Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,080 --> 00:00:16,080
چرا اینجایی؟
2
00:00:16,520 --> 00:00:18,520
آیا من شما را خسته می کنم؟ من هستم؟
3
00:00:18,800 --> 00:00:20,776
مامانت کجاست؟ آه؟
4
00:00:20,800 --> 00:00:22,656
مامانت کجاست؟ او کجاست؟
5
00:00:22,680 --> 00:00:24,576
میبینم دوست پیدا کردی
6
00:00:24,600 --> 00:00:28,280
اوه تو منو میشناسی
همیشه در حال جمع آوری ولگردها
7
00:00:28,520 --> 00:00:31,308
خب، اوه، چه داری،
یک مالتی کشته شده،
8
00:00:31,332 --> 00:00:33,776
یک کلپی ربوده شده،
یک لابرادودل با کینه؟
9
00:00:33,800 --> 00:00:36,588
نه کاملا. ما یک Coral Belton داریم.
10
00:00:36,612 --> 00:00:40,336
او یک سازگار با محیط زیست اختراع کرد
پولیش کف و میلیون ها ساخته شد.
11
00:00:40,360 --> 00:00:43,820
اما شش هفته پیش، او پیدا شد
مرده در پایین پله هایش
12
00:00:44,640 --> 00:00:47,980
او بر اثر شکستگی گردن درگذشت
منجر به سقوط،
13
00:00:48,320 --> 00:00:51,960
احتمالاً ناشی از کفش های پاشنه بلند دیوانه کننده او است.
14
00:00:52,360 --> 00:00:55,136
آه، به نظر می رسد که او به معنای واقعی کلمه بود
قربانی مد
15
00:00:55,160 --> 00:00:57,376
مرجان اخیرا جدا شده است
از شوهرش
16
00:00:57,400 --> 00:01:00,496
آنها در یک وضعیت تلخ بودند
نبرد حضانت بر سر فرانسیس
17
00:01:00,520 --> 00:01:02,496
با یک فرانسیس به مدرسه رفت.
18
00:01:02,520 --> 00:01:06,016
- او چسب PVA را نوشید.
- خب، این فرانسیس بچه نیست.
19
00:01:06,040 --> 00:01:08,816
- او یک رتریور قرمز است.
- آره اون اون نیست
20
00:01:08,840 --> 00:01:10,828
کورال حضانت را بر عهده داشت، اما اکنون مرده است،
21
00:01:10,852 --> 00:01:12,936
فرانسیس با شوهر سابق زندگی می کند.
22
00:01:12,960 --> 00:01:16,376
نام او داگ بلتون است.
او یک کارآفرین در حال مبارزه است.
23
00:01:16,400 --> 00:01:20,000
- البیه سست، گفت که بیرون دویدن.
- مم
24
00:01:20,240 --> 00:01:24,028
حالا همسایه
صدای مرجان برای فرانسیس را در ساعت 8 شب شنیدم،
25
00:01:24,052 --> 00:01:26,360
و صبح روز بعد مرده را پیدا کردند.
26
00:01:26,960 --> 00:01:31,136
پزشکی قانونی زمان مرگ را تعیین می کند
در ساعت 20:30، بده یا بگیر.
27
00:01:31,160 --> 00:01:32,668
حالا وقتی مرجان پیدا شد
28
00:01:32,692 --> 00:01:35,896
سگ
گم شده بود، اما دروازه بسته بود،
29
00:01:35,920 --> 00:01:37,656
و هیچ راهی وجود نداشت
او می توانست فرار کند
30
00:01:37,680 --> 00:01:42,536
خوب، مگر اینکه سگ چه زمانی بیرون بیاید
شخص دیگری می آمد یا می رفت.
31
00:01:42,560 --> 00:01:46,336
دقیقا. فرانسیس در یک
پناهگاه حیوانات صبح روز بعد،
32
00:01:46,360 --> 00:01:48,776
توسط کسی رها شده است
که نمی خواست وارد شود
33
00:01:48,800 --> 00:01:51,496
ای قاتل سگ دوست درسته
34
00:01:51,520 --> 00:01:54,016
- هر فیلم امنیتی؟
- کیفیت وحشتناک
35
00:01:54,040 --> 00:01:55,776
کسی آنجاست،
اما نمی توانیم تصویر خوبی داشته باشیم.
36
00:01:55,800 --> 00:01:58,256
پس نمی توانید آن را به شوهر سابق سنجاق کنید؟
37
00:01:58,280 --> 00:02:00,612
خب،
هنوز نه، اما من فکر کردم دوستم الکسا
38
00:02:00,636 --> 00:02:02,656
ممکن است بتواند کمک کند
ما در خط آخر
39
00:02:02,680 --> 00:02:05,096
شما فکر می کنید داگ بلتون
همسرش را به خاطر سگ کشت؟
40
00:02:05,120 --> 00:02:06,851
تا کجا می خواهید
به دنبال حیوان خانگی مورد علاقه خود بروید؟
41
00:02:06,875 --> 00:02:07,936
لمس کنید.
42
00:02:07,960 --> 00:02:12,380
باشه، کورال بلتون...
سقوط کردی یا تحت فشار قرار گرفتی؟
43
00:02:14,800 --> 00:02:16,776
نظرت چیه، آه؟
44
00:02:16,800 --> 00:02:20,776
همگام سازی و تصحیح شده توسط -robtor-
www.addic7ed.com
45
00:02:30,320 --> 00:02:32,776
آیا تحسین کردن اشتباه است
کفش یک زن مرده؟
46
00:02:32,800 --> 00:02:34,748
او باعث شد فرانسیس هم کفش بپوشد
47
00:02:34,772 --> 00:02:37,576
- برای محافظت از طبقه های گران قیمت او.
- اوه، او خیلی ناز است.
48
00:02:37,600 --> 00:02:40,300
پس چرا پوشیده بود
پاشنه های تیغی؟
49
00:02:41,440 --> 00:02:43,896
خوب، هیچ نشانه ای از ورود اجباری وجود ندارد،
50
00:02:43,920 --> 00:02:46,336
بنابراین قاتل باید صحبت کرده باشد
وارد شدند یا کلید داشتند،
51
00:02:46,360 --> 00:02:48,816
اما اگر خانه و دروازه
امن بودند...
52
00:02:48,840 --> 00:02:50,058
سپس فرانسیس چگونه فرار کرد؟
53
00:02:50,082 --> 00:02:52,376
و چگونه او
خودش را به پناهگاه حیوانات تحویل دهد؟
54
00:02:52,400 --> 00:02:55,576
- باشه من میرم
- نه نه نه نه، نه. خیلی خطرناکه
55
00:02:55,600 --> 00:02:57,816
شما به هر جایی نزدیک آن حیوان می روید
پناهگاه، تو به خانه می آیی
56
00:02:57,840 --> 00:03:00,798
با یک بچه گربه غمگین یا یک اسم حیوان دست اموز گمشده یا یک
سگ،
57
00:03:00,822 --> 00:03:02,056
من نمی خواهم.
58
00:03:02,080 --> 00:03:04,980
فقط به یاد داشته باشید، چاودر این کار را می کند
با دیگران خوب بازی نکن
59
00:03:09,800 --> 00:03:13,680
اون کیه فرانسیس؟ اون کیه؟
60
00:03:14,840 --> 00:03:16,140
داگ بلتون؟
61
00:03:16,600 --> 00:03:18,600
بنشین بنشین
62
00:03:18,960 --> 00:03:20,736
پسر خوب
63
00:03:20,760 --> 00:03:24,136
من الکسا کرو هستم. دارم تحقیق میکنم
مرگ همسر سابقت، کورال
64
00:03:24,160 --> 00:03:28,056
من الان نمیتونم حرف بزنم
باید... سگم را پیاده کنم.
65
00:03:28,080 --> 00:03:31,416
عالی چون منظم
ورزش به من چشمان روشن می دهد
66
00:03:31,440 --> 00:03:32,922
و یک کت بسیار سالم
67
00:03:37,800 --> 00:03:41,496
- میشه در موردش بهم بگی؟
- اوه، ما سه ساله ازدواج کردیم.
68
00:03:41,520 --> 00:03:44,920
یکی خوب،
سپس کسب و کار او شروع شد.
69
00:03:45,160 --> 00:03:48,176
وقتی یکی سخته
از شما ناگهان میلیونر می شود.
70
00:03:48,200 --> 00:03:50,200
پول آدم ها را عوض می کند.
71
00:03:50,760 --> 00:03:53,020
اما اکنون باید تمام پول را نگه دارید.
72
00:03:53,640 --> 00:03:56,096
میشه در موردش بهم بگی
رابطه شما اخیرا
73
00:03:56,120 --> 00:03:58,260
اوم، دوستانه بود
74
00:03:58,800 --> 00:04:01,696
شنیدم بودی
در گلوی یکدیگر
75
00:04:01,720 --> 00:04:03,856
او بی منطق رفتار می کرد.
76
00:04:03,880 --> 00:04:06,336
به همین دلیل او را هل دادی
پایین پله ها؟
77
00:04:06,360 --> 00:04:08,748
نه. مرگ او یک تصادف بود.
78
00:04:08,772 --> 00:04:11,336
من کورال را از هیچ پله ای پایین نیاوردم.
79
00:04:11,360 --> 00:04:14,096
با وجود این واقعیت که او بود
نگه داشتن سگم از کینه
80
00:04:14,120 --> 00:04:16,188
خوب، برای شما خوش شانس است، کسی پیدا شد
فرانسیس
81
00:04:16,212 --> 00:04:18,056
و او را به پناهگاه حیوانات برد.
82
00:04:18,080 --> 00:04:20,220
مهربانی غریبه ها، آه.
83
00:04:21,160 --> 00:04:22,764
چیزی که میخواهم بدانم این است که
84
00:04:22,788 --> 00:04:26,536
فرانسیس چطور
از یک گیت امنیتی قفل شده عبور کنید؟
85
00:04:26,560 --> 00:04:28,560
اوه... اینجا تموم شد؟
86
00:04:29,520 --> 00:04:31,520
بیا فرانسیس
87
00:04:31,760 --> 00:04:33,260
بیا
88
00:04:35,120 --> 00:04:39,536
من همیشه یک توله سگ می خواستم، اما
همشهری من بیشتر یک گربه است.
89
00:04:39,560 --> 00:04:42,856
منظورم این است که سگ ها لوازم جانبی نیستند
فقط برای گذاشتن در کیف دستی
90
00:04:42,880 --> 00:04:47,360
آنها فقط برای کریسمس نیستند
یا عید پاک یا Matariki.
91
00:04:48,400 --> 00:04:49,900
آنها برای زندگی هستند
92
00:04:50,566 --> 00:04:53,988
اوه، باید بفهمم چه کسی ترک کرده است
فرانسیس،
93
00:04:54,012 --> 00:04:55,382
رتریور قرمز، در 14th.
