Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,240 --> 00:00:28,200
Lo encontré husmeando.
Lo he noqueado.
2
00:00:31,160 --> 00:00:33,880
-¿Qué ha visto?
-Creo que nada.
3
00:00:34,640 --> 00:00:36,120
Levantadlo del suelo.
4
00:00:50,680 --> 00:00:51,680
Joder.
5
00:00:52,600 --> 00:00:54,720
Oye, ¿y Rosa?
6
00:00:55,920 --> 00:01:00,040
¿Podemos arreglar esto entre nosotros
y dejar que se marche?
7
00:01:00,080 --> 00:01:01,480
Entonces la conoces.
8
00:01:01,640 --> 00:01:03,160
Claro que la conozco.
9
00:01:03,480 --> 00:01:08,000
Está intentando evadir su deuda.
No la dejaré ir hasta que pague.
10
00:01:09,480 --> 00:01:11,280
De acuerdo, pero...
11
00:01:12,360 --> 00:01:13,800
¿Y si pago yo por ella?
12
00:01:14,480 --> 00:01:15,640
Vale.
13
00:01:15,720 --> 00:01:17,360
Con una condición.
14
00:01:18,000 --> 00:01:21,560
Que le digas que fue su padre
el que liquidó la deuda.
15
00:01:24,760 --> 00:01:25,680
Está bien.
16
00:01:25,760 --> 00:01:27,240
¿Cuánto te debe?
17
00:01:27,320 --> 00:01:28,560
Seis millones.
18
00:01:29,160 --> 00:01:30,680
¿Seis millones?
19
00:01:31,080 --> 00:01:32,080
Así es, amigo.
20
00:01:36,200 --> 00:01:37,280
Vale.
21
00:01:37,760 --> 00:01:40,240
Te traigo el dinero
y después la sueltas.
22
00:01:40,280 --> 00:01:42,680
Vamos contigo. Ella espera aquí.
23
00:02:39,960 --> 00:02:40,880
Hola.
24
00:02:41,120 --> 00:02:42,200
¿Qué pasa?
25
00:02:42,360 --> 00:02:44,520
-¿Qué haces aquí?
-¿Yo?
26
00:02:44,880 --> 00:02:46,200
¿Qué haces tú?
27
00:02:46,560 --> 00:02:49,200
-Hay que saldar una deuda.
-No debemos nada.
28
00:02:49,280 --> 00:02:51,120
¿Este local es tuyo?
29
00:02:51,200 --> 00:02:53,880
Ya sabes para quién trabajo.
Es suyo.
30
00:02:55,280 --> 00:02:58,000
De acuerdo.
Ha sido un malentendido.
31
00:02:58,920 --> 00:03:00,160
Nos vamos.
32
00:03:00,440 --> 00:03:03,920
Mis amigos están deseando
follarse a esa putita.
33
00:03:03,960 --> 00:03:05,280
Un momento.
34
00:03:07,200 --> 00:03:08,560
Rosa le debe dinero.
35
00:03:10,960 --> 00:03:14,200
Tu amigo tiene
un juguete bastante caro.
36
00:03:14,400 --> 00:03:15,880
Cuesta seis millones.
37
00:03:16,720 --> 00:03:19,080
Aquí no tenemos tanto dinero.
38
00:03:19,240 --> 00:03:20,240
Marý.
39
00:03:21,400 --> 00:03:22,880
No dirá nada.
40
00:03:27,920 --> 00:03:31,440
No querrás que Kristján se entere
de lo que pasa aquí.
41
00:03:32,200 --> 00:03:33,240
Vamos.
42
00:03:33,560 --> 00:03:35,400
-¡Eh, oye!
-Tranquilo.
43
00:03:36,480 --> 00:03:37,760
Voy a buscarlo.
44
00:03:37,840 --> 00:03:38,920
¡Eh, oye, oye!
45
00:03:39,160 --> 00:03:42,680
¿Tú sabes lo que estás haciendo?
Aún puedes echarte atrás.
46
00:03:42,840 --> 00:03:43,880
Muévete.
47
00:03:44,800 --> 00:03:49,200
Kristján es una cosa y yo, otra.
Y ya sabes que nunca olvido.
48
00:03:55,240 --> 00:03:56,440
Adelante.
49
00:04:10,880 --> 00:04:13,720
Aquí tienes, seis millones.
50
00:04:15,200 --> 00:04:17,000
-Casi.
-¡Oye, oye!
51
00:04:17,080 --> 00:04:18,280
Teníamos un trato.
52
00:04:18,360 --> 00:04:19,880
¿Qué haces?
53
00:04:22,040 --> 00:04:24,440
Esto es exclusivamente culpa tuya.
54
00:04:24,960 --> 00:04:28,560
No soy un bárbaro, ¿sabes?
Además, aquí hay de sobra.
55
00:04:29,560 --> 00:04:33,720
Y si Kristján tiene algún problema,
puede venir a buscarlo él mismo.
56
00:04:47,520 --> 00:04:48,560
¿Qué?
57
00:04:48,840 --> 00:04:49,880
¿Qué?
58
00:04:49,960 --> 00:04:50,960
¡Tranquila!
59
00:04:51,120 --> 00:04:53,680
-¿Tú eres imbécil o qué?
-Tranquilízate.
60
00:04:53,840 --> 00:04:55,040
Se lo debíamos a Rosa.
61
00:04:55,200 --> 00:04:58,960
-A Rosa no le debemos una mierda.
-Yo creo que sí.
62
00:04:59,080 --> 00:05:02,760
Tú mataste a su padre,
así que sí, le debíamos una.
63
00:05:03,440 --> 00:05:08,240
La droga que traía Heidmar
es mía, ¿vale?
64
00:05:09,280 --> 00:05:11,440
Es un pequeño negocio paralelo.
65
00:05:11,520 --> 00:05:13,040
¿Me estás diciendo...
66
00:05:13,600 --> 00:05:16,480
que ayudé a encubrir un asesinato...
67
00:05:16,560 --> 00:05:19,160
por tu maldito plan de pensiones?
68
00:05:19,400 --> 00:05:20,440
Que te den.
69
00:05:20,680 --> 00:05:23,440
Kristján sale
en menos de dos semanas.
70
00:05:23,600 --> 00:05:26,800
Si cuando salga no tiene ese dinero,
71
00:05:27,000 --> 00:05:30,320
tú yo estaremos jodidos, ¿vale?
72
00:05:30,600 --> 00:05:34,040
Así que vamos a vender la droga
a través de Fusion.
73
00:05:34,200 --> 00:05:36,760
Esto es una mierda. Estás loca.
74
00:05:36,960 --> 00:05:39,840
No voy a traficar con cocaína
en mi restaurante.
75
00:05:40,000 --> 00:05:42,360
El restaurante está a mi nombre.
76
00:05:42,480 --> 00:05:46,160
Aún le debes dinero a Kristján
por montarte este puto local.
77
00:05:46,320 --> 00:05:48,960
Ahora, gracias a ti y a Styrmir,
78
00:05:49,120 --> 00:05:51,760
ambos debemos ese dinero,
así que sí,
79
00:05:51,840 --> 00:05:55,440
tú y yo vamos a vender cocaína
en este puto restaurante.
80
00:05:55,600 --> 00:05:59,360
¿Y sabes qué, Jónas?
