All language subtitles for Roc.S01E12.k-A-Bye.Baby.Part.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,438 ♪ Whoa whoa whoa ♪ 2 00:00:06,963 --> 00:00:09,226 Hey, Roc, what's up? 3 00:00:09,313 --> 00:00:11,489 Unemployment figures, Joey. 4 00:00:11,576 --> 00:00:13,578 What are you worried about? You working. 5 00:00:13,665 --> 00:00:16,407 - You know what I mean, Joey. - Ouch. You hurt me. 6 00:00:16,494 --> 00:00:18,322 Oh, look, look, I'm sorry, Joey. 7 00:00:18,409 --> 00:00:21,151 I was just reading this article on the bus on the way home. 8 00:00:21,238 --> 00:00:23,588 It got me to realize, all the cracks I make about you 9 00:00:23,675 --> 00:00:27,331 not having a job and spongin' off of me and Eleanor... 10 00:00:27,418 --> 00:00:28,985 '...they were counterproductive.' 11 00:00:29,072 --> 00:00:32,119 I mean, they could really affect your self-esteem. 12 00:00:32,206 --> 00:00:35,339 Yeah, yeah, Roc, yeah, you are right. 13 00:00:35,426 --> 00:00:36,862 So we should sit down 14 00:00:36,949 --> 00:00:38,386 and really put our heads together 15 00:00:38,473 --> 00:00:40,257 and talk about your future. 16 00:00:40,344 --> 00:00:42,694 Give you a direction in life. 17 00:00:42,781 --> 00:00:45,393 I mean, your dreams are my dreams. 18 00:00:45,480 --> 00:00:47,351 Damn, Roc, You got all that insight from this article? 19 00:00:47,438 --> 00:00:49,440 Let me see that. 20 00:00:51,399 --> 00:00:53,270 Whoa, Roc, this is an article 21 00:00:53,357 --> 00:00:57,883 about two brothers that lived together for ten years... 22 00:00:57,970 --> 00:01:00,973 ...till the older guy kills his unemployed... 23 00:01:04,281 --> 00:01:07,371 ...younger brother over a turkey leg. 24 00:01:12,420 --> 00:01:14,509 I know. It got me to thinkin'. 25 00:01:19,557 --> 00:01:22,952 ♪ Them that's got shall have ♪ 26 00:01:23,039 --> 00:01:27,391 ♪ Them that's not shall lose ♪ 27 00:01:27,478 --> 00:01:29,872 ♪ So the Bible said ♪ 28 00:01:29,959 --> 00:01:34,877 ♪ And it still is news ♪ 29 00:01:34,964 --> 00:01:38,446 ♪ Mama may have ♪ 30 00:01:38,533 --> 00:01:40,491 ♪ Papa may have ♪ 31 00:01:40,578 --> 00:01:43,886 ♪ But God bless the child ♪ 32 00:01:43,973 --> 00:01:47,019 ♪ That's got his own ♪ 33 00:01:47,107 --> 00:01:50,936 ♪ That's got his own ♪ Them that's got shall get ♪ 34 00:01:51,023 --> 00:01:54,853 ♪ God bless the child ♪ Them that's not shall lose ♪ 35 00:01:54,940 --> 00:01:57,552 ♪ Them that's got shall get ♪ 36 00:01:57,639 --> 00:02:01,469 ♪ That's got his own ♪ Them that's not shall lose ♪ 37 00:02:02,774 --> 00:02:04,863 ♪ Whoa whoa whoa ♪ 38 00:02:07,866 --> 00:02:09,477 Hey, hey, hey, Eleanor. 39 00:02:09,564 --> 00:02:11,435 - Why are you so happy, baby? - Hey, baby. 40 00:02:11,522 --> 00:02:13,133 Roc, today, I helped to deliver 41 00:02:13,220 --> 00:02:16,527 the most adorable twins you've ever seen. 42 00:02:16,614 --> 00:02:19,051 Yeah, apparently you've never seen the Hall twins. 43 00:02:19,139 --> 00:02:22,098 Roc, can you imagine having two children? 44 00:02:22,185 --> 00:02:24,187 I don't have to imagine, I got two rug rats 45 00:02:24,274 --> 00:02:27,625 runnin' around here now. 46 00:02:27,712 --> 00:02:29,410 Roc, you know it's been a long time 47 00:02:29,497 --> 00:02:31,629 since we talked about having children. 48 00:02:31,716 --> 00:02:34,632 Oh, well, then let's talk about having children. 49 00:02:34,719 --> 00:02:37,809 Oh, Roc, I'd love to have a baby. 50 00:02:37,896 --> 00:02:41,900 Eleanor, not now. Okay, we talked about it, huh? 51 00:02:41,987 --> 00:02:43,685 Hey, what's on tonight, Joey? 52 00:02:43,772 --> 00:02:46,601 Roc, I feel like the time is right now. 53 00:02:46,688 --> 00:02:48,733 Yeah. Yeah, man, it might be great having a kid. 54 00:02:48,820 --> 00:02:50,170 I mean, kids can bring new purpose 55 00:02:50,257 --> 00:02:51,562 and meaning to your life. 56 00:02:51,649 --> 00:02:52,911 Mine, too. 57 00:02:52,998 --> 00:02:54,217 I mean, I could take the little one for walks 58 00:02:54,304 --> 00:02:56,915 to the park, to the zoo, to the beach. 