All language subtitles for Maison de plaisir_480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,810 --> 00:00:21,930 Eh Mitsou, je rentre ! 2 00:01:03,920 --> 00:01:09,500 Merde ! Vite, Gérard ! Dépêchez -vous ! J 3 00:01:09,500 --> 00:01:17,780 'espère 4 00:01:17,780 --> 00:01:19,100 que vous n 'êtes pas blessée. 5 00:01:19,360 --> 00:01:20,360 Non, ça va. 6 00:01:20,380 --> 00:01:21,380 J 'ai eu peur. 7 00:01:22,060 --> 00:01:24,380 Vous êtes blessée. Vous avez mal à la jambe. 8 00:01:25,580 --> 00:01:26,580 Je n 'ai pas de souci. 9 00:01:42,420 --> 00:01:44,460 Ne vous laissez pas cette blessure. 10 00:01:44,900 --> 00:01:46,100 Je vais vous soigner. 11 00:01:46,380 --> 00:01:47,540 Comment vous appelez -vous? 12 00:02:04,750 --> 00:02:05,750 Non, ce n 'est rien. 13 00:02:06,390 --> 00:02:09,690 Tu allais au cours tout à l 'heure ? Non, je me promenais. 14 00:02:12,950 --> 00:02:14,770 Excuse -moi un instant, mais il faut que je me change. 15 00:02:19,410 --> 00:02:24,090 Qu 'est -ce qu 'il y a ? Allons, allons. 16 00:02:24,330 --> 00:02:25,530 Là -bas ? Ne pleure pas. 17 00:03:27,690 --> 00:03:28,850 Excuse -moi, je vais répondre. 18 00:03:35,170 --> 00:03:38,650 Vous revenez ? Juste une minute. 19 00:03:59,120 --> 00:04:00,120 Oui, je viens de rentrer. 20 00:04:00,520 --> 00:04:03,760 Ah bon, le nouveau est là ? Faites ce qu 'il faut, j 'arrive. 21 00:04:07,160 --> 00:04:10,880 Bon, ma petite chérie, il faut que je parte. Qu 'est -ce que tu vas faire ? Je 22 00:04:10,880 --> 00:04:11,880 veux rester. 23 00:04:12,220 --> 00:04:15,340 Je veux bien, mais ta maman... Bon, je lui téléphonerai. 24 00:04:15,880 --> 00:04:17,100 Je n 'ai pas envie de rentrer. 25 00:04:17,440 --> 00:04:18,500 D 'accord, reste. 26 00:04:19,040 --> 00:04:20,120 On verra ce qu 'on peut faire. 27 00:04:20,600 --> 00:04:21,600 Sois sage, hein. 28 00:04:21,839 --> 00:04:23,420 Je vais m 'habiller. A tout à l 'heure. 29 00:04:33,420 --> 00:04:34,420 Bonjour les hommes. 30 00:04:34,500 --> 00:04:35,500 Eva. 31 00:04:43,540 --> 00:04:45,760 Tiens, aujourd 'hui elle a l 'air en forme la mère Eva. 32 00:04:46,440 --> 00:04:47,580 Il y a du nouveau dans l 'air. 33 00:04:48,760 --> 00:04:50,060 Elle est bien comme si c 'était bonne femme. 34 00:04:51,560 --> 00:04:53,300 Dès qu 'il s 'agit de Radala, enfin. 35 00:04:56,160 --> 00:04:57,620 Elle a l 'air en forme. 36 00:05:03,370 --> 00:05:04,990 Ça va ? Ça va. 37 00:05:10,170 --> 00:05:11,170 Salut. Salut. 38 00:05:12,870 --> 00:05:15,210 C 'est la forme des grands jours ? Ça roule. 39 00:05:42,220 --> 00:05:43,220 Ne mangez pas. 40 00:05:43,960 --> 00:05:47,800 Vous êtes superbe. Mitsu, votre nouvelle coiffure est remarquable. 