Que te estoy salvando el pellejo.
81
00:06:13,680 --> 00:06:15,800
¿De dónde sacas tanta lactosa?
82
00:06:16,040 --> 00:06:19,600
De madres primerizas
que la venden en webs privadas.
83
00:06:20,800 --> 00:06:24,440
Se la receta el médico para aumentar
la producción de leche materna.
84
00:06:24,760 --> 00:06:27,280
Es lo mejor para cortar la cocaína.
85
00:06:27,880 --> 00:06:30,080
Si alguien quiere comprarnos coca,
86
00:06:30,240 --> 00:06:33,000
la clave es "extra de grosellas".
87
00:06:36,600 --> 00:06:38,280
¿Rosa ha dicho algo?
88
00:06:38,440 --> 00:06:40,600
No. No quiere que lo sepamos.
89
00:06:40,760 --> 00:06:43,800
¿Se habrá creído
que su padre le pagó a Styrmir?
90
00:06:44,240 --> 00:06:46,640
Ella actúa
como si no hubiera pasado nada.
91
00:06:46,680 --> 00:06:48,160
Perfecto.
92
00:06:49,000 --> 00:06:50,720
Bien, a comer.
93
00:06:51,840 --> 00:06:55,400
Un anuncio rápido:
vamos a ofrecer comida para llevar.
94
00:06:56,640 --> 00:06:59,880
Probaremos un par de semanas
y luego decidiremos.
95
00:06:59,960 --> 00:07:03,040
¿Cómo no me has dicho nada?
¿Por qué?
96
00:07:03,120 --> 00:07:05,600
Necesitamos
aumentar nuestros ingresos.
97
00:07:05,760 --> 00:07:07,760
-¿Qué?
-Exacto. Necesitamos hacerlo.
98
00:07:08,000 --> 00:07:10,720
Y para ahorraros
la carga de trabajo extra,
99
00:07:10,800 --> 00:07:14,360
Marý se encargará
de gestionar esos pedidos.
100
00:07:15,560 --> 00:07:17,760
-Jónas, por favor.
-¿Por favor, qué?
101
00:07:17,880 --> 00:07:19,600
-¿A qué viene esto?
-¿Qué?
102
00:07:20,280 --> 00:07:21,840
-No, nada.
-Bien.
103
00:07:22,280 --> 00:07:26,600
Vosotros trabajad como siempre.
Esto no debería estorbaros.
104
00:07:27,840 --> 00:07:29,320
Buen provecho a todos.
105
00:07:33,760 --> 00:07:35,960
¿Grosellas?
Sí, ahí hay un pequeño mostrador.
106
00:07:36,120 --> 00:07:38,400
-Allí puedes recogerlo.
-Gracias.
107
00:07:41,960 --> 00:07:45,600
Hola, vengo a recoger
un pedido con extra de grosellas.
108
00:07:45,680 --> 00:07:47,280
Sí.
109
00:07:47,880 --> 00:07:50,120
Un momento, ahora te lo traigo.
110
00:08:12,640 --> 00:08:15,520
Hay un tío que dice
que la trufa no está buena
111
00:08:15,680 --> 00:08:16,880
y pregunta por ti.
112
00:08:16,960 --> 00:08:18,760
-¿La trufa?
-Sí.
113
00:08:20,160 --> 00:08:21,440
No sé.
114
00:08:21,760 --> 00:08:23,920
Vale. Mani.
115
00:08:24,760 --> 00:08:26,440
¿Puedes remover esto?
116
00:08:26,520 --> 00:08:28,320
-Que no se queme.
-Claro.
117
00:08:38,320 --> 00:08:39,360
Hola.
118
00:08:39,760 --> 00:08:41,160
Hola, amigo.
119
00:08:42,800 --> 00:08:45,680
Me alegro de verte.
El restaurante es todo un éxito.
120
00:08:45,840 --> 00:08:48,120
Sí, nos está yendo muy bien.
121
00:08:48,760 --> 00:08:49,800
Siéntate.
122
00:08:54,720 --> 00:08:57,360
Y bien, ¿qué me dices si...?
123
00:08:58,000 --> 00:08:59,920
me asocio ahora contigo?
124
00:09:00,080 --> 00:09:01,440
¿Qué ha cambiado?
125
00:09:01,640 --> 00:09:04,240
Me gusta lo que has hecho.
De verdad.
126
00:09:04,920 --> 00:09:06,080
¿Hablas en serio?
127
00:09:06,600 --> 00:09:07,800
Te lo juro.
128
00:09:08,120 --> 00:09:10,120
Me apunto a esta misión.
129
00:09:10,280 --> 00:09:13,440
Digamos que me interesa.
¿Cómo haríamos?
130
00:09:13,520 --> 00:09:16,720
Necesito revisar la contabilidad,
solo las cifras clave.
131
00:09:16,840 --> 00:09:20,960
Y si todo cuadra, puedo hacerlo
de forma rápida y segura.
132
00:09:25,880 --> 00:09:28,320
¿Necesitas ver los libros primero?
133
00:09:28,800 --> 00:09:30,320
Déjame pensarlo.
134
00:09:30,480 --> 00:09:33,200
Mucho gusto. Soy Jónas.
135
00:09:34,120 --> 00:09:36,960
-Pasadlo muy bien y buen provecho.
-Gracias.
136
00:09:45,720 --> 00:09:46,960
¿Traes el móvil?
137
00:09:47,160 --> 00:09:48,880
No, lo dejé en el coche.
138
00:09:49,040 --> 00:09:52,120
¿Qué es tan urgente?
Ya salgo en unos días.
139
00:09:52,960 --> 00:09:53,960
Pues...
140
00:09:54,680 --> 00:09:56,200
Tengo buenas noticias.
141
00:09:56,280 --> 00:09:59,800
Björn, nuestro amigo,
quiere comprar Reykjavík Fusion.
142
00:10:00,560 --> 00:10:01,800
Ya lo sé.
143
00:10:01,880 --> 00:10:06,040
Así recuperarás tu dinero
mucho antes de lo que esperabas.
144
00:10:07,040 --> 00:10:08,760
¿Te ha hecho alguna oferta?
145
00:10:08,920 --> 00:10:11,080
No,
pero encontraremos un precio justo.
146
00:10:13,080 --> 00:10:17,640
-Yo pediría 400 millones.
-Sí, suena bien. Buen precio.
147
00:10:17,720 --> 00:10:20,440
Claro. 400 millones solo para mí.
148
00:10:24,560 --> 00:10:25,520
¿Qué?
149
00:10:27,680 --> 00:10:30,240
Eso es mucho más de lo que pusiste.
150
00:10:30,400 --> 00:10:32,240
¿Me lo agradeces así?
151
00:10:35,080 --> 00:10:37,320
¡Él te traicionó!
152
00:10:37,840 --> 00:10:41,840
¡Yo he invertido
un montón de dinero en esto!
153
00:10:45,920 --> 00:10:49,800
Nosotros formamos
un equipo buenísimo.
154
00:10:51,200 --> 00:10:52,720
-¿A que sí?
-Sí.
155
00:11:00,280 --> 00:11:02,480
Carne para la mesa seis. ¡Listo!
156
00:11:02,880 --> 00:11:07,320
Tres vieiras y ñoquis de nabo
para la mesa 11. ¡Listo!
