All language subtitles for Placer y martirio película completa (espagnol_ASR)-bs.hr.bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,259 --> 00:00:20,140 ili ne 2 00:00:13,310 --> 00:00:20,140 [Muzika] 3 00:01:03,210 --> 00:01:45,948 [Muzika] 4 00:01:47,099 --> 00:01:49,849 i 5 00:01:50,290 --> 00:01:55,450 Christina, zašto ti je trebalo toliko dugo od mene? 6 00:01:53,739 --> 00:01:57,049 boji se da će napustiti ono po šta je došla 7 00:01:55,450 --> 00:02:11,500 slijediti 8 00:01:57,049 --> 00:02:13,560 [Muzika] 9 00:02:11,500 --> 00:02:13,560 i 10 00:02:14,370 --> 00:02:24,460 [Muzika] 11 00:02:21,800 --> 00:02:24,460 Ja. 12 00:02:33,580 --> 00:02:39,670 deva 13 00:02:34,949 --> 00:02:43,919 [Muzika] 14 00:02:39,669 --> 00:02:43,919 To je kraj, prijatelju. 15 00:02:44,039 --> 00:02:49,579 lijepo od kraja 16 00:02:46,818 --> 00:03:01,918 I ja se pitam isto. 17 00:02:49,580 --> 00:03:01,919 [Muzika] 18 00:03:05,900 --> 00:03:13,659 [Muzika] 19 00:03:11,439 --> 00:03:16,030 pa je moja porodica odlučila da se preseli 20 00:03:13,659 --> 00:03:20,169 puno za ovu zemlju bilo je na kraju 21 00:03:16,030 --> 00:03:23,979 50 godina i gdje ste rođeni po mjesecima 22 00:03:20,169 --> 00:03:25,889 Moja majka se porodila, tako da moram i ja 23 00:03:23,979 --> 00:03:28,669 biti Argentinac 24 00:03:25,889 --> 00:03:31,859 Bio sam obučen kao biznismen s Bliskog istoka i 25 00:03:28,669 --> 00:03:34,799 u osnovi američko obrazovanje koje 26 00:03:31,860 --> 00:03:37,050 sve što kažeš je zanimljivo 27 00:03:34,800 --> 00:03:39,990 Ionako ti ne nedostaje tvoja kultura. 28 00:03:37,050 --> 00:03:42,660 ne baš zato što putujem 29 00:03:39,990 --> 00:03:44,820 Ponekad je moj život ozbiljan. 30 00:03:42,659 --> 00:03:50,250 razvijeno na tri argentinska nalazišta 31 00:03:44,819 --> 00:03:53,209 Bliski istok i avioni koje imate 32 00:03:50,250 --> 00:03:53,210 vrlo specifičan život 33 00:03:53,259 --> 00:03:57,359 bi me pratio na mom sljedećem putovanju 34 00:03:57,400 --> 00:04:00,120 Zašto ne 35 00:04:01,199 --> 00:04:06,329 On je šarmantan čovjek, ali mi samo... 36 00:04:04,469 --> 00:04:09,680 znamo 37 00:04:06,330 --> 00:04:12,920 Ona je nevjerovatna žena, to vidim. 38 00:04:09,680 --> 00:04:15,430 Kako misliš da smo se tek upoznali? 39 00:04:12,919 --> 00:04:15,429 je 40 00:04:37,060 --> 00:04:39,780 Ah 41 00:04:40,309 --> 00:04:46,080 Dobro jutro opet s tim licem, moraš 42 00:04:44,459 --> 00:04:49,288 kupiti deterdžent za izbjeljivanje 43 00:04:46,079 --> 00:04:53,008 ili ako ne, nemam šta ovdje raditi 44 00:04:49,288 --> 00:04:54,538 U redu je ići u kupovinu, ne razumijem. 45 00:04:53,009 --> 00:04:56,249 Zašto ne pitaš mog muža da to uzme? 46 00:04:54,538 --> 00:04:57,538 Gospod mi je rekao da te ovo pitam: 47 00:04:56,249 --> 00:05:00,229 složiti se jer ovako 48 00:04:57,538 --> 00:05:00,228 preuzeto 49 00:05:02,759 --> 00:05:08,430 Kupi me bez ičega što želiš 50 00:05:05,220 --> 00:05:09,830 Pažljivo, prileći ću na neko vrijeme 51 00:05:08,430 --> 00:05:12,600 Niko me ne uznemirava, u redu 52 00:05:09,829 --> 00:05:16,490 Micaela je otišla u šetnju s Gospodinom 53 00:05:12,600 --> 00:05:16,490 davno su se dobro proveli 54 00:06:08,050 --> 00:06:12,750 Mirtha 55 00:06:10,600 --> 00:06:15,000 Čak je i otišao ranije 56 00:06:12,750 --> 00:06:17,240 ali sam nastavio u nedjelju 57 00:06:15,000 --> 00:06:20,250 i primijetite da želimo počastiti vašu kćerku 58 00:06:17,240 --> 00:06:23,240 Spusti noge stola za svoju kćerku 59 00:06:20,250 --> 00:06:23,240 podržavamo hranu 60 00:06:28,199 --> 00:06:31,819 da si mi htio pokazati moju kuću 61 00:06:33,310 --> 00:06:38,519 ko sam ja 62 00:06:35,129 --> 00:06:40,379 Niko mi neće reći ko sam ja, šta je to? 63 00:06:38,519 --> 00:06:42,359 sranje znaš da mi se ne sviđa 64 00:06:40,379 --> 00:06:45,209 đavolske slike u ovoj kući koje vidiš 65 00:06:42,360 --> 00:06:47,908 Ko sam ja, glupo, ali bezobrazno derište? 66 00:06:45,209 --> 00:06:49,800 Kako možeš tako razgovarati samo sa svojom majkom? 67 00:06:47,908 --> 00:06:53,688 Nisam ti ništa loše rekao/rekla, izvini, šta je to? 68 00:06:49,800 --> 00:06:56,009 I mene je uvrijedio gluhi medvjed dok sam prolazio. 69 00:06:53,689 --> 00:06:59,099 Žao mi je, nisam gluh i ne 70 00:06:56,009 --> 00:07:00,809 Mića sluša uvrede za stolom. 71 00:06:59,098 --> 00:07:02,278 masku ili ću je slomiti, slomit ću je 72 00:07:00,809 --> 00:07:05,939 Malo lice, pocijepat ću ti odjeću ako oboje budemo 73 00:07:02,278 --> 00:07:08,118 Sviđa mi se, ne mogu vjerovati, ne liči na moju kćerku. 74 00:07:05,939 --> 00:07:08,119 jedan 75 00:07:31,800 --> 00:07:35,090 jer ostatak 76 00:07:35,500 --> 00:07:39,810 Mislim, ne dajem do znanja da se to neće desiti. 77 00:07:37,480 --> 00:07:39,810 ništa 78 00:07:40,149 --> 00:07:45,209 Dva mjeseca se ništa nije dešavalo. 79 00:07:42,990 --> 00:07:50,400 Ne sviđa ti se kada se meni sviđa. 80 00:07:45,209 --> 00:07:51,899 onda se očekuje gumena lutka 81 00:07:50,399 --> 00:07:54,638 sve žene imaju mozak 82 00:07:51,899 --> 00:07:57,628 između nogu kao kod muškaraca 83 00:07:54,639 --> 00:07:57,629 Sretno 84 00:08:02,930 --> 00:08:07,030 Šta me ima čekati? 85 00:08:20,249 --> 00:08:24,310 ili kraljica sa 86 00:08:22,870 --> 00:08:27,280 [Muzika] 87 00:08:24,310 --> 00:08:29,379 šta nas naziva, kako sebe nazivamo, šta biste rekli 88 00:08:27,279 --> 00:08:31,179 Također koordiniram svoj posao. 89 00:08:29,379 --> 00:08:34,840 i imamo mrtvaca u ormaru 90 00:08:31,180 --> 00:08:39,149 sve rane prije nego što me pitaš 91 00:08:34,840 --> 00:08:41,790 Ništa se nije dogodilo, a sve se dogodilo u isto vrijeme 92 00:08:39,149 --> 00:08:44,549 Ne zatvara se 93 00:08:41,789 --> 00:08:47,029 Nije moj problem, ono što mi je važno je 94 00:08:44,549 --> 00:08:51,229 da me je Camille oslijepila 95 00:08:47,029 --> 00:08:53,079 Samouvjerena u sebe, voljela sam tog gospodina 96 00:08:51,230 --> 00:08:55,870 stvarno 97 00:08:53,080 --> 00:08:59,820 a uz to je znao kako zaraditi ozbiljan novac 98 00:08:55,870 --> 00:09:01,860 i tu bi sve počelo 99 00:08:59,820 --> 00:09:05,040 Da biste razgovarali sa mnom, morate imati 100 00:09:01,860 --> 00:09:07,919 novac koji voli da ga razumije 101 00:09:05,039 --> 00:09:09,480 Molim vas, podnesite nesretnike i 102 00:09:07,919 --> 00:09:13,110 ako na kraju nesretna žena da svoj glas 103 00:09:09,480 --> 00:09:15,930 Volio bih te vidjeti pored njega tamo prije 104 00:09:13,110 --> 00:09:18,539 Da me bude sram, radije bih otišao po još 105 00:09:15,929 --> 00:09:21,389 ovo je zakačeno 106 00:09:18,539 --> 00:09:22,909 Bilo bi čak i lijepo sačekati da smo imali 107 00:09:21,389 --> 00:09:26,360 šest 108 00:09:22,909 --> 00:09:29,449 očekujte da će izgledati kao meta 109 00:09:26,360 --> 00:09:31,720 Znam ulaz i zasljepljivanje jer ti 110 00:09:29,450 --> 00:09:31,720 na primjer 111 00:09:36,139 --> 00:09:45,639 Dobar dan, delfine, želim ti dobar dan 112 00:09:41,750 --> 00:09:45,639 Ko je sa ovim drugim Danijelom? 113 00:09:49,120 --> 00:09:55,419 To su prekrasne boje kao u reklami 114 00:09:52,600 --> 00:09:57,939 Ruta me samo testira 115 00:09:55,419 --> 00:10:00,188 pljeskajte i hodajte prema doprinosu klijenta 116 00:09:57,938 --> 00:10:02,139 Ako ovo pokažemo Colombresu, hoćemo 117 00:10:00,188 --> 00:10:04,449 smijeh 118 00:10:02,139 --> 00:10:06,750 Sjetimo se uloge zbog koje smo ovdje. 119 00:10:04,450 --> 00:10:06,750 U redu 120 00:10:07,100 --> 00:10:12,730 Što se mene tiče, moramo malo požuriti jer 121 00:10:09,129 --> 00:10:12,730 ako postane zahtjevno 122 00:10:14,929 --> 00:10:20,389 Utičeš na mene u cijeloj dnevnoj sobi jer 123 00:10:17,519 --> 00:10:20,389 Nećeš pušiti na ulici 124 00:10:21,830 --> 00:10:26,050 Ne mogu vjerovati. 125 00:10:32,870 --> 00:10:37,610 Zdravo 126 00:10:34,919 --> 00:10:37,610 Zdravo 127 00:10:37,690 --> 00:10:43,489 Ja 128 00:10:39,769 --> 00:10:44,779 Kako si? Pitao/la sam se kada ćeš 129 00:10:43,489 --> 00:10:46,940 poziv 130 00:10:44,779 --> 00:10:50,500 Da, tačno. 131 00:10:46,940 --> 00:10:50,500 naravno gdje si 132 00:10:52,019 --> 00:10:54,619 Ah 133 00:10:55,870 --> 00:10:58,679 i tvoja mama 134 00:10:59,370 --> 00:11:04,799 da se nešto dogodilo zbog odsustva 135 00:11:03,089 --> 00:11:08,200 da sam htio razgovarati 136 00:11:04,799 --> 00:11:10,959 sada mora biti ovako 137 00:11:08,200 --> 00:11:12,400 Ishod ovog razgovora zavisi od toga. 138 00:11:10,960 --> 00:11:15,420 Hajde da se vratimo i ostavimo te gdje si bio/bila. 139 00:11:12,399 --> 00:11:18,578 Jesi li otišao gore ili si mi vjerovao i krenuo dalje? 140 00:11:15,419 --> 00:11:21,789 apsolutno vjerujemo 141 00:11:18,578 --> 00:11:25,088 Ti me čak ni ne poznaješ dobro. 142 00:11:21,789 --> 00:11:27,488 ali evo te sa sobom, ovo se meni dešava 143 00:11:25,089 --> 00:11:30,579 Doživljavam nešto čudno, ogromno. 144 00:11:27,489 --> 00:11:32,360 zaista treba uzeti u obzir 145 00:11:30,578 --> 00:11:34,739 tako je 146 00:11:32,360 --> 00:11:38,959 pitanje je da 147 00:11:34,740 --> 00:11:38,959 Slobodan/slobodna sam za tvoj brak. 148 00:11:39,100 --> 00:11:43,970 to je jedan od razloga 149 00:11:42,230 --> 00:11:46,009 Ne mogu ti dati vremena koje želim. 150 00:11:43,970 --> 00:11:47,830 ali ono što jedva mogu priuštiti 151 00:11:46,009 --> 00:11:49,450 tužan 152 00:11:47,830 --> 00:11:52,450 svakako u ne tako dalekoj budućnosti 153 00:11:49,450 --> 00:11:55,649 ako se to može dogoditi neke promjene 154 00:11:52,450 --> 00:11:59,839 To je uslov da to prihvatim. 155 00:11:55,649 --> 00:11:59,839 Što se mene tiče, ni ja nisam slobodan. 156 00:11:59,960 --> 00:12:03,759 sjećanja na pitanje 157 00:12:03,990 --> 00:12:09,019 ništa me nije smetalo 158 00:12:06,830 --> 00:12:11,230 u životu koji neko izabere, a ja to prihvatam 159 00:12:09,019 --> 00:12:11,230 igra 160 00:12:11,710 --> 00:12:16,970 oni su stvarni 161 00:12:14,100 --> 00:12:21,040 ili su dio sna 162 00:12:16,970 --> 00:12:21,040 Ako si ti stvaran, onda sam i ja. 163 00:12:34,309 --> 00:12:39,799 Moram ići na neki događaj, naći ćemo se kod tebe. 164 00:12:37,159 --> 00:12:42,309 ili uzmi taksi, mislio sam da idemo 165 00:12:39,799 --> 00:12:42,309 negdje 166 00:12:43,639 --> 00:12:48,340 u redu, u redu, shvatio sam 167 00:12:49,139 --> 00:12:58,068 Nazovi me ako imaš vremena i vidimo se kasnije. 