41 00:05:48,700 --> 00:05:53,100 Qui est ce beau jeune homme ? C 'est le nouveau. Je l 'essaye. Il est vraiment 42 00:05:53,100 --> 00:05:55,560 super. Ah, c 'est bon voir ça. 43 00:07:30,680 --> 00:07:33,620 C 'est bon. 44 00:07:51,120 --> 00:07:52,120 Oh, oui. 45 00:08:21,130 --> 00:08:22,430 si je restais dans des chats comme ça. 46 00:10:55,340 --> 00:10:58,600 Qu 'est -ce que je me sens ? Regardez. 47 00:10:59,800 --> 00:11:02,240 Heureuse. Heureuse, c 'est bon. 48 00:11:06,200 --> 00:11:09,260 Alors, s 'il vous plaît. 49 00:11:10,160 --> 00:11:11,800 Je suis engagé. 50 00:11:13,900 --> 00:11:16,760 Oh oui, bravo, vous êtes engagé. 51 00:11:17,220 --> 00:11:18,740 Oh oui. 52 00:11:25,520 --> 00:11:26,520 Je suis chez Eva. 53 00:11:27,020 --> 00:11:28,020 Non, tu la connais pas. 54 00:11:29,240 --> 00:11:31,080 Ecoute, maman, cesse de me prendre pour une petite fille. 55 00:11:32,440 --> 00:11:34,300 Après ce que tu m 'as fait, jamais je ne reviendrai. 56 00:11:34,520 --> 00:11:39,080 Eva ! Eva ! Où es -tu ? Oh, pardon. 57 00:11:39,360 --> 00:11:41,300 Je suis une amie d 'Eva. 58 00:11:42,220 --> 00:11:43,220 Ah. 59 00:11:43,320 --> 00:11:45,860 Je ne savais pas qu 'elle avait une petite amie aussi mignonne. 60 00:11:46,220 --> 00:11:48,220 Comment t 'appelles -tu ? Je m 'appelle Laura. 61 00:11:48,520 --> 00:11:50,120 Et vous ? Moi, c 'est Charlie. 62 00:11:51,200 --> 00:11:52,380 Tu sais que t 'es Mimi, toi ? 63 00:11:58,000 --> 00:12:04,400 Tu joues bien, hein ? Ça 64 00:12:04,400 --> 00:12:05,660 a été une belle chemise. 65 00:12:07,180 --> 00:12:09,180 C 'est vraiment formidable. 66 00:12:10,060 --> 00:12:11,160 Belle ratisserie. 67 00:12:16,420 --> 00:12:17,780 Vraiment, vraiment, tu es... 68 00:13:30,700 --> 00:13:32,900 Jeanne ? Oui ? 69 00:18:19,660 --> 00:18:20,660 Un petit footing. 70 00:18:21,420 --> 00:18:22,900 Je te présente Angelo. 71 00:18:23,180 --> 00:18:24,540 Salut. Bonjour. 72 00:18:25,760 --> 00:18:27,700 Du calme, Charlie, du calme. 73 00:18:28,560 --> 00:18:30,200 Ne gaspillez pas trop vos forces. 74 00:18:30,500 --> 00:18:31,500 Salut. 75 00:18:41,060 --> 00:18:41,700 Vous 76 00:18:41,700 --> 00:18:48,660 êtes Daniel. 77 00:18:49,179 --> 00:18:50,179 Oui, madame. 78 00:18:50,900 --> 00:18:51,859 Asseyez -vous. 79 00:18:51,860 --> 00:18:52,860 Merci. 80 00:18:54,480 --> 00:18:58,340 Voilà, j 'ai un problème assez délicat à vous exposer. 81 00:18:59,760 --> 00:19:00,760 Je vous écoute. 82 00:19:01,600 --> 00:19:05,420 C 'est qu 'il s 'agit de ma petite fille. Cela fait deux jours qu 'elle n 83 00:19:05,420 --> 00:19:06,379 pas rentrée. 