59 00:02:57,002 --> 00:02:57,960 I mean, they're better than puppies 60 00:02:58,047 --> 00:03:01,442 with pickin' up women, too. 61 00:03:01,529 --> 00:03:03,052 I mean, even a little homie kid 62 00:03:03,139 --> 00:03:06,708 is good for, what, two phone numbers. 63 00:03:06,795 --> 00:03:09,101 Besides, Roc, if anybody should be a father, it should be you. 64 00:03:09,189 --> 00:03:11,191 I mean, you got a lot to offer a kid, man. 65 00:03:11,278 --> 00:03:14,019 I mean, I can see you now, man, teachin' him how to... 66 00:03:14,106 --> 00:03:16,065 ...play baseball and ride a bike, teach 'em-- 67 00:03:16,152 --> 00:03:18,502 Joey, shut up. 68 00:03:18,589 --> 00:03:20,809 Anything to keep you off my back. 69 00:03:22,637 --> 00:03:24,465 Eleanor, I know you wanna freshen up for dinner 70 00:03:24,552 --> 00:03:25,770 so don't, don't let me stop you, huh. 71 00:03:25,857 --> 00:03:28,120 Roc Emerson, I'm not goin' anywhere. 72 00:03:28,208 --> 00:03:31,211 Now, we got some unfinished business to discuss. 73 00:03:31,298 --> 00:03:33,387 I wanna talk about having some children. 74 00:03:33,474 --> 00:03:36,694 Eleanor, the fact is, the time isn't right now. 75 00:03:36,781 --> 00:03:39,175 It is according to my biological clock. 76 00:03:39,262 --> 00:03:42,613 Well, maybe your biological clock is runnin' a little fast. 77 00:03:42,700 --> 00:03:45,442 Now, come on, Eleanor, we both work full time. 78 00:03:45,529 --> 00:03:48,793 How would we handle children, huh? Think about it, now. 79 00:03:48,880 --> 00:03:50,534 Okay, look, Eleanor, I've told you before. Look. 80 00:03:50,621 --> 00:03:52,449 Look. I-I I've got a schedule now. 81 00:03:52,536 --> 00:03:54,364 One... 82 00:03:54,451 --> 00:03:56,540 ...semi-detached house. 83 00:03:56,627 --> 00:03:58,281 Two, Joey out. 84 00:03:58,368 --> 00:03:59,804 Three, a baby. 85 00:03:59,891 --> 00:04:02,242 Eleanor, honey, I don't wanna have a child 86 00:04:02,329 --> 00:04:05,723 until I'm sure I can give it everything I never had. 87 00:04:05,810 --> 00:04:08,335 Oh, what didn't you have? 88 00:04:08,422 --> 00:04:11,338 Oh, well, I-I-I didn't mean anything by it, pop. 89 00:04:11,425 --> 00:04:13,296 Oh, I know, you're still upset 90 00:04:13,383 --> 00:04:15,124 about that football I never got you. 91 00:04:15,211 --> 00:04:17,866 No, pop. 92 00:04:17,953 --> 00:04:19,955 Okay, it was that bike you wanted 93 00:04:20,042 --> 00:04:21,609 so you wouldn't have to walk your paper route. 94 00:04:21,696 --> 00:04:23,480 No, pop, it helped me build up my legs. 95 00:04:23,567 --> 00:04:25,352 Hey, come on, look, you're a wonderful father. 96 00:04:25,439 --> 00:04:27,658 - You still are. Stop this. - 'Daddy.' 97 00:04:27,745 --> 00:04:31,009 What you think about me and Roc havin' some children? 98 00:04:31,096 --> 00:04:32,576 Well, I think you should. 99 00:04:32,663 --> 00:04:34,012 But as you can see, no matter 100 00:04:34,099 --> 00:04:35,927 how much love and care you give them 101 00:04:36,014 --> 00:04:39,191 someday, they'll turn around and stab you in the back. 102 00:04:40,932 --> 00:04:43,152 See, Roc thinks that we should wait 103 00:04:43,239 --> 00:04:44,849 till we are better off, financially. 104 00:04:44,936 --> 00:04:46,155 What do you think? 105 00:04:46,242 --> 00:04:47,199 Well, I wanted to wait 106 00:04:47,287 --> 00:04:49,027 to have children, too. 107 00:04:49,114 --> 00:04:51,552 But, unfortunately, even black folks 108 00:04:51,639 --> 00:04:53,684 can lose their rhythm once in a while. 109 00:04:56,818 --> 00:04:59,037 You mean, I was a mistake? 110 00:04:59,124 --> 00:05:01,301 Well, not originally. 111 00:05:03,303 --> 00:05:07,219 But, son, you were a most welcome mistake. 