94
00:04:55,480 --> 00:04:58,096
میبینی متاسفم من در آزادی نیستم
برای افشای این نوع اطلاعات
95
00:04:58,120 --> 00:04:59,696
خب برای تحقیقات پلیسه
96
00:04:59,720 --> 00:05:01,732
آره، اما تو پلیس هستی؟
97
00:05:01,756 --> 00:05:04,980
دقیقا نه،
اما من در حال تحقیق در مورد یک قتل هستم.
98
00:05:05,480 --> 00:05:07,376
و سگ می تواند با
قاتل همین الان
99
00:05:07,400 --> 00:05:08,936
- چی؟
- آره جان یک سگ ممکن است در خطر باشد،
100
00:05:08,960 --> 00:05:10,766
چرا این را در آن نگفتی
مقام اول؟ فقط نگهش دار
101
00:05:10,790 --> 00:05:11,933
اوه!
102
00:05:11,957 --> 00:05:13,776
در اینجا شما بروید. در اینجا شما بروید. اوه
103
00:05:13,800 --> 00:05:17,359
- پس گفتی 14 بود؟
- اوه، آره، آره
104
00:05:18,502 --> 00:05:20,696
وجود دارد
هیچ سابقه ای از اینکه چه کسی سگ را رها کرده است.
105
00:05:20,720 --> 00:05:24,816
اما ما میکروچیپ را بررسی کردیم،
و ما با داگلاس بلتون تماس گرفتیم.
106
00:05:24,840 --> 00:05:26,816
- ساعت 10.03 صبح ...
- مم-هم
107
00:05:26,840 --> 00:05:30,216
- آمد تا سگ را بردارد 10.17.
- وای، سریع بود.
108
00:05:30,240 --> 00:05:31,623
- اوه، همین جاست.
- نه، نه، نه،
109
00:05:31,647 --> 00:05:33,896
منظورم اون داگ بود
فرانسیس را به سرعت برداشت،
110
00:05:33,920 --> 00:05:35,816
با توجه به اینکه او زندگی می کند
حدود نیم ساعت فاصله دارد
111
00:05:35,840 --> 00:05:37,428
اوم، ببین، من می دانم که پلیس
112
00:05:37,452 --> 00:05:39,456
قبلاً امنیت شما را بررسی کرده اند
فیلم دوربین،
113
00:05:39,480 --> 00:05:41,936
اما من یک نگاه دیگر را می خواهم.
114
00:05:41,960 --> 00:05:44,796
و این توله سگ را به خانه ببرم.
115
00:05:46,440 --> 00:05:50,300
می دونی، داگ به نظر نمی رسید
برای قطع رابطه با مرگ کورال،
116
00:05:50,680 --> 00:05:53,176
و او به وضوح انجام خواهد داد
هر چیزی برای سگش
117
00:05:53,200 --> 00:05:54,671
دوست من در پناهگاه حیوانات
118
00:05:54,695 --> 00:05:56,856
قرار است
فیلم دوربین مدار بسته را برای مشاهده دیگر ارسال کنید.
119
00:05:56,880 --> 00:05:58,650
ظاهرا واقعا بی کیفیته
120
00:05:58,674 --> 00:06:01,296
اما مطمئنا
داگ قطعا چیزی را پنهان می کند.
121
00:06:01,320 --> 00:06:03,755
Pfft
یعنی برای این خانه میکشم.
122
00:06:03,779 --> 00:06:05,200
مم
123
00:06:22,760 --> 00:06:25,656
- هی الکسا...
- نه، ما نمی توانیم سگ بگیریم.
124
00:06:25,680 --> 00:06:28,100
از کجا میدونستی که قراره اینو بگم؟
125
00:06:32,659 --> 00:06:34,659
اوه
126
00:06:35,267 --> 00:06:36,820
علامتی روی آن نیست.
127
00:06:38,080 --> 00:06:42,696
این بدان معناست که هیچ راهی برای کورال وجود ندارد
اینها را پوشیده بود که افتاد.
128
00:06:42,720 --> 00:06:46,416
میدونی داگ یه کلید داره
یک انگیزه و یک حقایق ضعیف
129
00:06:46,440 --> 00:06:49,176
او می توانست اجازه دهد وارد شود، او را هل داد،
130
00:06:49,200 --> 00:06:52,336
و سپس کفش های رکابی را روی او قرار دهید
تا شبیه تصادف جلوه کند.
131
00:06:52,360 --> 00:06:55,816
پرستو، او سگ با ارزش خود را دارد
و میلیون ها دلار.
132
00:06:55,840 --> 00:06:57,260
پرستو؟
133
00:07:01,880 --> 00:07:04,816
اوه، مرجان طعم شگفت انگیزی داشت.
134
00:07:08,080 --> 00:07:09,780
این دوربین مداربسته است.
135
00:07:12,320 --> 00:07:15,576
کسی که فرانسیس را به پناهگاه رها می کند.
136
00:07:15,600 --> 00:07:17,660
او می داند که دوربین آنجاست.
137
00:07:18,000 --> 00:07:20,700
من قبلاً آن علائم دست را دیده بودم.
138
00:07:21,960 --> 00:07:25,536
فرانسیس را به سمت حیوان انداختی
پناهگاه پس از کشته شدن کورال
139
00:07:25,560 --> 00:07:28,736
- چرا سگ خودم را رها کنم؟
- و بعد دوباره او را بلند کردی.
140
00:07:28,760 --> 00:07:32,220
دوربین مداربسته بود، داگ.
نقش اصلی داشتی
141
00:07:34,080 --> 00:07:38,680
باشه، باشه، فرانسیس رو گرفتم،
اما وقتی من رفتم کورال زنده بود.
142
00:07:38,920 --> 00:07:41,816
شنیدم که فرانسیس را صدا می زد
درست همانطور که از دروازه عبور کرده بودیم.
143
00:07:44,080 --> 00:07:46,280
این مال شماست؟
144
00:07:47,440 --> 00:07:48,536
لطفا ادامه بدید
145
00:07:48,560 --> 00:07:51,016
تعجب کردم چون فکر کردم
او هنوز در تعطیلات بود.
146
00:07:51,040 --> 00:07:54,456
روز بعد که فهمیدم
او مرده بود، من وحشت کردم.
147
00:07:54,480 --> 00:07:57,180
من فکر کردم ممکن است به نظر برسد
مثل اینکه کاری کردم
148
00:07:57,520 --> 00:08:01,856
این کار را انجام می دهد. انگار هل دادی
او از پله ها پایین آمد، سگ را دزدید
149
00:08:01,880 --> 00:08:04,136
و او را در پناهگاه حیوانات رها کردند
برای پوشاندن ردپای شما
150
00:08:04,160 --> 00:08:08,500
من نرفتم تو خونه فکر کردم
آن سگ نشین تصادفی آنجا بود.
151
00:08:09,680 --> 00:08:13,060
- پرستار تصادفی سگ؟
- مرد عجیبی که او از اینترنت استخدام کرد.
152
00:08:16,920 --> 00:08:19,520
لپ تاپ کورال بسیار تمیز است.
153
00:08:20,080 --> 00:08:22,460
هری چیزی نگفت؟
در مورد یک سگ نشین؟
154
00:08:22,720 --> 00:08:25,068
اگر او چند روز قبل از مرگ کورال رفت،
155
00:08:25,092 --> 00:08:28,016
و داگ هرگز به پلیس اشاره نکرد،
پس چرا او؟
156
00:08:28,040 --> 00:08:29,096
مم
157
00:08:29,120 --> 00:08:31,320
اوه، ما اینجا هستیم. او را پیدا کردم.
158
00:08:31,560 --> 00:08:35,780
بیلی براون، بهترین
سگ و خانه نشین در شهر.
159
00:08:37,680 --> 00:08:39,068
من آن رتریور را می شناسم.
160
00:08:39,092 --> 00:08:42,220
هی، الکسا، فکر می کنی؟
نگهدار سگ می تواند رهبر جدید ما باشد؟
161
00:08:49,960 --> 00:08:51,896
ممنون که ما را دیدی، بیلی.
162
00:08:51,920 --> 00:08:53,858
مرجان خیلی خوب بود
163
00:08:53,882 --> 00:08:56,920
- این افتضاح است که برای او اتفاق افتاده است.
- مم-هم
164
00:08:59,400 --> 00:09:03,176
- من عاشق لباست هستم.
- اوه، ممنون من عاشق کار شما هستم.
165
00:09:03,200 --> 00:09:06,336
و من عاشق شنیدن جزئیات هستم
درباره کورال بلتون
166
00:09:06,360 --> 00:09:08,689
خب،
او در یک خلوتگاه خارج از شبکه بود،
167
00:09:08,713 --> 00:09:12,896
بدون تلفن، بدون اینترنت
صادقانه بگویم تصور من از جهنم.
168
00:09:12,920 --> 00:09:18,520
او باید زود به خانه می آمد، اما این
کنسرت ظاهر شد، بنابراین من به اینجا نقل مکان کردم.
169
00:09:18,880 --> 00:09:20,675
سگ کجاست
الان دنبالش هستی؟
170
00:09:20,699 --> 00:09:22,616
همین حوالی یه جایی
171
00:09:22,640 --> 00:09:24,060
پدرو!
172
00:09:26,560 --> 00:09:30,860
به هر حال، روز بعد، کورال زمین خورد
و از پله ها افتاد پایین وحشتناک
173
00:09:31,440 --> 00:09:33,348
آیا بسیاری از مردم می دانستند که او می آید
زود خونه؟
174
00:09:33,372 --> 00:09:34,576
من مطمئن نیستم.
175
00:09:34,600 --> 00:09:36,496
میتونی به کسی فکر کنی
چه کسی می خواهد کورال بمیرد؟
176
00:09:36,520 --> 00:09:39,200
خب من واقعا او را نمی شناختم.
177
00:09:41,400 --> 00:09:42,700
اوه خدای من.
178
00:09:43,040 --> 00:09:45,056
- شوهر سابقش.
- چرا اینطوری میگی؟
179
00:09:45,080 --> 00:09:47,068
او یک روز به خانه آمد،
180
00:09:47,092 --> 00:09:50,576
آگرو واقعی
او گفت که فرانسیس را می برد.
181
00:09:50,600 --> 00:09:53,268
من مجبور شدم از تمام سگ نشینی استفاده کنم
مهارت هایی برای خلاص شدن از شر او
182
00:09:53,292 --> 00:09:54,321
چه کار کردی؟
183
00:09:54,345 --> 00:09:55,576
گفتم،
"ببین، کسی پشت سرت هست!"
184
00:09:55,600 --> 00:09:58,060
و در را محکم به هم کوبیدم
در چهره ترسناکش
185
00:09:59,481 --> 00:10:01,376
گفت ترسناکم؟
186
00:10:01,400 --> 00:10:04,256
او بود که سرش فریاد می زد
در تکان دادن چوب کریکت.