168 00:12:52,399 --> 00:12:58,068 proći pred sigurnom maštom 169 00:13:09,919 --> 00:13:15,409 mršav 170 00:13:12,389 --> 00:13:15,409 i za dom 171 00:13:17,110 --> 00:13:29,829 [Smijeh] 172 00:13:25,438 --> 00:13:31,389 ako te uvjerim da ga je ubio jer zna 173 00:13:29,828 --> 00:13:34,088 Ponudio se da me dovede, nije da mi nije dao 174 00:13:31,389 --> 00:13:35,980 opcija također mnogo putuje, a on to ne zna 175 00:13:34,089 --> 00:13:37,600 dobar grad koji nauči da ga poznaje 176 00:13:35,980 --> 00:13:40,359 onda 177 00:13:37,600 --> 00:13:43,180 Glupo je riskirati svog prijatelja i 178 00:13:40,359 --> 00:13:45,700 plaćeno odsustvo 179 00:13:43,179 --> 00:13:50,649 Najvažnije je da si mi rekao/rekla. 180 00:13:45,700 --> 00:13:52,330 U Seattleu, ili si zeznuo stvar ako si bio i prljav. 181 00:13:50,649 --> 00:13:54,370 Jedino o čemu razmišljaju je Jimena. 182 00:13:52,330 --> 00:13:56,710 Naravno da sam zaboravio da si ovo ti. 183 00:13:54,370 --> 00:14:00,179 Princeza ne uzima novu odjeću ili 184 00:13:56,710 --> 00:14:03,940 Naš as mi nije toliko važan. 185 00:14:00,179 --> 00:14:08,709 a ako mu nije bolje, i on je biće 186 00:14:03,940 --> 00:14:11,280 više razmišljanja nego fizičkog, nemoj mi reći i 187 00:14:08,710 --> 00:14:11,280 sa svojim mužem 188 00:14:12,000 --> 00:14:14,940 Ovo se nije desilo od početka godine. 189 00:14:13,799 --> 00:14:17,490 ništa 190 00:14:14,940 --> 00:14:18,960 a najgore je što se sve dobro prilagođava 191 00:14:17,490 --> 00:14:20,250 onda je kontrola ono što se dešava s tobom 192 00:14:18,960 --> 00:14:22,980 Ja hodam ovako, ti ne moraš hodati. 193 00:14:20,250 --> 00:14:25,610 krijem te čak i ako mu kažeš da znam 194 00:14:22,980 --> 00:14:30,779 Uvjeravam te da ću ostati s tobom. 195 00:14:25,610 --> 00:14:34,139 Bi li mi učinio uslugu da budem s ljubavnikom/ljubavnicom? 196 00:14:30,779 --> 00:14:38,000 ali nijedan Javier nije u stanju 197 00:14:34,139 --> 00:14:38,000 siromašni i uvjeravam vas 198 00:14:44,339 --> 00:14:51,160 i baka i kćerka 199 00:14:48,490 --> 00:14:54,448 Imam mnogo posla za tebe. 200 00:14:51,159 --> 00:14:54,448 Mali poljubac od mene, da. 201 00:15:00,299 --> 00:15:03,259 Uživajte 202 00:15:10,870 --> 00:15:16,210 I ja odlazim, gospođo, platite mi. 203 00:15:12,940 --> 00:15:19,200 Molim vas, ostavite novac u kuhinji. 204 00:15:16,210 --> 00:15:23,460 rano u ponedjeljak da kao i uvijek ne 205 00:15:19,200 --> 00:15:23,460 Upravo zato ti to i kažem ranije. 206 00:15:30,919 --> 00:15:33,458 Ah 207 00:15:38,080 --> 00:15:42,369 [Muzika] 208 00:15:48,649 --> 00:15:51,039 i 209 00:15:59,809 --> 00:16:05,149 [Muzika] 210 00:16:02,220 --> 00:16:05,149 Ja. 211 00:16:20,929 --> 00:16:24,659 [Aplauz] 212 00:16:20,990 --> 00:16:26,980 [Muzika] 213 00:16:24,659 --> 00:16:28,539 zaboravi na to, a Jimena već kasni i mora 214 00:16:26,980 --> 00:16:31,449 biti zauzet nekim od svojih ljubavi 215 00:16:28,539 --> 00:16:33,748 i ako prođemo pored njegove kuće, imamo još jednu 216 00:16:31,448 --> 00:16:33,748 ruke 217 00:16:37,970 --> 00:16:43,470 Je li naš seks među nama 218 00:16:40,379 --> 00:16:45,080 udarac glavom dolazi sa zemlje 219 00:16:43,470 --> 00:16:48,350 [Muzika] 220 00:16:45,080 --> 00:16:49,850 Zdravo, šta kažete na djevojačko veče? 221 00:16:48,350 --> 00:16:52,040 Nalazimo se u veoma važnom trenutku. 222 00:16:49,850 --> 00:16:54,139 uvjerite se da je to bilo jasno 223 00:16:52,039 --> 00:16:56,059 ti i djevojke kada ste ovdje 224 00:16:54,139 --> 00:16:59,120 Važno je da glupi odu. 225 00:16:56,059 --> 00:17:00,919 Kuća bez cementa je već prilično dosadna. 226 00:16:59,120 --> 00:17:03,940 Imamo šta nam treba za depilaciju 227 00:17:00,919 --> 00:17:03,939 za uklanjanje loših mirisa 228 00:17:10,160 --> 00:17:17,038 stalno u svemu u kuhinji 229 00:17:13,859 --> 00:17:19,708 šteta u hodniku i s ljubavlju 230 00:17:17,038 --> 00:17:22,558 strast s predanošću i koncentracijom 231 00:17:19,709 --> 00:17:25,169 jer jer ako se ne prikaže i ako se prikaže 232 00:17:22,558 --> 00:17:29,660 ne djeluje odvojeno od djevojčica 233 00:17:25,169 --> 00:17:29,660 Nesretnik se predaje dobroj majci 234 00:17:32,579 --> 00:17:36,369 Najvažnije je da ga je bilo sram. 235 00:17:35,859 --> 00:17:37,750 odavde 236 00:17:36,369 --> 00:17:40,298 ne zaboravi tu sreću 237 00:17:37,750 --> 00:17:41,710 Postoji Viagra, ali Viagra stvrdnjava i 238 00:17:40,298 --> 00:17:44,819 pola jer ono što će uraditi je 239 00:17:41,710 --> 00:17:49,819 poništi želju 240 00:17:44,819 --> 00:17:49,819 neko pogađa ovdje 241 00:17:50,849 --> 00:17:59,679 Ne Pablo ne, nije da više nije radio ne 242 00:17:57,150 --> 00:18:01,500 Donio sam jedan bolji od ovog spomenutog. 243 00:17:59,680 --> 00:18:03,340 Sergio Ibarra 244 00:18:01,500 --> 00:18:04,650 [Aplauz] 245 00:18:03,339 --> 00:18:06,929 šta je obilježeno 246 00:18:04,650 --> 00:18:08,360 [Aplauz] 247 00:18:06,930 --> 00:18:10,940 [Muzika] 248 00:18:08,359 --> 00:18:19,738 Ah 249 00:18:10,940 --> 00:18:19,739 [Aplauz] 250 00:18:25,539 --> 00:18:32,829 [Aplauz] 251 00:18:28,769 --> 00:18:34,910 Zauzvrat 252 00:18:32,829 --> 00:18:37,909 [Aplauz] 253 00:18:34,910 --> 00:18:37,910 više 254 00:18:38,779 --> 00:18:43,680 [Aplauz] 255 00:18:40,680 --> 00:18:43,680 ovdje 256 00:18:45,190 --> 00:18:48,640 meni 257 00:19:03,130 --> 00:19:06,090 Ja. 258 00:19:13,960 --> 00:19:19,039 [Aplauz] 259 00:19:16,039 --> 00:19:19,039 Hvala ti 260 00:19:20,809 --> 00:19:23,919 [Aplauz] 261 00:19:24,640 --> 00:19:30,250 Definitivno mi se glava cijepa. 262 00:19:27,519 --> 00:19:32,829 Jesi li pio prije jela, ako baš moram? 263 00:19:30,250 --> 00:19:34,660 Sačekaj dok jedeš, ja nikad ne bih pio, ali 264 00:19:32,829 --> 00:19:36,309 da se brine o vašim obrocima i 265 00:19:34,660 --> 00:19:38,400 Brijačnica 7b 266 00:19:36,309 --> 00:19:40,639 Da se ne brineš za mene, izgledala bi kao debela žena. 267 00:19:38,400 --> 00:19:42,710 deformisan 268 00:19:40,640 --> 00:19:44,990 Tokom godina, moj metabolizam se mijenja i 269 00:19:42,710 --> 00:19:48,850 sve kako su godine to uključile 270 00:19:44,990 --> 00:19:48,849 dolaze svima nama, mislim da dolaze 271 00:19:52,619 --> 00:20:00,449 Zdravo, kako si? 272 00:19:56,750 --> 00:20:02,539 ne samo da ćeš patiti 273 00:20:00,450 --> 00:20:04,789 Možemo li se naći? 274 00:20:02,539 --> 00:20:06,409 upravo ovaj poziv na ljubav 275 00:20:04,789 --> 00:20:08,710 Imam niz sastanaka za 276 00:20:06,410 --> 00:20:08,710 Libija 277 00:20:11,788 --> 00:20:16,710 budi ozbiljan 278 00:20:13,798 --> 00:20:18,450 jer bih razumio ako ne bismo mogli 279 00:20:16,710 --> 00:20:20,669 mogao/mogla bi imati sasvim dobar život 280 00:20:18,450 --> 00:20:23,720 mornarica 281 00:20:20,669 --> 00:20:23,720 i poziv na građansku 282 00:20:25,009 --> 00:20:32,779 Ne brini, organizujem. 283 00:20:29,160 --> 00:20:32,779 Veoma me zanima da te mogu pratiti. 284 00:20:33,819 --> 00:20:38,990 tako da ne možemo 285 00:20:36,269 --> 00:20:42,660 ali lakše 286 00:20:38,990 --> 00:20:45,140 Savršeni smo ovako i hvala ti na tome 287 00:20:42,660 --> 00:20:45,140 uzimajući u obzir mene 288 00:20:55,529 --> 00:20:58,490 tako kul 289 00:20:58,509 --> 00:21:05,230 uskoro neki problem dok se krećete 290 00:21:03,490 --> 00:21:08,099 posao 291 00:21:05,230 --> 00:21:08,099 Neki gradovi 292 00:21:11,579 --> 00:21:15,619 Zato što ne iskorištavamo, ostanimo zajedno 293 00:21:13,380 --> 00:21:19,730 Moramo i možemo poboljšati situaciju 294 00:21:15,619 --> 00:21:22,769 Takođe bi bilo veoma skupo poboljšati ga 295 00:21:19,730 --> 00:21:25,200 dobro smo 296 00:21:22,769 --> 00:21:28,470 ne vidimo kraj 297 00:21:25,200 --> 00:21:30,870 izgled u poređenju s mojim brakovima 298 00:21:28,470 --> 00:21:35,210 Mi smo varvarski prijatelji. 299 00:21:30,869 --> 00:21:35,209 Zajedno smo već nekoliko godina. 300 00:21:35,980 --> 00:21:42,179 Željeli su amen dva mjeseca. 301 00:21:38,339 --> 00:21:44,480 Volim te drugačije, ali naravno da te volim. 302 00:21:42,179 --> 00:21:44,480 Želim 303 00:22:04,259 --> 00:22:07,400 [Aplauz] 304 00:22:12,680 --> 00:22:15,788 [Aplauz] 305 00:22:18,480 --> 00:22:20,960 Ah 306 00:22:33,900 --> 00:22:40,200 ne ne ne molim ne ne 307 00:22:37,359 --> 00:22:40,199 uzmite krpu 308 00:23:34,329 --> 00:23:36,689 i 309 00:23:57,180 --> 00:24:01,808 i sve je u redu 310 00:23:58,640 --> 00:24:01,809 [Muzika] 311 00:24:19,769 --> 00:24:22,339 kao 312 00:24:34,869 --> 00:24:43,019 Vrlo dobro, kakav dobar bucmast trening 313 00:24:37,269 --> 00:24:43,019 Moram sigurno vidjeti sebe kako brojim više nego ikad 314 00:24:43,308 --> 00:24:49,220 od završetka konsultacija u ponedjeljak br. 315 00:24:46,609 --> 00:24:51,678 Računamo na tebe, ne, ne, putovanje ne ide dobro. 316 00:24:49,220 --> 00:24:53,028 produžite ga za nekoliko dana samo ono što vi 317 00:24:51,679 --> 00:24:55,879 Pitam da li sam ušao u kampanju sa 318 00:24:53,028 --> 00:24:57,710 muškarci prije utorka ok savršeno 319 00:24:55,878 --> 00:24:59,240 iz tišine, vikendom, 320 00:24:57,710 --> 00:25:02,909 Ostajem ovakav nakon što sve izbjegnemo 321 00:24:59,240 --> 00:25:06,558 stres u zadnji čas, u redu 322 00:25:02,909 --> 00:25:06,559 Pa to je moja jedina preporuka. 323 00:25:06,599 --> 00:25:11,528 Vidimo se na putu nazad. 324 00:25:08,839 --> 00:25:11,528 dobar put 325 00:25:14,558 --> 00:25:17,579 Vidim 326 00:25:20,279 --> 00:25:23,629 Ko bi ovo mogao uraditi? 327 00:25:26,359 --> 00:25:31,459 Ti si ludi kreten, uništavaš me. 328 00:25:29,119 --> 00:25:33,799 Bolja odjeća nije bolja od mene 329 00:25:31,460 --> 00:25:35,210 Ako prerežeš tortu, naučit ćeš. 330 00:25:33,799 --> 00:25:37,639 ići u internat i ne otići 331 00:25:35,210 --> 00:25:41,620 plus šta se dešava 332 00:25:37,640 --> 00:25:41,620 Pogledaj šta tvoja kćerka radi, to nije normalno. 