84 00:19:06,380 --> 00:19:07,960 Je suis vraiment très inquiète. 85 00:19:08,280 --> 00:19:10,840 Oh, cela lui arrive parfois de faire de toutes petites fugues. 86 00:19:11,420 --> 00:19:13,100 Généralement, ça ne dure pas plus de 24 heures. 87 00:19:13,620 --> 00:19:15,080 Et je sais où elle va. 88 00:19:15,320 --> 00:19:18,100 Ah oui. Et où va -t -elle ? Chez son père. 89 00:19:18,830 --> 00:19:20,350 Oui, parce que nous sommes séparés. 90 00:19:21,970 --> 00:19:23,050 Mais cette fois, elle n 'y est pas. 91 00:19:23,890 --> 00:19:26,850 Je sais qu 'elle a dit... Elle m 'a parlé d 'une certaine Eva. 92 00:19:27,630 --> 00:19:30,150 C 'est tout ? C 'est plutôt mince comme indice. 93 00:19:31,130 --> 00:19:33,730 Et vous n 'avez pas d 'autres nouvelles ? Non. 94 00:19:35,330 --> 00:19:38,230 Mais qu 'est -ce qui vous fait penser qu 'elle ne va pas rentrer ? C 'est que... 95 00:19:38,230 --> 00:19:41,550 Eh bien, nous nous sommes disputés très fortement. 96 00:19:42,730 --> 00:19:46,370 C 'est tout ce que vous pouvez me dire ? Non, elle m 'a téléphoné une seconde 97 00:19:46,370 --> 00:19:48,250 fois. Mais ce qu 'elle m 'a dit, je n 'ose y croire. 98 00:19:51,340 --> 00:19:52,740 Il faut tout me dire si vous voulez que je vous aide. 99 00:19:53,580 --> 00:19:56,060 Eh bien, elle m 'a parlé d 'une maison d 'hommes qui serait comme des 100 00:19:56,060 --> 00:19:57,900 prostituées. Mais je n 'y crois pas. 101 00:19:58,780 --> 00:20:00,520 Moi, j 'ai peur qu 'elle soit dans une maison close. 102 00:20:01,580 --> 00:20:02,780 Vous savez, comme autrefois. 103 00:20:03,220 --> 00:20:05,200 Ce genre de maison existe bel et bien. 104 00:20:06,520 --> 00:20:09,860 Vous dites, Eva ? Je ne connais pas. 105 00:20:10,740 --> 00:20:11,740 Je vais enquêter. 106 00:20:11,760 --> 00:20:12,760 Ne vous inquiétez pas. 107 00:20:15,360 --> 00:20:16,760 Vous avez des photos ? Oui. 108 00:20:32,640 --> 00:20:34,320 Bien, je vais réfléchir à la question. 109 00:20:35,260 --> 00:20:39,260 J 'espère qu 'elle ne m 'a pas dit ça pour... Tenez -moi vite au courant, s 110 00:20:39,260 --> 00:20:40,680 vous plaît. Oui, je vous téléphonerai. 111 00:20:43,020 --> 00:20:46,420 Mais... Oui, bien sûr, tenez. 112 00:20:48,300 --> 00:20:49,279 Gardez confiance. 113 00:20:49,280 --> 00:20:50,980 Bon, au revoir, chère madame. A bientôt. 114 00:21:18,220 --> 00:21:19,079 Allô, salut. 115 00:21:19,080 --> 00:21:20,080 C 'est Dany. 116 00:21:20,520 --> 00:21:21,520 Ouais, ça va. 117 00:21:21,820 --> 00:21:23,340 Et toi, la matelas. 118 00:21:24,560 --> 00:21:26,520 Bon, c 'est pas tout ça, mec. 119 00:21:26,820 --> 00:21:28,020 J 'ai besoin d 'un tuyau. 