187
00:10:04,280 --> 00:10:07,360
- چرا او این کار را می کند؟
-از کجا بدونم؟
188
00:10:10,720 --> 00:10:13,816
من حتی نمی دانستم
کورال تا آن زمان دور بود.
189
00:10:13,840 --> 00:10:16,776
و من شواهدی برای آن دارم
من نمی توانستم او را بکشم.
190
00:10:16,800 --> 00:10:19,980
وقتی گفتم دویدم، نبودم.
191
00:10:20,800 --> 00:10:21,788
آره؟
192
00:10:21,812 --> 00:10:24,680
من یک رسید از پمپ بنزین دارم.
193
00:10:24,960 --> 00:10:28,696
مجبور شدم توقف کنم و مقداری بیاورم
غذای سگ بعد از اینکه فرانسیس را بازیابی کردم.
194
00:10:28,720 --> 00:10:30,308
پس هیچوقت سر بیلی فریاد نزدی؟
195
00:10:30,332 --> 00:10:34,056
خوب، ممکن است داشته باشم.
من اول فکر کردم او کورال است.
196
00:10:34,080 --> 00:10:36,080
موهاشون یکیه
197
00:10:41,000 --> 00:10:42,770
می دانید، به ناظر معمولی،
198
00:10:42,794 --> 00:10:46,336
شاید شبیه بیلی به نظر برسد
دارد خانه مرجان را به عنوان خانه خودش می گذراند.
199
00:10:46,360 --> 00:10:48,736
شبیه بیلی است
بهترین زندگی خود را دارد
200
00:10:48,760 --> 00:10:52,940
او دارد زندگی دیگران را می کند،
و حالا که دیگری مرده است.
201
00:10:53,960 --> 00:10:55,428
اوه، اوه این است
202
00:10:55,452 --> 00:10:58,620
ردایی که مرجانی
شبی که مرده پوشیده بود، درسته؟
203
00:11:04,240 --> 00:11:07,216
میدونی، قرار بود بیلی
آن شب در خانه بودن
204
00:11:07,240 --> 00:11:09,540
هیچ کس نمی دانست که کورال زود به خانه آمده است.
205
00:11:10,280 --> 00:11:13,620
همان موهای تیره،
همان هیکل، همان لباس...
206
00:11:15,640 --> 00:11:18,740
مرجان مورد نظر نبود
قربانی قتل، بیلی بود.
207
00:11:27,280 --> 00:11:29,740
به نظر شما مرجان؟
به خاطر من کشته شد؟
208
00:11:30,760 --> 00:11:33,016
چند نفر این را می دانستند
شما در مال او می ماندید؟
209
00:11:33,040 --> 00:11:35,696
خب، شبکه های اجتماعی من
دقیقا خیلی ظریف نبود
210
00:11:35,720 --> 00:11:38,296
خب میتونی به کسی فکر کنی
چه کسی می خواهد به شما صدمه بزند؟
211
00:11:38,320 --> 00:11:40,668
اون خانمی بود که سرم داد زد
پارک سگ
212
00:11:40,692 --> 00:11:43,016
فقط به خاطر نوازش هاوانیش
213
00:11:43,040 --> 00:11:45,520
اوه خدای من. آیا من هنوز در خطر هستم؟
214
00:11:46,000 --> 00:11:48,816
شما در یک خانه جدید هستید که
امیدوارم از پستی ارسال نکرده باشید
215
00:11:48,840 --> 00:11:50,896
آره من بوده ام
انجام آن کار در جایی که ناپدید می شوی
216
00:11:50,920 --> 00:11:52,216
مدتی از رسانه های اجتماعی
217
00:11:52,240 --> 00:11:54,500
و سپس دوباره با نام تجاری مجدد برگردید، می دانید؟
218
00:11:55,440 --> 00:11:58,050
فقط دراز بکشید و
اوه، آن را به ما بسپار، خوب؟
219
00:11:58,074 --> 00:12:00,736
کاملا. هرچی تو بگی
220
00:12:00,760 --> 00:12:03,496
من فکر نمی کنم بیلی
بیشتر سگ نشین است
221
00:12:03,520 --> 00:12:05,656
اوه، همه نظرات او پنج ستاره هستند.
222
00:12:06,770 --> 00:12:08,700
آیا لپ تاپ Coral باید این کار را انجام دهد؟
223
00:12:09,680 --> 00:12:11,680
این یک اطلاعیه است.
224
00:12:12,280 --> 00:12:15,376
پروسپرو، نوعی
سرویس دوستیابی نخبگان
225
00:12:15,400 --> 00:12:17,740
پس مرجان به دنبال عشق بود.
226
00:12:18,560 --> 00:12:21,560
- می تونی پروفایلش رو بالا بکشی؟
- عجیبه
227
00:12:22,000 --> 00:12:25,460
می گوید او چهار قرار ملاقات رفته است
در اوکلند زمانی که او در بالی بود.
228
00:12:26,040 --> 00:12:29,176
من فکر می کنم بیلی شبیه بود
قرض گرفتن بیشتر از لباس
229
00:12:29,200 --> 00:12:30,978
بنابراین بیلی وانمود کرد که مرجانی است
230
00:12:31,002 --> 00:12:33,336
برای دسترسی به این
سرویس دوستیابی میلیونرها
231
00:12:33,360 --> 00:12:36,180
و هر کدام از آن تاریخ ها
می تواند قاتل ما باشد
232
00:12:36,840 --> 00:12:38,988
این چیزی است
که بیلی باید به آن اشاره می کرد.
233
00:12:39,720 --> 00:12:41,380
من میرم
234
00:12:47,360 --> 00:12:50,360
- این گران به نظر می رسد.
- اوه، لطفا.
235
00:12:51,000 --> 00:12:54,496
مالک استنباط کرد
که خودم تو خونه درست میکنم
236
00:12:54,520 --> 00:12:58,976
صحبت از، شما در حال استفاده از
حساب Prospero Coral؟
237
00:12:59,000 --> 00:13:02,828
خوب، پس Doggy Cam روی لپ تاپ بود،
238
00:13:02,852 --> 00:13:05,656
که بدیهی است به آن نیاز دارم.
239
00:13:05,680 --> 00:13:07,988
و بعد همه اینها
اعلان ها مدام پینگ می کردند،
240
00:13:08,012 --> 00:13:10,576
مطابقت دادن او با
این همه میلیونر داغ
241
00:13:10,600 --> 00:13:12,548
منظورم این است که یک دختر چه کاری باید انجام دهد، درست است؟
242
00:13:13,960 --> 00:13:18,336
- من فقط مثل یک استیک رایگان احساس کردم.
- یا چهار.
243
00:13:18,360 --> 00:13:20,223
ثبت نام با Prospero چقدر است؟
244
00:13:20,247 --> 00:13:21,376
هزاران.
245
00:13:21,400 --> 00:13:23,220
چرا، به فکر پیوستن هستید؟
246
00:13:24,246 --> 00:13:26,062
نه من.
247
00:13:26,280 --> 00:13:28,776
من نیازی به عضویت در سرویس دوستیابی ندارم.
248
00:13:28,800 --> 00:13:31,896
خوب، اگر می خواهید انجام دهید
برای مصاحبه با قاتلان احتمالی
249
00:13:31,920 --> 00:13:34,265
اوه،
و آنها مربیگری یک روزه را ارائه می دهند.
250
00:13:35,640 --> 00:13:36,697
همه چیز خوب است، خانم ها؟
251
00:13:36,721 --> 00:13:37,936
- بله.
- نه
252
00:13:37,960 --> 00:13:39,256
پس طبق معمول تجارت کنید.
253
00:13:39,280 --> 00:13:41,096
- قهوه؟
- دو
254
00:13:41,120 --> 00:13:45,096
اوه ... شما نیاز به دو موجود دارید
اعضا برای احراز هویت شما
255
00:13:45,120 --> 00:13:47,416
باشه، استفاده میکنم
نمایه مرجانی برای یک.
256
00:13:47,440 --> 00:13:49,296
فقط جادوی مدیسون خود را انجام دهید
از سوی دیگر
257
00:13:49,320 --> 00:13:54,216
اما ابتدا مقداری خرید ویترینی
برای آقای الکسا کرو بعدی.
258
00:13:54,240 --> 00:13:55,576
اینجا
259
00:13:55,600 --> 00:13:57,696
میلیونر که چاقو در دست دارد.
260
00:13:57,720 --> 00:13:59,176
میلیونر که ماهی در دست دارد.
261
00:13:59,200 --> 00:14:00,616
میلیونر که یک ماهی و یک چاقو در دست دارد.
262
00:14:00,640 --> 00:14:02,000
این بچه ها چه کار می کنند؟
263
00:14:02,024 --> 00:14:04,216
- درست کردن سوشی
- اوه
264
00:14:04,240 --> 00:14:05,620
اوه
265
00:14:06,040 --> 00:14:09,136
اوم، مدیر عامل، سهام خصوصی.
266
00:14:09,160 --> 00:14:13,896
علایق شامل دلتنگی است
قایق بادبانی فوق العاده من، هلیسکی در کوئینستون
267
00:14:13,920 --> 00:14:16,216
و خوردن و غذا خوردن
خانم های زیبا.
268
00:14:16,240 --> 00:14:18,220
خوب، او مانند یک دیک به نظر می رسد.
269
00:14:24,720 --> 00:14:26,576
من او را خواهم کشت.
270
00:14:26,600 --> 00:14:29,496
بیا جرم نیست
به دنبال عشق بودن
271
00:14:29,520 --> 00:14:32,136
اوه، تو نیستی
شما به دنبال زنان ثروتمند هستید.
272
00:14:32,160 --> 00:14:33,896
خب، این نوع زنانی هستند که من دوستشان دارم.
273
00:14:33,920 --> 00:14:35,628
بنابراین، چگونه به Prospero رسیدید؟
274
00:14:35,652 --> 00:14:38,496
باید میلیونر باشی
توسط میلیونرهای دیگر تأیید شده است.
275
00:14:38,520 --> 00:14:40,331
آره، اما 90 درصد زن هستند، اینطور نیست؟
276
00:14:40,355 --> 00:14:42,096
بنابراین آنها کار را آسان می کنند
برای پیوستن مردان
277
00:14:42,120 --> 00:14:44,816
- اوه!
- صبر کن، ما باید ارزش خالص خود را ثابت کنیم
278
00:14:44,840 --> 00:14:47,531
و هر قدیمی
کلاهبردار کلاهبردار مثل او می تواند بپرد؟
279
00:14:47,555 --> 00:14:49,216
اوه، این دردناک است.
280
00:14:49,240 --> 00:14:50,660
آیا می توانید الکسا را احراز هویت کنید؟
281
00:14:50,684 --> 00:14:53,656
مقداری بگذار
بازخورد مثبت، بنابراین او قانونی به نظر می رسد.