112 00:05:07,307 --> 00:05:09,961 Oh, I know I don't tell you as often as I should 113 00:05:10,048 --> 00:05:11,920 just how proud of you I really am. 114 00:05:12,007 --> 00:05:15,140 But I am and I love you, son. 115 00:05:15,227 --> 00:05:19,449 Oh, you know, pop, that that's the first time 116 00:05:19,536 --> 00:05:23,758 you ever said something like that to me in all my 37 years. 117 00:05:23,845 --> 00:05:26,413 Hey, I'm pacin' myself. 118 00:05:26,500 --> 00:05:30,199 You know, after all this talk, I think I'll go upstairs 119 00:05:30,286 --> 00:05:32,201 and dig out some of your old baby pictures. 120 00:05:32,288 --> 00:05:33,724 Oh, that'd be nice, pop. 121 00:05:33,811 --> 00:05:35,552 Oh, damn, I just remembered. 122 00:05:35,639 --> 00:05:38,512 I don't have any baby pictures of you. 123 00:05:38,599 --> 00:05:41,906 But I got a bunch of Joey. I'll just look at those. 124 00:05:44,126 --> 00:05:46,650 Roc, you gotta be open-minded about this. 125 00:05:46,737 --> 00:05:49,740 No, I don't, Eleanor. I'm not ready now and I'm sorry. 126 00:05:49,827 --> 00:05:51,307 But that's just the way it is. 127 00:05:51,394 --> 00:05:52,917 You've just got to be more patient. 128 00:05:53,004 --> 00:05:54,615 Not about this. 129 00:05:54,702 --> 00:05:58,140 Anything else, a new house, a car, whatever. 130 00:05:58,227 --> 00:06:00,185 But I can't wait for children much longer 131 00:06:00,272 --> 00:06:01,883 and I just won't, damn it. 132 00:06:01,970 --> 00:06:03,101 Well, you're just gonna have to 133 00:06:03,188 --> 00:06:04,973 'cause I won't do it now and I can't. 134 00:06:05,060 --> 00:06:07,584 I've got enough on my shoulders as it is. 135 00:06:07,671 --> 00:06:09,978 You know, I-I can't believe that you're not with me on this 136 00:06:10,065 --> 00:06:12,415 'that you'd do something to make it harder for me, huh?' 137 00:06:12,502 --> 00:06:14,156 - Well, I won't do it. No, no. - Roc, wait. 138 00:06:14,243 --> 00:06:18,203 - Eleanor, I just won't do it. - Roc! Roc, wait a minute. 139 00:06:23,470 --> 00:06:25,254 Hey, sis, uh, what's, what's going on? 140 00:06:25,341 --> 00:06:27,604 Roc just got upset and stormed out the door 141 00:06:27,691 --> 00:06:29,911 when I told him I wanted to have children. 142 00:06:29,998 --> 00:06:31,695 Whoa, this is serious. You wanna talk about this? 143 00:06:31,782 --> 00:06:33,436 - I'd love to. - Okay, I'll go get daddy. 144 00:06:33,523 --> 00:06:35,569 No, that's not... 145 00:06:35,656 --> 00:06:38,006 It's okay, Joey. I'll talk to you. 146 00:06:38,093 --> 00:06:40,182 Oh, really, I'm.. Thank you. I'm flattered. 147 00:06:40,269 --> 00:06:41,618 Go ahead, go ahead, go ahead, start from the beginning. 148 00:06:41,705 --> 00:06:42,924 Go ahead. 149 00:06:43,011 --> 00:06:45,230 See, Joey, I know Roc complains 150 00:06:45,317 --> 00:06:48,146 about not havin' enough money to start a family 151 00:06:48,233 --> 00:06:51,759 but I can't see how money is the only issue 152 00:06:51,846 --> 00:06:53,674 when it comes to havin' a baby. 153 00:06:53,761 --> 00:06:55,893 I think there might be somethin' else going on here. 154 00:06:55,980 --> 00:06:58,026 What'd you think? 155 00:06:58,113 --> 00:06:59,767 It's money. 156 00:06:59,854 --> 00:07:00,985 Hey, come on, Eleanor, you know Roc. 157 00:07:01,072 --> 00:07:02,204 I mean, he's a wonderful man. 158 00:07:02,291 --> 00:07:04,075 But he's just, just too damn practical. 159 00:07:04,162 --> 00:07:07,644 God, Joey, don't I know it? 160 00:07:07,731 --> 00:07:09,603 You know, all my life 161 00:07:09,690 --> 00:07:11,474 I've only ever wanted two things. 162 00:07:11,561 --> 00:07:14,651 To be a nurse and to have a family of my own. 163 00:07:14,738 --> 00:07:17,306 When Roc and I first got married, I was willin' to wait. 164 00:07:17,393 --> 00:07:19,743 - Hmm. - But not anymore. 