Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,438
♪ Whoa whoa whoa ♪
2
00:00:06,963 --> 00:00:09,226
Hey, Roc, what's up?
3
00:00:09,313 --> 00:00:11,489
Unemployment figures, Joey.
4
00:00:11,576 --> 00:00:13,578
What are you worried about?
You working.
5
00:00:13,665 --> 00:00:16,407
- You know what I mean, Joey.
- Ouch. You hurt me.
6
00:00:16,494 --> 00:00:18,322
Oh, look, look, I'm sorry, Joey.
7
00:00:18,409 --> 00:00:21,151
I was just reading this article
on the bus on the way home.
8
00:00:21,238 --> 00:00:23,588
It got me to realize,
all the cracks I make about you
9
00:00:23,675 --> 00:00:27,331
not having a job and spongin'
off of me and Eleanor...
10
00:00:27,418 --> 00:00:28,985
'...they were
counterproductive.'
11
00:00:29,072 --> 00:00:32,119
I mean, they could really
affect your self-esteem.
12
00:00:32,206 --> 00:00:35,339
Yeah, yeah, Roc,
yeah, you are right.
13
00:00:35,426 --> 00:00:36,862
So we should sit down
14
00:00:36,949 --> 00:00:38,386
and really put
our heads together
15
00:00:38,473 --> 00:00:40,257
and talk about your future.
16
00:00:40,344 --> 00:00:42,694
Give you a direction in life.
17
00:00:42,781 --> 00:00:45,393
I mean, your dreams
are my dreams.
18
00:00:45,480 --> 00:00:47,351
Damn, Roc, You got all that
insight from this article?
19
00:00:47,438 --> 00:00:49,440
Let me see that.
20
00:00:51,399 --> 00:00:53,270
Whoa, Roc, this is an article
21
00:00:53,357 --> 00:00:57,883
about two brothers that
lived together for ten years...
22
00:00:57,970 --> 00:01:00,973
...till the older guy
kills his unemployed...
23
00:01:04,281 --> 00:01:07,371
...younger brother
over a turkey leg.
24
00:01:12,420 --> 00:01:14,509
I know. It got me to thinkin'.
25
00:01:19,557 --> 00:01:22,952
♪ Them that's got shall have ♪
26
00:01:23,039 --> 00:01:27,391
♪ Them that's not shall lose ♪
27
00:01:27,478 --> 00:01:29,872
♪ So the Bible said ♪
28
00:01:29,959 --> 00:01:34,877
♪ And it still is news ♪
29
00:01:34,964 --> 00:01:38,446
♪ Mama may have ♪
30
00:01:38,533 --> 00:01:40,491
♪ Papa may have ♪
31
00:01:40,578 --> 00:01:43,886
♪ But God bless the child ♪
32
00:01:43,973 --> 00:01:47,019
♪ That's got his own ♪
33
00:01:47,107 --> 00:01:50,936
♪ That's got his own ♪ Them that's got shall get ♪
34
00:01:51,023 --> 00:01:54,853
♪ God bless the child ♪ Them that's not shall lose ♪
35
00:01:54,940 --> 00:01:57,552
♪ Them that's got shall get ♪
36
00:01:57,639 --> 00:02:01,469
♪ That's got his own ♪ Them that's not shall lose ♪
37
00:02:02,774 --> 00:02:04,863
♪ Whoa whoa whoa ♪
38
00:02:07,866 --> 00:02:09,477
Hey, hey, hey, Eleanor.
39
00:02:09,564 --> 00:02:11,435
- Why are you so happy, baby?
- Hey, baby.
40
00:02:11,522 --> 00:02:13,133
Roc, today, I helped to deliver
41
00:02:13,220 --> 00:02:16,527
the most adorable twins
you've ever seen.
42
00:02:16,614 --> 00:02:19,051
Yeah, apparently you've
never seen the Hall twins.
43
00:02:19,139 --> 00:02:22,098
Roc, can you imagine
having two children?
44
00:02:22,185 --> 00:02:24,187
I don't have to imagine,
I got two rug rats
45
00:02:24,274 --> 00:02:27,625
runnin' around here now.
46
00:02:27,712 --> 00:02:29,410
Roc, you know
it's been a long time
47
00:02:29,497 --> 00:02:31,629
since we talked
about having children.
48
00:02:31,716 --> 00:02:34,632
Oh, well, then let's talk
about having children.
49
00:02:34,719 --> 00:02:37,809
Oh, Roc, I'd love
to have a baby.
50
00:02:37,896 --> 00:02:41,900
Eleanor, not now.
Okay, we talked about it, huh?
51
00:02:41,987 --> 00:02:43,685
Hey, what's on tonight, Joey?
52
00:02:43,772 --> 00:02:46,601
Roc, I feel like
the time is right now.
53
00:02:46,688 --> 00:02:48,733
Yeah. Yeah, man,
it might be great having a kid.
54
00:02:48,820 --> 00:02:50,170
I mean, kids can
bring new purpose
55
00:02:50,257 --> 00:02:51,562
and meaning to your life.
56
00:02:51,649 --> 00:02:52,911
Mine, too.