282
00:14:53,680 --> 00:14:56,216
مام، این کمی اشتباه است
کل بسیاری از سطوح، innit؟
283
00:14:56,240 --> 00:14:57,413
برای یک مورد است.
284
00:14:57,437 --> 00:14:59,976
باشه،
پس چه کسی اکنون فریب می دهد؟
285
00:15:00,000 --> 00:15:04,096
این بیچاره ها به خوبی می آیند
ایمان به امید عاشق شدن...
286
00:15:04,120 --> 00:15:06,816
لطفا به امید سقوط
در رختخواب، نه عشق
287
00:15:06,840 --> 00:15:09,188
و کم کاری می کنند
می دانی که برای آن آنجا نیستی، نه؟
288
00:15:09,212 --> 00:15:10,880
شما این را نمی دانید.
289
00:15:12,040 --> 00:15:14,005
این را فقط یک بار از تو میپرسم، ویل.
290
00:15:14,029 --> 00:15:16,216
آیا از آن زنان ثروتمند فرار می کنید؟
291
00:15:16,240 --> 00:15:19,096
آه، اگر خواهر خودم
به من اعتقادی ندارد...
292
00:15:19,120 --> 00:15:21,120
وصیت نامه، رمز عبور
293
00:15:22,200 --> 00:15:24,456
باشه، خوب
294
00:15:24,480 --> 00:15:26,540
اما من در این مورد احساس خوبی ندارم.
295
00:15:32,120 --> 00:15:34,696
بیلی به Doggy Cam اشاره کرد.
آیا آن را بررسی کرده اید؟
296
00:15:34,720 --> 00:15:37,016
بله، مبتنی بر اشتراک
سیستم امنیتی
297
00:15:37,040 --> 00:15:39,936
که ضبط ها را نگه می دارد،
اما با رمز عبور محافظت می شود.
298
00:15:39,960 --> 00:15:41,508
تکه کیک برای شما
299
00:15:41,532 --> 00:15:43,496
این یک دوربین در داخل خانه کسی است،
الکسا.
300
00:15:43,520 --> 00:15:45,900
اگر یک تکه کیک بود،
هیچ کس از آن استفاده نمی کند
301
00:15:46,320 --> 00:15:47,500
آیا ایمیل خود را بررسی کرده اید؟
302
00:15:47,524 --> 00:15:49,616
این جدول زمانی شما برای امروز است.
303
00:15:49,640 --> 00:15:51,188
نگاه کن،
من ناهار را در روبن آماده کرده ام
304
00:15:51,212 --> 00:15:53,456
بنابراین در صورت نیاز یک محافظ دارید.
305
00:15:53,480 --> 00:15:55,165
بله، ببین، می دانم که نیازی نداری،
306
00:15:55,189 --> 00:15:57,856
اما من شما را نمی فرستم
به یک اتاق هتل با هر یک از این افراد،
307
00:15:57,880 --> 00:16:00,256
حتی اگر این چیزی است
دو نفر از آنها پیشنهاد کردند.
308
00:16:00,280 --> 00:16:03,136
به سمت روشن نگاه کنید.
ما قراردادی را بستیم که قرار ملاقات را شروع کنیم.
309
00:16:03,160 --> 00:16:04,268
ما نکردیم.
310
00:16:04,292 --> 00:16:07,700
آره گفتم وقتشه
ببینید چه کسی آنجا بود، و شما موافقت کردید.
311
00:16:08,040 --> 00:16:10,176
در دفاع از من،
من هرگز به یک کلمه شما گوش نمی دهم.
312
00:16:10,200 --> 00:16:13,576
و به هر حال، من فکر می کنم که می توانم انجام دهم
بهتر از قرار ملاقات با مظنونین قتل
313
00:16:13,600 --> 00:16:16,056
فقط ما با کس دیگری ملاقات نمی کنیم.
314
00:16:16,080 --> 00:16:18,214
و به هر حال،
همه این افراد با کورال ملاقات کردند،
315
00:16:18,238 --> 00:16:22,216
با نام مستعار بیلی،
حداقل یک بار، پس ادامه دهید، تغییر کنید.
316
00:16:23,760 --> 00:16:25,936
ما واقعاً باید شما را می گرفتیم
که مربیگری یک به یک تاریخ.
317
00:16:25,960 --> 00:16:27,588
من جذاب خواهم بود، قول می دهم.
318
00:16:27,612 --> 00:16:30,056
چی، بهش می خندی
شوخی های آنها حتی زمانی که خنده دار نیستند؟
319
00:16:30,080 --> 00:16:32,360
من از جعل چیزی امتناع می کنم.
320
00:16:37,760 --> 00:16:39,536
وای
321
00:16:39,560 --> 00:16:40,936
خوبه
322
00:16:40,960 --> 00:16:42,960
منظورم این است که روز خوبی برای آن است.
323
00:16:43,240 --> 00:16:44,496
آره
324
00:16:44,520 --> 00:16:46,520
جدول کنار پنجره خوب است؟
325
00:16:48,560 --> 00:16:50,100
خوب
326
00:16:52,640 --> 00:16:56,096
- داری از من جاسوسی می کنی؟
- انگار! این محله من است.
327
00:16:56,120 --> 00:16:58,136
-بهش بگو
-خب خوش اومدی.
328
00:16:58,160 --> 00:16:59,766
آره خب
من باید بیام اینجا، باشه؟
329
00:16:59,790 --> 00:17:01,580
قایق بادبانی فوق العاده در آنجا پارک شده است.
330
00:17:05,080 --> 00:17:06,576
- لنگر انداخته
- چی؟
331
00:17:06,600 --> 00:17:07,805
اگر قرار است یک دروغگوی چاق بزرگ باشی،
332
00:17:07,829 --> 00:17:10,936
حداقل اصطلاحات را دریافت کنید،
مانند، "شما سوپر قایق لنگر انداخته است"!
333
00:17:10,960 --> 00:17:13,164
- باشه لنگر انداخته است.
- تو بهتر از این هستی ویل.
334
00:17:13,188 --> 00:17:14,600
من واقعا نیستم.
335
00:17:14,920 --> 00:17:19,140
- الکسا، اولین قرار شما اینجاست.
- اولین قرار؟ چند نفر هستند؟
336
00:17:19,560 --> 00:17:20,776
متشکرم، روبن.
337
00:17:20,800 --> 00:17:22,656
باشه، روبن، آمریکانو من رو کنسل کن.
338
00:17:22,680 --> 00:17:25,056
من تریشل را به جایی می برم
کمی خصوصی تر
339
00:17:25,080 --> 00:17:27,160
- بدون توهین
- هیچ کدام گرفته نشده است.
340
00:17:30,440 --> 00:17:33,616
دختر خوش قیافه
هر چند به خارج از کشور نقل مکان کرد.
341
00:17:33,640 --> 00:17:35,420
آیا ما سه طرفه صحبت می کنیم؟
342
00:17:40,840 --> 00:17:42,420
متشکرم.
343
00:17:47,360 --> 00:17:48,660
کرک
344
00:17:51,680 --> 00:17:53,680
عجب
345
00:17:54,640 --> 00:17:57,536
خب تو خیلی خوش قیافه ای
برای نیاز به یک سرویس دوستیابی، الکسا.
346
00:17:57,560 --> 00:18:01,616
اوه خدایا من میتونم همینو در مورد تو بگم
347
00:18:01,640 --> 00:18:05,816
منصفانه اما امپراتوری اموال من
فقط خیلی وقتم رو میگیره
348
00:18:05,840 --> 00:18:08,708
سرمایه گذاری گریم استون،
شما در مورد ما شنیده اید، درست است؟
349
00:18:08,732 --> 00:18:09,976
آره، من اینطور فکر می کنم.
350
00:18:10,000 --> 00:18:13,896
ببینید، وقتی من زانویم را در همه دمیدم
محاکمه سیاه، من به اموال محوری.
351
00:18:17,609 --> 00:18:19,496
می دانی،
شاید دوست من در مورد شما شنیده باشد.
352
00:18:19,520 --> 00:18:23,140
او همچنین عضو Prospero است،
یک کورال بلتون او را می شناسید؟
353
00:18:23,880 --> 00:18:27,736
اوه، نه نه مرجان را نمی شناسم...
354
00:18:27,760 --> 00:18:31,136
آه، مرد من. اوه، یک بطری
گران ترین شامپاین شما
355
00:18:31,160 --> 00:18:33,576
- ممنون پسر بزرگ.
- همین الان بالا میاد
356
00:18:35,920 --> 00:18:37,920
الکسا، ایده
357
00:18:38,600 --> 00:18:41,296
چطور می شود که آن حباب را از بین ببریم، هوم؟
358
00:18:41,320 --> 00:18:42,486
به خانه شما؟
359
00:18:42,510 --> 00:18:44,061
داشتم فکر میکردم
بیشتر شبیه یک هتل پنج ستاره است.
360
00:18:46,440 --> 00:18:48,440
چرا، همسرت خانه است؟
361
00:18:49,600 --> 00:18:51,864
میدونی میره
در مورد سرمایه گذاری گریم استون
362
00:18:51,888 --> 00:18:53,776
متعلق به پدرشوهرت است
363
00:18:53,800 --> 00:18:55,776
و شما فقط آنجا کار می کنید
364
00:18:55,800 --> 00:18:58,700
وای وای وای این چیه؟
این نوعی تنظیم است؟
365
00:18:59,200 --> 00:19:00,737
شما با کورال دوست هستید.
البته که هست.
366
00:19:00,761 --> 00:19:02,580
فکر کردی نمیشناسیش
367
00:19:03,360 --> 00:19:06,656
میدونی چیه؟ شما دریافت خواهید کرد
امتیاز یک ستاره برای من
368
00:19:06,680 --> 00:19:08,420
متشکرم.
369
00:19:10,920 --> 00:19:13,860
- خوبی الکسا؟
- کرک قبلاً برای آن پول پرداخت کرده است؟
370
00:19:33,560 --> 00:19:35,505
- صبح
- تمام شب بیرون بودی؟
371
00:19:35,529 --> 00:19:37,540
خوب من دارم از گرسنگی میمیرم
372
00:19:38,920 --> 00:19:43,620
اوم، الکسا، تو وصل نشدی
با یک مظنون به قتل، آیا شما؟
373
00:19:43,960 --> 00:19:47,056
من یک بطری شامپاین رایگان به اشتراک گذاشتم
با روبن زمان را گم کردیم.
374
00:19:47,080 --> 00:19:48,420
اوه
375
00:19:48,880 --> 00:19:51,216
شرکت کننده شماره چهار، کرک ماکسول،
376
00:19:51,240 --> 00:19:56,620
متاهل، خلق و خوی محرک مو، نه
یکی از طرفداران کورال بلتون، با نام مستعار بیلی.