157
00:11:08,920 --> 00:11:11,280
Cinco lumpos con extra de grosellas.
158
00:11:16,000 --> 00:11:18,640
Aquí tiene. Hasta otra.
159
00:11:32,840 --> 00:11:33,760
Buenas tardes.
160
00:11:33,840 --> 00:11:37,400
Hola. Vengo a por un pedido
con extra de grosellas.
161
00:11:37,520 --> 00:11:40,120
Bien, con extra de grosellas.
162
00:11:40,280 --> 00:11:43,040
-Te lo traigo ahora mismo.
-Vale.
163
00:11:51,600 --> 00:11:53,080
Muy bien, aquí tienes.
164
00:11:53,240 --> 00:11:54,720
Son 17, ¿no?
165
00:12:01,600 --> 00:12:03,880
¿Qué pasa aquí? ¿Y el resto?
166
00:12:04,040 --> 00:12:05,360
¿Qué resto?
167
00:12:05,440 --> 00:12:07,160
-¡Te lo he pagado!
-Pero eso es todo.
168
00:12:07,240 --> 00:12:09,040
-¿Qué pasa?
-Este plato...
169
00:12:09,120 --> 00:12:11,200
Tranquilo. ¿Vuelves a la cocina?
170
00:12:11,240 --> 00:12:14,080
¿Qué pasa aquí?
¿Qué os traéis entre manos?
171
00:12:14,200 --> 00:12:16,240
-Yo me encargo.
-¿Qué pasa?
172
00:12:16,480 --> 00:12:17,760
Hasta luego.
173
00:12:18,680 --> 00:12:19,880
El vino.
174
00:12:22,080 --> 00:12:24,280
-¿Qué pasa?
-Nada de nada.
175
00:12:27,400 --> 00:12:29,520
Aquí tienes. Todos contentos.
176
00:12:35,320 --> 00:12:37,480
Eh, ¿pensáis limpiar toda la noche?
177
00:12:38,080 --> 00:12:42,040
Estamos de humor
y decidimos hacer limpieza extra.
178
00:12:42,240 --> 00:12:44,920
¿Limpieza extra? ¿Tenéis fiebre?
179
00:12:47,280 --> 00:12:50,440
No, lo estáis haciendo genial.
Mañana cenáis vosotras.
180
00:12:50,480 --> 00:12:52,080
-Adiós.
-Adiós.
181
00:13:25,360 --> 00:13:27,040
¿Tú sabes qué es esto?
182
00:13:28,720 --> 00:13:30,200
¿Qué tienes ahí?
183
00:13:30,360 --> 00:13:31,800
Ni idea.
184
00:13:31,960 --> 00:13:33,200
Risolid.
185
00:13:33,840 --> 00:13:35,200
¿Qué es?
186
00:13:35,680 --> 00:13:37,960
Es para el síndrome de abstinencia.
187
00:13:38,120 --> 00:13:39,120
¿Qué?
188
00:13:40,200 --> 00:13:41,800
¿Cómo lo sabes?
189
00:13:42,040 --> 00:13:43,960
Yo lo tomaba.
190
00:13:44,200 --> 00:13:46,080
¿De dónde lo has sacado?
191
00:13:46,240 --> 00:13:49,360
Estaba ahí abajo. No estoy segura.
192
00:13:50,000 --> 00:13:51,440
Por aquí.
193
00:13:55,320 --> 00:13:58,000
Hubo problemas con la financiación.
194
00:14:01,360 --> 00:14:03,480
Si no paras esto, me voy.
195
00:14:05,560 --> 00:14:10,960
Es imposible conseguir un préstamo
después de estar en la cárcel.
196
00:14:11,120 --> 00:14:13,640
Sí, lo sé, pero quiero ayudarte.
197
00:14:14,520 --> 00:14:16,480
Esto no acabará bien.
198
00:14:17,880 --> 00:14:19,040
No.
199
00:14:23,520 --> 00:14:25,480
¿De quién es el local?
200
00:14:26,720 --> 00:14:28,000
¿Es de Marý?
201
00:14:31,040 --> 00:14:32,240
Ya me lo imaginaba.
202
00:14:34,160 --> 00:14:38,040
Tú no eres nada tonto,
tendrías que haberte dado cuenta...
203
00:14:38,360 --> 00:14:41,720
Sabía que habría problemas,
tal vez con la contabilidad,
204
00:14:42,680 --> 00:14:45,280
pero como en cualquier
otro restaurante.
205
00:14:45,440 --> 00:14:47,760
Pero esto no. Droga, no.
206
00:14:48,160 --> 00:14:49,760
Necesito algo de tiempo.
207
00:14:50,360 --> 00:14:52,840
Y necesito un pequeño favor.
208
00:14:56,960 --> 00:15:00,160
Hola. ¿Me atiendes un segundo?
209
00:15:00,320 --> 00:15:03,840
Júlía tiene algunas ideas
para reorganizar el comedor.
210
00:15:03,920 --> 00:15:07,800
Me las ha contado
y no son malas ideas, pero es que...
211
00:15:07,960 --> 00:15:09,440
¿Puedes echarle un vistazo?
212
00:15:09,600 --> 00:15:11,160
¿No puedes encargarte tú?
213
00:15:11,320 --> 00:15:14,840
Parece un tema más de gerencia,
no de cocina.
214
00:15:14,920 --> 00:15:16,280
Está bien.
215
00:15:16,400 --> 00:15:18,480
Vale, gracias.
216
00:15:21,720 --> 00:15:23,440
Yo estaré en la cocina.
217
00:15:27,320 --> 00:15:29,280
-¿Qué...?
-Ah, hola.
218
00:15:29,640 --> 00:15:31,040
¿Qué pasa?
219
00:15:31,880 --> 00:15:34,480
Se me ha ocurrido
que si movemos las mesas...
220
00:15:46,120 --> 00:15:49,240
¿Qué te parece si eliminamos
las mesas individuales
221
00:15:49,320 --> 00:15:51,000
y las ponemos todas juntas?
222
00:15:53,200 --> 00:15:54,240
Vale.
223
00:15:59,680 --> 00:16:02,600
Necesitamos todas las mesas
para generar ingresos.
224
00:16:02,760 --> 00:16:04,840
Ya, sí.
También te iba a preguntar...
225
00:16:11,880 --> 00:16:13,080
Vale, eso es.
226
00:16:13,160 --> 00:16:16,680
Quería probar colocando aquí
estas dos, pero no sé si...
227
00:16:22,760 --> 00:16:25,000
Bien, sí, ya está. Bien.
228
00:16:27,000 --> 00:16:28,800
Ahora esa.
229
00:16:33,800 --> 00:16:36,080
Me cago en la puta.
230
00:16:43,840 --> 00:16:47,200
¿Puedes seguir tú?
Tengo que terminar una cosa.
231
00:16:47,280 --> 00:16:49,760
Ya, ya. Será solo un segundo.
232
00:16:53,480 --> 00:16:55,360
En línea recta. Así conseguimos...
233
00:16:55,520 --> 00:16:58,320
Perdona, Júlía,
pero esto me parece un horror.
234
00:16:58,600 --> 00:17:00,440
-Ya, pero...
-No sabes de esto.
235
00:17:00,520 --> 00:17:03,560
Y yo tampoco.