165 00:07:19,830 --> 00:07:23,355 No matter when we do it, it ain't gonna be easy. 166 00:07:23,443 --> 00:07:28,273 And no matter when we do it, we ain't gonna be rich. 167 00:07:28,360 --> 00:07:31,276 And this ain't about time or money. 168 00:07:33,104 --> 00:07:35,933 I really want this, Joey. 169 00:07:36,020 --> 00:07:38,327 I want to be a mother. 170 00:07:39,807 --> 00:07:42,070 And you'd be a great one, too. 171 00:07:42,157 --> 00:07:43,550 I know that. 172 00:07:43,637 --> 00:07:45,987 Oh, thanks, Joey. 173 00:07:46,074 --> 00:07:47,771 But who am I foolin'? 174 00:07:47,858 --> 00:07:50,078 I've had this conversation with Roc before 175 00:07:50,165 --> 00:07:52,254 but I've never seen him get quite this upset. 176 00:07:52,341 --> 00:07:54,996 - 'Hmm.' - Might as well face it. 177 00:07:55,083 --> 00:07:57,912 This is just something else that just ain't gonna happen. 178 00:07:59,130 --> 00:08:01,437 Thanks for talkin' to me, Joey. 179 00:08:06,486 --> 00:08:08,836 Hey, Joey. What's goin' on? 180 00:08:09,967 --> 00:08:11,491 Nothin', pop. 181 00:08:13,841 --> 00:08:15,146 Nothin'. 182 00:08:25,287 --> 00:08:26,288 Eh. 183 00:08:29,204 --> 00:08:32,076 Well, whatever you're sellin', we already have too many of it. 184 00:08:38,605 --> 00:08:40,607 Okay, okay, okay, okay. 185 00:08:40,694 --> 00:08:42,304 Whatever you're sellin', I'll buy 'em all. 186 00:08:42,391 --> 00:08:44,349 Just, just stop cryin'. 187 00:08:44,436 --> 00:08:49,398 I'm lost. I want my mommy. 188 00:08:49,485 --> 00:08:51,313 Okay, okay. Hold on. Hold on there, little fella. 189 00:08:51,400 --> 00:08:52,923 We'll find your mama. 190 00:08:53,010 --> 00:08:55,796 Um, uh, wh-wh-where do you live? 191 00:08:55,883 --> 00:08:59,582 If I knew where I lived, I wouldn't be lost. 192 00:09:02,585 --> 00:09:04,718 Yeah, you got a point. 193 00:09:07,895 --> 00:09:10,898 Yeah, well, go ahead and make yourself at home. 194 00:09:13,814 --> 00:09:15,511 Well, uh, since I don't know where you live 195 00:09:15,598 --> 00:09:17,687 uh, I guess I have to keep you, huh? 196 00:09:19,646 --> 00:09:22,431 Can you kick in some rent? 197 00:09:22,518 --> 00:09:25,129 Hey, that's more like a champ. 198 00:09:25,216 --> 00:09:26,522 Hey, everything is gonna be okay. 199 00:09:28,437 --> 00:09:30,047 Hey, wh-what's your name? 200 00:09:30,134 --> 00:09:31,396 Davey Simmons. 201 00:09:31,483 --> 00:09:33,616 Oh, how you doin', Davey Simmons? 202 00:09:33,703 --> 00:09:35,662 Oh, call me uncle Roc. 203 00:09:35,749 --> 00:09:38,099 Well, what's your mother's name? 204 00:09:38,186 --> 00:09:39,404 Mamma. 205 00:09:41,232 --> 00:09:44,279 Alright. Well, what does your daddy call your mamma? 206 00:09:44,366 --> 00:09:45,976 Sweet cheeks. 207 00:09:47,804 --> 00:09:50,938 Mm-hmm. Then, uh, what do her friends call her? 208 00:09:51,025 --> 00:09:53,244 - Roxanne. - Roxanne. Finally. 209 00:09:53,331 --> 00:09:55,812 - Hey, Joey. Come out here. - Huh? Huh. 210 00:09:55,899 --> 00:09:57,945 Yeah, Roc, what... Roc, what's that? 211 00:09:58,032 --> 00:10:01,905 Uh, this is Mr. Davey Simmons. He's lost. 212 00:10:01,992 --> 00:10:04,038 Look up for a Roxanne Simmons in the phonebook. 213 00:10:04,125 --> 00:10:05,387 - Tell her where he is. - Okay. 214 00:10:05,474 --> 00:10:06,431 Get some milk and cookies. 215 00:10:06,518 --> 00:10:07,650 I don't want milk and cookies. 216 00:10:07,737 --> 00:10:10,218 They are for the kid. 217 00:10:10,305 --> 00:10:12,133 I knew that. 218 00:10:15,789 --> 00:10:17,529 Uh, you have any brothers, Davey? 219 00:10:17,617 --> 00:10:20,054 No, I'm an only child. 220 00:10:20,141 --> 00:10:23,927 Well, you don't know how lucky you are. 221 00:10:24,014 --> 00:10:25,712 Eh, brothers eat all your food 222 00:10:25,799 --> 00:10:27,539 and spend all your hard-earned money. 223 00:10:27,627 --> 00:10:29,977 Don't ever get a brother, Davey. 