333 00:25:48,769 --> 00:25:53,839 Ne možeš razgovarati s njim, draga moja. 334 00:25:50,630 --> 00:25:55,400 varvarstva o kojima si mu pričao da sam znao 335 00:25:53,839 --> 00:25:58,399 isto što je moja mama svima govorila 336 00:25:55,400 --> 00:26:00,560 dani kada mi je najbolja odjeća bila pocijepana 337 00:25:58,400 --> 00:26:02,870 Šta si htio ponijeti u Valdiviju, imaš 338 00:26:00,559 --> 00:26:04,579 shvatiti da je tinejdžer 339 00:26:02,869 --> 00:26:05,479 Ovo je šala koju joj ne možeš prirediti. 340 00:26:04,579 --> 00:26:08,659 tako ozbiljno 341 00:26:05,480 --> 00:26:10,130 Ona je stvorenje, ali moje nije. 342 00:26:08,660 --> 00:26:13,930 dvaput 343 00:26:10,130 --> 00:26:13,930 Hajde da se držimo toga, u redu? 344 00:26:15,569 --> 00:26:19,700 onaj koji te sutra vozi na aerodrom 345 00:26:18,319 --> 00:26:23,089 je 346 00:26:19,700 --> 00:26:26,049 Ponudio je Jiménezu da me odvede. 347 00:26:23,089 --> 00:26:26,049 Uživajte 348 00:26:32,369 --> 00:26:38,539 Kako ti zavidim na tvom putovanju s milionerom 349 00:26:34,349 --> 00:26:40,730 ništa nije zaista besplatno 350 00:26:38,539 --> 00:26:44,200 To je definitivno oblik kompenzacije 351 00:26:40,730 --> 00:26:47,230 za toliko usamljenosti, za izgubljeno vrijeme 352 00:26:44,200 --> 00:26:50,259 Hoće li se i meni ikada nešto slično desiti? 353 00:26:47,230 --> 00:26:53,200 Ako ga tražiš, kao da ga plašiš. 354 00:26:50,259 --> 00:26:56,819 nešto što mora biti proizvedeno živo 355 00:26:53,200 --> 00:27:00,039 Razmišljanje o njemu je tako samouvjereno 356 00:26:56,819 --> 00:27:02,490 meni se ovako nešto nikada nije dogodilo, niti 357 00:27:00,039 --> 00:27:05,619 sa mojim mužem ili sa drugim muškarcima 358 00:27:02,490 --> 00:27:08,579 Koliko si nevjera imao/imala? 359 00:27:05,619 --> 00:27:08,579 to je prvo 360 00:27:09,690 --> 00:27:15,650 Osjećam se gore ako vodim ljubav sa 361 00:27:13,378 --> 00:27:17,569 Javier 362 00:27:15,650 --> 00:27:21,200 Bit ću kriv za varanje. 363 00:27:17,569 --> 00:27:24,038 Ista stvar se dešava i sa Camilom kojeg poznajem. 364 00:27:21,200 --> 00:27:27,389 gledali su tokom sedmice 365 00:27:24,038 --> 00:27:27,388 ne samo poštom 366 00:27:41,240 --> 00:27:44,079 sačekaj malo 367 00:27:46,118 --> 00:27:49,720 u redu, gdje si? 368 00:27:52,179 --> 00:27:57,190 sa mnom 369 00:27:54,618 --> 00:27:57,189 savršeno 370 00:27:57,660 --> 00:28:03,150 Jimena odlazi, ne želim da iko ovo vidi. 371 00:28:00,240 --> 00:28:04,859 Vidimo se kasnije, molim vas. 372 00:28:03,150 --> 00:28:08,030 Paranoičan u vezi [__] onoga što misli da jeste 373 00:28:04,859 --> 00:28:08,029 moraš razumjeti 374 00:28:31,069 --> 00:28:33,158 Ah 375 00:28:37,289 --> 00:28:40,279 Mogu li sada razgovarati s tobom? 376 00:28:40,359 --> 00:28:43,319 naravno 377 00:28:49,710 --> 00:28:55,759 Bio si u Čileu. 378 00:28:52,250 --> 00:28:56,509 Nisam bio u Francuskoj, a studirao sam neko vrijeme. 379 00:28:55,759 --> 00:28:57,859 u Španiji 380 00:28:56,509 --> 00:29:00,279 [Muzika] 381 00:28:57,859 --> 00:29:02,859 Valdivia je veoma lijep grad. 382 00:29:00,279 --> 00:29:05,460 ima jednu od najvećih prosječnih količina padavina 383 00:29:02,859 --> 00:29:05,459 vrh svijeta 384 00:29:06,829 --> 00:29:11,309 i ti razmišljaš 385 00:29:09,329 --> 00:29:14,269 u onome što bih mogao biti da bi ovo 386 00:29:11,309 --> 00:29:14,269 trenutak traje zauvijek 387 00:29:14,619 --> 00:29:18,889 to je jednostavno dio onoga što mi 388 00:29:16,210 --> 00:29:20,009 zaslužujemo samo to 389 00:29:18,890 --> 00:29:27,849 Mislim isto. 390 00:29:20,009 --> 00:29:27,848 [Muzika] 391 00:29:38,289 --> 00:29:42,250 [Muzika] 392 00:29:56,700 --> 00:30:00,830 Laku noć, imam rezervaciju. 393 00:30:13,089 --> 00:30:16,240 [Muzika] 394 00:30:29,970 --> 00:30:35,629 [Muzika] 395 00:30:33,058 --> 00:30:35,628 Ja. 396 00:30:36,000 --> 00:30:47,750 [Muzika] 397 00:30:44,710 --> 00:30:52,210 Zanimljivo, to mora da je tvoj život 398 00:30:47,750 --> 00:30:55,509 pristup mnogim zanimljivim stvarnostima 399 00:30:52,210 --> 00:30:57,309 to može biti nešto što je za tebe 400 00:30:55,509 --> 00:30:59,890 uobičajeno za ostale ljude 401 00:30:57,309 --> 00:31:01,679 uključujući i mene, nije toliko važno onima koji 402 00:30:59,890 --> 00:31:06,759 Misliš li na ostale ljude? 403 00:31:01,680 --> 00:31:10,179 očigledno drugima 404 00:31:06,759 --> 00:31:13,490 Mislim da ponekad nije tako. 405 00:31:10,179 --> 00:31:16,460 suprotno od Boga i izvan njega 406 00:31:13,490 --> 00:31:19,720 i postoje trenuci kada to ne mogu podnijeti 407 00:31:16,460 --> 00:31:23,620 drugi me upućuju na riječ 408 00:31:19,720 --> 00:31:25,289 Uživam ako na primjer ova udaljenost 409 00:31:23,619 --> 00:31:28,529 s tobom 410 00:31:25,289 --> 00:31:32,178 prvi pristup magiji 411 00:31:28,529 --> 00:31:34,529 poštanska služba uživa 412 00:31:32,179 --> 00:31:37,170 Ja 413 00:31:34,529 --> 00:31:39,539 Kao što možete zamisliti, poznavao sam mnoge 414 00:31:37,170 --> 00:31:41,660 žene koje putuju svijetom i 415 00:31:39,539 --> 00:31:46,190 različitih uzrasta 416 00:31:41,660 --> 00:31:48,860 uglavnom ne uvijek 417 00:31:46,190 --> 00:31:50,630 nakon romantičnog početka i 418 00:31:48,859 --> 00:31:53,809 isporuka ničega 419 00:31:50,630 --> 00:31:55,900 većina njih obično postane 420 00:31:53,809 --> 00:31:59,139 kao trgovci 421 00:31:55,900 --> 00:32:02,570 Toliko daješ da bi primio/la. 422 00:31:59,140 --> 00:32:03,900 seksualni prelazak iz jedne krajnosti u drugu i 423 00:32:02,569 --> 00:32:05,798 na kraju jetre 424 00:32:03,900 --> 00:32:09,740 [Muzika] 425 00:32:05,798 --> 00:32:12,019 kako su dobili ono što su željeli 426 00:32:09,740 --> 00:32:14,120 namjeravaju smjestiti čovjeka u 427 00:32:12,019 --> 00:32:17,000 trajno stanje oskudice, ne znam šta 428 00:32:14,119 --> 00:32:17,829 Kažem ti da nemam toliko iskustva u 429 00:32:17,000 --> 00:32:20,380 parovi 430 00:32:17,829 --> 00:32:23,359 [Muzika] 431 00:32:20,380 --> 00:32:26,510 od kraja draga moja 432 00:32:23,359 --> 00:32:28,399 Pitaću jednu osobu da li 433 00:32:26,509 --> 00:32:30,710 šta želiš 434 00:32:28,400 --> 00:32:32,220 Ne prosljeđujte informacije koje nisu vaše 435 00:32:30,710 --> 00:32:35,970 zatraženo 436 00:32:32,220 --> 00:32:42,410 Žao mi je, dopire do mene s onim što vidimo više 437 00:32:35,970 --> 00:32:43,759 informacija bi zaista bila nesvjesna 438 00:32:42,410 --> 00:32:47,288 Barem za sada 439 00:32:43,759 --> 00:32:47,288 [Muzika] 440 00:33:07,279 --> 00:33:13,220 i mislimo da živimo u istom gradu 441 00:33:14,829 --> 00:33:20,250 mogli smo preći hiljade 442 00:33:16,898 --> 00:33:20,250 puta bez da se ikada poznaju 443 00:33:20,440 --> 00:33:27,289 nećete imati nisko samopoštovanje 444 00:33:23,990 --> 00:33:30,740 previše razmišljaš i to te ometa 445 00:33:27,289 --> 00:33:32,569 u trenutku kada se moraš suočiti s najgorim 446 00:33:30,740 --> 00:33:36,339 osuda naše vrste je 447 00:33:32,569 --> 00:33:36,339 odvraćanje misli podjednako 448 00:33:38,539 --> 00:33:43,750 Mogu li vam postaviti pitanje koje 449 00:33:41,450 --> 00:33:43,750 želim 450 00:33:45,430 --> 00:33:49,500 kladi se više vijagre 451 00:33:48,119 --> 00:33:52,079 jer imaš vitalnost 452 00:33:49,500 --> 00:33:54,589 impresivno je, vrlo, nevjerovatno 453 00:33:52,079 --> 00:33:54,589 skoro 454 00:34:00,028 --> 00:34:06,028 Danas imam mnogo sastanaka. 455 00:34:02,919 --> 00:34:10,190 izašao/la si 456 00:34:06,028 --> 00:34:13,849 Okružni ministar također nije 457 00:34:10,190 --> 00:34:17,530 Vidimo se kasnije, ne zavisi ni od čega. 458 00:34:13,849 --> 00:34:17,530 Moram isključiti telefon. 459 00:34:18,210 --> 00:34:24,130 deva 460 00:34:20,539 --> 00:34:24,130 Hvala ti što si ušao/ušla u moj život. 461 00:34:32,920 --> 00:35:14,739 [Muzika] 462 00:35:15,639 --> 00:35:38,888 Ah 463 00:35:17,909 --> 00:35:38,888 [Muzika] 464 00:35:46,230 --> 00:35:50,190 Dakle, djevojke, šta vi mislite? 465 00:35:47,969 --> 00:35:54,509 potrošnja i prividno neženje 466 00:35:50,190 --> 00:35:57,030 Hajde i Jimena, ne mogu, imam svoju djecu. 467 00:35:54,510 --> 00:36:01,100 Nemiran sam kod kuće kada krade. 468 00:35:57,030 --> 00:36:01,100 posvećenost dok mi je žao što ne mogu 469 00:36:06,298 --> 00:36:10,969 Šta sada radimo, dajemo drugima? 470 00:36:13,838 --> 00:36:17,588 Obećao si mi da ću biti aktivan/aktivna. 471 00:36:15,849 --> 00:36:19,269 jedan sada život plus danas sam 472 00:36:17,588 --> 00:36:20,528 Znam da ne volim obična vremena. 473 00:36:19,268 --> 00:36:21,848 provode ga šaleći se s dvostrukim 474 00:36:20,528 --> 00:36:23,349 i sigurna sam da nas vole 475 00:36:21,849 --> 00:36:26,910 Na zabavi, bolje bi im bilo da nas žele. 476 00:36:23,349 --> 00:36:26,910 Super smo zabavni, dragi/draga. 477 00:36:32,068 --> 00:36:38,690 Nisam zainteresovan/a da idem bilo gdje. 478 00:36:33,659 --> 00:36:38,690 tebe jer je to tako okrutna mala stvar 479 00:36:39,690 --> 00:36:45,720 Nije im se svidjelo na nivou potražnje. 480 00:36:43,889 --> 00:36:48,358 prijedlog, ono što tražim od tebe je ovo 481 00:36:45,719 --> 00:36:49,919 Čuvaj se, ali ako mi je drago što smo se upoznali 482 00:36:48,358 --> 00:36:52,400 još jedan prijatelj jer sam takva osoba 483 00:36:49,920 --> 00:36:59,019 Šta je, vjeruj mi, odlično ćemo se provesti 484 00:36:52,400 --> 00:36:59,019 [Muzika] 485 00:37:03,650 --> 00:37:06,760 [Muzika] 486 00:37:09,429 --> 00:37:17,659 Znam ko je to i to sam i sam rekao. 487 00:37:15,710 --> 00:37:19,309 Znam ko je ovaj tip Alejandra, ako nije. 488 00:37:17,659 --> 00:37:22,129 Misliš li da bih trebao/trebala ići u tvoju kuću? 489 00:37:19,309 --> 00:37:24,500 Dozvoli mi da razgovaram s tobom ako je previše za tebe. 490 00:37:22,130 --> 00:37:27,140 Otkazujemo, ali ću se razveseliti 491 00:37:24,500 --> 00:37:30,039 stvarno se brini zbog toga, bit će dobro 492 00:37:27,139 --> 00:37:30,039 zabavno, vjeruj mi 493 00:37:38,219 --> 00:37:41,389 Princeza gore 494 00:37:47,820 --> 00:37:53,710 bio si, morao sam putovati u grad 495 00:37:50,460 --> 00:37:57,269 Moj komšija i ja smo odsjeli kod nekih prijatelja. 