57
00:02:52,998 --> 00:02:54,217
I mean, I could take
the little one for walks
58
00:02:54,304 --> 00:02:56,915
to the park, to the zoo,
to the beach.
59
00:02:57,002 --> 00:02:57,960
I mean, they're
better than puppies
60
00:02:58,047 --> 00:03:01,442
with pickin' up women, too.
61
00:03:01,529 --> 00:03:03,052
I mean, even a little homie kid
62
00:03:03,139 --> 00:03:06,708
is good for, what,
two phone numbers.
63
00:03:06,795 --> 00:03:09,101
Besides, Roc, if anybody should
be a father, it should be you.
64
00:03:09,189 --> 00:03:11,191
I mean, you got
a lot to offer a kid, man.
65
00:03:11,278 --> 00:03:14,019
I mean, I can see you now, man,
teachin' him how to...
66
00:03:14,106 --> 00:03:16,065
...play baseball
and ride a bike, teach 'em--
67
00:03:16,152 --> 00:03:18,502
Joey, shut up.
68
00:03:18,589 --> 00:03:20,809
Anything to keep you
off my back.
69
00:03:22,637 --> 00:03:24,465
Eleanor, I know you wanna
freshen up for dinner
70
00:03:24,552 --> 00:03:25,770
so don't,
don't let me stop you, huh.
71
00:03:25,857 --> 00:03:28,120
Roc Emerson,
I'm not goin' anywhere.
72
00:03:28,208 --> 00:03:31,211
Now, we got some
unfinished business to discuss.
73
00:03:31,298 --> 00:03:33,387
I wanna talk
about having some children.
74
00:03:33,474 --> 00:03:36,694
Eleanor, the fact is,
the time isn't right now.
75
00:03:36,781 --> 00:03:39,175
It is according
to my biological clock.
76
00:03:39,262 --> 00:03:42,613
Well, maybe your biological
clock is runnin' a little fast.
77
00:03:42,700 --> 00:03:45,442
Now, come on, Eleanor,
we both work full time.
78
00:03:45,529 --> 00:03:48,793
How would we handle children,
huh? Think about it, now.
79
00:03:48,880 --> 00:03:50,534
Okay, look, Eleanor,
I've told you before. Look.
80
00:03:50,621 --> 00:03:52,449
Look. I-I I've got
a schedule now.
81
00:03:52,536 --> 00:03:54,364
One...
82
00:03:54,451 --> 00:03:56,540
...semi-detached house.
83
00:03:56,627 --> 00:03:58,281
Two, Joey out.
84
00:03:58,368 --> 00:03:59,804
Three, a baby.
85
00:03:59,891 --> 00:04:02,242
Eleanor, honey,
I don't wanna have a child
86
00:04:02,329 --> 00:04:05,723
until I'm sure I can give it
everything I never had.
87
00:04:05,810 --> 00:04:08,335
Oh, what didn't you have?
88
00:04:08,422 --> 00:04:11,338
Oh, well, I-I-I didn't mean
anything by it, pop.
89
00:04:11,425 --> 00:04:13,296
Oh, I know, you're still upset
90
00:04:13,383 --> 00:04:15,124
about that football
I never got you.
91
00:04:15,211 --> 00:04:17,866
No, pop.
92
00:04:17,953 --> 00:04:19,955
Okay, it was
that bike you wanted
93
00:04:20,042 --> 00:04:21,609
so you wouldn't have to
walk your paper route.
94
00:04:21,696 --> 00:04:23,480
No, pop, it helped me
build up my legs.
95
00:04:23,567 --> 00:04:25,352
Hey, come on, look,
you're a wonderful father.
96
00:04:25,439 --> 00:04:27,658
- You still are. Stop this.
- 'Daddy.'
97
00:04:27,745 --> 00:04:31,009
What you think about me
and Roc havin' some children?
98
00:04:31,096 --> 00:04:32,576
Well, I think you should.
99
00:04:32,663 --> 00:04:34,012
But as you can see, no matter
100
00:04:34,099 --> 00:04:35,927
how much love
and care you give them
101
00:04:36,014 --> 00:04:39,191
someday, they'll turn around
and stab you in the back.
102
00:04:40,932 --> 00:04:43,152
See, Roc thinks
that we should wait
103
00:04:43,239 --> 00:04:44,849
till we are
better off, financially.
104
00:04:44,936 --> 00:04:46,155
What do you think?
105
00:04:46,242 --> 00:04:47,199
Well, I wanted to wait
106
00:04:47,287 --> 00:04:49,027
to have children, too.
107
00:04:49,114 --> 00:04:51,552
But, unfortunately,
even black folks
108
00:04:51,639 --> 00:04:53,684
can lose their rhythm
once in a while.
109
00:04:56,818 --> 00:04:59,037
You mean, I was a mistake?
110
00:04:59,124 --> 00:05:01,301
Well, not originally.
111
00:05:03,303 --> 00:05:07,219
But, son, you were
a most welcome mistake.
112
00:05:07,307 --> 00:05:09,961
Oh, I know I don't tell you
as often as I should
113
00:05:10,048 --> 00:05:11,920
just how proud of you
I really am.