224 00:10:30,064 --> 00:10:31,979 Oh, enough about me. 225 00:10:34,721 --> 00:10:36,548 Tell me a story. 226 00:10:38,202 --> 00:10:40,030 Story? 227 00:10:40,117 --> 00:10:42,816 Well, I don't, I don't, I don't, I don't... 228 00:10:47,211 --> 00:10:50,475 Well, okay. How about a fairy tale, huh? 229 00:10:50,562 --> 00:10:53,696 Um.. It's called, uh... 230 00:10:55,176 --> 00:10:57,569 ...Joey gets a job. 231 00:10:59,484 --> 00:11:02,966 Once upon a time, in this overcrowded house 232 00:11:03,053 --> 00:11:06,013 there lived this evil monster named Joey 233 00:11:06,100 --> 00:11:08,015 who'd eat everything in sight. 234 00:11:08,102 --> 00:11:09,320 He'll open their refrigerator... 235 00:11:14,804 --> 00:11:16,850 This is fun. 236 00:11:16,937 --> 00:11:19,374 But I think you better stop. 237 00:11:19,461 --> 00:11:21,202 Why, what's wrong? 238 00:11:21,289 --> 00:11:23,813 I'm startin' to feel a little sick. 239 00:11:23,900 --> 00:11:25,815 You're not gonna throw up on me, are ya? 240 00:11:25,902 --> 00:11:28,818 Okay, a nice, new, clean shirt on. Okay. 241 00:11:31,168 --> 00:11:33,823 So tell me something, Davey. 242 00:11:33,910 --> 00:11:35,782 What do you wanna be when you grow up? 243 00:11:35,869 --> 00:11:39,786 I wanna be garbage man, just like you. 244 00:11:39,873 --> 00:11:42,571 Really? Why? 245 00:11:42,658 --> 00:11:44,747 Like you said... 246 00:11:44,834 --> 00:11:46,183 ...perks! 247 00:11:52,973 --> 00:11:56,106 - Hello, Roc. - Hey, hey, Eleanor. 248 00:11:57,368 --> 00:11:59,588 This here is Mr. Davey Simmons. 249 00:11:59,675 --> 00:12:02,852 - He's lost. - Oh, poor baby. 250 00:12:02,939 --> 00:12:05,725 Everything's gonna be okay. Don't you worry. 251 00:12:05,812 --> 00:12:07,117 I won't. 252 00:12:08,728 --> 00:12:10,730 Uncle Roc will take care of me. 253 00:12:10,817 --> 00:12:12,906 That's right. 254 00:12:12,993 --> 00:12:14,734 Joey's trying to locate his mom now. 255 00:12:14,821 --> 00:12:15,822 Good. 256 00:12:15,909 --> 00:12:16,953 Wh-wh-what would you like to do 257 00:12:17,040 --> 00:12:19,129 until then, Davey? 258 00:12:19,216 --> 00:12:21,131 I want uncle Roc to tell me 259 00:12:21,218 --> 00:12:23,830 more about Joey the evil monster. 260 00:12:27,398 --> 00:12:32,360 You know kids, you know. Imagination. 261 00:12:32,447 --> 00:12:34,449 Hey, I found his mother. She lives two blocks from here. 262 00:12:34,536 --> 00:12:36,016 I told her I'll bring Mr. Davey home. 263 00:12:36,103 --> 00:12:37,626 Hey, hey, well 264 00:12:37,713 --> 00:12:38,975 it was great meeting you, Davey. 265 00:12:39,062 --> 00:12:40,150 We had fun. 266 00:12:40,237 --> 00:12:41,325 You can get lost around here 267 00:12:41,412 --> 00:12:42,979 any time you want to. 268 00:12:43,066 --> 00:12:45,329 Thanks. Bye, uncle Roc. 269 00:12:45,416 --> 00:12:47,767 - Bye, lady. - Bye, baby. 270 00:12:47,854 --> 00:12:49,072 Well, come on, partner, shall we get 271 00:12:49,159 --> 00:12:50,117 some milk and cookies for the trip? 272 00:12:50,204 --> 00:12:52,075 I'll race you to the kitchen. 273 00:12:53,642 --> 00:12:56,210 Ah, boy, that's a cute little kid, huh? 274 00:12:56,297 --> 00:12:58,168 Yeah, I'll say, huh. 275 00:13:03,260 --> 00:13:05,872 Oh, Eleanor, I'm... 276 00:13:05,959 --> 00:13:07,830 I'm so sorry about what I did yesterday 277 00:13:07,917 --> 00:13:10,398 you know, runnin' out like that. 278 00:13:10,485 --> 00:13:12,269 It's okay, Roc. 279 00:13:12,356 --> 00:13:15,664 I guess I really didn't put myself in your position. 280 00:13:15,751 --> 00:13:18,536 If you're worried that we can't afford it right now 281 00:13:18,623 --> 00:13:21,539 then, this isn't somethin' I should force you into. 282 00:13:21,626 --> 00:13:25,761 Oh, Eleanor, I realize I was bein' selfish. 283 00:13:25,848 --> 00:13:28,633 You know, sometimes I get so caught up 284 00:13:28,720 --> 00:13:32,159 in the tryin' to, you know, keepin' us goin'... 