No soy la indicada para ayudarte.
236
00:17:03,640 --> 00:17:04,720
-En serio.
-Marý.
237
00:17:06,520 --> 00:17:08,920
Mira, Júlía. Oye, sin ofender.
238
00:17:09,000 --> 00:17:11,320
Limítate a la cocina.
Yo hago las cuentas.
239
00:17:11,760 --> 00:17:14,240
Contrataremos
a otra persona para esto.
240
00:17:14,880 --> 00:17:16,000
Joder, tío.
241
00:18:08,240 --> 00:18:09,840
No lo haré nunca más.
242
00:18:10,640 --> 00:18:12,600
Me he sentido como una idiota.
243
00:18:13,440 --> 00:18:15,920
-Ha estado a punto matarme.
-Lo siento.
244
00:18:16,080 --> 00:18:18,400
Pero funcionó. Tengo los archivos.
245
00:18:18,480 --> 00:18:19,840
-Bien.
-Genial.
246
00:18:34,880 --> 00:18:36,560
Marý, voy de camino.
247
00:18:37,080 --> 00:18:41,040
Se quedaron sin espacio
y me dejaron salir unos días antes.
248
00:18:41,200 --> 00:18:42,680
Nos vemos en nada.
249
00:18:42,840 --> 00:18:44,080
Vale, genial.
250
00:18:44,680 --> 00:18:48,280
-Tengo muchas ganas de verte.
-Sí, y yo a ti.
251
00:19:02,880 --> 00:19:03,880
¡Jónas!
252
00:19:04,680 --> 00:19:05,800
¡Al sótano!
253
00:19:21,680 --> 00:19:22,760
¿Qué pasa?
254
00:19:23,760 --> 00:19:26,640
Kristján ha salido
antes de lo previsto.
255
00:19:26,840 --> 00:19:28,560
Tenemos que vender esto ya.
256
00:19:28,720 --> 00:19:31,920
-¿No habíamos pagado ya la deuda?
-No.
257
00:19:32,040 --> 00:19:33,560
Necesitamos unos días más.
258
00:19:33,680 --> 00:19:35,960
¿Y podremos venderla toda
en unos días?
259
00:19:36,120 --> 00:19:39,600
Sí. Hay que arriesgarse.
260
00:19:42,560 --> 00:19:44,600
Dejaremos de promocionarla
261
00:19:44,760 --> 00:19:47,080
y que la agoten
los clientes habituales.
262
00:19:52,920 --> 00:19:55,320
El local tiene muy buena pinta,
chicos.
263
00:19:55,480 --> 00:19:56,560
-¿Verdad?
-Sí.
264
00:19:56,720 --> 00:19:59,240
¿Abrimos una botella
por la cooperación,
265
00:19:59,320 --> 00:20:01,520
la libertad y todo eso?
-Claro.
266
00:20:01,600 --> 00:20:04,720
En cuanto pueda.
Ahora tengo que ver a mis hijos...
267
00:20:04,840 --> 00:20:05,960
Perdón.
268
00:20:07,240 --> 00:20:08,520
Hay un tipo que quiere
269
00:20:08,600 --> 00:20:11,080
pescado con extra de grosellas
para llevar.
270
00:20:11,160 --> 00:20:12,840
-¿Me encargo yo?
-No, yo.
271
00:20:12,920 --> 00:20:14,880
¿Pero aquí no hacéis alta cocina?
272
00:20:14,960 --> 00:20:18,200
Tuvimos que aumentar las ventas
para cuadrar las cuentas.
273
00:20:18,280 --> 00:20:20,320
Bueno. ¿Ahora estás en la cocina?
274
00:20:20,400 --> 00:20:22,600
No, es que Jónas tiene que irse.
275
00:20:22,720 --> 00:20:24,880
Todos ayudamos en todo.
Lo saco yo.
276
00:20:24,960 --> 00:20:27,800
-Bien. ¿Puedo probarlo?
-Claro.
277
00:20:28,520 --> 00:20:29,280
¿Qué es?
278
00:20:29,400 --> 00:20:31,680
Rape con costra de grosella.
279
00:20:31,800 --> 00:20:32,880
Muy bien.
280
00:20:33,440 --> 00:20:34,480
Una cuchara.
281
00:20:37,200 --> 00:20:39,840
Me alegra picar algo antes de leer.
282
00:20:45,120 --> 00:20:47,240
Eres un genio, amigo.
283
00:20:47,320 --> 00:20:49,520
-¡Caray! Está increíble.
-¿Verdad?
284
00:20:51,800 --> 00:20:54,200
Estas evaluaciones nunca son fáciles
285
00:20:54,360 --> 00:20:57,120
y no hay
una única manera de hacerlo.
286
00:20:57,280 --> 00:21:01,720
Les hemos entrevistado a usted,
a su exmujer y a los niños.
287
00:21:01,880 --> 00:21:04,480
-Vale.
-Hemos examinado diferentes factores,
288
00:21:04,640 --> 00:21:06,080
el más significativo,
289
00:21:06,160 --> 00:21:09,120
que es un exconvicto
en libertad condicional.
290
00:21:09,960 --> 00:21:11,280
Y, por supuesto,
291
00:21:12,160 --> 00:21:15,280
el otro día vi
a una mujer bastante joven
292
00:21:15,360 --> 00:21:17,280
saliendo de su dormitorio.
293
00:21:19,240 --> 00:21:20,800
¿Es su novia?
294
00:21:20,960 --> 00:21:24,080
No, no, no. No es mi novia.
Ella...
295
00:21:25,120 --> 00:21:29,200
ahora mismo está buscando piso
y trabaja en mi restaurante.
296
00:21:29,520 --> 00:21:32,600
Mire, tengo casa propia
y un ingreso estable.
297
00:21:32,760 --> 00:21:34,080
¿Eso no cuenta?
298
00:21:34,240 --> 00:21:35,600
Bueno, en cualquier caso,
299
00:21:36,360 --> 00:21:38,400
mi conclusión es que...
300
00:21:39,080 --> 00:21:40,200
no encuentro...
301
00:21:42,040 --> 00:21:43,960
ninguna razón...
302
00:21:44,720 --> 00:21:47,160
para negarte la custodia compartida.
303
00:21:50,720 --> 00:21:52,200
-¿En serio?
-Sí.
304
00:21:59,320 --> 00:22:01,320
-Hola.
-Hola. ¿Qué tal?
305
00:22:01,800 --> 00:22:04,320
Ellen me dejó pasar. ¿Y Katrín...?
306
00:22:04,800 --> 00:22:07,480
Se ha ido de compras,
pero está al caer.
307
00:22:17,760 --> 00:22:19,720
¿Siempre llenáis el restaurante?
308
00:22:21,040 --> 00:22:25,240
Sí, sí, es que... va bastante bien.
309
00:22:26,000 --> 00:22:27,360
Increíble.
310
00:22:28,120 --> 00:22:29,200
¿Ah, sí?
311
00:22:29,360 --> 00:22:34,000
Al parecer, todos los demás sitios
o cambian de nombre o desaparecen.
312
00:22:35,840 --> 00:22:38,880
Lo que toca mi amigo Björn
se convierte en oro.
313
00:22:41,360 --> 00:22:43,560
Sí, es un genio, sin duda.