120 00:21:28,500 --> 00:21:30,600 Non, mais plaisante pas, merde, écoute -moi. 121 00:21:30,840 --> 00:21:36,780 Bien. Est -ce que tu connais une certaine Eva ? Elle tient Bordel. 122 00:21:38,060 --> 00:21:39,420 Elle fait travailler les mecs. 123 00:21:40,480 --> 00:21:41,480 Ouais. 124 00:21:41,840 --> 00:21:45,480 Ouais. Ah, c 'est elle qui tient le Women's Club. 125 00:21:46,820 --> 00:21:47,820 Ah. 126 00:21:48,570 --> 00:21:49,570 Ah, t 'es super. 127 00:21:49,910 --> 00:21:50,910 Bon, je te remercie. 128 00:21:51,090 --> 00:21:52,090 Allez, salut mon pote. 129 00:22:05,210 --> 00:22:06,330 Allons, allons, mes dieux. 130 00:22:21,230 --> 00:22:22,230 Celui -là est plutôt bien. 131 00:22:32,770 --> 00:22:35,010 Bien celui -là, très bien. Je vous le recommande. 132 00:23:01,380 --> 00:23:03,280 C 'est vraiment merveilleux. 133 00:23:05,420 --> 00:23:06,480 Quel maître. 134 00:23:08,880 --> 00:23:09,920 C 'est bien. 135 00:23:14,900 --> 00:23:16,220 Voilà, les pauvres cheveux. 136 00:23:17,160 --> 00:23:18,660 Elle est remarquable. Un peu plus. 137 00:23:19,640 --> 00:23:21,500 Allez, votre musique. 138 00:23:22,580 --> 00:23:24,160 Allez, on prend. 139 00:23:25,300 --> 00:23:26,300 Ça y est. 140 00:23:39,380 --> 00:23:41,020 C 'est parti la nuit. 141 00:24:01,129 --> 00:24:02,230 Vas -y, vas -y. 142 00:24:02,710 --> 00:24:04,850 Vas -y, vas -y. 143 00:24:05,390 --> 00:24:06,910 Oh, oui, elle est mieux. 144 00:24:49,280 --> 00:24:51,920 Ça va, Charlie ? Oui, bien et toi ? 145 00:25:19,399 --> 00:25:21,800 Allez. Allez. 146 00:25:22,240 --> 00:25:23,240 Allez. 147 00:25:55,360 --> 00:25:57,420 Allez, allez. 148 00:26:00,520 --> 00:26:01,920 Allez, 149 00:26:13,700 --> 00:26:14,700 allez. 150 00:26:22,540 --> 00:26:23,540 Allez, maintenant. 151 00:26:24,180 --> 00:26:25,180 Piano. 152 00:26:27,820 --> 00:26:28,820 Allez. 153 00:26:30,220 --> 00:26:31,900 Au piano. 154 00:26:32,580 --> 00:26:34,400 Allez. Allez. 155 00:26:34,620 --> 00:26:35,800 Allez. Allez. 156 00:26:36,140 --> 00:26:37,380 Allez. Allez. Allez. Allez. 157 00:26:37,620 --> 00:26:38,620 Allez. 158 00:26:39,180 --> 00:26:40,620 Allez. Allez. Allez. Allez. Allez. Allez. 159 00:26:53,600 --> 00:27:00,320 Allez ! Allez ! Allez ! Allez ! 160 00:27:00,320 --> 00:27:07,040 Allez ! Allez ! 161 00:27:07,040 --> 00:27:08,940 Allez 162 00:27:08,940 --> 00:27:15,400 ! 163 00:27:17,610 --> 00:27:24,430 ... ... ... ... ... ... 164 00:28:22,450 --> 00:28:24,850 Monsieur ? Je voudrais voir mademoiselle Eva. 165 00:28:25,250 --> 00:28:29,810 Vous avez rendez -vous ? Et pourquoi ? Ce serait pour recevoir des soins. 