114
00:05:12,007 --> 00:05:15,140
But I am and I love you, son.
115
00:05:15,227 --> 00:05:19,449
Oh, you know, pop,
that that's the first time
116
00:05:19,536 --> 00:05:23,758
you ever said something like
that to me in all my 37 years.
117
00:05:23,845 --> 00:05:26,413
Hey, I'm pacin' myself.
118
00:05:26,500 --> 00:05:30,199
You know, after all this talk,
I think I'll go upstairs
119
00:05:30,286 --> 00:05:32,201
and dig out some of
your old baby pictures.
120
00:05:32,288 --> 00:05:33,724
Oh, that'd be nice, pop.
121
00:05:33,811 --> 00:05:35,552
Oh, damn, I just remembered.
122
00:05:35,639 --> 00:05:38,512
I don't have
any baby pictures of you.
123
00:05:38,599 --> 00:05:41,906
But I got a bunch of Joey.
I'll just look at those.
124
00:05:44,126 --> 00:05:46,650
Roc, you gotta be
open-minded about this.
125
00:05:46,737 --> 00:05:49,740
No, I don't, Eleanor.
I'm not ready now and I'm sorry.
126
00:05:49,827 --> 00:05:51,307
But that's just the way it is.
127
00:05:51,394 --> 00:05:52,917
You've just got
to be more patient.
128
00:05:53,004 --> 00:05:54,615
Not about this.
129
00:05:54,702 --> 00:05:58,140
Anything else, a new house,
a car, whatever.
130
00:05:58,227 --> 00:06:00,185
But I can't wait
for children much longer
131
00:06:00,272 --> 00:06:01,883
and I just won't, damn it.
132
00:06:01,970 --> 00:06:03,101
Well, you're just gonna have to
133
00:06:03,188 --> 00:06:04,973
'cause I won't do it now
and I can't.
134
00:06:05,060 --> 00:06:07,584
I've got enough
on my shoulders as it is.
135
00:06:07,671 --> 00:06:09,978
You know, I-I can't believe
that you're not with me on this
136
00:06:10,065 --> 00:06:12,415
'that you'd do something
to make it harder for me, huh?'
137
00:06:12,502 --> 00:06:14,156
- Well, I won't do it. No, no.
- Roc, wait.
138
00:06:14,243 --> 00:06:18,203
- Eleanor, I just won't do it.
- Roc! Roc, wait a minute.
139
00:06:23,470 --> 00:06:25,254
Hey, sis, uh,
what's, what's going on?
140
00:06:25,341 --> 00:06:27,604
Roc just got upset
and stormed out the door
141
00:06:27,691 --> 00:06:29,911
when I told him
I wanted to have children.
142
00:06:29,998 --> 00:06:31,695
Whoa, this is serious.
You wanna talk about this?
143
00:06:31,782 --> 00:06:33,436
- I'd love to.
- Okay, I'll go get daddy.
144
00:06:33,523 --> 00:06:35,569
No, that's not...
145
00:06:35,656 --> 00:06:38,006
It's okay, Joey.
I'll talk to you.
146
00:06:38,093 --> 00:06:40,182
Oh, really, I'm.. Thank you.
I'm flattered.
147
00:06:40,269 --> 00:06:41,618
Go ahead, go ahead, go ahead,
start from the beginning.
148
00:06:41,705 --> 00:06:42,924
Go ahead.
149
00:06:43,011 --> 00:06:45,230
See, Joey, I know Roc complains
150
00:06:45,317 --> 00:06:48,146
about not havin' enough money
to start a family
151
00:06:48,233 --> 00:06:51,759
but I can't see
how money is the only issue
152
00:06:51,846 --> 00:06:53,674
when it comes to havin' a baby.
153
00:06:53,761 --> 00:06:55,893
I think there might be
somethin' else going on here.
154
00:06:55,980 --> 00:06:58,026
What'd you think?
155
00:06:58,113 --> 00:06:59,767
It's money.
156
00:06:59,854 --> 00:07:00,985
Hey, come on, Eleanor,
you know Roc.
157
00:07:01,072 --> 00:07:02,204
I mean, he's a wonderful man.
158
00:07:02,291 --> 00:07:04,075
But he's just,
just too damn practical.
159
00:07:04,162 --> 00:07:07,644
God, Joey, don't I know it?
160
00:07:07,731 --> 00:07:09,603
You know, all my life
161
00:07:09,690 --> 00:07:11,474
I've only
ever wanted two things.
162
00:07:11,561 --> 00:07:14,651
To be a nurse and to
have a family of my own.
163
00:07:14,738 --> 00:07:17,306
When Roc and I first got
married, I was willin' to wait.
164
00:07:17,393 --> 00:07:19,743
- Hmm.
- But not anymore.
165
00:07:19,830 --> 00:07:23,355
No matter when we do it,
it ain't gonna be easy.
166
00:07:23,443 --> 00:07:28,273
And no matter when we do it,
we ain't gonna be rich.
167
00:07:28,360 --> 00:07:31,276
And this ain't
about time or money.
168
00:07:33,104 --> 00:07:35,933
I really want this, Joey.