285 00:13:32,246 --> 00:13:34,030 ...I forget about all the other things 286 00:13:34,117 --> 00:13:36,163 that are really important. 287 00:13:36,250 --> 00:13:38,600 Especially the things that are important to you and... 288 00:13:40,471 --> 00:13:43,518 And you gotta believe me, sweetheart, I feel real bad 289 00:13:43,605 --> 00:13:45,607 that I got angry with you. 290 00:13:47,000 --> 00:13:48,784 Eleanor, I guess the problem is 291 00:13:48,871 --> 00:13:51,569 you know, I-I'm just a little, little scared 292 00:13:51,656 --> 00:13:53,354 about havin' a child. 293 00:13:53,441 --> 00:13:56,966 I understand, Roc. It's a big responsibility. 294 00:13:58,838 --> 00:14:02,319 But, after spending time with little Davey, uh... 295 00:14:02,406 --> 00:14:04,278 ...you know, may-may-maybe I can handle it, you know? 296 00:14:04,365 --> 00:14:06,280 I mean, you know, together, um... 297 00:14:07,629 --> 00:14:10,023 Yeah, I think, uh... 298 00:14:10,110 --> 00:14:13,461 I-I-I think I'm ready to give it a try. 299 00:14:13,548 --> 00:14:16,029 Roc, you're not just sayin' this 'cause you spent one afternoon 300 00:14:16,116 --> 00:14:17,421 with a lost boy? 301 00:14:17,508 --> 00:14:20,120 No, no, no, no, it just made me see 302 00:14:20,207 --> 00:14:23,601 what we are missin' out on. 303 00:14:23,688 --> 00:14:26,517 You know, I mean, I realize I'm gonna be scared 304 00:14:26,604 --> 00:14:29,216 no matter when we do this but, um... 305 00:14:31,000 --> 00:14:34,003 Uh, let's, uh, let's-let's-let's do it 306 00:14:34,090 --> 00:14:35,396 and I'll worry about the money later. 307 00:14:35,483 --> 00:14:38,703 Oh, honey, I love you. 308 00:14:40,705 --> 00:14:42,620 - You know, Roc? - Hmm. 309 00:14:42,707 --> 00:14:45,885 Havin' a baby gonna be a lotta hard work. 310 00:14:48,061 --> 00:14:50,106 Eleanor. 311 00:14:50,193 --> 00:14:52,108 Making one is gonna be a lotta fun. 312 00:14:52,195 --> 00:14:53,936 Mm. 313 00:14:57,374 --> 00:14:58,898 Follow me. 314 00:15:06,514 --> 00:15:08,168 Yep. 315 00:15:08,255 --> 00:15:10,735 Well, partner, I don't think you know 316 00:15:10,822 --> 00:15:13,129 how much good you've just done. 317 00:15:13,216 --> 00:15:15,958 Cut the chat, and give me the cash. 318 00:15:19,048 --> 00:15:21,485 Yeah, well. 319 00:15:21,572 --> 00:15:24,314 Yeah, well, you, you earned it. Here, there you are. 320 00:15:29,102 --> 00:15:31,017 Ten bucks? 321 00:15:31,104 --> 00:15:32,670 We said 20. 322 00:15:32,757 --> 00:15:35,238 Besides, he made me puke. 323 00:15:38,067 --> 00:15:39,677 Well, maybe you should've got that in writing. 324 00:15:39,764 --> 00:15:41,201 See, that's a good lesson for ya. 325 00:15:41,288 --> 00:15:44,421 Twenty, or I sing like Ray Charles. 326 00:15:45,901 --> 00:15:47,250 Why, you little.. Here. 327 00:15:47,337 --> 00:15:48,817 Take. Here. Here's, here's the other 20. 328 00:15:48,904 --> 00:15:51,559 Now, go, go, come on, get lost, get lost. 329 00:15:51,646 --> 00:15:53,822 What about my milk and cookies? 330 00:15:53,909 --> 00:15:55,215 Milk and coo... You just made $20. 331 00:15:55,302 --> 00:15:57,478 Go, buy your own. 332 00:16:00,524 --> 00:16:02,439 ♪ Whoa whoa whoa ♪ 333 00:16:04,920 --> 00:16:07,967 - Hey, pop! Hey, Joey! - Hey, stud. 334 00:16:08,054 --> 00:16:09,751 - Eleanor home yet? - No. 335 00:16:09,838 --> 00:16:11,231 She must be still at the doctor's. 336 00:16:11,318 --> 00:16:13,668 She's takin' a pregnancy test. 337 00:16:13,755 --> 00:16:14,756 Oh, that's great news. 338 00:16:14,843 --> 00:16:16,062 Yeah, why didn't she just take 339 00:16:16,149 --> 00:16:17,759 one of those home pregnancy tests? 340 00:16:17,846 --> 00:16:20,327 That I've read so much about. 341 00:16:20,414 --> 00:16:21,763 She wanted to be sure. 342 00:16:21,850 --> 00:16:24,461 Oh, I can't believe it. 343 00:16:24,548 --> 00:16:27,247 - Finally, I'll have a grandson. - Yeah. I'll have a nephew. 