496 00:37:53,710 --> 00:37:57,269 Da li si me mogao upozoriti da ne radim to? 497 00:37:59,380 --> 00:38:01,980 Zbogom 498 00:38:02,039 --> 00:38:07,610 oprosti, zaboravio/la sam 499 00:38:04,760 --> 00:38:10,060 Također imamo pozivnicu za 500 00:38:07,610 --> 00:38:10,059 ručak 501 00:38:21,639 --> 00:38:27,940 Zaista, vaša kuća je veoma lijepa. 502 00:38:25,070 --> 00:38:27,940 lijep 503 00:38:28,289 --> 00:38:34,279 Ona je vaša deveta zaposlenica, molim vas objasnite to. 504 00:38:31,769 --> 00:38:34,280 prijatelji 505 00:38:34,400 --> 00:38:41,750 Šta je okončalo tog prijatelja od prijatelja? 506 00:38:38,820 --> 00:38:41,750 koja stvar 507 00:38:42,298 --> 00:38:49,588 Reci mi moje ime, odredišni delfini 508 00:38:46,338 --> 00:38:53,119 Odluči čemu želiš da se posvetiš, ja to znam. 509 00:38:49,588 --> 00:38:56,548 dizajnerska kompanija i ono što dizajnirate 510 00:38:53,119 --> 00:39:00,480 Ormar nije mali 511 00:38:56,548 --> 00:39:03,179 Kompanija dizajnira ambalažu, brošure i brendove 512 00:39:00,480 --> 00:39:06,539 postoji božansko 513 00:39:03,179 --> 00:39:11,219 i sigurno su se upoznali preko nekog posla 514 00:39:06,539 --> 00:39:13,909 ne videći da to nije za posao i 515 00:39:11,219 --> 00:39:18,250 Kako ste ga sreli na putu do kraja? 516 00:39:13,909 --> 00:39:22,529 Sinoć sam ga upoznao/la. 517 00:39:18,250 --> 00:39:22,530 nešto savršenije 518 00:39:22,900 --> 00:39:29,700 Ne zaboravite šta smo rekli o početku 519 00:39:24,699 --> 00:39:29,699 da pitam, izvini, zaboravio/la sam 520 00:39:52,360 --> 00:39:56,420 [Muzika] 521 00:39:54,150 --> 00:39:58,660 Zdravo 522 00:39:56,420 --> 00:40:03,130 Zdravo Jimena 523 00:39:58,659 --> 00:40:07,949 Sačekaj trenutak, vratiću se. 524 00:40:03,130 --> 00:40:09,519 Kakvo iznenađenje, kako si? Kako si? 525 00:40:07,949 --> 00:40:11,449 divno 526 00:40:09,519 --> 00:40:14,509 Camille, flertujem 527 00:40:11,449 --> 00:40:18,579 ljudi odavde me takođe poznaju 528 00:40:14,510 --> 00:40:18,580 On je ljubavnik kakvog ne možete ni zamisliti. 529 00:40:19,268 --> 00:40:23,969 Ne znaš kakvu sreću ovdje da upotrijebiš. 530 00:40:21,998 --> 00:40:27,480 kakvo razočarenje zašto 531 00:40:23,969 --> 00:40:29,959 Ništa drugo nije zakazalo kao toliko mnogo stvari 532 00:40:27,480 --> 00:40:31,849 Dobro je što je to put za tebe. 533 00:40:29,960 --> 00:40:34,409 pa se vraćam u sobu u kojoj sam 534 00:40:31,849 --> 00:40:37,579 čekanje 535 00:40:34,409 --> 00:40:37,578 Žao mi je 536 00:40:38,949 --> 00:40:44,509 jer ta lista 537 00:40:41,230 --> 00:40:47,000 Ime mog prijatelja je iz Buenos Airesa. 538 00:40:44,510 --> 00:40:51,140 to je savršeno, ali 539 00:40:47,000 --> 00:40:53,780 Naravno da mi ne vjeruješ, jer 540 00:40:51,139 --> 00:40:55,639 Pitaš me hoće li me prijatelj/ica nazvati. 541 00:40:53,780 --> 00:40:58,910 Ne bi mi smetalo da progovorim. 542 00:40:55,639 --> 00:41:00,949 tvoje prisustvo, moram znati hoćemo li 543 00:40:58,909 --> 00:41:05,579 Vjerujte ili odlučite da se sakrijete odavde 544 00:41:00,949 --> 00:41:08,460 vjerovat ćemo savršenije 545 00:41:05,579 --> 00:41:11,900 Idem na sastanak, a ti izađi i 546 00:41:08,460 --> 00:41:11,900 Smiješni Kress 547 00:41:15,190 --> 00:41:21,500 vrlo bolno 548 00:41:18,199 --> 00:41:23,029 Imam lekciju koju su te naučili. 549 00:41:21,500 --> 00:41:24,530 Ako želiš znati, trebao si ostati. 550 00:41:23,030 --> 00:41:28,160 Ne očekujem da se to tebi desilo. 551 00:41:24,530 --> 00:41:31,519 pristanak ili bilo šta glupo 552 00:41:28,159 --> 00:41:34,389 i konačno se nastavlja u Valdivia de Luna de 553 00:41:31,519 --> 00:41:34,389 med sa svojom novom kupinom 554 00:41:38,670 --> 00:41:42,139 Pripremit ću nešto za jelo. 555 00:41:46,980 --> 00:41:50,840 dobro se brine o svojoj kćeri, ocu 556 00:41:51,719 --> 00:41:54,709 kao 557 00:41:54,719 --> 00:41:59,549 U redu je, ne obećavam ti ništa. 558 00:41:57,269 --> 00:42:03,090 Nikada to više neću uraditi, ali sam se vratio tome. 559 00:41:59,550 --> 00:42:04,640 Brzo prolazimo pored tate i 560 00:42:03,090 --> 00:42:07,358 Mali poljubac 561 00:42:04,639 --> 00:42:07,358 Poljubac 562 00:42:09,110 --> 00:42:14,870 ili onaj na kraju kao što to čini 563 00:42:10,730 --> 00:42:17,929 to ili mišljenje dobrih ljudi 564 00:42:14,869 --> 00:42:21,049 radimo neki posao 565 00:42:17,929 --> 00:42:23,460 tako da sve dođe, ali kada se ti vratiš 566 00:42:21,050 --> 00:42:25,630 Morat ćemo razgovarati 567 00:42:23,460 --> 00:42:30,088 kako želiš 568 00:42:25,630 --> 00:42:30,088 Šta radite tokom pauza? 569 00:42:36,239 --> 00:42:44,268 [Muzika] 570 00:42:56,619 --> 00:42:59,460 napraviti 571 00:42:59,670 --> 00:43:06,588 Zdravo, kako je sve, šta te je vratilo? 572 00:43:03,929 --> 00:43:08,789 Naravno da sam završio/la, šta da radim? 573 00:43:06,588 --> 00:43:13,079 dobar 574 00:43:08,789 --> 00:43:16,960 Vratit ćemo se sutra ako ti se to zaista desi. 575 00:43:13,079 --> 00:43:21,400 nešto za mene zašto 576 00:43:16,960 --> 00:43:23,858 Ne znam, nismo imali seks danima. 577 00:43:21,400 --> 00:43:26,079 u redu je ako postoji veza 578 00:43:23,858 --> 00:43:27,880 superiorniji od drugih upravo zato što nije 579 00:43:26,079 --> 00:43:30,069 ne zavise od spola ili vremena 580 00:43:27,880 --> 00:43:32,338 zajednički ili zajednički projekti 581 00:43:30,070 --> 00:43:34,580 Neki 582 00:43:32,338 --> 00:43:38,110 1 583 00:43:34,579 --> 00:43:38,110 Nedostajao/la si mi. 584 00:43:39,460 --> 00:43:46,150 Ako želiš, možemo kasnije otići na ručak. 585 00:43:42,710 --> 00:43:46,150 Izgleda odlično. 586 00:43:57,449 --> 00:44:02,218 Zdravo 587 00:43:59,110 --> 00:44:02,219 [Muzika] 588 00:44:02,230 --> 00:44:04,769 Ne znam. 589 00:44:07,000 --> 00:44:09,690 dobar 590 00:44:10,579 --> 00:44:17,769 Telefon je bio za drugu sobu 591 00:44:14,719 --> 00:44:17,769 pogriješili su 592 00:44:19,980 --> 00:44:23,980 [Muzika] 593 00:44:39,159 --> 00:44:45,730 Mnogo mi nedostaje mama. 594 00:44:41,179 --> 00:44:45,730 Kakvo je bilo putovanje s barbarima? 595 00:44:48,048 --> 00:44:50,559 više 596 00:44:56,789 --> 00:45:05,059 je 597 00:44:58,860 --> 00:45:05,059 kao ova dama, napola dobrodošla 598 00:45:09,289 --> 00:45:14,360 Čini mi se da nastavak samo za Micaelu br. 599 00:45:11,960 --> 00:45:16,369 Vrijedi ići. 600 00:45:14,360 --> 00:45:19,890 sedmica panike za tebe i 601 00:45:16,369 --> 00:45:22,889 Bježi i sakrij se od svoje majke. 602 00:45:19,889 --> 00:45:24,690 Pa, kao što svi razumijete, 603 00:45:22,889 --> 00:45:26,489 Shvataš da se prema meni ponašaš kao 604 00:45:24,690 --> 00:45:28,260 imali su brata 605 00:45:26,489 --> 00:45:30,299 Priznajem da sam to dozvolio, ali nije 606 00:45:28,260 --> 00:45:32,880 vidimo kraj koji također nije naš 607 00:45:30,300 --> 00:45:35,539 Izgleda kao da ništa nije bolje. 608 00:45:32,880 --> 00:45:35,539 da već pretpostavljaš da 609 00:45:35,858 --> 00:45:44,608 odvojite malo vremena da iskreno pogledate 610 00:45:41,380 --> 00:45:44,608 Više volim da bude konačno. 611 00:45:45,230 --> 00:45:50,920 Volim te. 612 00:45:47,639 --> 00:45:54,269 ali meni treba nešto drugo 613 00:45:50,920 --> 00:45:54,269 i mislim da i ti 614 00:45:59,289 --> 00:46:02,289 nešto 615 00:46:04,170 --> 00:46:07,579 tvitovati s tipom tamo 616 00:46:17,309 --> 00:46:22,090 Idem za vikend. 617 00:46:20,409 --> 00:46:24,429 ja 618 00:46:22,090 --> 00:46:27,090 Ja sam jedan od onih koji ne prihvataju rogove i 619 00:46:24,429 --> 00:46:27,089 znao/la si to 620 00:46:39,039 --> 00:46:44,429 gospođa koja je pozvana iz radne sobe 621 00:46:41,289 --> 00:46:44,429 hitno razgovarati s tobom 622 00:46:47,099 --> 00:46:53,489 jer nisu vodili kampanju 623 00:46:50,820 --> 00:46:55,470 ali na kraju, ako ostavimo 10 624 00:46:53,489 --> 00:46:57,419 poruke na telefonskoj sekretarici i naravno 625 00:46:55,469 --> 00:46:58,949 odgovorio je da mislimo da se složio 626 00:46:57,420 --> 00:47:01,530 s klijentom ili ako su dali drugu 627 00:46:58,949 --> 00:47:03,179 Izraz koji već komuniciraju s golubom 628 00:47:01,530 --> 00:47:06,590 hitno 629 00:47:03,179 --> 00:47:06,589 postati beskoristan 630 00:47:09,260 --> 00:47:15,370 Pozdrav iz Kolumbije, molim. 631 00:47:11,750 --> 00:47:15,369 iz dizajnerskog studija 632 00:47:15,699 --> 00:47:19,338 u redu, hvala ti 633 00:47:17,509 --> 00:47:20,610 kaže da nema razloga za razgovor 634 00:47:19,338 --> 00:47:23,219 od 635 00:47:20,610 --> 00:47:25,769 imaju ideju o gubitku novca i 636 00:47:23,219 --> 00:47:28,759 Ugled koji mi pričinjavaju je odlazak. 637 00:47:25,769 --> 00:47:28,759 tražim drugi posao 638 00:47:44,068 --> 00:47:50,788 Molim te, nemoj ići ako mi je ona kćerka. 639 00:47:48,150 --> 00:47:53,459 Nemoj mu lagati duže od 640 00:47:50,789 --> 00:47:57,019 Na kraju krajeva, nemoj mu više ništa lagati. 641 00:47:53,458 --> 00:47:57,018 Želim mržnju. 642 00:48:03,409 --> 00:48:06,009 Idem. 643 00:48:06,340 --> 00:48:13,500 Vikende provodim tražeći je. 644 00:48:09,699 --> 00:48:13,500 Ako ti išta zatreba, pozovi me. 645 00:48:15,349 --> 00:48:17,889 tvoj 646 00:48:20,460 --> 00:48:29,869 Micaela je veoma loša žena, ali i 647 00:48:23,969 --> 00:48:29,868 Mirtha, molim te, čuvaj se. 648 00:48:33,199 --> 00:48:37,569 Kako ide bez Javiera? 649 00:48:35,739 --> 00:48:40,389 Kad je bio sa mnom, čuvao je 650 00:48:37,570 --> 00:48:43,840 uvijek odsutan, tako da nisam primijetio veliki 651 00:48:40,389 --> 00:48:46,299 promjena i camille ni dva mjeseca 652 00:48:43,840 --> 00:48:49,180 Ne znam ništa o njemu, ali kakav idiot. 653 00:48:46,300 --> 00:48:52,289 izdvojili smo ga na takav način da mora biti 654 00:48:49,179 --> 00:48:54,399 mislim o meni kao što mislim o njemu 655 00:48:52,289 --> 00:48:56,920 Takođe mi daje formulu koja nema miris. 