377
00:20:00,680 --> 00:20:03,496
من با کرک شام خوردم
یکی دو بار
378
00:20:03,520 --> 00:20:05,228
چیزی بیشتر از این؟
379
00:20:05,252 --> 00:20:08,616
دو بار به هتل رفتیم.
آیا می دانستید که او تقریباً یک سیاه پوست بود؟
380
00:20:08,640 --> 00:20:09,883
آیا می دانستید که او ازدواج کرده است؟
381
00:20:09,907 --> 00:20:12,096
ابتدا نه، اما یکبار که این کار را کردم، بیرون بودم.
382
00:20:12,120 --> 00:20:14,120
من خرابکاری نمیکنم
383
00:20:15,320 --> 00:20:16,740
او، اوم...
384
00:20:17,680 --> 00:20:19,100
روانی رفت
385
00:20:19,560 --> 00:20:21,100
او مرا تهدید به مرگ کرد.
386
00:20:22,280 --> 00:20:24,348
تو فکرش را نکردی
این را قبلاً برای ما ذکر کنید؟
387
00:20:24,372 --> 00:20:25,816
اوه من آن را مسدود کردم.
388
00:20:25,840 --> 00:20:27,840
او واقعا ترسناک بود.
389
00:20:29,120 --> 00:20:31,896
- او این را برای من فرستاد.
- میدونم کجا زندگی میکنی
390
00:20:31,920 --> 00:20:34,216
متاسفم
حتما باید بهت میگفتم
391
00:20:34,240 --> 00:20:36,068
هر انتقادی دیگری
جزئیاتی که می خواهید به اشتراک بگذارید؟
392
00:20:36,092 --> 00:20:38,576
اوه، کمی بد است.
393
00:20:38,600 --> 00:20:41,176
شاید خواسته باشم
یک بیت کوچک از پول خاموش.
394
00:20:41,200 --> 00:20:42,235
سعی کردی باج خواهی کنی؟
395
00:20:42,259 --> 00:20:45,896
من فمینیست خوبی بودم،
درس دادن به یک متقلب
396
00:20:45,920 --> 00:20:48,016
ممنون بیلی
شما بسیار مفید بوده اید.
397
00:20:48,040 --> 00:20:49,896
آیا می خواهید کرک را دستگیر کنید؟
398
00:20:49,920 --> 00:20:52,380
من بیشتر شبیه یک قرار دوم فکر می کنم.
399
00:21:06,120 --> 00:21:07,058
اوه، سلام.
400
00:21:07,082 --> 00:21:08,656
-میتونم کمکت کنم؟
- بله.
401
00:21:08,680 --> 00:21:10,923
-کرک ماکسول اینجاست لطفا؟
- و تو هستی؟
402
00:21:10,947 --> 00:21:12,096
الکسا کرو.
403
00:21:12,120 --> 00:21:14,120
کرک! منو یادت میاد؟
404
00:21:14,760 --> 00:21:17,576
ببخشید شوهر من رو از کجا میشناسی؟
405
00:21:17,600 --> 00:21:19,300
چگونه همدیگر را بشناسیم؟
406
00:21:19,800 --> 00:21:23,656
الکسا... سرمایه گذار جدید ما است عزیزم.
407
00:21:23,680 --> 00:21:26,336
این چیزی نیست که در پروفایل من نوشته شده است.
408
00:21:26,360 --> 00:21:28,576
من برای یک جلسه دیر می دویدم.
409
00:21:28,600 --> 00:21:29,940
تو برو
410
00:21:30,360 --> 00:21:32,360
دوستت دارم موفق باشید.
411
00:21:37,400 --> 00:21:38,976
- سلام.
- هوم؟
412
00:21:39,000 --> 00:21:40,548
لعنتی اینجا چیکار میکنی؟
413
00:21:40,572 --> 00:21:43,696
اگر اسلون اصلاً چیزی بفهمد،
زندگی من تمام شده است
414
00:21:43,720 --> 00:21:45,896
خوب، شما باید متوقف شوید
خیانت کردن به او، پس
415
00:21:45,920 --> 00:21:48,776
من در حال تحقیق در مورد قتل کورال بلتون هستم.
416
00:21:48,800 --> 00:21:50,816
قتل؟ آیا او سقوط نکرد
چند پله؟
417
00:21:50,840 --> 00:21:52,776
انگار او را هل داده اند.
418
00:21:52,800 --> 00:21:55,620
و شما فکر می کنید من این کار را کردم؟
فکر می کنی من کورال را کشتم؟
419
00:21:56,080 --> 00:21:58,760
فکر می کنم کردی و نکردی.
420
00:21:59,200 --> 00:22:01,776
حالا این کورال بلتون است.
421
00:22:01,800 --> 00:22:04,180
نه، اینطور نیست. من هرگز ندیده ام
این زن در زندگی من
422
00:22:04,560 --> 00:22:06,376
- این یکی چی؟
- آره اون اونه
423
00:22:06,400 --> 00:22:09,656
نه، این زن فقط تظاهر می کرد
کورال بلتون بودن
424
00:22:09,680 --> 00:22:11,868
و چه زمانی
او فهمید که شما ازدواج کرده اید،
425
00:22:11,892 --> 00:22:14,960
برایش تهدید فرستادی
برای ساکت نگه داشتنش پیام بده
426
00:22:17,960 --> 00:22:19,936
قضیه چیه کرک؟
427
00:22:19,960 --> 00:22:22,736
سبزه اشتباهی را هل دادی
پایین پله ها
428
00:22:22,760 --> 00:22:24,696
من با شما صحبت نمی کنم
بدون وکیل من
429
00:22:24,720 --> 00:22:28,456
خب معلومه همسرت هست
بهترین وکیل طلاق در اوکلند.
430
00:22:28,480 --> 00:22:30,480
برگردیم بهش زنگ بزنیم؟
431
00:22:30,840 --> 00:22:32,340
فکر میکنم...
432
00:22:32,840 --> 00:22:34,460
که تو...
433
00:22:35,160 --> 00:22:36,820
باید ترک کند.
434
00:22:44,760 --> 00:22:47,930
بنابراین، کرک قطعا هیچ کدام را ترک نخواهد کرد
بازخورد مثبت
435
00:22:47,954 --> 00:22:49,336
در پروفایل Prospero من
436
00:22:49,360 --> 00:22:52,416
آره فراموشش کن دقیقا چی
دیشب با روبن اتفاق افتاد؟
437
00:22:53,670 --> 00:22:55,936
اوه، این اسلون گریمستون ماکسول خواهد بود.
438
00:22:55,960 --> 00:22:58,120
شما احتمالا نمی توانید آن را بدانید.
439
00:23:04,120 --> 00:23:06,911
- اسلون گریمستون ماکسول.
- خوش اومدی
440
00:23:06,935 --> 00:23:09,268
آیا متوجه شدید که سرعتم را کم کردم
نور نارنجی
441
00:23:09,292 --> 00:23:10,376
پس منو از دست نمیدی؟
442
00:23:10,400 --> 00:23:12,616
اوه، درست است. او شما را دنبال کرد.
443
00:23:12,640 --> 00:23:14,409
آیا شما یک
رابطه با شوهرم؟
444
00:23:14,433 --> 00:23:17,496
نه، من نیستم.
445
00:23:17,520 --> 00:23:20,656
اما او در یک سرویس دوستیابی است
به نام پروسپرو.
446
00:23:20,680 --> 00:23:22,908
او را با زنی به نام تطبیق دادند
مرجان بلتون،
447
00:23:22,932 --> 00:23:26,376
که در شرایط مشکوکی جان باخت.
448
00:23:26,400 --> 00:23:28,148
کرک با این زن مرجانی خوابید؟
449
00:23:28,172 --> 00:23:29,456
خوب، او فکر می کند که انجام داده است،
450
00:23:29,480 --> 00:23:33,660
اما در واقع، این سگ واکر او بود
تظاهر به او بودن
451
00:23:35,120 --> 00:23:37,148
تو به من میگی
شوهر خیلی احمق است
452
00:23:37,172 --> 00:23:39,136
او حتی نمی تواند به درستی رابطه داشته باشد؟
453
00:23:39,160 --> 00:23:41,308
وقتی بیلی متوجه شد که کرک ازدواج کرده است،
454
00:23:41,332 --> 00:23:42,696
او درست انجام داد
چیز و آن را قطع کرد.
455
00:23:42,720 --> 00:23:46,176
و سپس او کار اشتباهی انجام داد
با تلاش برای باج گیری از او.
456
00:23:46,200 --> 00:23:50,136
هوم به همین دلیل پرسید
برای وام از اعتماد خانواده ام.
457
00:23:50,160 --> 00:23:52,028
کرک به حساب های من دسترسی ندارد.
458
00:23:52,052 --> 00:23:53,976
با پول نمی توان به او اعتماد کرد.
459
00:23:54,000 --> 00:23:55,900
یا هر چیز دیگری، به نظر می رسد.
460
00:23:57,080 --> 00:23:58,580
حالت خوبه؟
461
00:23:59,880 --> 00:24:02,696
من می خواهم کرک را جدا کنم
قطعه قطعه
462
00:24:02,720 --> 00:24:04,540
او هرگز نمی داند چه چیزی به او ضربه زده است.
463
00:24:05,840 --> 00:24:07,336
اسلون...
464
00:24:07,360 --> 00:24:11,136
آیا کرک قادر به قتل است؟
برای نجات ازدواجش؟
465
00:24:11,160 --> 00:24:13,340
منظور شما برای حفظ سبک زندگی اوست.
466
00:24:15,240 --> 00:24:19,520
معلومه که نمیدونم چیه
شوهر من توانایی دارد
467
00:24:23,972 --> 00:24:26,520
فکر کن اون
قبلاً می دانست که شوهرش خیانت می کند؟
468
00:24:27,520 --> 00:24:30,536
خوب، او باهوش است،
و او دقیقاً ظریف نبود.
469
00:24:30,560 --> 00:24:33,980
در هر صورت، به نظر می رسد که دارم
قرار سوم با سگ کثیف
470
00:24:41,560 --> 00:24:43,560
اوه، برو!
471
00:24:44,986 --> 00:24:47,866
آیا به اندازه کافی زندگی من را خراب نکردی؟
472
00:24:48,640 --> 00:24:52,220
بیلی داشت شما را سیاه نمایی می کرد،
و تو همه چیز برای از دست دادن داشتی
473
00:24:52,244 --> 00:24:53,736
این یک انگیزه جدی است، کرک.
474
00:24:53,760 --> 00:24:57,360
نه، من همه چیز را از دست داده ام،
با تشکر از شما
475
00:24:58,000 --> 00:25:00,856
داری تهدیدم میکنی
مثل تو بیلی؟
476
00:25:00,880 --> 00:25:04,788
منظورت کلاهبردار کوچولو هست
تظاهر به کسی که نیست؟
477
00:25:04,812 --> 00:25:06,616
ها؟ چه کسی 20 گرند از من گرفت؟
478
00:25:06,640 --> 00:25:08,686
- بهش پول دادی؟
- آره با وام
479
00:25:08,710 --> 00:25:10,576
از پدر اسلون،
که او اکنون به آن فراخوانده شده است.