169
00:07:36,020 --> 00:07:38,327
I want to be a mother.
170
00:07:39,807 --> 00:07:42,070
And you'd be a great one, too.
171
00:07:42,157 --> 00:07:43,550
I know that.
172
00:07:43,637 --> 00:07:45,987
Oh, thanks, Joey.
173
00:07:46,074 --> 00:07:47,771
But who am I foolin'?
174
00:07:47,858 --> 00:07:50,078
I've had this conversation
with Roc before
175
00:07:50,165 --> 00:07:52,254
but I've never seen him
get quite this upset.
176
00:07:52,341 --> 00:07:54,996
- 'Hmm.'
- Might as well face it.
177
00:07:55,083 --> 00:07:57,912
This is just something else
that just ain't gonna happen.
178
00:07:59,130 --> 00:08:01,437
Thanks for talkin' to me, Joey.
179
00:08:06,486 --> 00:08:08,836
Hey, Joey. What's goin' on?
180
00:08:09,967 --> 00:08:11,491
Nothin', pop.
181
00:08:13,841 --> 00:08:15,146
Nothin'.
182
00:08:25,287 --> 00:08:26,288
Eh.
183
00:08:29,204 --> 00:08:32,076
Well, whatever you're sellin',
we already have too many of it.
184
00:08:38,605 --> 00:08:40,607
Okay, okay, okay, okay.
185
00:08:40,694 --> 00:08:42,304
Whatever you're sellin',
I'll buy 'em all.
186
00:08:42,391 --> 00:08:44,349
Just, just stop cryin'.
187
00:08:44,436 --> 00:08:49,398
I'm lost. I want my mommy.
188
00:08:49,485 --> 00:08:51,313
Okay, okay. Hold on.
Hold on there, little fella.
189
00:08:51,400 --> 00:08:52,923
We'll find your mama.
190
00:08:53,010 --> 00:08:55,796
Um, uh, wh-wh-where do you live?
191
00:08:55,883 --> 00:08:59,582
If I knew where I lived,
I wouldn't be lost.
192
00:09:02,585 --> 00:09:04,718
Yeah, you got a point.
193
00:09:07,895 --> 00:09:10,898
Yeah, well, go ahead
and make yourself at home.
194
00:09:13,814 --> 00:09:15,511
Well, uh, since I don't know
where you live
195
00:09:15,598 --> 00:09:17,687
uh, I guess
I have to keep you, huh?
196
00:09:19,646 --> 00:09:22,431
Can you kick in some rent?
197
00:09:22,518 --> 00:09:25,129
Hey, that's more like a champ.
198
00:09:25,216 --> 00:09:26,522
Hey, everything
is gonna be okay.
199
00:09:28,437 --> 00:09:30,047
Hey, wh-what's your name?
200
00:09:30,134 --> 00:09:31,396
Davey Simmons.
201
00:09:31,483 --> 00:09:33,616
Oh, how you doin',
Davey Simmons?
202
00:09:33,703 --> 00:09:35,662
Oh, call me uncle Roc.
203
00:09:35,749 --> 00:09:38,099
Well, what's your mother's name?
204
00:09:38,186 --> 00:09:39,404
Mamma.
205
00:09:41,232 --> 00:09:44,279
Alright. Well, what does
your daddy call your mamma?
206
00:09:44,366 --> 00:09:45,976
Sweet cheeks.
207
00:09:47,804 --> 00:09:50,938
Mm-hmm. Then, uh,
what do her friends call her?
208
00:09:51,025 --> 00:09:53,244
- Roxanne.
- Roxanne. Finally.
209
00:09:53,331 --> 00:09:55,812
- Hey, Joey. Come out here.
- Huh? Huh.
210
00:09:55,899 --> 00:09:57,945
Yeah, Roc, what...
Roc, what's that?
211
00:09:58,032 --> 00:10:01,905
Uh, this is Mr. Davey Simmons.
He's lost.
212
00:10:01,992 --> 00:10:04,038
Look up for a Roxanne Simmons
in the phonebook.
213
00:10:04,125 --> 00:10:05,387
- Tell her where he is.
- Okay.
214
00:10:05,474 --> 00:10:06,431
Get some milk and cookies.
215
00:10:06,518 --> 00:10:07,650
I don't want milk and cookies.
216
00:10:07,737 --> 00:10:10,218
They are for the kid.
217
00:10:10,305 --> 00:10:12,133
I knew that.
218
00:10:15,789 --> 00:10:17,529
Uh, you have
any brothers, Davey?
219
00:10:17,617 --> 00:10:20,054
No, I'm an only child.
220
00:10:20,141 --> 00:10:23,927
Well, you don't know
how lucky you are.
221
00:10:24,014 --> 00:10:25,712
Eh, brothers eat all your food
222
00:10:25,799 --> 00:10:27,539
and spend
all your hard-earned money.
223
00:10:27,627 --> 00:10:29,977
Don't ever
get a brother, Davey.
224
00:10:30,064 --> 00:10:31,979
Oh, enough about me.
225
00:10:34,721 --> 00:10:36,548
Tell me a story.
226
00:10:38,202 --> 00:10:40,030
Story?