314
00:22:44,600 --> 00:22:46,640
Salvo por su cagada, claro.
315
00:22:47,840 --> 00:22:48,960
¿Su cagada?
316
00:22:49,240 --> 00:22:51,960
Sí, por la que tuvo
que cumplir condena.
317
00:22:52,960 --> 00:22:54,040
¡Hola!
318
00:22:54,880 --> 00:22:55,920
¡Hola!
319
00:22:58,360 --> 00:23:00,400
-Hola.
-Hola.
320
00:23:00,880 --> 00:23:03,400
-Hola, papá.
-Hola, peque, ¿qué tal?
321
00:23:04,040 --> 00:23:06,200
-Me alegro de verte.
-Hola, amor.
322
00:23:11,680 --> 00:23:14,600
Pálmar, ve arriba.
Necesito hablar con tu padre.
323
00:23:14,680 --> 00:23:17,280
-Vale. No empieces a cocinar sin mí.
-No.
324
00:23:19,640 --> 00:23:22,920
-Bueno, ya ha salido el fallo.
-¿Sí?
325
00:23:23,080 --> 00:23:25,800
-Sí, lo tengo aquí.
-Vale.
326
00:23:26,240 --> 00:23:28,200
Sí. Yo ya lo he visto. Pues...
327
00:23:29,040 --> 00:23:30,480
Esto es...
328
00:23:30,960 --> 00:23:32,320
Es fantástico.
329
00:23:33,000 --> 00:23:35,560
-¿Sí?
-Lo es, sí. Es realmente bueno.
330
00:23:37,840 --> 00:23:39,320
Ya.
331
00:23:40,240 --> 00:23:41,840
¿No me crees?
332
00:23:45,240 --> 00:23:48,160
-¿Que es fantástico y muy bueno?
-Sí.
333
00:23:48,240 --> 00:23:49,240
Eres su padre.
334
00:23:49,320 --> 00:23:51,800
Ojalá nunca hubieras entrado
en la cárcel,
335
00:23:51,880 --> 00:23:54,240
pero al menos
has vuelto al buen camino.
336
00:23:54,920 --> 00:23:57,520
Vale, ¿tenéis planes
para este fin de semana?
337
00:23:57,920 --> 00:24:00,360
¿Te importaría
que vinieran a mi casa?
338
00:24:00,600 --> 00:24:02,880
Claro. ¿Y el restaurante?
339
00:24:03,040 --> 00:24:06,440
-Puede encargarse Júlía.
-Pues genial, suena bien.
340
00:24:07,840 --> 00:24:09,000
-Papá
-Qué.
341
00:24:09,160 --> 00:24:10,600
¿Podemos cocinar juntos?
342
00:24:11,520 --> 00:24:13,760
Claro. Todas las veces que quieras.
343
00:24:14,840 --> 00:24:17,360
Pero esta noche no.
Tengo que trabajar.
344
00:24:17,440 --> 00:24:18,520
Nos vemos este finde.
345
00:24:19,760 --> 00:24:21,160
-Adiós.
-Adiós.
346
00:24:22,040 --> 00:24:23,160
-Papá.
-Dime.
347
00:24:24,760 --> 00:24:27,800
¿Entonces no quemaste
tu antiguo restaurante?
348
00:24:31,000 --> 00:24:33,800
A ver, escucha, hijo mío.
349
00:24:34,760 --> 00:24:38,240
Te juro que no quemé
mi antiguo restaurante.
350
00:24:47,400 --> 00:24:52,480
Los libros están muy bien.
Sorprendentemente bien, la verdad.
351
00:24:54,680 --> 00:24:57,960
Con estos ingresos,
vale fácilmente 300 millones.
352
00:24:58,120 --> 00:25:00,280
Sí, la gente parece muy contenta.
353
00:25:00,440 --> 00:25:02,880
También he estado revisando el menú
354
00:25:02,960 --> 00:25:05,760
y estoy viendo
un montón de ideas en YouTube.
355
00:25:05,920 --> 00:25:10,040
Con todo esto,
recuperaré mi inversión enseguida.
356
00:25:10,200 --> 00:25:11,920
El préstamo ya está aprobado.
357
00:25:12,080 --> 00:25:14,480
¿No te ha costado
conseguir un préstamo?
358
00:25:14,560 --> 00:25:16,240
Ya sabes, al ser exconvicto.
359
00:25:16,400 --> 00:25:17,400
A mí no.
360
00:25:17,960 --> 00:25:19,000
Claro.
361
00:25:19,920 --> 00:25:23,520
Ah, otra cosa: las camareras.
Buen trabajo.
362
00:25:24,160 --> 00:25:25,960
Todas son...
363
00:25:26,440 --> 00:25:28,960
Y la pelirroja. ¿Cómo se llama?
364
00:25:30,080 --> 00:25:31,160
Ellen.
365
00:25:31,480 --> 00:25:33,320
Debería estar en el menú.
366
00:25:35,280 --> 00:25:36,320
Ya.
367
00:25:37,280 --> 00:25:39,200
Oye, hablamos luego.
368
00:25:39,560 --> 00:25:40,680
Sí, vale.
369
00:25:44,280 --> 00:25:45,480
¿Y Júlía?
370
00:25:46,000 --> 00:25:47,080
Se ha ido.
371
00:25:47,160 --> 00:25:48,560
-¿Se ha ido?
-Sí.
372
00:25:49,080 --> 00:25:52,680
Chicas, podéis ir a cambiaros.
No queda mucho, ya acabo yo.
373
00:25:52,840 --> 00:25:54,520
Mani, puedes irte.
374
00:25:54,600 --> 00:25:56,920
-¿No quieres que te ayude?
-No.
375
00:25:57,440 --> 00:26:00,160
-Gracias por invitarnos, papá.
-No hay de qué.
376
00:26:00,320 --> 00:26:04,600
El personal debe probar la comida
y vosotras sois mis favoritas.
377
00:26:05,200 --> 00:26:06,240
¡Espabilad!
378
00:26:08,800 --> 00:26:09,840
Nos vemos.
379
00:26:20,880 --> 00:26:21,920
¡Caray!
380
00:26:23,360 --> 00:26:24,760
Qué guapa.
381
00:26:25,600 --> 00:26:26,800
Tú también.
382
00:26:32,560 --> 00:26:34,920
Después tengo
que enseñarte una cosa.
383
00:26:35,080 --> 00:26:36,080
Vale.
384
00:26:36,440 --> 00:26:37,440
¡Qué ganas!
385
00:26:50,320 --> 00:26:53,080
Me alegra oír eso.
Tengo que hablar con él.
386
00:26:54,200 --> 00:26:55,480
¿Qué tal? ¿Cómo va?
387
00:26:55,600 --> 00:26:58,400
Mira, lo siento,
esta carta de vinos...
388
00:26:58,640 --> 00:26:59,920
no es para tanto.
389
00:27:00,440 --> 00:27:01,920
Pero me quedo con este.
390
00:27:02,360 --> 00:27:03,840
El francés, sí.
391
00:27:04,000 --> 00:27:04,960
¿Sabes qué?
392
00:27:05,120 --> 00:27:07,880
Coge tu vino de Borgoña
y métetelo por el culo.
393
00:27:08,560 --> 00:27:10,040
No vendo el negocio.