656 00:48:54,400 --> 00:48:59,110 potražite stranicu s kojom ne znate šta da radite 657 00:48:56,920 --> 00:49:01,960 Ja sam za Camilu, a ko to kaže? 658 00:48:59,110 --> 00:49:06,730 Ko god ponudi, sve saslušam. 659 00:49:01,960 --> 00:49:09,639 Vrijeme je da te ozbiljno pretvorim u muškarca. 660 00:49:06,730 --> 00:49:13,659 Tip nedostaje kao i ljudi, a i ti također. 661 00:49:09,639 --> 00:49:17,129 s nekim u ovom trenutku ne zato što 662 00:49:13,659 --> 00:49:20,519 muškarci nisu [__] 663 00:49:17,130 --> 00:49:23,519 oženjen/a beskorisnim/om 664 00:49:20,519 --> 00:49:26,509 Možeš li mi dati Camillin broj? 665 00:49:23,519 --> 00:49:30,090 Nismo se više vidjeli, ali smo oduševljeni. 666 00:49:26,510 --> 00:49:32,450 a ako je on to napisao, ja sam to već napisao, ali ne 667 00:49:30,090 --> 00:49:32,450 odgovorio je 668 00:49:43,699 --> 00:49:49,629 Završi to, ja sam, zdravo 669 00:49:47,670 --> 00:49:51,880 A šta je s tvojim životom? 670 00:49:49,630 --> 00:49:54,190 I sve ovo vrijeme, ali ostat ću 671 00:49:51,880 --> 00:49:58,490 Želi da ostanemo nekoliko dana. 672 00:49:54,190 --> 00:50:00,659 dok i naravno kada sapun 673 00:49:58,489 --> 00:50:04,469 [Muzika] 674 00:50:00,659 --> 00:50:07,940 naravno ako se pobrinem za to 675 00:50:04,469 --> 00:50:07,939 Dakle, ljubavi moja, poljubac 676 00:50:30,039 --> 00:50:33,989 Ne želim znati za šta ti to treba. 677 00:50:34,469 --> 00:50:41,129 To je važno pitanje. 678 00:50:37,590 --> 00:50:43,940 Dostavi jedan, pa ću ti ga vratiti. 679 00:50:41,130 --> 00:50:43,940 Hvala ti 680 00:51:00,599 --> 00:51:06,440 ako mi treba najbolja soba 681 00:51:02,489 --> 00:51:06,439 imati za ovaj vikend 682 00:51:11,568 --> 00:51:16,278 Ako želiš da čistim, ostavi mi novac. 683 00:51:13,579 --> 00:51:18,360 da kupiš ono što ti treba, također nedostaje 684 00:51:16,278 --> 00:51:21,179 hrana za bebe 685 00:51:18,360 --> 00:51:23,329 u redu, ali sljedeći put bez 686 00:51:21,179 --> 00:51:25,949 povisi svoj glas 687 00:51:23,329 --> 00:51:28,199 uzeti 688 00:51:25,949 --> 00:51:30,799 Dajte mi još jednu damu kod koje ne želim ići. 689 00:51:28,199 --> 00:51:30,799 svakog trenutka 690 00:51:33,380 --> 00:51:35,950 uzimanje 691 00:51:38,690 --> 00:51:44,450 izgled je bio opušten jer kažeš 692 00:51:41,780 --> 00:51:47,210 a to je zato što prodajem samo sve te stvari 693 00:51:44,449 --> 00:51:50,858 Koristit će dio koji će se pojaviti kao kćerka 694 00:51:47,210 --> 00:51:50,858 polovina je odvratna, ništa više 695 00:52:01,849 --> 00:52:05,269 Nema nastave u ponedjeljak, tako da da 696 00:52:03,590 --> 00:52:08,300 Volio bih da možeš poći sa mnom. 697 00:52:05,269 --> 00:52:10,159 Problem koji sam te htio nešto pitati je u tome što 698 00:52:08,300 --> 00:52:13,039 Možeš li mi dati jedan dio? 699 00:52:10,159 --> 00:52:14,480 Opet mjesečna uplata, ali šta s tim? 700 00:52:13,039 --> 00:52:17,239 nasljedstvo srebro jer svi 701 00:52:14,480 --> 00:52:18,920 Vrijeme je da tražim novac, imam taj novac. 702 00:52:17,239 --> 00:52:21,399 za veliku investiciju koja je 703 00:52:18,920 --> 00:52:21,400 buduća investicija 704 00:52:22,969 --> 00:52:28,209 U ponedjeljak, kada letim, donosim ti ga 705 00:52:25,550 --> 00:52:28,210 Cijenim to. 706 00:52:30,269 --> 00:52:32,780 i 707 00:52:35,710 --> 00:52:42,300 Oprostite, gospodine. 708 00:52:38,500 --> 00:52:42,300 ako je to kazneno srebro 709 00:53:20,559 --> 00:53:24,630 Albert, čekamo 1 710 00:53:26,000 --> 00:53:28,900 Idem se okupati. 711 00:53:31,548 --> 00:53:34,548 napraviti 712 00:53:34,880 --> 00:53:37,720 2 713 00:53:43,099 --> 00:53:50,099 Šta radiš? Odlazim kao što sam ti rekao. 714 00:53:47,150 --> 00:53:53,309 šta si rekao/rekla 715 00:53:50,099 --> 00:53:56,620 da ćemo to vidjeti još neko vrijeme 716 00:53:53,309 --> 00:53:58,690 pričaš o tome šta misliš 717 00:53:56,619 --> 00:54:00,159 Mislio sam da ćemo provesti cijeli 718 00:53:58,690 --> 00:54:01,659 Vikendi 719 00:54:00,159 --> 00:54:03,899 Nikad ti nisam obećao/la da ću imati potpunu 720 00:54:01,659 --> 00:54:06,940 vikend dostupan 721 00:54:03,900 --> 00:54:10,410 Ne bih se tako igrao sa svojim glasom. 722 00:54:06,940 --> 00:54:10,409 Mora da sam pogrešno shvatio/la. 723 00:54:14,650 --> 00:54:19,519 ali 724 00:54:16,510 --> 00:54:21,440 Dva sata su mi sasvim dovoljna. 725 00:54:19,519 --> 00:54:23,739 Dva sata vrijede više od godina. 726 00:54:21,440 --> 00:54:23,740 ostalo 727 00:54:24,159 --> 00:54:29,859 kako je moguće da je to viza? 728 00:54:27,519 --> 00:54:32,759 Obećavam ti da ćemo do sljedećeg puta 729 00:54:29,860 --> 00:54:32,760 provoditi više vremena zajedno 730 00:54:32,769 --> 00:54:37,949 obećaj mi 731 00:54:35,130 --> 00:54:41,059 Svakako ti dugujem riječ. 732 00:54:37,949 --> 00:54:41,059 dosegni kao ja svojim 733 00:55:09,369 --> 00:55:14,769 Jimena 734 00:55:11,409 --> 00:55:17,230 Nema uništenih kraljica poput ovih. 735 00:55:14,769 --> 00:55:18,599 neka zabava danas, kakvi ljudi 736 00:55:17,230 --> 00:55:22,130 je zabrinut 737 00:55:18,599 --> 00:55:22,130 neko da me odvuče 738 00:55:41,630 --> 00:55:44,709 [Muzika] 739 00:55:49,440 --> 00:55:53,409 [Muzika] 740 00:55:53,440 --> 00:55:57,719 udahnuti hrast 741 00:55:55,559 --> 00:56:00,660 Znam da ideš kući i da ćeš piti. 742 00:55:57,719 --> 00:56:03,269 sve noću i nikad s alkoholom 743 00:56:00,659 --> 00:56:05,518 Jesi li me čuo/čula kada sam rekao/rekla da su noći strašne? 744 00:56:03,268 --> 00:56:07,379 Znam vrlo dobro, zato ti i kažem da prestaneš. 745 00:56:05,518 --> 00:56:10,549 izbjegavajte alkoholne energente ako ne 746 00:56:07,380 --> 00:56:13,750 Trebaju ti, nemoj ih uzimati, razumiješ 747 00:56:10,550 --> 00:56:13,750 hvala prijatelju 748 00:56:41,880 --> 00:56:44,570 ali ovdje 749 00:56:44,969 --> 00:56:48,059 [Aplauz] 750 00:56:54,369 --> 00:56:56,460 i 751 00:56:56,969 --> 00:56:59,209 Ja 752 00:56:59,880 --> 00:57:03,380 Ah 753 00:57:00,210 --> 00:57:03,380 [Muzika] 754 00:57:27,750 --> 00:57:29,840 Ah 755 00:57:39,969 --> 00:57:47,789 koji su ga poznavali prije nekog vremena i oduvijek 756 00:57:44,108 --> 00:57:47,789 Volio bih te ponovo vidjeti danas poslijepodne. 757 00:57:48,130 --> 00:57:52,680 Ne mogu danas sići. 758 00:57:53,550 --> 00:57:59,330 Moram izaći sa prijateljima unutra. 759 00:57:56,789 --> 00:57:59,329 brod 760 00:57:59,849 --> 00:58:03,349 možeš znati tokom popodneva 761 00:58:03,940 --> 00:58:09,230 i zovi me kad god želiš 762 00:58:07,190 --> 00:58:12,159 Da vidimo kakvi su to prijatelji 763 00:58:09,230 --> 00:58:12,159 neki prijatelji 764 00:58:14,869 --> 00:58:17,769 rezanje prijatelja 765 00:58:19,139 --> 00:58:22,609 svi imaju čamce 766 00:58:24,690 --> 00:58:27,809 ali ne 767 00:58:39,969 --> 00:58:43,250 [Muzika] 768 00:59:09,360 --> 00:59:15,950 Zdravo Jimena, kako si? 769 00:59:13,159 --> 00:59:18,548 Imam problem, moram ga riješiti. 770 00:59:15,949 --> 00:59:18,548 brod sada 771 00:59:19,759 --> 00:59:28,418 Pretpostavljam da nakon toga u delti više nisu ništa. 772 00:59:23,659 --> 00:59:28,419 Objašnjavam ti, to je nešto što moraš znati. 773 01:00:00,190 --> 01:00:09,729 [Muzika] 774 01:00:13,579 --> 01:00:18,489 [Muzika] 775 01:00:22,010 --> 01:00:27,020 Dobar dan, dragi moji putnici. 776 01:00:24,829 --> 01:00:29,449 Zovem se Free Ramirez i ja sam vaš vodič. 777 01:00:27,019 --> 01:00:31,759 sada smo turisti 778 01:00:29,449 --> 01:00:34,039 aktiviranje tigrove stranke koja 779 01:00:31,760 --> 01:00:36,950 ima populaciju veću od 780 01:00:34,039 --> 01:00:39,619 380 hiljada stanovnika za nekoliko minuta više 781 01:00:36,949 --> 01:00:42,139 znat ćemo područje Amerike koje 782 01:00:39,619 --> 01:00:44,389 To je peta najveća delta na svijetu 783 01:00:42,139 --> 01:00:47,500 sa površinom od 17.500 784 01:00:44,389 --> 01:00:51,789 kvadratnih kilometara 785 01:00:47,500 --> 01:00:51,789 Ova žena će vikati na nas cijelo putovanje 786 01:00:55,300 --> 01:00:58,660 svježa voda 787 01:01:01,360 --> 01:01:08,110 Srećom, moje ime nije... ne znam ništa. 788 01:01:06,460 --> 01:01:10,949 Nazvat ću te kasnije. 789 01:01:08,110 --> 01:01:10,950 Uživajte 790 01:01:21,860 --> 01:01:28,590 ili mama koja tako rano odlazi, tata 791 01:01:26,699 --> 01:01:32,250 Morao je upoznati ženu i ona me je dovela 792 01:01:28,590 --> 01:01:35,070 Bilo je divno upozoriti ranije 793 01:01:32,250 --> 01:01:37,920 Ne zovem te hiljadu puta, ali nisi ni 794 01:01:35,070 --> 01:01:39,820 Potpiši gdje si bio, htio sam te omesti. 795 01:01:37,920 --> 01:01:42,639 dok 796 01:01:39,820 --> 01:01:44,930 Gladan/a sam, danas ne bih ništa jeo/la. 797 01:01:42,639 --> 01:01:47,049 svratite do supermarketa 798 01:01:44,929 --> 01:01:50,339 uzimanje 799 01:01:47,050 --> 01:01:50,340 kupi sebi nešto 800 01:01:51,000 --> 01:01:55,750 Mama već radi. 801 01:01:53,590 --> 01:01:57,970 i ples, sve sam spojio u jedno 802 01:01:55,750 --> 01:02:01,150 veoma važan projekat, ne pitaj 803 01:01:57,969 --> 01:02:05,669 nema više šta kupiti s ovim 804 01:02:01,150 --> 01:02:05,670 Želiš me, ne treba mi ništa. 805 01:02:07,780 --> 01:02:11,160 Večeras mi je rođendan. 806 01:02:13,070 --> 01:02:16,420 barem se zabavi 807 01:02:33,699 --> 01:02:40,078 to je bilo nešto lijepo 808 01:02:36,230 --> 01:02:44,789 Ne hvala, u redu, onda samo prilike 809 01:02:40,079 --> 01:02:46,880 iz zone 2 policija vas bolje ne uznemirava 810 01:02:44,789 --> 01:02:46,880 više 811 01:02:48,858 --> 01:02:55,500 kao ovo ime 812 01:02:51,360 --> 01:02:56,340 Sesija sa zadovoljstvom sa Micaelom Julian 813 01:02:55,500 --> 01:03:22,300 sretan 814 01:02:56,340 --> 01:03:22,300 [Muzika] 815 01:03:26,389 --> 01:03:29,699 [Muzika] 816 01:03:33,469 --> 01:03:38,689 Mama 817 01:03:36,000 --> 01:03:38,690 Mama 818 01:03:45,018 --> 01:03:47,528 Ah 819 01:03:50,039 --> 01:03:52,579 je 820 01:04:04,010 --> 01:04:07,069 [Muzika] 821 01:04:08,548 --> 01:04:10,969 Ja. 822 01:04:11,070 --> 01:04:17,539 [Muzika] 823 01:04:14,260 --> 01:04:19,850 Ako primijetim da izgledaš malo nervozno ili ja 824 01:04:17,539 --> 01:04:22,469 Grešim, moram naplaćivati ​​na datume. 