227
00:10:40,117 --> 00:10:42,816
Well, I don't,
I don't, I don't, I don't...
228
00:10:47,211 --> 00:10:50,475
Well, okay.
How about a fairy tale, huh?
229
00:10:50,562 --> 00:10:53,696
Um.. It's called, uh...
230
00:10:55,176 --> 00:10:57,569
...Joey gets a job.
231
00:10:59,484 --> 00:11:02,966
Once upon a time,
in this overcrowded house
232
00:11:03,053 --> 00:11:06,013
there lived
this evil monster named Joey
233
00:11:06,100 --> 00:11:08,015
who'd eat everything in sight.
234
00:11:08,102 --> 00:11:09,320
He'll open their refrigerator...
235
00:11:14,804 --> 00:11:16,850
This is fun.
236
00:11:16,937 --> 00:11:19,374
But I think you better stop.
237
00:11:19,461 --> 00:11:21,202
Why, what's wrong?
238
00:11:21,289 --> 00:11:23,813
I'm startin'
to feel a little sick.
239
00:11:23,900 --> 00:11:25,815
You're not gonna
throw up on me, are ya?
240
00:11:25,902 --> 00:11:28,818
Okay, a nice, new,
clean shirt on. Okay.
241
00:11:31,168 --> 00:11:33,823
So tell me something, Davey.
242
00:11:33,910 --> 00:11:35,782
What do you wanna be
when you grow up?
243
00:11:35,869 --> 00:11:39,786
I wanna be garbage man,
just like you.
244
00:11:39,873 --> 00:11:42,571
Really? Why?
245
00:11:42,658 --> 00:11:44,747
Like you said...
246
00:11:44,834 --> 00:11:46,183
...perks!
247
00:11:52,973 --> 00:11:56,106
- Hello, Roc.
- Hey, hey, Eleanor.
248
00:11:57,368 --> 00:11:59,588
This here is Mr. Davey Simmons.
249
00:11:59,675 --> 00:12:02,852
- He's lost.
- Oh, poor baby.
250
00:12:02,939 --> 00:12:05,725
Everything's gonna be okay.
Don't you worry.
251
00:12:05,812 --> 00:12:07,117
I won't.
252
00:12:08,728 --> 00:12:10,730
Uncle Roc will take care of me.
253
00:12:10,817 --> 00:12:12,906
That's right.
254
00:12:12,993 --> 00:12:14,734
Joey's trying
to locate his mom now.
255
00:12:14,821 --> 00:12:15,822
Good.
256
00:12:15,909 --> 00:12:16,953
Wh-wh-what would
you like to do
257
00:12:17,040 --> 00:12:19,129
until then, Davey?
258
00:12:19,216 --> 00:12:21,131
I want uncle Roc to tell me
259
00:12:21,218 --> 00:12:23,830
more about Joey
the evil monster.
260
00:12:27,398 --> 00:12:32,360
You know kids, you know.
Imagination.
261
00:12:32,447 --> 00:12:34,449
Hey, I found his mother. She
lives two blocks from here.
262
00:12:34,536 --> 00:12:36,016
I told her
I'll bring Mr. Davey home.
263
00:12:36,103 --> 00:12:37,626
Hey, hey, well
264
00:12:37,713 --> 00:12:38,975
it was great
meeting you, Davey.
265
00:12:39,062 --> 00:12:40,150
We had fun.
266
00:12:40,237 --> 00:12:41,325
You can get lost around here
267
00:12:41,412 --> 00:12:42,979
any time you want to.
268
00:12:43,066 --> 00:12:45,329
Thanks. Bye, uncle Roc.
269
00:12:45,416 --> 00:12:47,767
- Bye, lady.
- Bye, baby.
270
00:12:47,854 --> 00:12:49,072
Well, come on, partner,
shall we get
271
00:12:49,159 --> 00:12:50,117
some milk and cookies
for the trip?
272
00:12:50,204 --> 00:12:52,075
I'll race you to the kitchen.
273
00:12:53,642 --> 00:12:56,210
Ah, boy,
that's a cute little kid, huh?
274
00:12:56,297 --> 00:12:58,168
Yeah, I'll say, huh.
275
00:13:03,260 --> 00:13:05,872
Oh, Eleanor, I'm...
276
00:13:05,959 --> 00:13:07,830
I'm so sorry
about what I did yesterday
277
00:13:07,917 --> 00:13:10,398
you know, runnin' out like that.
278
00:13:10,485 --> 00:13:12,269
It's okay, Roc.
279
00:13:12,356 --> 00:13:15,664
I guess I really didn't
put myself in your position.
280
00:13:15,751 --> 00:13:18,536
If you're worried that
we can't afford it right now
281
00:13:18,623 --> 00:13:21,539
then, this isn't somethin'
I should force you into.
282
00:13:21,626 --> 00:13:25,761
Oh, Eleanor, I realize
I was bein' selfish.
283
00:13:25,848 --> 00:13:28,633
You know, sometimes
I get so caught up
284
00:13:28,720 --> 00:13:32,159
in the tryin' to,
you know, keepin' us goin'...