394
00:27:10,440 --> 00:27:12,320
-¿Qué quieres decir?
-¿Qué quiero decir?
395
00:27:12,520 --> 00:27:15,240
Pues que el local no está en venta.
¿Vale?
396
00:27:15,560 --> 00:27:18,200
¿Quién te crees que eres?
¡Lárgate!
397
00:27:18,440 --> 00:27:21,800
Chicas, pasadlo bien.
Acordaos de cerrar con llave.
398
00:28:09,280 --> 00:28:11,280
¡Gracias por mandarme a la cárcel!
399
00:28:21,560 --> 00:28:23,280
¡Venga, vamos!
400
00:28:23,440 --> 00:28:24,760
¡De pie! ¡Que te levantes!
401
00:28:25,880 --> 00:28:27,160
¡Al maletero!
402
00:28:29,920 --> 00:28:31,160
¡Yo no quería!
403
00:28:31,320 --> 00:28:33,440
¡Kristján! ¡Por favor, tío!
404
00:28:34,880 --> 00:28:35,920
¡Kristján!
405
00:28:41,240 --> 00:28:43,080
¡Kristján, por favor!
406
00:28:43,560 --> 00:28:44,560
¡No!
407
00:28:55,560 --> 00:28:56,640
Mierda.
408
00:29:17,200 --> 00:29:18,240
¿Diga?
409
00:29:18,600 --> 00:29:20,040
-Hola.
-Hola.
410
00:29:20,520 --> 00:29:22,480
¿Sabes dónde está Ellen?
411
00:29:23,040 --> 00:29:24,760
¿Salió de Fusion?
412
00:29:25,800 --> 00:29:27,040
Un segundo.
413
00:29:28,000 --> 00:29:29,800
Ya tuvo que haber terminado.
414
00:29:29,960 --> 00:29:32,920
Sí, exacto.
Dijo que estaría en casa.
415
00:29:33,280 --> 00:29:35,400
Llega tarde y estoy preocupada.
416
00:29:35,480 --> 00:29:37,680
Escucha, iré a ver si está allí.
417
00:29:37,840 --> 00:29:40,440
¿Seguro?
Puedo ir yo si tú no puedes.
418
00:29:40,520 --> 00:29:42,120
No, no, voy para allá.
419
00:29:42,280 --> 00:29:45,240
-Ya iba a ir.
-Vale, gracias.
420
00:29:45,400 --> 00:29:47,600
No hay problema. De nada. Adiós.
421
00:29:49,240 --> 00:29:50,480
Bueno.
422
00:30:00,120 --> 00:30:01,600
Ya terminamos, ¿no?
423
00:30:01,960 --> 00:30:02,960
Sí.
424
00:30:04,120 --> 00:30:06,360
Espera, te enseñaré una cosa.
425
00:30:32,280 --> 00:30:34,600
La canción favorita de mi madre.
426
00:32:10,240 --> 00:32:11,240
Buenas.
427
00:32:15,560 --> 00:32:16,880
¿Quién es ese?
428
00:32:18,080 --> 00:32:19,360
Luego te lo explico.
429
00:32:21,160 --> 00:32:22,280
Muy bien.
430
00:32:25,120 --> 00:32:26,200
Ah, hola.
431
00:32:26,280 --> 00:32:29,160
-¿Ya estás aquí?
-Sí, te envié un mensaje.
432
00:32:29,600 --> 00:32:34,120
¿Podéis terminar de prepararos?
Os espero fuera.
433
00:32:35,760 --> 00:32:36,840
Sí, claro.
434
00:32:38,080 --> 00:32:39,120
Oye.
435
00:32:39,320 --> 00:32:40,360
¡Oye!
436
00:32:41,520 --> 00:32:42,640
¿Qué pasa aquí?
437
00:32:43,000 --> 00:32:45,160
No hay nada de qué preocuparse.
438
00:32:45,360 --> 00:32:47,600
-¿Hay algún problema?
-No, no.
439
00:32:48,120 --> 00:32:49,840
No, no hay ningún problema.
440
00:32:50,480 --> 00:32:53,000
-¿Tú tienes algún problema?
-Ven aquí.
441
00:32:53,160 --> 00:32:56,240
-Ven a ver lo que ha hecho Kristján.
-¿Qué?
442
00:32:57,400 --> 00:32:58,440
Mira.
443
00:32:59,720 --> 00:33:00,840
¡Hostia!
444
00:33:05,160 --> 00:33:06,200
¿Quién es este?
445
00:33:06,480 --> 00:33:08,840
Un tipo
que no podía quedarse callado.
446
00:33:09,000 --> 00:33:11,600
-Indemnizaremos a la viuda.
-Ya.
447
00:33:12,920 --> 00:33:14,920
No volverá a hablar.
448
00:33:15,680 --> 00:33:18,120
-Marý.
-Lo siento.
449
00:33:23,200 --> 00:33:24,680
¿Era necesario?
450
00:33:26,200 --> 00:33:27,360
Joder.
451
00:33:41,880 --> 00:33:43,720
-Después de ti.
-Gracias.
452
00:33:47,680 --> 00:33:49,080
Gracias por lo de esta noche.
453
00:33:49,760 --> 00:33:51,640
-Adiós, Ellen.
-Adiós.
454
00:33:54,560 --> 00:33:55,600
¿Nos vamos?
455
00:33:56,240 --> 00:33:57,160
Sí.
456
00:33:58,080 --> 00:34:01,280
-Papá, ¿podemos hablar un momento?
-Sí, claro.
457
00:34:05,200 --> 00:34:06,440
Es muy guay.
458
00:34:07,680 --> 00:34:08,680
¿Quién? ¿Rosa?
459
00:34:08,800 --> 00:34:10,440
-Sí.
-Sí.
460
00:34:11,720 --> 00:34:13,080
Me cae bien.
461
00:34:17,320 --> 00:34:20,120
Nunca he estado segura de esto,
pero creo que...
462
00:34:21,240 --> 00:34:22,400
A ver...
463
00:34:23,800 --> 00:34:26,160
Bueno, de hecho, sé que...
464
00:34:27,480 --> 00:34:30,200
me gustan más las chicas
que los chicos.
465
00:34:33,080 --> 00:34:34,160
¡Anda!
466
00:34:35,760 --> 00:34:36,760
Bueno.
467
00:34:41,840 --> 00:34:44,680
¿Y qué?
¿Me vas a decir que te gusta Rosa?
468
00:34:49,160 --> 00:34:51,200
Tal vez. No sé... sí.
469
00:34:52,840 --> 00:34:53,840
Ya.
470
00:34:53,920 --> 00:34:57,560
Tú sabes que te quiero,
te gusten chicos, chicas o...
471
00:34:58,160 --> 00:34:59,480
personas no binarias.
472
00:35:00,040 --> 00:35:03,200
-Ya lo sabes.
-Ya, ya, ya. Vale, vale, sí.
473
00:35:04,760 --> 00:35:05,760
¿Vale?
474
00:35:10,560 --> 00:35:11,560
Gracias.
475
00:35:17,320 --> 00:35:20,520
Avísame la próxima vez
que llegues tarde, cariño.
476
00:35:23,920 --> 00:35:25,600
Gracias por traerme, papá.
477
00:35:25,760 --> 00:35:27,560
-Buenas noches.
