20,588 --> 00:16:23,504
Come on, sit, sit down and
tell me what happened to him.
328
00:16:23,591 --> 00:16:26,115
Okay, th-the doctor explained
that he'd have to
329
00:16:26,202 --> 00:16:28,596
take some medication and get
a checkup every week.
330
00:16:28,683 --> 00:16:30,685
No, no, I mean, tell me about
the plastic cup
331
00:16:30,772 --> 00:16:32,600
and that look on his face.
332
00:16:34,776 --> 00:16:37,605
- Joey, this is all my fault.
- What do you mean?
333
00:16:37,692 --> 00:16:39,694
I pushed Roc into havin' a baby.
334
00:16:39,781 --> 00:16:41,478
Right, but if you hadn't you
would've never found out
335
00:16:41,565 --> 00:16:43,132
he had a problem and then
we would have had to put off
336
00:16:43,219 --> 00:16:45,178
having kids that much longer.
337
00:16:45,265 --> 00:16:47,484
You know, Joey,
when Roc first decided
338
00:16:47,571 --> 00:16:49,660
he wanted to have a baby...
339
00:16:49,747 --> 00:16:53,099
...I saw a side of him
I thought I'd never see.
340
00:16:53,186 --> 00:16:54,839
I mean, I always knew
deep down in my heart
341
00:16:54,926 --> 00:16:56,363
he'd make a great father
342
00:16:56,450 --> 00:16:58,974
but for the first time,
he saw it too.
343
00:16:59,061 --> 00:17:00,454
Hmm.
344
00:17:00,541 --> 00:17:02,369
- Well, that's him now.
- That's Roc.
345
00:17:02,456 --> 00:17:05,633
Damn. Nearly caught
my death of cold out there.
346
00:17:05,720 --> 00:17:07,069
Ah, no luck, huh, pop?
347
00:17:07,156 --> 00:17:09,071
- No.
- Where did you look?
348
00:17:09,158 --> 00:17:12,292
- Charlene's.
- Where else?
349
00:17:12,379 --> 00:17:16,035
Well, I checked the men's room,
then I went around the back
350
00:17:16,122 --> 00:17:19,995
in the side,
checked every table.
351
00:17:20,082 --> 00:17:22,780
And, uh, that took two hours?
352
00:17:22,867 --> 00:17:26,001
Well, you know, once I'm in
there, they hate to see me go.
353
00:17:27,742 --> 00:17:30,484
- He hasn't shown up yet?
- No, he hasn't.
354
00:17:30,571 --> 00:17:33,878
Ah, seems like I spent half
my life chasing after these two
355
00:17:33,965 --> 00:17:35,837
and you wanna have kids.
356
00:17:35,924 --> 00:17:37,665
Well, I say, I do
but I'm startin'
357
00:17:37,752 --> 00:17:39,710
to wonder if it's even worth it.
358
00:17:39,797 --> 00:17:41,799
I mean it seems like
there's more pain
359
00:17:41,886 --> 00:17:44,237
than joy in all of this.
360
00:17:44,324 --> 00:17:47,936
Plus the reality of it is
once you do have a baby
361
00:17:48,023 --> 00:17:52,941
you're up all night, feedin' it,
worryin' about it, changin' it.
362
00:17:53,028 --> 00:17:55,596
Shoo. Maybe Roc's
first feelings were right.
363
00:17:55,683 --> 00:17:58,207
Maybe it is best to wait.
364
00:17:58,294 --> 00:18:00,253
You really believe that,
Eleanor?
365
00:18:00,340 --> 00:18:03,125
- No.
- 'That's him.'
366
00:18:03,212 --> 00:18:07,086
Roc, oh baby, thank God
you're home.
367
00:18:07,173 --> 00:18:09,218
- Hey, son, you alright?
- Roc, where the hell you been?
368
00:18:09,305 --> 00:18:11,699
I was worried sick.
369
00:18:11,786 --> 00:18:13,962
I'm sorry I just needed
some time by myself.
370
00:18:14,049 --> 00:18:15,268
Wh.. And you couldn't
pick up a phone?
371
00:18:15,355 --> 00:18:17,922
Oh, Joey, stop!
372
00:18:18,009 --> 00:18:20,447
All that matters
is that he's home.
373
00:18:20,534 --> 00:18:22,231
I guess you two wanna be alone.
374
00:18:22,318 --> 00:18:24,755
No, it's okay, pop,
you can stay.
375
00:18:24,842 --> 00:18:26,757
- Joey.
- Oh, well, alright, alright.
376
00:18:26,844 --> 00:18:29,369
Well, Roc, you know where
I'll be if you need me.
377
00:18:29,456 --> 00:18:30,935
Yeah, rent free.
378
00:18:32,589 --> 00:18:34,896
Out walking again, huh?
379
00:18:34,983 --> 00:18:36,115
Yeah, yeah.
380
00:18:38,726 --> 00:18:41,250
Oh, they say
it's beautiful at night.
381
00:18:41,337 --> 00:18:43,165
Roc, every time
you go for a walk
382
00:18:43,252 --> 00:18:45,515
you come back
with some kind of revelation.
383
00:18:45,602 --> 00:18:46,821
Yeah, I could write a book.
384
00:18:49,258 --> 00:18:52,087
Anyways, as I was passing the...
385
00:18:52,174 --> 00:18:55,873
...Great Blacks In Wax Museum,
I did realize something.