285
00:13:32,246 --> 00:13:34,030
...I forget about
all the other things
286
00:13:34,117 --> 00:13:36,163
that are really important.
287
00:13:36,250 --> 00:13:38,600
Especially the things
that are important to you and...
288
00:13:40,471 --> 00:13:43,518
And you gotta believe me,
sweetheart, I feel real bad
289
00:13:43,605 --> 00:13:45,607
that I got angry with you.
290
00:13:47,000 --> 00:13:48,784
Eleanor, I guess the problem is
291
00:13:48,871 --> 00:13:51,569
you know, I-I'm just
a little, little scared
292
00:13:51,656 --> 00:13:53,354
about havin' a child.
293
00:13:53,441 --> 00:13:56,966
I understand, Roc.
It's a big responsibility.
294
00:13:58,838 --> 00:14:02,319
But, after spending time
with little Davey, uh...
295
00:14:02,406 --> 00:14:04,278
...you know, may-may-maybe
I can handle it, you know?
296
00:14:04,365 --> 00:14:06,280
I mean, you know, together, um...
297
00:14:07,629 --> 00:14:10,023
Yeah, I think, uh...
298
00:14:10,110 --> 00:14:13,461
I-I-I think I'm ready
to give it a try.
299
00:14:13,548 --> 00:14:16,029
Roc, you're not just sayin' this
'cause you spent one afternoon
300
00:14:16,116 --> 00:14:17,421
with a lost boy?
301
00:14:17,508 --> 00:14:20,120
No, no, no, no,
it just made me see
302
00:14:20,207 --> 00:14:23,601
what we are missin' out on.
303
00:14:23,688 --> 00:14:26,517
You know, I mean,
I realize I'm gonna be scared
304
00:14:26,604 --> 00:14:29,216
no matter
when we do this but, um...
305
00:14:31,000 --> 00:14:34,003
Uh, let's, uh,
let's-let's-let's do it
306
00:14:34,090 --> 00:14:35,396
and I'll worry
about the money later.
307
00:14:35,483 --> 00:14:38,703
Oh, honey, I love you.
308
00:14:40,705 --> 00:14:42,620
- You know, Roc?
- Hmm.
309
00:14:42,707 --> 00:14:45,885
Havin' a baby gonna be
a lotta hard work.
310
00:14:48,061 --> 00:14:50,106
Eleanor.
311
00:14:50,193 --> 00:14:52,108
Making one
is gonna be a lotta fun.
312
00:14:52,195 --> 00:14:53,936
Mm.
313
00:14:57,374 --> 00:14:58,898
Follow me.
314
00:15:06,514 --> 00:15:08,168
Yep.
315
00:15:08,255 --> 00:15:10,735
Well, partner,
I don't think you know
316
00:15:10,822 --> 00:15:13,129
how much good you've just done.
317
00:15:13,216 --> 00:15:15,958
Cut the chat,
and give me the cash.
318
00:15:19,048 --> 00:15:21,485
Yeah, well.
319
00:15:21,572 --> 00:15:24,314
Yeah, well, you, you earned it.
Here, there you are.
320
00:15:29,102 --> 00:15:31,017
Ten bucks?
321
00:15:31,104 --> 00:15:32,670
We said 20.
322
00:15:32,757 --> 00:15:35,238
Besides, he made me puke.
323
00:15:38,067 --> 00:15:39,677
Well, maybe you should've
got that in writing.
324
00:15:39,764 --> 00:15:41,201
See, that's
a good lesson for ya.
325
00:15:41,288 --> 00:15:44,421
Twenty, or I sing
like Ray Charles.
326
00:15:45,901 --> 00:15:47,250
Why, you little.. Here.
327
00:15:47,337 --> 00:15:48,817
Take. Here.
Here's, here's the other 20.
328
00:15:48,904 --> 00:15:51,559
Now, go, go, come on,
get lost, get lost.
329
00:15:51,646 --> 00:15:53,822
What about my milk and cookies?
330
00:15:53,909 --> 00:15:55,215
Milk and coo...
You just made $20.
331
00:15:55,302 --> 00:15:57,478
Go, buy your own.
332
00:16:00,524 --> 00:16:02,439
♪ Whoa whoa whoa ♪
333
00:16:04,920 --> 00:16:07,967
- Hey, pop! Hey, Joey!
- Hey, stud.
334
00:16:08,054 --> 00:16:09,751
- Eleanor home yet?
- No.
335
00:16:09,838 --> 00:16:11,231
She must be
still at the doctor's.
336
00:16:11,318 --> 00:16:13,668
She's takin' a pregnancy test.
337
00:16:13,755 --> 00:16:14,756
Oh, that's great news.
338
00:16:14,843 --> 00:16:16,062
Yeah, why didn't she just take
339
00:16:16,149 --> 00:16:17,759
one of those
home pregnancy tests?
340
00:16:17,846 --> 00:16:20,327
That I've read so much about.
341
00:16:20,414 --> 00:16:21,763
She wanted to be sure.
342
00:16:21,850 --> 00:16:24,461
Oh, I can't believe it.
343
00:16:24,548 --> 00:16:27,247
- Finally, I'll have a grandson.