-Buenas noches, mi niña.
478
00:35:27,720 --> 00:35:30,120
Solo un mensaje, no te pido más.
479
00:35:31,480 --> 00:35:34,600
¿Eras tú mejor
cuando nos veíamos a escondidas?
480
00:35:34,920 --> 00:35:38,400
-¿A qué te refieres?
-Está enamorada.
481
00:35:40,200 --> 00:35:41,160
¿Qué?
482
00:35:41,240 --> 00:35:43,680
Vale, prométeme que no dirás nada.
483
00:35:43,840 --> 00:35:46,200
Ella confía en mí.
484
00:35:46,480 --> 00:35:47,720
Está bien.
485
00:35:49,320 --> 00:35:51,680
Pues hay algo entre Rosa y ella.
486
00:35:54,160 --> 00:35:55,400
¿Con Rosa?
487
00:35:55,960 --> 00:35:56,920
Sí.
488
00:35:57,840 --> 00:35:59,920
Rosa, la que trabaja para mí.
489
00:36:00,760 --> 00:36:01,760
Vale.
490
00:36:01,960 --> 00:36:03,480
¿Hay algún problema?
491
00:36:03,640 --> 00:36:08,400
Solo digo que habría estado bien
que me lo dijera ella misma.
492
00:36:08,680 --> 00:36:10,480
Ya te lo dirá.
493
00:36:10,680 --> 00:36:12,120
Bueno, sí.
494
00:36:13,960 --> 00:36:15,520
¿Rosa es buena chica?
495
00:36:15,680 --> 00:36:19,000
Sí, sí.
Le va muy bien en el trabajo y...
496
00:36:19,400 --> 00:36:22,560
Has dudado un poco.
¿No es buena chica o qué?
497
00:36:22,720 --> 00:36:24,840
Lo ha pasado un poco mal, pero...
498
00:36:25,240 --> 00:36:27,520
No elegimos de quién nos enamoramos.
499
00:36:28,040 --> 00:36:30,760
Bueno.
Cuida de nuestra hija, ¿quieres?
500
00:36:31,720 --> 00:36:33,840
Ya sabes lo que pasa
en estos restaurantes.
501
00:36:34,000 --> 00:36:36,440
Ya, pero en el mío no va a pasar.
502
00:36:36,840 --> 00:36:37,880
¿Ah, no?
503
00:36:38,920 --> 00:36:40,720
¿Qué ha cambiado esta vez?
504
00:36:47,640 --> 00:36:49,920
Me voy a la cama, cariño. ¿Vienes?
505
00:36:50,000 --> 00:36:51,280
Enseguida voy.
506
00:37:04,200 --> 00:37:06,480
Es que hay gente que se cree...
507
00:37:06,640 --> 00:37:09,640
Puedes empezar a prepararte.
Júlía te ayudará.
508
00:37:09,960 --> 00:37:13,080
Tú ten cuidado con los cuchillos,
están muy afilados.
509
00:37:14,080 --> 00:37:16,520
Un día tu hermana casi se decapita.
510
00:37:16,960 --> 00:37:19,840
Y me suelta:
"El soufflé está demasiado bajito,
511
00:37:20,000 --> 00:37:22,960
el caviar no brilla
y el postre está demasiado dulce".
512
00:37:23,880 --> 00:37:26,280
Y le dije: "Un momento señora"...
513
00:37:26,400 --> 00:37:28,280
Rosa, ven un segundo.
514
00:37:38,920 --> 00:37:40,240
Bueno, dime.
515
00:37:40,800 --> 00:37:42,400
¿Te gusta esto?
516
00:37:42,920 --> 00:37:44,120
Me encanta.
517
00:37:47,200 --> 00:37:48,400
Te veo futuro.
518
00:37:50,120 --> 00:37:52,360
¿Nunca has pensado
en sacarte el título
519
00:37:52,440 --> 00:37:53,680
para ser profesional?
520
00:37:53,760 --> 00:37:54,840
No.
521
00:37:55,720 --> 00:37:57,160
Yo te apoyaría.
522
00:37:59,000 --> 00:38:01,280
Ya has hecho bastante por mí.
523
00:38:06,320 --> 00:38:08,360
Si me permites un consejo...
524
00:38:11,200 --> 00:38:14,600
Si quieres ser excelente en algo,
lo mejor es...
525
00:38:15,280 --> 00:38:19,080
que estés centrada
y no dejes que nada te distraiga.
526
00:38:22,960 --> 00:38:25,720
No nos acostamos
con nuestros compañeros.
527
00:38:28,080 --> 00:38:30,120
Serás una camarera de primera.
528
00:39:12,920 --> 00:39:15,520
Hola. Aquí estás.
Te estaba buscando.
529
00:39:15,880 --> 00:39:16,880
Ya.
530
00:39:19,080 --> 00:39:20,360
¿Va todo bien?
531
00:39:20,640 --> 00:39:23,320
Sí, solo necesitaba un respiro.
532
00:39:24,720 --> 00:39:27,920
Ahora mismo estoy muy liada y...
Tengo que irme.
533
00:39:28,640 --> 00:39:31,440
Ya, pero mi padre
no es tan estricto.
534
00:39:31,720 --> 00:39:32,800
Tu padre...
535
00:39:33,840 --> 00:39:35,840
Luego hablamos.
Tengo que irme.
536
00:39:42,800 --> 00:39:46,080
Oye, ten cuidado,
que está ardiendo
537
00:39:46,480 --> 00:39:47,920
¿No te has quemado?
538
00:39:48,400 --> 00:39:52,360
¿Sabes? Esto está buenísimo.
Joder, creo que soy mejor que tú.
539
00:39:52,520 --> 00:39:55,640
Ellen,
¿le estás enseñando tú a decir eso?
540
00:39:57,640 --> 00:39:58,640
"Joder".
541
00:39:59,160 --> 00:40:00,960
No, de eso se encarga mamá.
542
00:40:01,160 --> 00:40:04,280
Qué ganas de que vengáis a casa,
joder. Será genial.
543
00:40:05,800 --> 00:40:07,640
Vale, esto está riquísimo.
544
00:40:07,760 --> 00:40:08,760
Escucha.
545
00:40:09,520 --> 00:40:11,920
Necesito hablar contigo. En privado.
546
00:40:16,320 --> 00:40:17,360
Bueno.
547
00:40:18,280 --> 00:40:21,040
Oye, a ver si puedes
animar a tu hermana.
548
00:40:21,760 --> 00:40:24,720
Tengo que hablar con Júlía.
549
00:40:31,120 --> 00:40:32,200
¿Qué pasa?
550
00:40:32,840 --> 00:40:33,920
¿Una cerveza?
551
00:40:34,520 --> 00:40:37,280
Como si tú nunca bebieras
antes de un turno.
552
00:40:37,440 --> 00:40:38,560
Dime, ¿qué pasa?
553
00:40:38,800 --> 00:40:41,760
Anoche Björn no se fue contento.
¿Por qué?
554
00:40:44,480 --> 00:40:48,080
Mira, Björn es... imbécil.
555
00:40:48,440 --> 00:40:51,040
De verdad, es un cretino.
No lo queremos aquí.
556
00:40:51,160 --> 00:40:55,320
¿Y lo que hacéis Marý y tú aquí?