386
00:18:55,960 --> 00:18:57,092
What's that, baby?
387
00:18:58,833 --> 00:19:00,226
I was lost.
388
00:19:04,230 --> 00:19:06,667
You, um...
389
00:19:06,754 --> 00:19:09,844
You've to go somewhere
and then
390
00:19:09,931 --> 00:19:14,240
look around and suddenly
you don't know where you are...
391
00:19:14,327 --> 00:19:17,547
...I mean you think you're goin'
in the right direction
392
00:19:17,634 --> 00:19:20,333
and then you find out
you're not.
393
00:19:22,161 --> 00:19:24,337
I mean, it's kinda
like this situation, you know.
394
00:19:24,424 --> 00:19:29,733
You just want everything to go
nice and easy and then...
395
00:19:29,820 --> 00:19:32,301
...suddenly you know
you're totally confused.
396
00:19:34,869 --> 00:19:36,392
You know, why couldn't,
why-why-why couldn't
397
00:19:36,479 --> 00:19:40,004
this be, um... easy for us, huh?
398
00:19:40,091 --> 00:19:41,484
I mean, why couldn't
we have a baby
399
00:19:41,571 --> 00:19:43,747
right off, like most people?
400
00:19:43,834 --> 00:19:45,358
Life isn't always easy.
401
00:19:45,445 --> 00:19:49,492
Oh, yes, it is,
for some people, Eleanor.
402
00:19:49,579 --> 00:19:52,626
I mean, this is an awful thing,
for a man to find out.
403
00:19:52,713 --> 00:19:55,933
I mean, all your life
you think you'll be able to...
404
00:19:56,020 --> 00:19:59,198
...to father a child
and then one day you wake up...
405
00:19:59,285 --> 00:20:01,025
...and find out you can't.
406
00:20:01,112 --> 00:20:05,639
Roc, getting upset about it
isn't gonna help.
407
00:20:05,726 --> 00:20:08,424
Yeah, I know.
408
00:20:08,511 --> 00:20:10,861
But Eleanor...
409
00:20:10,948 --> 00:20:14,038
...the one thing...
410
00:20:14,125 --> 00:20:18,260
...that I was always certain
that I could... give you
411
00:20:18,347 --> 00:20:21,176
in this world...
412
00:20:21,263 --> 00:20:23,874
...may not happen.
413
00:20:23,961 --> 00:20:27,313
I mean, I know I can't give you
lots of things, but damn it...
414
00:20:29,619 --> 00:20:32,840
...I wanted to be able
to give you a child.
415
00:20:34,972 --> 00:20:38,193
The doctor never said that
it couldn't happen.
416
00:20:38,280 --> 00:20:41,240
Oh, I know, I know, I'm just...
417
00:20:41,327 --> 00:20:44,068
...I'm just so disappointed
and angry about all this
418
00:20:44,155 --> 00:20:45,940
I don't know what to do.
419
00:20:46,027 --> 00:20:49,422
Oh, hell, why should
this be any different
420
00:20:49,509 --> 00:20:51,554
from any other
part of my life, huh?
421
00:20:51,641 --> 00:20:53,556
What do you mean?
422
00:20:53,643 --> 00:20:55,863
I-I'm gonna have to work
harder for this
423
00:20:55,950 --> 00:20:57,995
just like everything else
I've ever wanted.
424
00:20:58,082 --> 00:21:00,128
Don't-don't get me wrong,
Eleanor.
425
00:21:00,215 --> 00:21:02,783
I'm not feeling sorry
for myself.
426
00:21:02,870 --> 00:21:06,874
This is just the way
that things have always been.
427
00:21:08,528 --> 00:21:10,573
Wait a minute, Roc.
428
00:21:10,660 --> 00:21:13,620
Are you sayin' what I think
that you're sayin'?
429
00:21:17,798 --> 00:21:20,279
I don't know.
What am I saying, Eleanor?
430
00:21:22,716 --> 00:21:24,935
That you're gonna go through
with the treatment?
431
00:21:29,679 --> 00:21:32,465
Well, if that's what it takes
to have a baby with you...
432
00:21:34,641 --> 00:21:36,860
...then, yes.
433
00:21:36,947 --> 00:21:40,386
But, Eleanor,
I'm gonna warn you.
434
00:21:40,473 --> 00:21:43,040
I'm gonna be real irritable.
435
00:21:44,651 --> 00:21:46,870
Oh, well, I think
I can handle that.
436
00:21:49,699 --> 00:21:53,703
Roc, the doctor didn't say how
long it was gonna take, did he?
437
00:21:53,790 --> 00:21:56,880
Oh, what difference
does it make, huh?
438
00:21:56,967 --> 00:21:59,448
We'll just keep tryin'
439
00:21:59,535 --> 00:22:02,712
and eventually
something will happen.
440
00:22:02,799 --> 00:22:04,627
- 'Alright.'
- 'Yes.'
441
00:22:30,740 --> 00:22:33,308
♪ Oooh ♪
442
00:22:33,395 --> 00:22:36,050
♪ Oooh ♪
443
00:22:36,137 --> 00:22:38,661
♪ Oooh oooh ♪
444
00:22:38,748 --> 00:22:41,272
♪ Oooh ooh ooh ♪
445
00:22:41,360 --> 00:22:44,014
♪ Oooh ♪
446
00:22:44,101 --> 00:22:46,190
♪ Oooh.. ♪
34400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.