- Yeah. I'll have a nephew.
344
00:16:27,334 --> 00:16:29,814
And I'll have
a legitimate dependent.
345
00:16:29,901 --> 00:16:32,295
- This calls for a toast.
- Sounds good, pop.
346
00:16:34,123 --> 00:16:36,778
- Hey, hey, sweetheart.
- Hey! Hey!
347
00:16:36,865 --> 00:16:38,780
- Hi.
- You've been to the doctor's.
348
00:16:38,867 --> 00:16:41,435
- No, I didn't see any point.
- Why not?
349
00:16:41,522 --> 00:16:44,133
- It's that time of the month.
- What, he's on vacation?
350
00:16:46,353 --> 00:16:50,009
No, Roc, it's that time
of the month.
351
00:16:55,057 --> 00:16:57,364
Oh! Oh, okay.
352
00:16:57,451 --> 00:17:01,368
I'm definitely
not pregnant again.
353
00:17:01,455 --> 00:17:04,936
Roc, we have to
talk... privately.
354
00:17:05,024 --> 00:17:06,808
Uh, no way.
This involves all of us.
355
00:17:06,895 --> 00:17:09,419
Oh, that's right.
It's a family matter.
356
00:17:09,506 --> 00:17:12,553
Please, Roc and I would like
to discuss the situation
357
00:17:12,640 --> 00:17:15,034
by ourselves, alone.
358
00:17:15,121 --> 00:17:16,818
Yeah, go to your room.
359
00:17:19,603 --> 00:17:21,127
Mm-hmm.
360
00:17:21,214 --> 00:17:23,520
Don't want us around, just ask.
361
00:17:27,437 --> 00:17:30,310
Roc, I think we need
to face the possibility
362
00:17:30,397 --> 00:17:32,877
that there might be
somethin' wrong with me.
363
00:17:32,964 --> 00:17:34,183
You remember, I-I told you
364
00:17:34,270 --> 00:17:36,577
about the problems
my sister had.
365
00:17:36,664 --> 00:17:38,274
I think maybe
I need to see a doctor.
366
00:17:38,361 --> 00:17:41,060
Oh, come on, Eleanor,
that's ridiculous.
367
00:17:41,147 --> 00:17:42,365
You're healthy.
368
00:17:42,452 --> 00:17:43,453
Well, Roc, we've been tryin'
369
00:17:43,540 --> 00:17:45,499
for four months now.
370
00:17:51,070 --> 00:17:52,941
Well, um...
371
00:17:55,291 --> 00:17:59,295
Well, maybe
it wouldn't hurt to...
372
00:17:59,382 --> 00:18:02,429
...to see if there is,
you know, somethin' wrong.
373
00:18:02,516 --> 00:18:03,865
I'll make an appointment.
374
00:18:03,952 --> 00:18:06,607
But, Roc, I'm worried.
375
00:18:06,694 --> 00:18:08,609
Oh, sweetheart.
376
00:18:09,871 --> 00:18:11,829
There's nothing to worry about.
377
00:18:14,093 --> 00:18:18,314
What if I find out that I can
never have any of your children?
378
00:18:18,401 --> 00:18:21,665
Would you still want me?
379
00:18:21,752 --> 00:18:23,885
It would make me
less of a woman.
380
00:18:23,972 --> 00:18:26,366
Eleanor.
381
00:18:26,453 --> 00:18:27,715
I don't think there's anything
382
00:18:27,802 --> 00:18:29,717
that could make you
less of a woman.
383
00:18:31,458 --> 00:18:35,549
You're more woman... than I could
ever ask for.
384
00:18:40,989 --> 00:18:42,773
I-I wonder
what's takin' so long.
385
00:18:42,860 --> 00:18:44,862
Oh, don't worry, son.
386
00:18:44,949 --> 00:18:46,995
I'm sure Eleanor
is doing just fine.
387
00:18:47,082 --> 00:18:50,694
Yeah, I'm really lookin' forward
to having the kid.
388
00:18:50,781 --> 00:18:53,306
Yeah, I can imagine
what it'd be like to...
389
00:18:53,393 --> 00:18:56,004
I'll teach him
where to meet girls and how.
390
00:18:56,091 --> 00:18:57,658
What to say to 'em,
what not to say.
391
00:18:57,745 --> 00:18:59,573
You know, teach him
all the best moves.
392
00:18:59,660 --> 00:19:01,357
You know,
the, the important stuff.
393
00:19:01,444 --> 00:19:05,666
Joey, if we ever do have a kid,
you know, it could be a girl.
394
00:19:05,753 --> 00:19:09,757
Well, then... I'll teach her
that all men are pigs.
395
00:19:13,630 --> 00:19:15,589
God, you know...
396
00:19:15,676 --> 00:19:18,766
...I saw this little
kid on my route yesterday.
397
00:19:18,853 --> 00:19:21,508
His dad was carrying
a heavy garbage can out.
398
00:19:21,595 --> 00:19:22,857
Mm-hmm.