480
00:25:10,600 --> 00:25:15,200
چگونه باید آن را پس بدهم
بدون شغل، ها؟ چطور؟!
481
00:25:15,560 --> 00:25:17,748
می دونی کرک، تو باختی
همه چیز
482
00:25:17,772 --> 00:25:20,136
تو هنوز آزادیت را داری
483
00:25:20,160 --> 00:25:22,856
اما اگر به حفاری های جدید نیاز دارید،
اصلاحات می تواند به شما کمک کند.
484
00:25:22,880 --> 00:25:25,188
پس کجا
شبی که کورال بلتون بودی؟
485
00:25:25,212 --> 00:25:28,060
از پله های خانه اش رانده شد؟
486
00:25:32,680 --> 00:25:35,456
- برج های لندری
- هتل پنج ستاره
487
00:25:35,480 --> 00:25:37,856
- هر کسی می تواند آن را تأیید کند؟
- نه
488
00:25:37,880 --> 00:25:39,948
من اسمش را نمی دانم
من او را در یک بار ملاقات کردم.
489
00:25:39,972 --> 00:25:41,340
پس نه.
490
00:25:42,080 --> 00:25:45,280
عکس داشتم ولی مجبور شدم پاکشون کنم
491
00:25:46,440 --> 00:25:49,900
اگر اسلون روزی بفهمد ...
هیچ راهی برای بازگرداندن آنها وجود ندارد.
492
00:25:51,040 --> 00:25:53,860
دوستی پیدا کردم که شاید بتواند
برای کمک به شما در آن
493
00:25:56,240 --> 00:25:57,380
دیوانه ها؟
494
00:25:58,240 --> 00:26:00,440
من یک برنامه سرگرم کننده برای شما دارم.
495
00:26:01,400 --> 00:26:03,856
کرک به من اجازه دسترسی به تلفنش را داده است،
به این معنی که ما داریم،
496
00:26:03,880 --> 00:26:05,656
الکسا!
497
00:26:05,680 --> 00:26:08,560
خیلی ممنون من خیلی ممنونم
498
00:26:08,960 --> 00:26:10,925
حالا که کرک می داند اشتباه کرده است
شخص،
499
00:26:10,949 --> 00:26:12,576
بیلی کمی ترسیده بود.
500
00:26:12,600 --> 00:26:14,508
بنابراین پدرو را در یک لانه شبانه روزی قرار دادم.
501
00:26:14,532 --> 00:26:16,656
و ما یک مهمان خانه داریم.
502
00:26:16,680 --> 00:26:18,201
خب، خوشحالم که اینجا هستی، بیلی.
503
00:26:18,225 --> 00:26:21,416
شما هرگز اشاره نکردید که 20 گرفتید
بزرگ از کرک
504
00:26:21,440 --> 00:26:23,520
اوه او واقعا پرداخت کرد؟
505
00:26:23,880 --> 00:26:26,936
من آن حساب را چک نمی کنم
چون هرگز پولی در آن نیست
506
00:26:26,960 --> 00:26:29,296
شاید او با تفکر کورال کشته است
او می تواند آن پول را پس بگیرد.
507
00:26:29,320 --> 00:26:31,096
او فکر می کند که او دارای حقایق است.
508
00:26:31,120 --> 00:26:33,536
- او می تواند این را ثابت کند؟
- تو میخوای
509
00:26:33,560 --> 00:26:38,216
عکس های حذف شده از
هتل لندری تاورز و... برو.
510
00:26:38,240 --> 00:26:42,240
- شما می توانید گوشی ها را هک کنید؟
- اوه، نه، ما نمی گوییم هک.
511
00:26:42,960 --> 00:26:44,580
هرگز نگو هک
512
00:26:48,520 --> 00:26:52,776
باشه ولی نه همه...
الکسا اعصابت پولاد است
513
00:26:52,800 --> 00:26:56,936
هنوز تمایلی به قتل ندارم
مظنون ماندن در خانه من
514
00:26:56,960 --> 00:27:00,296
مظنون؟ از کی؟
بیلی قربانی مورد نظر بود.
515
00:27:00,320 --> 00:27:02,740
یا همین است
او می خواهد ما فکر کنیم؟
516
00:27:03,200 --> 00:27:04,988
تنها چیزی که می بینم یک وب درهم است،
517
00:27:05,012 --> 00:27:08,180
و آن زن
بیرون وجود دارد در مرکز همه آن است.
518
00:27:16,960 --> 00:27:18,308
- سلام.
- سلام.
519
00:27:18,332 --> 00:27:19,656
شما نمی خواستید در محل خود ملاقات کنید؟
520
00:27:19,680 --> 00:27:23,096
اوه، مدیسون یک پتانسیل را دعوت کرده است
مظنون قتل برای خوابیدن
521
00:27:23,120 --> 00:27:26,176
بنابراین شما فکر می کنید این شخص بیلی است
آیا آنقدر که به نظر می رسد معصوم نیست؟
522
00:27:26,200 --> 00:27:29,496
من نمی توانم بفهمم که آیا
او واقعاً باهوش است یا واقعاً خنگ،
523
00:27:29,520 --> 00:27:33,460
اما ما در راه تایید هستیم
که کرک ماکسول دارای حقایق است.
524
00:27:34,360 --> 00:27:36,548
چرا سگ نشین باید مرجان را بکشد؟
525
00:27:36,572 --> 00:27:37,856
معنی ندارد.
526
00:27:37,880 --> 00:27:39,300
یک ثانیه صبر کن
527
00:27:39,880 --> 00:27:42,580
اوه، عالی این خواهد بود
عکس های کرک صبر کن
528
00:27:44,600 --> 00:27:46,376
باشه
529
00:27:46,400 --> 00:27:48,800
- صخره ی مغفرت.
- خوبه
530
00:27:50,000 --> 00:27:51,500
اوه
531
00:27:52,840 --> 00:27:54,939
مدیسون به Doggy Cam هک شد
فیلم
532
00:27:54,963 --> 00:27:56,576
من نمی دانستم که او می تواند این کار را انجام دهد.
533
00:27:56,600 --> 00:27:57,629
خوب، ما نمی گوییم هک.
534
00:27:57,653 --> 00:27:59,460
- اوه
-ببینم
535
00:28:02,720 --> 00:28:04,920
این مرجان با پای برهنه است.
536
00:28:06,120 --> 00:28:09,320
و ببین، این باید قاتل باشد.
537
00:28:11,080 --> 00:28:14,736
در دمپایی های فانتزی.
چی، قاتل زن بود؟
538
00:28:14,760 --> 00:28:17,708
اوه خدای من. همسر کرک؟
539
00:28:17,732 --> 00:28:19,736
اسلون قبلا
می دانست که کرک به او خیانت می کند،
540
00:28:19,760 --> 00:28:22,336
بنابراین او به مقابله با او رفت
و همه چیز گرم شد
541
00:28:22,360 --> 00:28:24,228
چرا شما دو نفر به او نگاه نمی کنید؟
542
00:28:24,252 --> 00:28:26,256
من دارم
ابتدا چند انتهای شل را به اینجا ببندید.
543
00:28:26,280 --> 00:28:27,503
"به او نگاه کن" به چه معناست؟
544
00:28:27,527 --> 00:28:29,976
ما مجبور نیستیم با او صحبت کنیم، نه؟
صدای او وحشتناک است.
545
00:28:30,000 --> 00:28:31,709
ما فقط
به اطراف نگاه کنید و ببینید چه چیزی می توانیم پیدا کنیم.
546
00:28:31,733 --> 00:28:32,896
اوه، من کتم را می گیرم.
547
00:28:32,920 --> 00:28:34,277
من باید قسمت را نگاه کنم، درست است؟
548
00:28:37,680 --> 00:28:39,856
در حالی که در آن هستید، از او عذرخواهی کنید.
549
00:28:39,880 --> 00:28:43,960
- واقعا؟
- فقط از روی کنجکاوی. نمیتونست صدمه ببینه
550
00:28:44,320 --> 00:28:45,700
خوب
551
00:28:48,000 --> 00:28:50,776
باورم نمیشه بتونی هک کنی
کد درب کسی مثل آن
552
00:28:50,800 --> 00:28:53,080
- We don't say hack.
- ببخشید
553
00:28:55,880 --> 00:28:58,380
چه کارهای سرگرم کننده دیگری می توانید انجام دهید؟
554
00:28:58,760 --> 00:29:02,420
سوالاتی مانند کجا بپرسید
شما شب قتل بودید؟
555
00:29:03,680 --> 00:29:06,136
شب قتل کجا بودی؟
556
00:29:06,160 --> 00:29:08,160
اوه، من؟
557
00:29:09,720 --> 00:29:12,336
من روی آن پدرو دوست داشتنی نشسته بودم.
558
00:29:12,360 --> 00:29:15,416
کلی عکس گرفتم آنها خواهند شد
همه تاریخ و زمان و این چیزها را دارند.
559
00:29:15,440 --> 00:29:16,536
عالیه
560
00:29:16,560 --> 00:29:20,220
اوه، ما اینجا هستیم. من میسازم
یک کپی از فایل های کامپیوتر
561
00:29:24,160 --> 00:29:27,240
چه چیزی را پنهان می کنی، بیلی براون؟
562
00:29:29,320 --> 00:29:31,320
- سلام!
- وای خدا
563
00:29:31,680 --> 00:29:33,456
آیا شما از طریق
چیزهای مدیسون، شما؟
564
00:29:33,480 --> 00:29:36,256
البته نه. من یه مهمون خونه دارم
565
00:29:36,280 --> 00:29:37,738
اوه شما هستید
مرور وسایل مهمان خانه شما
566
00:29:37,762 --> 00:29:40,100
به من یادآوری کن که هرگز با تو نمانم.
567
00:29:40,179 --> 00:29:42,179
تریشل چطوره؟
568
00:29:43,120 --> 00:29:48,600
او می خواهد 300 هزار در یک سرمایه گذاری کند
استارت آپ کوچکی که به او گفته ام.
569
00:29:52,160 --> 00:29:55,616
ببین، لکس، من امتحان کردم، باشه؟
570
00:29:55,640 --> 00:30:00,176
کار محوطه سازی، کار می کنم
تمام ساعت ها و کمرم بشکن
571
00:30:00,200 --> 00:30:03,580
- من مانده ام با 5c.
- به این میگن زندگی صادقانه.
572
00:30:05,760 --> 00:30:07,307
فکر کنم پسر پدرم هستم.
573
00:30:07,331 --> 00:30:08,656
- اوه، لطفا با این شروع نکنید.
- اوه، بیا.