825 01:04:19,849 --> 01:04:25,190 dame dok se dotiču teme 826 01:04:22,469 --> 01:04:25,189 da, prilično slično ovome 827 01:04:26,170 --> 01:04:31,568 uzmite jednu od ovih tableta 828 01:04:29,679 --> 01:04:33,929 Oni su 829 01:04:31,568 --> 01:04:37,369 ostavit će vas opuštenima 830 01:04:33,929 --> 01:04:37,368 a onda mi reci 831 01:04:49,119 --> 01:04:56,588 Zdravo ljubavi moja, gdje si? ​​Nedostajala si mi ovdje. 832 01:04:53,559 --> 01:04:58,298 U Evropi zvijezda ne može biti to 833 01:04:56,588 --> 01:05:00,090 Jednog dana sam izašao na brod sa prijateljima. 834 01:04:58,298 --> 01:05:02,909 nazvao si me 835 01:05:00,090 --> 01:05:05,240 Konačno sam mogao/mogla 836 01:05:02,909 --> 01:05:09,139 bez obzira 837 01:05:05,239 --> 01:05:11,599 Želim te vidjeti, a ne vidim te. 838 01:05:09,139 --> 01:05:12,940 vrijeme je da budemo zajedno jedan manje u meni 839 01:05:11,599 --> 01:05:16,659 životni vijek 840 01:05:12,940 --> 01:05:20,130 kako ustati s majice i nastaviti dalje 841 01:05:16,659 --> 01:05:20,129 govoreći dok prakticira egzibicionizam 842 01:05:29,358 --> 01:05:32,519 Stoga 843 01:05:30,800 --> 01:05:34,880 savršeno 844 01:05:32,519 --> 01:05:37,489 To me je još više inspirisalo. 845 01:05:34,880 --> 01:05:40,068 Znaš li koji sam posao radio? 846 01:05:37,489 --> 01:05:42,899 Šta radite na vrijeme, ministre? 847 01:05:40,068 --> 01:05:45,900 Investicijski fond 848 01:05:42,900 --> 01:05:48,780 Koliko je dobro moje nasljedstvo? 849 01:05:45,900 --> 01:05:51,269 Možete li se diviti bilo kojem dijelu? 850 01:05:48,780 --> 01:05:55,528 Ja 851 01:05:51,268 --> 01:05:58,428 i kada uplatiš novac kod mene 852 01:05:55,528 --> 01:05:58,429 unesite broj računa 853 01:05:59,108 --> 01:06:05,980 To je velika vrlina o kojoj se već mora odlučiti. 854 01:06:02,759 --> 01:06:08,858 Vratiću se za sedmicu dana kada budem mogao nastaviti. 855 01:06:05,980 --> 01:06:11,440 tražim pouzdanog fotografa 856 01:06:08,858 --> 01:06:13,449 sesija / pozicija šta 857 01:06:11,440 --> 01:06:16,110 Želio bih napraviti izuzetak. 858 01:06:13,449 --> 01:06:20,549 zapis našeg sastanka 859 01:06:16,110 --> 01:06:23,720 to bi moglo biti hvala ti živote, hvala ti, hvala ti, samo naprijed 860 01:06:20,550 --> 01:06:26,590 Uz to, šaljem ti veliki poljubac. 861 01:06:23,719 --> 01:06:26,589 Poljubac 862 01:06:36,730 --> 01:06:41,590 Nisam ti ih dao da ih zamijeniš. 863 01:06:38,559 --> 01:06:44,079 alkohol je samo za kućnu upotrebu 864 01:06:41,590 --> 01:06:46,470 nervozan i ne mogu to podnijeti, domaći zadatak i 865 01:06:44,079 --> 01:06:49,599 nervozan znaš koliko bi dugo trebalo u mojoj kući 866 01:06:46,469 --> 01:06:51,750 Ostavi je ako se tako zabavlja, nije to za nju. 867 01:06:49,599 --> 01:06:51,750 toliko 868 01:06:52,829 --> 01:07:00,600 Bojim se pitati kako si. 869 01:06:55,679 --> 01:07:02,489 Istina hoda s tobom bolje nego ikad. 870 01:07:00,599 --> 01:07:05,069 Znaš više od mene, zašto me pitaš? 871 01:07:02,489 --> 01:07:07,709 Šta je bolje nego ikad? 872 01:07:05,070 --> 01:07:10,559 Evropa je prevazišla svoju preokupaciju i nastavlja 873 01:07:07,710 --> 01:07:12,860 Vrijeme je da me pozoveš. 874 01:07:10,559 --> 01:07:18,349 Radimo zajedno na vrhu. 875 01:07:12,860 --> 01:07:18,349 Onda mi nije drago zbog tebe. 876 01:07:19,960 --> 01:07:25,740 Mnogo mi nedostaješ. 877 01:07:22,880 --> 01:07:29,640 Ne vidim vrijeme kada ću se vratiti. 878 01:07:25,739 --> 01:07:32,609 To nije ono što ja radim, hajde, to je za 879 01:07:29,639 --> 01:07:34,769 udovolji mojoj ljubavi sa čudnim ljudima 880 01:07:32,610 --> 01:07:39,240 Ne usuđujem se, ne možeš mu to ni dati. 881 01:07:34,769 --> 01:07:40,679 Kakav predivan pogled. Vidimo se kasnije. 882 01:07:39,239 --> 01:07:44,899 Kad se sretnemo, to nije za šetnju. 883 01:07:40,679 --> 01:07:44,899 imaš negativan 884 01:07:47,440 --> 01:07:52,650 to jest, provjerite hoćete li se udebljati 885 01:08:33,420 --> 01:08:39,029 Zdravo ljubavi moja, gdje si? 886 01:08:36,988 --> 01:08:43,519 proveli smo jutro 887 01:08:39,029 --> 01:08:46,510 tamo, ne, fotograf ne može stati sutra 888 01:08:43,520 --> 01:08:51,460 moj 889 01:08:46,510 --> 01:08:54,090 u redu, ali četvrtak možda nije za tebe 890 01:08:51,460 --> 01:08:54,090 ljutnja da 891 01:08:55,118 --> 01:09:01,369 Zašto ne nosiš Ameriku? 892 01:08:58,460 --> 01:09:03,800 Zaboravio/la sam da računar u radnoj sobi neće 893 01:09:01,369 --> 01:09:05,779 biti u mogućnosti biti 894 01:09:03,800 --> 01:09:08,270 Htio sam napraviti neke erotske filtere. 895 01:09:05,779 --> 01:09:10,548 Očigledno danas nije moj dan. 896 01:09:08,270 --> 01:09:12,350 Pa, nemojte se ljutiti u četvrtak. 897 01:09:10,548 --> 01:09:14,639 daj sve od sebe 898 01:09:12,350 --> 01:09:17,659 Moram proći. 899 01:09:14,639 --> 01:09:17,659 Još jedan za tebe 900 01:09:29,529 --> 01:09:36,539 isključite sve kćerke i ne zaboravite 901 01:09:32,199 --> 01:09:36,539 Postavite tajmer kako biste mogli dobro spavati. 902 01:09:44,539 --> 01:09:50,510 Dobro jutro, kako ste svi? 903 01:09:47,140 --> 01:09:54,380 Umoran si odakle dolaze ti računi. 904 01:09:50,510 --> 01:09:57,289 nazad, ali je dobar s ovim iz 905 01:09:54,380 --> 01:10:00,400 masne koje moja mama nikad ne kupuje, hvala ti 906 01:09:57,289 --> 01:10:00,399 Vidimo se kasnije 907 01:10:11,140 --> 01:10:15,630 Ne laži me. 908 01:10:13,590 --> 01:10:17,550 za sektor igara potpuno 909 01:10:15,630 --> 01:10:20,010 Zdravo 910 01:10:17,550 --> 01:10:23,489 Ako ne umrem, koliko često te to čini 911 01:10:20,010 --> 01:10:25,079 krv prije nego što bi tamo izgledala 912 01:10:23,489 --> 01:10:28,079 Daješ svoju krv vampirima 913 01:10:25,079 --> 01:10:30,180 jer sve ovo ne znači reći 914 01:10:28,079 --> 01:10:32,159 Šala je važna ako je uopće šala. 915 01:10:30,180 --> 01:10:34,700 loš ukus, dobar kako voliš, veoma loš 916 01:10:32,159 --> 01:10:34,699 zatim okusite 917 01:10:38,090 --> 01:10:42,940 Ovaj Javier se ne okreće. 918 01:10:43,890 --> 01:10:47,119 oh, ne vjerujem 919 01:10:48,300 --> 01:10:52,610 jedino što mi je nedostajalo, ali ne 920 01:10:53,840 --> 01:10:58,369 Možda je ovo posljednji put da me ostavljaš. 921 01:10:56,539 --> 01:11:00,529 tvoje stvari ovdje u bilo koje vrijeme 922 01:10:58,368 --> 01:11:05,380 Da li ih razumiju u bilo koje drugo vrijeme? Ne. 923 01:11:00,529 --> 01:11:05,380 samo ako tačno zašto 924 01:11:16,000 --> 01:11:21,359 Cure, zdravo Camil 925 01:11:22,260 --> 01:11:26,760 ako si mu platio i kada završimo 926 01:11:24,389 --> 01:11:27,869 Samo mi daj fotografiju. 927 01:11:26,760 --> 01:11:31,170 debeo 928 01:11:27,869 --> 01:11:33,859 Ako želiš, savršeno, želim ih mnogo. 929 01:11:31,170 --> 01:11:33,859 više genitalnog područja 930 01:11:55,060 --> 01:11:57,840 Zdravo 931 01:12:21,159 --> 01:12:24,880 Ah 932 01:12:22,340 --> 01:12:24,880 Ah 933 01:12:25,300 --> 01:12:28,529 jedan 934 01:12:42,448 --> 01:12:45,169 dobar 935 01:12:55,060 --> 01:12:59,270 razlog 936 01:12:57,609 --> 01:13:01,189 Ja 937 01:12:59,270 --> 01:13:04,150 Nazvat ću te kasnije ako želiš da imam 938 01:13:01,189 --> 01:13:04,149 hitna stvar kojoj se treba pozabaviti 939 01:13:15,000 --> 01:13:17,630 dobar 940 01:13:18,699 --> 01:13:22,409 Ovo je put o kojem si mi pričao/pričala. 941 01:13:35,920 --> 01:13:40,230 kada se pojavi s toliko njih 942 01:13:41,760 --> 01:13:45,449 Gospođo, možete li ovo dati djevojci koja 943 01:13:44,429 --> 01:13:50,389 On dolazi da kupi od tebe 944 01:13:45,448 --> 01:13:50,388 sport micaele julian 945 01:14:02,210 --> 01:14:06,020 Gospođo, mladiću, pola deserta za mene 946 01:14:04,250 --> 01:14:07,760 Chains, ne znam ko je to. 947 01:14:06,020 --> 01:14:12,340 ostavi to tamo 948 01:14:07,760 --> 01:14:12,340 Neka joj to smeće pojede mast. 949 01:14:16,770 --> 01:14:23,060 Treba mi još tih tableta. 950 01:14:19,880 --> 01:14:27,279 izvadi tabletu iz moje torbe 951 01:14:23,060 --> 01:14:27,280 Hvala vam, gospođo 952 01:14:46,250 --> 01:14:52,618 Šta nije u redu? Zašto me pitaš? Ne. 953 01:14:50,449 --> 01:14:56,239 znaš 954 01:14:52,618 --> 01:15:01,189 ako ne mislim da je uznemirena 955 01:14:56,239 --> 01:15:02,899 i šta misliš da je razlog tome? 956 01:15:01,189 --> 01:15:04,339 Slušaj, ovo je drugi put da odlaziš. 957 01:15:02,899 --> 01:15:06,638 bježanje od situacija koje to nemaju 958 01:15:04,340 --> 01:15:09,610 nisu nimalo jeftini 959 01:15:06,639 --> 01:15:11,170 Pa, ako ćemo se već svađati, ne mislim da ću. 960 01:15:09,609 --> 01:15:13,839 ispada dobro 961 01:15:11,170 --> 01:15:18,029 tretiraj je kao [__] strankinju 962 01:15:13,840 --> 01:15:20,860 mir koji je sterilan pa mu se sviđa 963 01:15:18,029 --> 01:15:24,550 prvi sprat plus moje pravo ime 964 01:15:20,859 --> 01:15:27,699 Prije našeg je moje, koje je neodvojivo. 965 01:15:24,550 --> 01:15:31,210 Nisam u lakoj situaciji. 966 01:15:27,699 --> 01:15:33,039 Umjesto da me razumije, on na kraju počne zahtijevati. 967 01:15:31,210 --> 01:15:35,920 i bez kormila ova stvar u sobi 968 01:15:33,039 --> 01:15:37,300 Naravno da me to smeta, jasno to čujem. 969 01:15:35,920 --> 01:15:40,060 Pogled mi je rekao šta da vidim u onome što sam sada tražio. 970 01:15:37,300 --> 01:15:42,270 Postoji više načina na koje to nisi uradio, a ja sam jedan izgubio. 971 01:15:40,060 --> 01:15:45,990 dobar posao i nemoj ti reći da nikad ne podnosiš zahtjev 972 01:15:42,270 --> 01:15:48,310 Izgubili ste posao ako je to zbog vas 973 01:15:45,989 --> 01:15:50,529 da podijelim vrijeme koje mogu i ako 974 01:15:48,310 --> 01:15:53,590 Rješenje nije ljutiti se. Želim te. 975 01:15:50,529 --> 01:15:56,909 Budimo dobri kao na početku. 976 01:15:53,590 --> 01:15:59,100 nisi sada informisan/a 977 01:15:56,909 --> 01:16:03,380 na novcu koji imate i kojim upravljate 978 01:15:59,100 --> 01:16:03,380 zadrži to kao kompenzaciju u svakom slučaju 979 01:16:04,159 --> 01:16:09,949 Možemo se smiriti, dobro nam je ovako 980 01:16:08,390 --> 01:16:12,860 Radije bih imao/imala previše problema. 