¿Acaso te parece bien?
557
00:40:57,880 --> 00:41:01,120
No es el momento ni el lugar
para hablar de eso.
558
00:41:01,280 --> 00:41:02,360
No.
559
00:41:02,960 --> 00:41:04,560
-Ponte a cocinar.
-Ya.
560
00:41:04,760 --> 00:41:07,960
Les prometí a mis hijos
que esta noche estaría con ellos.
561
00:41:08,040 --> 00:41:09,640
¿Podemos hablar más tarde?
562
00:41:09,800 --> 00:41:12,440
Sí, yo me encargo del turno. Vete.
563
00:41:12,840 --> 00:41:16,520
Pero tienes que salir de aquí
antes de que sea demasiado tarde.
564
00:41:17,560 --> 00:41:20,480
Jónas, no puedo verte
volver a la cárcel.
565
00:41:21,480 --> 00:41:22,400
No.
566
00:41:22,480 --> 00:41:25,640
Ruégale a Björn si es necesario,
aunque sea un imbécil.
567
00:41:25,960 --> 00:41:28,120
Al menos no trafica con drogas.
568
00:41:28,280 --> 00:41:29,520
Prométemelo.
569
00:41:31,960 --> 00:41:33,040
Vale.
570
00:41:35,360 --> 00:41:37,040
-Hablamos mañana.
-Vale.
571
00:41:37,120 --> 00:41:38,280
¿Vale?
572
00:41:39,800 --> 00:41:41,120
Suerte con la cena.
573
00:41:55,440 --> 00:41:56,840
¿No crees?
574
00:41:57,160 --> 00:41:58,400
¿Quieres más?
575
00:41:58,720 --> 00:41:59,800
No, me llega.
576
00:41:59,960 --> 00:42:01,960
Bueno, más para ti. Es broma.
577
00:42:02,280 --> 00:42:05,320
Anda, toma un poco más de curry.
578
00:42:07,200 --> 00:42:08,280
Gracias.
579
00:42:10,240 --> 00:42:11,240
¡Listo!
580
00:42:23,320 --> 00:42:25,400
Oye, quería preguntarte una cosa.
581
00:42:26,320 --> 00:42:31,240
Estamos seguros de que
ya terminamos de vender toda esa...?
582
00:42:32,880 --> 00:42:35,720
-Sí.
-Sí, se acabaron las grosellas.
583
00:42:35,920 --> 00:42:36,880
Muy bien.
584
00:42:39,080 --> 00:42:40,120
¡Listo!
585
00:42:40,880 --> 00:42:44,680
Los de la mesa 14 se han quejado.
Su pato está demasiado seco.
586
00:42:45,200 --> 00:42:46,320
Rosa...
587
00:42:46,640 --> 00:42:49,880
El pato está perfecto.
El servicio es demasiado lento.
588
00:42:50,040 --> 00:42:51,640
-A ver...
-Ni una palabra.
589
00:42:52,560 --> 00:42:55,520
Cuando digo "listo",
lo llevas directo a la mesa.
590
00:42:55,680 --> 00:42:57,640
¿Entendido? ¿Sí o no?
591
00:42:57,800 --> 00:43:00,840
Deberíamos calmarnos un poco.
No es culpa suya.
592
00:43:00,960 --> 00:43:04,840
-Claro, te pones de su lado.
-No le eches la culpa a ella.
593
00:43:05,000 --> 00:43:07,000
-¿El pato tarda?
-Fuera de mi cocina.
594
00:43:08,640 --> 00:43:10,960
Largo. Este no es tu sitio.
595
00:43:11,120 --> 00:43:12,120
¡Fuera!
596
00:43:14,080 --> 00:43:17,240
Escucha, discúlpate
y ofréceles una botella de vino...
597
00:43:17,400 --> 00:43:18,840
No, no hagas eso.
598
00:43:19,040 --> 00:43:23,320
y diles que recibirán un nuevo plato
de pato en unos minutos.
599
00:43:25,080 --> 00:43:28,560
-¿Qué te pasa?
-Ser educados no cuesta nada.
600
00:43:28,680 --> 00:43:32,280
Entiendo que estés agobiada,
pero estás metiendo la pata.
601
00:43:33,480 --> 00:43:35,560
-¿Te molesta algo?
-Tú.
602
00:43:35,640 --> 00:43:38,280
Tú eres la que me está molestando,
Marý.
603
00:43:38,760 --> 00:43:41,760
Solo estoy aquí
porque Jónas es mi amigo.
604
00:43:42,480 --> 00:43:46,080
Y apareces tú y te pones
a vender droga en nuestro local.
605
00:43:46,360 --> 00:43:48,000
¿Crees que soy tonta?
606
00:43:49,800 --> 00:43:53,480
Solo estoy ayudando a Jónas.
Igual que tú.
607
00:43:53,520 --> 00:43:54,400
Ya.
608
00:43:54,480 --> 00:43:57,200
¿Entiendes lo mal que le irá
si se sabe esto?
609
00:43:57,360 --> 00:44:01,360
Pues no. ¡Dios mío!
No lo había pensado hasta ahora.
610
00:44:01,600 --> 00:44:04,840
Nadie se va a enterar de esto.
611
00:44:04,960 --> 00:44:08,560
Yo me enteré
y no me costó una mierda descubrirlo.
612
00:44:09,240 --> 00:44:11,200
¿Qué pasa si se entera más gente?
613
00:44:11,360 --> 00:44:13,480
Haré lo que tenga que hacer.
614
00:44:13,640 --> 00:44:16,520
¿Sí? ¿De verdad?
Puedes empezar ahora mismo.
615
00:44:17,280 --> 00:44:18,480
Me largo de aquí.
616
00:44:42,720 --> 00:44:44,960
Échate albahaca en la sopa.
617
00:44:50,640 --> 00:44:51,640
Sí, dime.
618
00:44:51,800 --> 00:44:54,880
Lo siento, no pude más.
Se quedan sin chef.
619
00:44:56,120 --> 00:44:57,120
Me largo.
620
00:44:57,280 --> 00:44:58,760
Espera, ¿qué ha pasado?
621
00:44:58,800 --> 00:45:00,600
Es esa maldita Marý.
622
00:45:02,160 --> 00:45:05,400
Tenemos que llamar a la policía.
Yo te ayudo.
623
00:45:05,720 --> 00:45:07,360
La denuncio y me aseguro
624
00:45:07,440 --> 00:45:10,000
de que no sepan
que estás involucrado.
625
00:45:10,200 --> 00:45:13,200
Júlía, no va a funcionar.
No vamos a hacerlo.
626
00:45:13,280 --> 00:45:16,320
Sí, vale.
¿Entonces te pones de su lado?
627
00:45:16,440 --> 00:45:18,160
No, de eso nada. Júlía...
628
00:45:18,280 --> 00:45:20,040
-Que te jodan.
-¡Júlía!
629
00:45:20,320 --> 00:45:21,320
Mierda.
630
00:45:35,600 --> 00:45:37,120
Escuchad, tengo que irme.
631
00:45:37,560 --> 00:45:40,000
-¿Vas a Fusion?
-Sí.
632
00:45:40,120 --> 00:45:41,040
¿Voy contigo?
633
00:45:41,280 --> 00:45:43,600
No, cuida de tu hermano.
43955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.