399
00:19:22,944 --> 00:19:25,425
And this tiny little kid
400
00:19:25,512 --> 00:19:27,688
was holding the other handle
401
00:19:27,775 --> 00:19:29,385
and lookin'
real proud of himself
402
00:19:29,472 --> 00:19:31,518
as if, as if he was doin'
all the work.
403
00:19:31,605 --> 00:19:34,390
Yeah, kids are stupid.
404
00:19:37,959 --> 00:19:40,222
Hey, pop, you're real quiet.
405
00:19:40,309 --> 00:19:43,660
Oh, I was just thinking
about when you two were young.
406
00:19:43,747 --> 00:19:47,273
You were amazing.
Oh, all children are.
407
00:19:47,360 --> 00:19:49,492
They don't know the difference
between black and white.
408
00:19:49,579 --> 00:19:52,974
And they don't judge anyone
by their race or their religion.
409
00:19:53,061 --> 00:19:56,412
They think they can do anything
they set their minds to.
410
00:19:56,499 --> 00:19:59,067
They think life is fair.
411
00:19:59,154 --> 00:20:01,765
So what are you sayin', pop?
412
00:20:01,852 --> 00:20:03,550
Joey's right.
413
00:20:03,637 --> 00:20:05,595
Kids are stupid.
414
00:20:07,858 --> 00:20:09,643
In the greatest way imaginable.
415
00:20:12,863 --> 00:20:14,952
What if the doctor
gives Eleanor bad news?
416
00:20:15,039 --> 00:20:18,173
Hey, hey, hey, what's with
this down attitude here, man?
417
00:20:18,260 --> 00:20:20,262
Now, we don't know
if we can't have children.
418
00:20:20,349 --> 00:20:22,090
And, I mean, and if we can't,
we got options.
419
00:20:22,177 --> 00:20:24,745
- I mean, we can always adopt.
- Sure.
420
00:20:24,832 --> 00:20:28,227
There are lots of kids out there
who could use a good home.
421
00:20:28,314 --> 00:20:30,794
That's a fine idea.
We'll adopt.
422
00:20:30,881 --> 00:20:32,187
Oh, I-I-I don't know, pop.
You see--
423
00:20:32,274 --> 00:20:34,798
Oh, who asked you?
424
00:20:34,885 --> 00:20:37,758
May I remind you that
if anybody's gonna raise a child
425
00:20:37,845 --> 00:20:39,673
it's Eleanor and me.
426
00:20:39,760 --> 00:20:43,111
And she and I may discuss
adoption at some point.
427
00:20:43,198 --> 00:20:46,462
But for now, I just wanna wait...
428
00:20:46,549 --> 00:20:50,161
...and see what the doctor says
about her medical condition.
429
00:20:50,249 --> 00:20:51,467
- Well, you're right, son.
- Yeah.
430
00:20:51,554 --> 00:20:52,642
And I'm sorry.
431
00:20:52,729 --> 00:20:53,904
I should be more sensitive
432
00:20:53,991 --> 00:20:55,166
to your situation.
433
00:20:55,254 --> 00:20:57,517
Sure, it'll be disappointing
434
00:20:57,604 --> 00:20:59,475
if Eleanor can't have kids.
435
00:21:00,607 --> 00:21:02,913
But I've still got Eleanor.
436
00:21:03,000 --> 00:21:06,569
And she is what matters
most in the whole world.
437
00:21:06,656 --> 00:21:08,179
- That's right.
- Yeah.
438
00:21:08,267 --> 00:21:09,790
- Roc!
- Hey.
439
00:21:09,877 --> 00:21:11,095
Hey, sweetheart.
440
00:21:11,182 --> 00:21:13,620
So what's the diagnosis, doctor?
441
00:21:13,707 --> 00:21:16,405
Excellent. I've examined
and tested Eleanor thoroughly.
442
00:21:16,492 --> 00:21:17,798
'She is in perfect condition.'
443
00:21:17,885 --> 00:21:20,191
Totally capable
of having children.
444
00:21:20,279 --> 00:21:21,802
- That's great.
- 'That's fantastic.'
445
00:21:21,889 --> 00:21:23,020
You hear that, Elle.
446
00:21:29,288 --> 00:21:33,161
Hey, but, doc,
I mean, if she's okay...
447
00:21:33,248 --> 00:21:35,598
...what's the reason
she's not gettin' pregnant?
448
00:22:02,799 --> 00:22:04,235
♪ Yeah ♪
449
00:22:04,323 --> 00:22:07,282
♪ Keep on walking on ♪
450
00:22:07,369 --> 00:22:09,328
♪ Oh lord ♪
451
00:22:09,415 --> 00:22:12,156
♪ Oh yeah yeah yeah ♪
452
00:22:12,243 --> 00:22:14,942
♪ Yeah yeah
well well well ♪
453
00:22:15,029 --> 00:22:16,378
♪ Oh ♪
454
00:22:18,772 --> 00:22:19,816
♪ Oh oh ♪
455
00:22:21,427 --> 00:22:23,646
♪ Whoa whoa ♪
456
00:22:23,733 --> 00:22:25,692
♪ Keep on walking on ♪
457
00:22:25,779 --> 00:22:28,608
♪ Oh yeah ♪
33672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.