981 01:16:09,949 --> 01:16:14,429 To mi više ne treba u braku. 982 01:16:12,859 --> 01:16:16,559 Uvjeravam vas. 983 01:16:14,430 --> 01:16:18,059 Uvijek ću biti na tvojoj strani. 984 01:16:16,560 --> 01:16:20,219 ljubav 985 01:16:18,059 --> 01:16:22,369 Moram ići razgovarati s našima 986 01:16:20,219 --> 01:16:22,368 trenutak 987 01:16:23,948 --> 01:16:26,488 Ah 988 01:16:27,789 --> 01:16:30,479 Mama 989 01:16:56,479 --> 01:16:58,989 Ah 990 01:17:05,658 --> 01:17:11,118 Zna li tvoja mama onu smiješnu Micu? 991 01:17:08,219 --> 01:17:11,118 Kupit ću 992 01:17:15,569 --> 01:17:43,039 [Muzika] 993 01:17:40,609 --> 01:17:45,889 sada se zaljubljujem u onog koji obično jeste 994 01:17:43,039 --> 01:17:50,109 Izašao sam da kupim dva na ulici, hajde da se igramo. 995 01:17:45,889 --> 01:17:50,109 fudbalska utakmica koja će me pratiti 996 01:17:56,359 --> 01:17:59,880 [Aplauz] 997 01:18:11,000 --> 01:18:13,750 Ah 998 01:18:21,520 --> 01:18:24,659 [Aplauz] 999 01:18:30,539 --> 01:18:35,659 [Aplauz] 1000 01:18:32,529 --> 01:18:35,659 [Muzika] 1001 01:18:35,739 --> 01:18:41,199 sljedeći put nemoj uzimati od prvog 1002 01:18:38,109 --> 01:18:42,699 boca koju ti nude, zašto da ne, jer 1003 01:18:41,199 --> 01:18:44,970 Mogu na to staviti neka sranja, ne. 1004 01:18:42,699 --> 01:18:44,970 znaš 1005 01:18:45,039 --> 01:18:51,609 biti s roditeljima, šta ima 1006 01:18:48,579 --> 01:18:55,449 Niko od njih sada ne živi s mojom mamom, a ona 1007 01:18:51,609 --> 01:18:56,880 Pijana je, živim daleko ako imaš 1008 01:18:55,449 --> 01:19:03,630 Mogu ostati u tvojoj sobi. 1009 01:18:56,880 --> 01:19:03,630 Ako zaista želiš, volio bih. 1010 01:19:13,340 --> 01:19:20,659 Mnogi ljudi imaju kondome. 1011 01:19:17,238 --> 01:19:24,309 jer čovjek koji vidi 1012 01:19:20,659 --> 01:19:24,309 Ne kupuju bolje 1013 01:19:27,659 --> 01:19:33,760 neće biti 1014 01:19:30,670 --> 01:19:36,989 samo ono što je zgodno ili nije 1015 01:19:33,760 --> 01:19:36,989 Ne vidim ništa, ne brini 1016 01:19:50,489 --> 01:19:55,039 Želim da se svjetlo ugasi. 1017 01:20:12,039 --> 01:20:14,250 Ja 1018 01:20:24,099 --> 01:20:26,849 Gospođa 1019 01:20:47,779 --> 01:20:51,578 Ostavio je daminu odjeću ovdje. 1020 01:21:05,920 --> 01:21:10,440 obuci se usko, moramo razgovarati 1021 01:21:24,890 --> 01:21:32,750 Došao sam jer je atmosfera zaista dobra. 1022 01:21:28,430 --> 01:21:34,760 komično i kritično da nije bilo problema 1023 01:21:32,750 --> 01:21:38,810 Kao što ćeš vidjeti, nisam uznemiren ili išta slično. 1024 01:21:34,760 --> 01:21:42,010 za stil koji sam savršeno razumio 1025 01:21:38,810 --> 01:21:42,010 jedino što ti kažem 1026 01:21:42,119 --> 01:21:49,170 je da je maloljetna, naravno da i ja to znam 1027 01:21:46,529 --> 01:21:50,909 radite u životnoj situaciji i kako 1028 01:21:49,170 --> 01:21:53,190 da sam otkrio da pokušavaš da se približiš 1029 01:21:50,909 --> 01:21:56,760 nju ili je želiš vidjeti 1030 01:21:53,189 --> 01:21:58,710 Osudila sam te zbog tvoje očigledne uvrede i 1031 01:21:56,760 --> 01:22:02,170 Dok je istraga u toku, hoćete li? 1032 01:21:58,710 --> 01:22:05,869 budi sa ostalim zatvorenicima i znaš 1033 01:22:02,170 --> 01:22:07,630 Šta se dešava sa onima koji su optuženi za zlostavljanje? 1034 01:22:05,869 --> 01:22:10,590 račun 1035 01:22:07,630 --> 01:22:10,590 kao što te želim 1036 01:22:12,539 --> 01:22:17,210 Mogu stati kod kuće. 1037 01:22:22,859 --> 01:22:27,329 sjednimo i hajde da razgovaramo, čini mi se da 1038 01:22:24,899 --> 01:22:30,448 Sve u svemu, Micaela, dobro poznajem tog tipa. 1039 01:22:27,329 --> 01:22:32,670 sa mnom da nisi dobro i ona 1040 01:22:30,448 --> 01:22:36,649 samo djevojka jer je ona ta koja to odbija 1041 01:22:32,670 --> 01:22:36,649 Ne želim te slušati. 1042 01:22:41,529 --> 01:22:45,819 Spremi svoje stvari, ali ja želim sići dolje. 1043 01:22:43,868 --> 01:22:49,380 Kažem ti nešto, molim te, ne sada. 1044 01:22:45,819 --> 01:22:49,380 Uradi samo ono što tražim od tebe. 1045 01:22:51,960 --> 01:22:56,010 Izvini što te malo prezivam. 1046 01:22:54,270 --> 01:22:59,010 Oče, ali kada sam vidio čovjeka u tvom 1047 01:22:56,010 --> 01:23:00,639 U sobi sam se bojao, razumijem zašto 1048 01:22:59,010 --> 01:23:03,820 Vidiš li? 1049 01:23:00,639 --> 01:23:06,969 Sinoć mi je bio prvi put, ali nisam 1050 01:23:03,819 --> 01:23:09,779 Svidjelo mi se, nije bilo ono što sam očekivao/la, jeste. 1051 01:23:06,969 --> 01:23:12,980 loš miris i nije me bilo briga ni za šta 1052 01:23:09,779 --> 01:23:12,979 Nisam znao/la kako da se nosim s njima. 1053 01:23:28,510 --> 01:23:34,430 Hajde da razgovaramo više 1054 01:23:31,500 --> 01:23:34,430 kako želiš 1055 01:23:38,100 --> 01:23:43,910 brini se za nju, a kamoli obećavaj da će hodati 1056 01:23:40,439 --> 01:23:43,909 Brinem se smireno i nježno. 1057 01:23:57,000 --> 01:24:01,470 Ako je Mirtha onakva kakvu čovjek kaže, zatvorio je svoj 1058 01:23:59,699 --> 01:24:03,899 Klijent je odlučio da idem na odmor 1059 01:24:01,470 --> 01:24:06,900 Rekao sam ti da si se vratio/vratila. 1060 01:24:03,899 --> 01:24:10,920 Nazovite Silestone za pet minuta 1061 01:24:06,899 --> 01:24:13,460 počevši od toga ko ga je zvao poslije i blizu 1062 01:24:10,920 --> 01:24:13,460 vrata 1063 01:24:24,060 --> 01:24:29,210 ljubavi koja čini ovaj grad sretnim 1064 01:24:29,470 --> 01:24:33,990 Tebi se sviđa tako, meni se sviđa tako. 1065 01:24:36,930 --> 01:24:41,990 3 Uzimam kameru da je možeš vidjeti 1066 01:24:39,300 --> 01:24:41,989 nema čovjeka 1067 01:24:42,448 --> 01:24:47,308 Bit ću na aerodromu u tri. 1068 01:24:44,279 --> 01:24:51,688 da se dobro vidimo 1069 01:24:47,309 --> 01:24:53,819 Sada se pripremam za kraj i za 1070 01:24:51,689 --> 01:24:55,470 Sljedeći put pusti mene da budem taj/ta 1071 01:24:53,819 --> 01:24:58,039 pitati o stvarima 1072 01:24:55,470 --> 01:24:58,039 U redu 1073 01:25:09,109 --> 01:25:12,259 [Muzika] 1074 01:25:12,948 --> 01:25:16,938 Ministar 1075 01:25:15,019 --> 01:25:18,190 i ako smo ostali, poznato je da jesam 1076 01:25:16,939 --> 01:25:21,369 Riječ 1077 01:25:18,189 --> 01:25:23,679 Siguran sam da ćemo nešto imati, ali nemam. 1078 01:25:21,369 --> 01:25:26,319 Vrijeme provedeno na gradilištu napušta avion 1079 01:25:23,680 --> 01:25:30,239 Ja imam prtljažnik, ti ​​se presvlačiš. 1080 01:25:26,319 --> 01:25:32,189 ovo je za ono kroz šta najviše želiš proći 1081 01:25:30,238 --> 01:25:35,069 Mislio sam da ćemo imati trenutak za to. 1082 01:25:32,189 --> 01:25:36,129 da ponovo budemo zajedno, tako da ne mogu 1083 01:25:35,069 --> 01:25:38,799 imati 1084 01:25:36,130 --> 01:25:40,900 Znaš da je za mene vrijeme novac. 1085 01:25:38,800 --> 01:25:43,260 Ekipo, podijelit ću to s tobom, u redu? 1086 01:25:40,899 --> 01:25:43,259 ljutnja 1087 01:25:46,970 --> 01:25:50,170 Dakle, uzimaš tablete? 1088 01:25:50,819 --> 01:25:56,029 Da, kao što znaš, ali danas 1089 01:25:54,658 --> 01:25:58,788 nisi pio/pila 1090 01:25:56,029 --> 01:26:01,840 Nisam želio/željela biti svjestan/svjesna ovoga. 1091 01:25:58,788 --> 01:26:04,300 vrijeme za pamćenje 1092 01:26:01,840 --> 01:26:06,610 Možda je dobro što si ranije pio/pila 1093 01:26:04,300 --> 01:26:09,789 Vidimo se ovako, izbjegavamo nesuglasice. 1094 01:26:06,609 --> 01:26:12,880 Izgleda da ću to uzeti u obzir. 1095 01:26:09,789 --> 01:26:15,279 Sretan put, draga. 1096 01:26:12,880 --> 01:26:19,500 i vidim način da budem troje 1097 01:26:15,279 --> 01:26:19,500 Nisam bio uzbuđen danima zajedno. 1098 01:26:39,829 --> 01:26:42,868 [Muzika] 1099 01:26:49,960 --> 01:26:56,380 Halo, halo, otvorite, molim vas. 1100 01:26:54,640 --> 01:26:59,469 Pogledaj se, citirao je moj kamion u 1101 01:26:56,380 --> 01:27:02,250 Ne sjećam se parkinga. 1102 01:26:59,469 --> 01:27:02,250 Ne sjećam se. 1103 01:27:08,170 --> 01:27:11,699 Ne gospođo, ona nije ovdje 1104 01:27:14,010 --> 01:27:17,100 [Muzika] 1105 01:27:26,029 --> 01:27:29,288 Sačekaj me trenutak. 1106 01:27:33,060 --> 01:27:42,330 Gospodine, molim vas, pojavite se. 1107 01:27:36,369 --> 01:27:42,329 voli me kod kuće pola mobitela 1108 01:27:49,960 --> 01:27:56,239 [Muzika] 1109 01:27:53,090 --> 01:27:58,520 Zdravo, gospodine Javier, ja sam [__] [__] 1110 01:27:56,238 --> 01:28:00,019 cementirana dama se pokvarila u 1111 01:27:58,520 --> 01:28:01,889 aerodrom, a ti ne znaš gdje si ga ostavio/la 1112 01:28:00,020 --> 01:28:04,199 kamion 1113 01:28:01,889 --> 01:28:06,359 Slušaj, Mirtha, ne namjeravam prestati raditi. 1114 01:28:04,198 --> 01:28:09,039 šta radim da joj više pomognem 1115 01:28:06,359 --> 01:28:12,259 Preporučujem ti 1116 01:28:09,039 --> 01:28:16,118 i počeli smo malo trajati 1117 01:28:12,260 --> 01:28:16,119 Pa, gospodine, imat ću to na umu. 1118 01:28:36,050 --> 01:28:40,969 Žao mi je što te zovem, ne znam šta da radim. 1119 01:28:38,599 --> 01:28:43,429 sa damom koju troši na pizzu i 1120 01:28:40,969 --> 01:28:45,980 On praktično ne jede, a Javier ne želi. 1121 01:28:43,429 --> 01:28:48,279 Nije u redu znati bilo šta više o njoj. 1122 01:28:45,979 --> 01:28:48,279 Zauzimam 1123 01:28:49,090 --> 01:28:57,360 Zdravo dragi/draga 1124 01:28:51,510 --> 01:29:00,650 Zdravo, jedini prijatelju, kako si? 1125 01:28:57,359 --> 01:29:00,649 Kombi je još uvijek na aerodromu. 1126 01:29:02,729 --> 01:29:09,549 Naravno, možeš potražiti 1127 01:29:06,279 --> 01:29:12,420 Nemaš lijep izraz lica, dobro jedeš. 1128 01:29:09,550 --> 01:29:14,340 neophodno 1129 01:29:12,420 --> 01:29:15,960 Imam nekoliko slobodnih dana s posla ako želiš. 1130 01:29:14,340 --> 01:29:19,860 Mogu ih potražiti i doći te pitati. 