344 00:16:27,334 --> 00:16:29,814 And I'll have a legitimate dependent. 345 00:16:29,901 --> 00:16:32,295 - This calls for a toast. - Sounds good, pop. 346 00:16:34,123 --> 00:16:36,778 - Hey, hey, sweetheart. - Hey! Hey! 347 00:16:36,865 --> 00:16:38,780 - Hi. - You've been to the doctor's. 348 00:16:38,867 --> 00:16:41,435 - No, I didn't see any point. - Why not? 349 00:16:41,522 --> 00:16:44,133 - It's that time of the month. - What, he's on vacation? 350 00:16:46,353 --> 00:16:50,009 No, Roc, it's that time of the month. 351 00:16:55,057 --> 00:16:57,364 Oh! Oh, okay. 352 00:16:57,451 --> 00:17:01,368 I'm definitely not pregnant again. 353 00:17:01,455 --> 00:17:04,936 Roc, we have to talk... privately. 354 00:17:05,024 --> 00:17:06,808 Uh, no way. This involves all of us. 355 00:17:06,895 --> 00:17:09,419 Oh, that's right. It's a family matter. 356 00:17:09,506 --> 00:17:12,553 Please, Roc and I would like to discuss the situation 357 00:17:12,640 --> 00:17:15,034 by ourselves, alone. 358 00:17:15,121 --> 00:17:16,818 Yeah, go to your room. 359 00:17:19,603 --> 00:17:21,127 Mm-hmm. 360 00:17:21,214 --> 00:17:23,520 Don't want us around, just ask. 361 00:17:27,437 --> 00:17:30,310 Roc, I think we need to face the possibility 362 00:17:30,397 --> 00:17:32,877 that there might be somethin' wrong with me. 363 00:17:32,964 --> 00:17:34,183 You remember, I-I told you 364 00:17:34,270 --> 00:17:36,577 about the problems my sister had. 365 00:17:36,664 --> 00:17:38,274 I think maybe I need to see a doctor. 366 00:17:38,361 --> 00:17:41,060 Oh, come on, Eleanor, that's ridiculous. 367 00:17:41,147 --> 00:17:42,365 You're healthy. 368 00:17:42,452 --> 00:17:43,453 Well, Roc, we've been tryin' 369 00:17:43,540 --> 00:17:45,499 for four months now. 370 00:17:51,070 --> 00:17:52,941 Well, um... 371 00:17:55,291 --> 00:17:59,295 Well, maybe it wouldn't hurt to... 372 00:17:59,382 --> 00:18:02,429 ...to see if there is, you know, somethin' wrong. 373 00:18:02,516 --> 00:18:03,865 I'll make an appointment. 374 00:18:03,952 --> 00:18:06,607 But, Roc, I'm worried. 375 00:18:06,694 --> 00:18:08,609 Oh, sweetheart. 376 00:18:09,871 --> 00:18:11,829 There's nothing to worry about. 377 00:18:14,093 --> 00:18:18,314 What if I find out that I can never have any of your children? 378 00:18:18,401 --> 00:18:21,665 Would you still want me? 379 00:18:21,752 --> 00:18:23,885 It would make me less of a woman. 380 00:18:23,972 --> 00:18:26,366 Eleanor. 381 00:18:26,453 --> 00:18:27,715 I don't think there's anything 382 00:18:27,802 --> 00:18:29,717 that could make you less of a woman. 383 00:18:31,458 --> 00:18:35,549 You're more woman... than I could ever ask for. 384 00:18:40,989 --> 00:18:42,773 I-I wonder what's takin' so long. 385 00:18:42,860 --> 00:18:44,862 Oh, don't worry, son. 386 00:18:44,949 --> 00:18:46,995 I'm sure Eleanor is doing just fine. 387 00:18:47,082 --> 00:18:50,694 Yeah, I'm really lookin' forward to having the kid. 388 00:18:50,781 --> 00:18:53,306 Yeah, I can imagine what it'd be like to... 389 00:18:53,393 --> 00:18:56,004 I'll teach him where to meet girls and how. 390 00:18:56,091 --> 00:18:57,658 What to say to 'em, what not to say. 391 00:18:57,745 --> 00:18:59,573 You know, teach him all the best moves. 392 00:18:59,660 --> 00:19:01,357 You know, the, the important stuff. 393 00:19:01,444 --> 00:19:05,666 Joey, if we ever do have a kid, you know, it could be a girl. 394 00:19:05,753 --> 00:19:09,757 Well, then... I'll teach her that all men are pigs. 395 00:19:13,630 --> 00:19:15,589 God, you know... 396 00:19:15,676 --> 00:19:18,766 ...I saw this little kid on my route yesterday. 