574
00:30:08,680 --> 00:30:10,588
تنها دلیل اینکه شما در چه کاری خوب هستید
شما انجام می دهید
575
00:30:10,612 --> 00:30:12,496
به این دلیل است که شما قوانین را منحرف می کنید.
576
00:30:12,520 --> 00:30:14,656
باشه؟ شاید دلتنگی
چیزی است که من در آن خوب هستم
577
00:30:14,680 --> 00:30:18,140
تو پسر پدرت نیستی
تو برادر من هستی
578
00:30:20,960 --> 00:30:24,016
از کجا پیداش کردی؟
تفنگ از طریق چیزهای کسی؟
579
00:30:24,040 --> 00:30:25,997
خوب، حدس بزنید.
من فکر نمی کنم که او آن را داشته باشد.
580
00:30:26,021 --> 00:30:27,940
آره
581
00:30:30,498 --> 00:30:33,900
-چرا اومدی اینجا؟
- فقط برای گفتن سلام.
582
00:30:35,760 --> 00:30:38,176
قبل از اینکه تصمیم بگیرید
تا دیگر هرگز با من صحبت نکند
583
00:30:38,200 --> 00:30:41,140
نه تو اومدی اینجا
بنابراین من می توانم شما را از آن صحبت کنم.
584
00:30:44,120 --> 00:30:45,660
مم
585
00:30:57,160 --> 00:31:00,540
من تقویم اسلون را بررسی می کنم
برای شب قتل
586
00:31:02,040 --> 00:31:04,320
بنابراین او در ورزشگاه شرلی بود.
587
00:31:06,720 --> 00:31:08,260
بیلی؟
588
00:31:09,120 --> 00:31:10,660
سلام؟
589
00:31:31,720 --> 00:31:33,216
- مدیسون
- اوه
590
00:31:33,240 --> 00:31:36,120
اوه گم شدم این خانه بزرگ است.
591
00:31:37,080 --> 00:31:39,656
- او یک کمد لباس دارد.
- کمکم کن اینجا
592
00:31:39,680 --> 00:31:42,056
خوب، ما به دنبال چه هستیم؟
593
00:31:44,080 --> 00:31:46,080
اینها الهی هستند.
594
00:31:46,720 --> 00:31:49,576
- آیا می توانم آنها را امتحان کنم؟
- قطعا نه.
595
00:31:49,600 --> 00:31:51,600
اوه من...
596
00:31:52,940 --> 00:31:54,476
اینها را بشناسید؟
597
00:31:54,600 --> 00:31:57,080
- اوه خدای من. داگی بادامک.
- مم-هم
598
00:32:07,080 --> 00:32:08,740
چ،؟
599
00:32:31,480 --> 00:32:33,656
بیلی، بیلی، بیلی.
600
00:32:33,680 --> 00:32:36,400
آه، تو خیلی مرده ای!
601
00:32:36,800 --> 00:32:39,856
بازی اسکواش. آره درسته!
602
00:32:44,080 --> 00:32:47,880
"دوباره دیر کار می کنم"، آرس من! اوه
603
00:32:52,560 --> 00:32:55,440
بیایید ببینیم که در حال حاضر هزینه ترمه را دارید.
604
00:33:00,880 --> 00:33:02,856
الکسا؟
605
00:33:02,880 --> 00:33:05,136
- بله؟
- یه چیزی پیدا کردیم
606
00:33:05,160 --> 00:33:07,160
- مم؟
- اسلون این کار را کرد.
607
00:33:07,760 --> 00:33:10,856
دمپایی Doggy Cam مخفی شد
پشت کمد لباسش
608
00:33:10,880 --> 00:33:12,536
به علاوه، زمانی که ما آنجا بودیم، او به خانه آمد.
609
00:33:12,560 --> 00:33:15,496
و تمام لباس های کرک را برید
با این چاقوی عظیم
610
00:33:15,520 --> 00:33:18,416
بله، و همه آنها را بیرون بردم
و آتش به پا کرد.
611
00:33:18,440 --> 00:33:20,416
کار شگفت انگیز.
612
00:33:20,440 --> 00:33:22,296
حرفه جدید من،
613
00:33:22,320 --> 00:33:24,096
دختر کارآگاه!
614
00:33:24,120 --> 00:33:26,120
یا فقط کارآگاه!
615
00:33:27,280 --> 00:33:28,980
چی؟
616
00:33:31,440 --> 00:33:34,176
بیلی هرگز کلید خانه کورال را پس نداد.
617
00:33:34,200 --> 00:33:36,250
خب حتما فراموش کرده
618
00:33:36,274 --> 00:33:38,376
یعنی،
او قابل اعتمادترین نیست، او را برکت بده.
619
00:33:38,400 --> 00:33:41,180
و شما دوتا با هم بودید
تمام مدت در اسلون؟
620
00:33:41,560 --> 00:33:44,656
الکسا، من حقایق اسلون را بررسی کردم،
ورزشگاه شرلی
621
00:33:44,680 --> 00:33:48,136
و حدس بزن
هیچ جا آنلاین نمیتونم پیداش کنم
622
00:33:48,160 --> 00:33:52,380
- ورزشگاه شرلی وجود ندارد؟
- پرونده بسته شد، فکر نمی کنی؟
623
00:34:01,520 --> 00:34:05,096
البته اسلون نمی دانست
داشتم تقلب میکردم من مراقب بودم.
624
00:34:05,120 --> 00:34:06,350
از شکستن آن برای تو متنفرم،
625
00:34:06,374 --> 00:34:10,100
اما من و بیلی هر دو پیدا کردیم
تو خیلی زود ازدواج کردی
626
00:34:10,640 --> 00:34:13,948
آیا او می تواند
فهمیدی که بیلی، کورال، کجا زندگی می کرد؟
627
00:34:14,860 --> 00:34:16,040
من حدس می زنم.
628
00:34:16,480 --> 00:34:20,056
و اسلون به ورزشگاه شرلی می رود
هر چهارشنبه
629
00:34:20,080 --> 00:34:23,656
اوه بله، گاهی... دو بار در هفته.
630
00:34:23,680 --> 00:34:25,760
آیا او هرگز دیر می ماند؟
631
00:34:26,680 --> 00:34:27,980
آره
632
00:34:38,680 --> 00:34:40,748
اوه، هی آیا به باشگاه می روی،
ورزشگاه شرلی؟
633
00:34:40,772 --> 00:34:42,816
اونی که وجود نداره؟
634
00:34:44,480 --> 00:34:45,988
آتش سوزی داشتی؟
635
00:34:46,012 --> 00:34:50,576
اخیرا لحظه ای داشتم،
اما الان حالم خیلی بهتر است
636
00:34:50,600 --> 00:34:52,948
میدونم که شوهرت رو میشناختی
تقلب می کرد
637
00:34:52,972 --> 00:34:54,696
بدون نظر.
638
00:34:54,720 --> 00:34:58,860
آیا شما به طور تصادفی کورال را کشتید؟
بلتون فکر می کند بیلی است؟
639
00:35:01,160 --> 00:35:03,500
هر چهارشنبه کجا میری؟
640
00:35:10,320 --> 00:35:12,520
با من بیا و بفهم.
641
00:35:29,080 --> 00:35:30,620
بعد از تو
642
00:35:45,360 --> 00:35:48,440
- این کجاست؟
- دوستش خواهی داشت
643
00:35:50,400 --> 00:35:52,800
- هی شرلی.
- سلام عشق
644
00:35:53,160 --> 00:35:54,860
ورزشگاه شرلی
645
00:36:12,040 --> 00:36:14,040
آیا آن لباس الکسا است؟
646
00:36:14,440 --> 00:36:18,060
به نظر می رسد چودر من را زیاد دوست ندارد.
647
00:36:18,520 --> 00:36:21,420
خودم را در عطر او می پوشانم.
648
00:36:22,280 --> 00:36:23,820
این یک ترفند حیوان خانگی نشستن است.
649
00:36:25,000 --> 00:36:26,700
برای ناهار بریم بیرون؟
650
00:36:27,080 --> 00:36:28,460
مطمئنا
651
00:36:29,360 --> 00:36:31,360
اوه شرلی...
652
00:36:31,720 --> 00:36:33,420
من خدمت شما را دوست دارم
653
00:36:34,760 --> 00:36:38,616
هی، اوه، می توانم از شما بخواهم که نگاه کنید
چیزی هست لطفا؟
654
00:36:38,640 --> 00:36:42,180
چهارشنبه سیزدهم، حدود ساعت 20:30.
655
00:36:42,800 --> 00:36:45,980
- اسلون اینجا بود؟
- من هر چهارشنبه شب اینجا هستم.
656
00:36:47,400 --> 00:36:48,856
بله، شما هستید.
657
00:36:48,880 --> 00:36:52,096
بنابراین، الکسا، اگر پلیس هستید،
آیا می توانم یک رخنه را گزارش کنم؟
658
00:36:52,120 --> 00:36:55,136
- من پلیس نیستم. چیزی گرفته شده؟
- نه
659
00:36:55,160 --> 00:36:57,340
هر چند چیزی پشت سر گذاشته شد.
660
00:37:00,680 --> 00:37:04,148
اوه خدای من. من یک کنسرت خانه نشسته جدید گرفتم
برای ماه آینده
661
00:37:04,172 --> 00:37:06,460
شما باید بیایید و بازدید کنید.
662
00:37:08,040 --> 00:37:10,468
سلام، آیا شما آن عکس ها را ارسال کردید؟
663
00:37:10,492 --> 00:37:12,376
شبی که کورال مرد کجا بودی؟
664
00:37:12,400 --> 00:37:14,800
اوه یادم رفت الان انجامش میدم
665
00:37:17,920 --> 00:37:21,256
وای خدای من خیلی متاسفم من اینطور هستم
متاسفم یکی دیگه برات میگیرم
666
00:37:21,280 --> 00:37:22,576
- خیلی متاسفم
- نه، نه، خوب است.
667
00:37:22,600 --> 00:37:24,540
من فقط زیر دست خشک کن خشک می کنم.
668
00:37:31,160 --> 00:37:32,660
کفش.
669
00:37:33,160 --> 00:37:35,096
- اوه!
- اوه ببخشید نمیخواستم بترسونمت
670
00:37:35,120 --> 00:37:37,336
نه، این اشکالی ندارد. اوم...
671
00:37:37,360 --> 00:37:39,096
من با تریشل ملاقات می کنم.
672
00:37:39,120 --> 00:37:41,776
- اون مهمون خونه شما بود؟
- آره، بیلی براون.
673
00:37:41,800 --> 00:37:45,056
جز بر این اساس،
او در واقع بتی اسنودن است. من...
674
00:37:45,080 --> 00:37:47,896
- من از آن متنفرم وقتی الکسا حق دارد.
- آره منم همینطور
675
00:37:47,920 --> 00:37:50,388
حالا باید بهش زنگ بزنم و بذارمش
بگو، "اوه، من به شما گفتم."