1131 01:29:15,960 --> 01:29:23,689 Ako želim dobro, tražit ću ga. 1132 01:29:19,859 --> 01:29:23,689 kamion i pregledao moje stvari 1133 01:29:25,140 --> 01:29:36,800 ali kako si se ukrcao na katamaran 1134 01:29:27,239 --> 01:29:36,800 pa ako je siva crna 1135 01:29:38,500 --> 01:29:43,319 Bit ćemo zajedno tri dana. 1136 01:29:44,340 --> 01:29:50,929 tri dana zajedno kada ćemo razgovarati 1137 01:29:47,859 --> 01:29:52,728 danas gospođa 1138 01:29:50,929 --> 01:29:56,208 da vidimo da li to razumiju u tom trenutku 1139 01:29:52,729 --> 01:30:00,079 Nemaju ništa tamo, zato razgovarajte sa mnom. 1140 01:29:56,208 --> 01:30:04,658 Uhvate me u panici i mislim da bih 1141 01:30:00,078 --> 01:30:04,658 Na šta trebam upisati bodove da bih naučio/la? 1142 01:30:05,140 --> 01:30:10,869 stabilne tačke Moram staviti tačke 1143 01:30:11,140 --> 01:30:20,200 Camila je ljubav, ono što se dešava je da postoji 1144 01:30:15,770 --> 01:30:20,200 stvari koje ne možeš vidjeti, ali možeš 1145 01:30:23,390 --> 01:30:28,639 je 1146 01:30:24,569 --> 01:30:28,639 do odredišta 1147 01:30:30,010 --> 01:30:37,310 Dođi ranije, ubija me. 1148 01:30:34,380 --> 01:30:39,969 i hrabar 1149 01:30:37,310 --> 01:30:44,289 [Muzika] 1150 01:30:39,969 --> 01:30:47,529 Ne želim to danas izgubiti, čini mi se da 1151 01:30:44,288 --> 01:30:50,300 Zaljubljen/a sam, ne znam. 1152 01:30:47,529 --> 01:30:53,059 Nikad nisam prestao/la razmišljati. 1153 01:30:50,300 --> 01:30:58,038 Stalno razmišljam o sebi. 1154 01:30:53,059 --> 01:31:00,019 Upoznala sam i druge muškarce, ali tako je to. 1155 01:30:58,038 --> 01:31:02,359 Stalno sam mislila na njega. 1156 01:31:00,019 --> 01:31:05,050 Postavljam pitanja, on odgovara na sve. 1157 01:31:02,359 --> 01:31:05,049 U mojoj glavi 1158 01:31:06,119 --> 01:31:08,390 Ah 1159 01:31:10,179 --> 01:31:15,309 Savršeno poznajem situaciju, ali 1160 01:31:13,840 --> 01:31:22,498 O čemu pričaš, ne zato što su mi rekli? 1161 01:31:15,309 --> 01:31:22,498 računao na nemogućnost ugriza 1162 01:31:22,529 --> 01:31:29,689 i nemam pojma hoćeš li se promijeniti 1163 01:31:25,529 --> 01:31:34,250 o tome šta znači kompromis 1164 01:31:29,689 --> 01:31:37,039 za tvoje dobro stavljaj bodove tokom 1165 01:31:34,250 --> 01:31:40,020 ljubavna afera usred 1166 01:31:37,039 --> 01:31:44,300 Saznajem da je ljubomoran. 1167 01:31:40,020 --> 01:31:47,809 i kao da si ljubavnik/ljubavnica 1168 01:31:44,300 --> 01:31:51,010 Ili se probudi ili mu ništa nije u redu. 1169 01:31:47,809 --> 01:31:51,010 nikad se ne zna 1170 01:31:51,550 --> 01:31:54,940 Zovu me 1171 01:31:55,960 --> 01:32:01,029 sol ponižava 1172 01:31:58,368 --> 01:32:01,029 osim 1173 01:32:03,100 --> 01:32:06,579 Želim da dođete u istu sobu. 1174 01:32:04,750 --> 01:32:08,800 nijedan od kojih nema pet zvjezdica 1175 01:32:06,579 --> 01:32:12,630 Sjećaš li se psa? 1176 01:32:08,800 --> 01:32:12,630 da, idem tamo 1177 01:32:13,260 --> 01:32:18,119 Kuda ideš, strme padine me čekaju? 1178 01:32:15,479 --> 01:32:20,759 Ne idi, bježi, molim te. 1179 01:32:18,118 --> 01:32:23,429 Poštovanje, učini sebi uslugu, poslušaj me, bježi 1180 01:32:20,760 --> 01:32:26,329 Odlučeno je da ili ne jer sam 1181 01:32:23,429 --> 01:32:26,328 Odlučan/a sam. 1182 01:32:27,159 --> 01:32:29,670 i 1183 01:32:36,960 --> 01:32:40,310 Zdravo, kako si? 1184 01:32:41,789 --> 01:32:45,390 ako ti dam ime ovoga 1185 01:32:43,020 --> 01:32:48,590 način da se sazna adresa 1186 01:32:45,390 --> 01:32:53,020 ako možeš pokušati 1187 01:32:48,590 --> 01:32:56,180 Kako to izgleda, koja je poenta? 1188 01:32:53,020 --> 01:32:58,670 Uvijek mislim na tebe. 1189 01:32:56,180 --> 01:33:00,619 Reci mi kada to možeš dati. 1190 01:32:58,670 --> 01:33:04,279 tri dana 1191 01:33:00,618 --> 01:33:06,738 to kasnije zapravo ne bi bilo istina 1192 01:33:04,279 --> 01:33:10,368 Požalio sam što sam pretpostavio da zavisi od toga. 1193 01:33:06,738 --> 01:33:12,848 To je osigurano mnogim faktorima. 1194 01:33:10,368 --> 01:33:12,848 pokušavaš li 1195 01:33:18,470 --> 01:33:24,190 Bok Alberto 1196 01:33:20,719 --> 01:33:28,510 Kako si? Kakvo iznenađenje. 1197 01:33:24,189 --> 01:33:33,389 Da, da, slušaj me, ne mogu sada razgovarati s tobom. 1198 01:33:28,510 --> 01:33:33,390 Nazovi me kasnije da ovo uradimo. 1199 01:33:33,939 --> 01:33:39,669 kada je 1200 01:33:36,050 --> 01:33:39,670 prijatelj na brodu 1201 01:33:43,510 --> 01:33:50,650 zanimljivo i šta ti treba 1202 01:33:47,649 --> 01:33:50,649 će trebati 1203 01:33:50,770 --> 01:33:58,470 Izvini, bio/bila sam ometen/a tobom. 1204 01:33:54,550 --> 01:33:58,470 Moram se izviniti. 1205 01:34:00,560 --> 01:34:03,310 Jedinica 1206 01:34:03,539 --> 01:34:06,319 Dolazim 1207 01:34:08,659 --> 01:34:13,269 ako ne prepoznaješ to vrijeme sa svime 1208 01:34:11,449 --> 01:34:16,269 Ako smo razgovarali s njim, bilo je dovoljno da se pojavi 1209 01:34:13,270 --> 01:34:16,270 ponovo 1210 01:34:25,460 --> 01:34:31,510 Vratiću se za pola sata. 1211 01:34:28,510 --> 01:34:33,760 visoka deva 1212 01:34:31,510 --> 01:34:34,750 mi djevojke iz nekretnina 1213 01:34:33,760 --> 01:34:36,099 kažemo da se sjećam 1214 01:34:34,750 --> 01:34:38,229 Došli smo da razgovaramo s tobom o našem prijatelju iz 1215 01:34:36,099 --> 01:34:40,380 završava kao da je završeno 1216 01:34:38,229 --> 01:34:43,058 izgubljen zbog veze s tobom 1217 01:34:40,380 --> 01:34:44,859 Ostavio si mnogo štete, drži se podalje i 1218 01:34:43,059 --> 01:34:46,809 neka ponovo bude u miru 1219 01:34:44,859 --> 01:34:48,609 Želim biti grub, ali se ne svađam. 1220 01:34:46,809 --> 01:34:51,029 lične stvari sa strancima koje poznajem 1221 01:34:48,609 --> 01:34:54,130 čovječe, barem u tome, čak i ako to ne želiš 1222 01:34:51,029 --> 01:34:56,408 prestani je zlostavljati 1223 01:34:54,130 --> 01:34:58,210 Žao mi je što tako misliš o delfinima. 1224 01:34:56,408 --> 01:35:01,808 nešto zaista sumnjivo se dešava s nama 1225 01:34:58,210 --> 01:35:03,819 Je li poslušao? To pokazuje zašto je bolje da ne posluša. 1226 01:35:01,809 --> 01:35:06,010 Gledaju svoja posla, kraj se ne bliži 1227 01:35:03,819 --> 01:35:08,319 Bježi od mene dok ja to ne želim. 1228 01:35:06,010 --> 01:35:12,060 i počnu te smetati ako ne znaš 1229 01:35:08,319 --> 01:35:12,059 Idi sada, zovem obezbjeđenje zgrade. 1230 01:35:21,409 --> 01:35:26,250 Došli smo da razgovaramo s tobom, ne s onim s kojim ću ići. 1231 01:35:24,020 --> 01:35:28,590 razgovor koji ću voditi 1232 01:35:26,250 --> 01:35:31,408 Ono što osjećaš je zavist prema 1233 01:35:28,590 --> 01:35:33,208 Imam vezu sa Camille. 1234 01:35:31,408 --> 01:35:35,429 jedini način na koji mogu biti 1235 01:35:33,208 --> 01:35:37,599 Muškarci su u ovom pseudo [__] timu 1236 01:35:35,429 --> 01:35:40,119 koliko su vrijedni 1237 01:35:37,600 --> 01:35:42,260 Oni bi se miješali u moju ljubav, ali ne 1238 01:35:40,119 --> 01:35:44,869 uspjeli su nas razdvojiti 1239 01:35:42,260 --> 01:35:49,300 pa mi sad daj još jednom 1240 01:35:44,869 --> 01:35:49,300 zadovoljstvo ih vidjeti posljednji put 1241 01:35:52,050 --> 01:35:54,650 Nastavi 1242 01:36:05,010 --> 01:36:11,159 i čućemo se krajem mjeseca 1243 01:36:08,849 --> 01:36:13,319 Neću ti ostati dužan s tvojim računima. 1244 01:36:11,158 --> 01:36:15,808 peni, ali možda je posljednji put 1245 01:36:13,319 --> 01:36:18,868 Zaviruješ u moje stvari, to je to 1246 01:36:15,809 --> 01:36:23,090 uslovi rada govore sami za sebe 1247 01:36:18,868 --> 01:36:23,089 Dobro sam, gospođo. 1248 01:36:29,899 --> 01:36:34,009 Uživaj u životu, ali morat ćemo 1249 01:36:32,448 --> 01:36:37,619 otkažite sastanak za vikend 1250 01:36:34,010 --> 01:36:41,220 Imam novo putovanje, u redu? 1251 01:36:37,619 --> 01:36:43,590 kada odeš popodne 1252 01:36:41,220 --> 01:36:46,710 također kada stignete u hotel 1253 01:36:43,590 --> 01:36:50,600 Kao i uvijek, bit ćemo duže. 1254 01:36:46,710 --> 01:36:50,600 zajedno srce da već vjerujemo 1255 01:36:55,270 --> 01:36:59,790 Ja. 1256 01:36:57,069 --> 01:37:00,059 [Muzika] 1257 01:36:59,789 --> 01:37:03,278 i 1258 01:37:00,060 --> 01:37:03,279 [Muzika] 1259 01:37:03,939 --> 01:37:09,769 Nismo imali pojma kako da stignemo tamo 1260 01:37:06,770 --> 01:37:13,269 pa smo ga prihvatili čak i kada su bili kao 1261 01:37:09,770 --> 01:37:15,839 U 3 ujutro stižemo na kiosk. 1262 01:37:13,269 --> 01:37:15,838 Ja. 1263 01:37:16,539 --> 01:37:21,399 i morali smo nabaviti ovakav pasoš 1264 01:37:19,569 --> 01:37:23,779 Recimo da pređemo granicu i 1265 01:37:21,399 --> 01:37:27,519 Putovat ćemo i željeli smo Boliviju 1266 01:37:23,779 --> 01:37:27,519 Pa, dolazim iz 1267 01:37:29,380 --> 01:37:35,230 oprosti da 1268 01:37:32,760 --> 01:37:39,610 To su prijatelji koje opisuju 1269 01:37:35,229 --> 01:37:40,549 Nisam znao da li više mogu sjediti. 1270 01:37:39,609 --> 01:37:42,670 s nekim prijateljima 1271 01:37:40,550 --> 01:37:47,340 [Muzika] 1272 01:37:42,670 --> 01:37:47,340 Upozorio sam ih da lete kako bi primijetili. 1273 01:37:55,920 --> 01:38:02,460 Nisam ti dao dozvolu da me dobro poljubiš. 1274 01:37:58,500 --> 01:38:05,130 Žao mi je, mislim da mogu nešto ponijeti kući. 1275 01:38:02,460 --> 01:38:08,279 Da bih bio prvi, moram proći kroz sebe. 1276 01:38:05,130 --> 01:38:11,119 Odjel je blizu. Daj mi svoj. 1277 01:38:08,279 --> 01:38:11,119 Broj mobilnog telefona 1278 01:38:13,948 --> 01:38:16,428 napraviti 1279 01:38:28,429 --> 01:38:36,368 Slušaj, predomislio sam se oko toga kako, ali šta 1280 01:38:31,578 --> 01:38:36,368 Ništa se nije dogodilo, želim te vidjeti, ali neki drugi dan 1281 01:38:36,510 --> 01:38:39,998 Zovem te. 1282 01:38:38,349 --> 01:38:44,458 Čim imaš trenutak, 1283 01:38:39,998 --> 01:38:44,458 Tražimo možeš li pričekati 1284 01:38:50,539 --> 01:38:54,210 [Muzika] 1285 01:38:57,449 --> 01:39:02,409 [Muzika] 1286 01:39:06,939 --> 01:39:17,648 [Muzika] 1287 01:39:20,069 --> 01:39:38,118 [Muzika] 1288 01:39:35,550 --> 01:39:38,119 ovdje 1289 01:39:49,909 --> 01:39:52,300 i 1290 01:39:57,609 --> 01:40:48,549 [Muzika] 1291 01:40:48,689 --> 01:40:51,079 to 1292 01:40:52,380 --> 01:40:56,369 i 1293 01:40:54,279 --> 01:40:56,369 i 1294 01:40:56,380 --> 01:41:22,750 [Muzika]86877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.