397 00:19:18,853 --> 00:19:21,508 His dad was carrying a heavy garbage can out. 398 00:19:21,595 --> 00:19:22,857 Mm-hmm. 399 00:19:22,944 --> 00:19:25,425 And this tiny little kid 400 00:19:25,512 --> 00:19:27,688 was holding the other handle 401 00:19:27,775 --> 00:19:29,385 and lookin' real proud of himself 402 00:19:29,472 --> 00:19:31,518 as if, as if he was doin' all the work. 403 00:19:31,605 --> 00:19:34,390 Yeah, kids are stupid. 404 00:19:37,959 --> 00:19:40,222 Hey, pop, you're real quiet. 405 00:19:40,309 --> 00:19:43,660 Oh, I was just thinking about when you two were young. 406 00:19:43,747 --> 00:19:47,273 You were amazing. Oh, all children are. 407 00:19:47,360 --> 00:19:49,492 They don't know the difference between black and white. 408 00:19:49,579 --> 00:19:52,974 And they don't judge anyone by their race or their religion. 409 00:19:53,061 --> 00:19:56,412 They think they can do anything they set their minds to. 410 00:19:56,499 --> 00:19:59,067 They think life is fair. 411 00:19:59,154 --> 00:20:01,765 So what are you sayin', pop? 412 00:20:01,852 --> 00:20:03,550 Joey's right. 413 00:20:03,637 --> 00:20:05,595 Kids are stupid. 414 00:20:07,858 --> 00:20:09,643 In the greatest way imaginable. 415 00:20:12,863 --> 00:20:14,952 What if the doctor gives Eleanor bad news? 416 00:20:15,039 --> 00:20:18,173 Hey, hey, hey, what's with this down attitude here, man? 417 00:20:18,260 --> 00:20:20,262 Now, we don't know if we can't have children. 418 00:20:20,349 --> 00:20:22,090 And, I mean, and if we can't, we got options. 419 00:20:22,177 --> 00:20:24,745 - I mean, we can always adopt. - Sure. 420 00:20:24,832 --> 00:20:28,227 There are lots of kids out there who could use a good home. 421 00:20:28,314 --> 00:20:30,794 That's a fine idea. We'll adopt. 422 00:20:30,881 --> 00:20:32,187 Oh, I-I-I don't know, pop. You see-- 423 00:20:32,274 --> 00:20:34,798 Oh, who asked you? 424 00:20:34,885 --> 00:20:37,758 May I remind you that if anybody's gonna raise a child 425 00:20:37,845 --> 00:20:39,673 it's Eleanor and me. 426 00:20:39,760 --> 00:20:43,111 And she and I may discuss adoption at some point. 427 00:20:43,198 --> 00:20:46,462 But for now, I just wanna wait... 428 00:20:46,549 --> 00:20:50,161 ...and see what the doctor says about her medical condition. 429 00:20:50,249 --> 00:20:51,467 - Well, you're right, son. - Yeah. 430 00:20:51,554 --> 00:20:52,642 And I'm sorry. 431 00:20:52,729 --> 00:20:53,904 I should be more sensitive 432 00:20:53,991 --> 00:20:55,166 to your situation. 433 00:20:55,254 --> 00:20:57,517 Sure, it'll be disappointing 434 00:20:57,604 --> 00:20:59,475 if Eleanor can't have kids. 435 00:21:00,607 --> 00:21:02,913 But I've still got Eleanor. 436 00:21:03,000 --> 00:21:06,569 And she is what matters most in the whole world. 437 00:21:06,656 --> 00:21:08,179 - That's right. - Yeah. 438 00:21:08,267 --> 00:21:09,790 - Roc! - Hey. 439 00:21:09,877 --> 00:21:11,095 Hey, sweetheart. 440 00:21:11,182 --> 00:21:13,620 So what's the diagnosis, doctor? 441 00:21:13,707 --> 00:21:16,405 Excellent. I've examined and tested Eleanor thoroughly. 442 00:21:16,492 --> 00:21:17,798 'She is in perfect condition.' 443 00:21:17,885 --> 00:21:20,191 Totally capable of having children. 444 00:21:20,279 --> 00:21:21,802 - That's great. - 'That's fantastic.' 445 00:21:21,889 --> 00:21:23,020 You hear that, Elle. 446 00:21:29,288 --> 00:21:33,161 Hey, but, doc, I mean, if she's okay... 447 00:21:33,248 --> 00:21:35,598 ...what's the reason she's not gettin' pregnant? 448 00:22:02,799 --> 00:22:04,235 ♪ Yeah ♪ 449 00:22:04,323 --> 00:22:07,282 ♪ Keep on walking on ♪ 450 00:22:07,369 --> 00:22:09,328 ♪ Oh lord ♪ 451 00:22:09,415 --> 00:22:12,156 ♪ Oh yeah yeah yeah ♪ 452 00:22:12,243 --> 00:22:14,942 ♪ Yeah yeah well well well ♪ 453 00:22:15,029 --> 00:22:16,378 ♪ Oh ♪ 454 00:22:18,772 --> 00:22:19,816 ♪ Oh oh ♪ 455 00:22:21,427 --> 00:22:23,646 ♪ Whoa whoa ♪ 456 00:22:23,733 --> 00:22:25,692 ♪ Keep on walking on ♪ 457 00:22:25,779 --> 00:22:28,608 ♪ Oh yeah ♪ 33672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.