676
00:37:50,412 --> 00:37:52,256
مدیسون، اوم...
677
00:37:52,280 --> 00:37:54,760
بتی، بیلی، همین الان بلند شد.
678
00:37:56,480 --> 00:37:59,880
بدون گوشیش این بد میشه
679
00:38:02,033 --> 00:38:03,700
بیلی؟
680
00:38:16,880 --> 00:38:18,880
سلام؟
681
00:38:21,760 --> 00:38:23,188
چه اشکالی دارد؟
682
00:38:23,212 --> 00:38:26,560
بیلی رفته است و چاودر را گرفته است.
683
00:38:48,880 --> 00:38:50,220
چادر؟
684
00:38:53,520 --> 00:38:55,470
فقط گربه ام را با احتیاط به من بده.
685
00:38:55,494 --> 00:38:57,896
عقب بمون، الکسا. تو منو نمیشناسی
686
00:38:57,920 --> 00:39:00,535
من می دانم که شما یک نفر را به قتل رساندید
برای نجات پوست خود
687
00:39:01,520 --> 00:39:04,455
میدونم از شغلت استفاده کردی
برای دسترسی به خانه های افراد ثروتمند
688
00:39:04,479 --> 00:39:06,256
و به زندگی آنها کمک کنید.
689
00:39:06,280 --> 00:39:09,736
منظورم این است که مراقب باشید زیاد دور نشوید،
گرفتار نشدن، درسته؟
690
00:39:09,760 --> 00:39:11,268
شرط می بندم نمی توانستی شانس خود را باور کنی
691
00:39:11,292 --> 00:39:13,696
زمانی که شما
به سرویس دوستیابی Coral دسترسی پیدا کرد،
692
00:39:13,720 --> 00:39:16,816
همه آن میلیونرهای تنها
برای بهره بردن از
693
00:39:16,840 --> 00:39:18,511
و عکس پروفایل کورال
694
00:39:18,535 --> 00:39:21,056
فقط بود
آنقدر هنری است که با شما اشتباه گرفته شود.
695
00:39:21,080 --> 00:39:22,740
پس چی؟
696
00:39:22,960 --> 00:39:26,176
من به چند بازنده ثروتمند هدیه دادم.
این از من یک قاتل نمی سازد.
697
00:39:26,200 --> 00:39:28,096
اما بعد با کرک قرار گذاشتی.
698
00:39:28,120 --> 00:39:31,816
آره تو باهاش قاطی کردی
مرد متاهل اشتباهی، نه؟
699
00:39:31,840 --> 00:39:35,736
می بینید، او هر کاری می کند تا نگه دارد
نگه داشتن پول همسرش
700
00:39:35,760 --> 00:39:38,760
پس 20 گرون بهت داد تا دهنت رو ببنده.
701
00:39:39,080 --> 00:39:41,868
جز اینکه برای بیشتر و بیشتر برگشتی
سعی کرد او را بفشارد،
702
00:39:41,892 --> 00:39:44,216
و این زمانی بود که کرک بداخلاق شد.
703
00:39:44,240 --> 00:39:46,696
و وقتی تهدیدت کرد
واقعا احساس ترس کردی
704
00:39:46,720 --> 00:39:48,310
نمیدونستی چیکار کنی...
705
00:39:48,334 --> 00:39:51,380
تا داگ
ظاهر شد و او شما را با مرجان اشتباه گرفت.
706
00:39:51,760 --> 00:39:55,820
خب پس میدونستی می دانستی
چگونه کرک را از پشت خود برداریم
707
00:39:56,680 --> 00:39:58,656
شما هنوز کلید کورال را داشتید.
708
00:39:58,680 --> 00:40:00,468
خودت را به خانه او راه دادی،
709
00:40:00,492 --> 00:40:03,616
و تو او را از پله ها پایین انداختی،
آن را مانند یک تصادف جلوه می دهد.
710
00:40:03,640 --> 00:40:08,696
- مزخرف! من از کورال خوشم اومد
- اما تو زنده بودن را بهتر دوست داشتی.
711
00:40:08,720 --> 00:40:10,696
پس از او استفاده کردی
712
00:40:10,720 --> 00:40:15,120
تو از او برای متوقف کردن تهدیدات استفاده کردی،
زندگی در ترس را متوقف کنید
713
00:40:15,840 --> 00:40:18,296
و کار کرد. آزار و اذیت متوقف شد.
714
00:40:18,320 --> 00:40:20,558
کرک این فکر را کرد
زنی که از او سیاه نمایی می کرد
715
00:40:20,582 --> 00:40:22,256
از چند پله افتاد و مرد.
716
00:40:22,280 --> 00:40:24,480
اسلون این کار را کرد. او این کار را کرد!
717
00:40:24,920 --> 00:40:27,776
پس چرا نمیری
بعد از او سخت است، ها؟
718
00:40:27,800 --> 00:40:31,380
چون دمپایی هایت را کاشته ای
در کمد لباس او
719
00:40:34,680 --> 00:40:36,460
تلاش خوب من آن را به شما می دهم.
720
00:40:37,400 --> 00:40:39,816
میدونی چجوریه
فقیر بزرگ شدن الکسا؟
721
00:40:39,840 --> 00:40:42,005
بله، من. و همینطور کورال.
722
00:40:42,029 --> 00:40:45,016
او یک پرورش دهنده بود
بچه ای که کسب و کارش را از صفر ساخته است،
723
00:40:45,040 --> 00:40:47,217
و تو می آیی و فقط آن را می گیری،
724
00:40:47,241 --> 00:40:48,798
نه! گفتم برگرد
725
00:40:48,822 --> 00:40:50,376
یا چودر آب می زند!
726
00:40:50,400 --> 00:40:51,616
- اون کیس رو بده!
- نه!
727
00:40:51,640 --> 00:40:54,296
- تو همین الان گربه ام را زمین گذاشتی.
- به دوستان پلیس خود زنگ بزنید
728
00:40:54,320 --> 00:40:57,456
و به آنها بگو که اسلون
کورال را از روی حسادت کشت.
729
00:40:57,480 --> 00:40:59,668
وقتی می دانم که در امانم،
چودر را پس خواهم داد،
730
00:40:59,692 --> 00:41:01,616
و بیلی براون خواهد رفت،
دیگر هرگز دیده نمی شود
731
00:41:01,640 --> 00:41:02,711
این اتفاق نمی افتد
732
00:41:02,735 --> 00:41:04,376
خب پس من
او را در اعماق اینجا پرتاب کن،
733
00:41:04,400 --> 00:41:06,456
و در حالی که شما در حال ماهیگیری او هستید،
من خواهم رفت.
734
00:41:06,480 --> 00:41:08,856
گربهام خیس میشود، پشیمان میشوی.
735
00:41:08,880 --> 00:41:10,488
هی، بچه گربه سلام.
736
00:41:10,512 --> 00:41:12,216
آیا می خواهید برای شنا بروید؟
737
00:41:20,880 --> 00:41:22,976
بیلی براون،
از استخر بیرون برو لطفا
738
00:41:23,000 --> 00:41:25,260
اوه بله؟ بیا داخل و منو بگیر پس
739
00:41:26,320 --> 00:41:29,028
یک نفر باید وارد شود و
او را بگیر کیف نه
740
00:41:30,680 --> 00:41:35,420
باشه پسر کوچولو بیا بریم
تو خونه، ها؟ مدیسون نگران خواهد شد.
741
00:41:46,280 --> 00:41:49,856
من واقعا متاسفم، الکسا.
من نباید به بیلی اعتماد می کردم.
742
00:41:49,880 --> 00:41:52,656
ببین وقتی خانواده ای داشته باشی
هنرمندان شیاد، شما یاد می گیرید که آنها را تشخیص دهید.
743
00:41:52,680 --> 00:41:55,360
- سلام!
- خالدار
744
00:41:55,720 --> 00:41:57,720
من شما را بیرون ملاقات خواهم کرد.
745
00:41:58,480 --> 00:41:59,816
- هی مرد
- سلام.
746
00:42:01,880 --> 00:42:03,776
- پس؟
- ها؟
747
00:42:03,800 --> 00:42:06,376
- اومدی خداحافظی کنی؟
- سلام؟
748
00:42:06,400 --> 00:42:08,096
آیا شما پول را می گیرید و می دوید؟
749
00:42:08,120 --> 00:42:11,456
نه، در واقع. زنگ زدم
همه چیز با تریشل خاموش است.
750
00:42:11,480 --> 00:42:14,420
بهش گفتم باید دنبالش بره
سایر سرمایه گذاری ها
751
00:42:15,080 --> 00:42:16,420
عالیه
752
00:42:16,840 --> 00:42:20,816
- و پروفایل Prospero خود را حذف کردید؟
- اوه، بیا، خواهر.
753
00:42:20,840 --> 00:42:22,300
داداش
754
00:42:22,720 --> 00:42:25,620
اوه، خوب. بسیار خوب. مرد!
755
00:42:26,120 --> 00:42:28,820
هرگز وجدان نداشتم
جالب نیست
756
00:42:29,120 --> 00:42:32,576
هی، مدیسون و من در مورد
برای بیرون رفتن و تفریح کردن
757
00:42:32,600 --> 00:42:34,108
می خواهید با هم تگ کنید؟
758
00:42:34,132 --> 00:42:36,896
آیا چیزی مانند مینی سالم است؟
گلف یا بولینگ تنپین؟
759
00:42:36,920 --> 00:42:39,856
- پاس سخت
- حتی نزدیک نیست.
760
00:43:02,880 --> 00:43:05,816
این متفاوت است
شب مسابقه ای که من تا به حال در آن بوده ام.
761
00:43:05,840 --> 00:43:07,976
مانند تمام لینکدین در یک اتاق.
762
00:43:08,000 --> 00:43:10,376
زیاد طول نکشید
سرگرمی و بازی در حال شروع است.
763
00:43:10,400 --> 00:43:12,736
رقابت چهار هیولا
برای پول و عشق
764
00:43:12,760 --> 00:43:14,616
شما می دانید که چه چیزی به نظر می رسد
به من، باکستر؟
765
00:43:14,640 --> 00:43:17,256
یک انگیزه بسیار محکم برای قتل.
766
00:43:17,280 --> 00:43:19,028
یادم رفت چقدر می تونی شدید باشی
767
00:43:19,052 --> 00:43:21,176
فقط زمانی که دلم می خواهد
کسی چیزی را از من پنهان می کند
768
00:43:21,200 --> 00:43:23,456
من را بیرون انداخته اند.
آنها فکر می کردند من دارم تقلب می کنم.
769
00:43:23,480 --> 00:43:25,496
منم که میپرسم
سوالات، الکسا
770
00:43:25,520 --> 00:43:27,936
او تنها کسی است که
من واقعاً تا به حال ترسیده ام
80845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.