166 00:28:31,429 --> 00:28:35,650 Mais vous vous trompez de maison. Ici, on ne soigne que les dames. Je regrette. 167 00:28:35,830 --> 00:28:38,430 Que se passe -t -il ? Monsieur s 'est trompé de club. 168 00:28:41,110 --> 00:28:44,790 Que vouliez -vous ? Je voulais vous proposer mes services. 169 00:28:56,730 --> 00:28:58,130 Quelle genre de services ? 170 00:29:01,709 --> 00:29:02,709 Déshabillez -vous. 171 00:29:03,890 --> 00:29:05,670 J 'enlève tout ? Oui, vous enlevez tout. 172 00:29:26,690 --> 00:29:27,690 Éteignez votre cigarette. 173 00:29:49,880 --> 00:29:50,880 Allez -y, Mitsu. 174 00:29:55,500 --> 00:29:56,500 Voyons voir. 175 00:30:32,600 --> 00:30:35,760 C 'est bon. 176 00:31:42,939 --> 00:31:45,120 Oui, oui, madame. Voilà, oui. 177 00:31:46,240 --> 00:31:47,240 Oui, 178 00:31:55,680 --> 00:31:56,680 bien. 179 00:32:07,600 --> 00:32:09,220 C 'est bon ? Ça va ? 180 00:32:38,459 --> 00:32:41,600 Je ne vous voyais plus. 181 00:32:42,920 --> 00:32:47,000 Je ne vous voyais plus. Je ne 182 00:32:47,000 --> 00:32:51,740 vous voyais 183 00:32:51,740 --> 00:32:55,100 plus. 184 00:33:10,570 --> 00:33:11,570 Au revoir. 185 00:34:00,970 --> 00:34:03,390 Ça fait combien de temps que tu es là, toi ? Depuis le début. On va fêter le 186 00:34:03,390 --> 00:34:04,390 premier anniversaire. 187 00:34:04,810 --> 00:34:08,030 C 'est génial, non, un bordel à hommes ? Oui. 188 00:34:09,090 --> 00:34:13,170 Oui, mais il n 'arrive pas que les clientes et dégouts spéciaux vouloient 189 00:34:13,170 --> 00:34:17,130 bonne femme ou une jeune fille. 190 00:34:18,210 --> 00:34:19,210 Non, non, non. 191 00:34:19,510 --> 00:34:21,190 Ce qu 'elles veulent, c 'est une bite. Voilà. 192 00:34:21,610 --> 00:34:26,230 Ah bon, une bite ? Ah bon, une bite ? Non. 193 00:34:46,819 --> 00:34:48,199 Non, non, ne tirez pas, je me rends. 194 00:34:48,900 --> 00:34:53,139 Qu 'est -ce que vous faites là ? Je... Ah, je vous cherchais. 195 00:34:54,440 --> 00:34:57,080 Pourquoi ? Pour vous voir, parce que je vous trouve vraiment formidable. 196 00:34:58,160 --> 00:35:00,360 Je sais, je sais. Bon, maintenant, vous remontez. 197 00:35:00,600 --> 00:35:01,600 C 'est privé. 198 00:35:01,900 --> 00:35:03,400 Ah, c 'est privé tout ça. 199 00:35:07,320 --> 00:35:13,980 Ça va, toi ? Je suis là. À nouveau. 200 00:35:17,160 --> 00:35:22,840 Pourquoi tu fais travailler les hommes ? Pourquoi pas ? Les hommes font bien 201 00:35:22,840 --> 00:35:23,779 travailler les femmes. 202 00:35:23,780 --> 00:35:25,620 Et puis tu sais, il y a beaucoup d 'insatisfaites. 203 00:35:27,380 --> 00:35:28,379 C 'est bizarre. 204 00:35:28,380 --> 00:35:30,660 Ça leur plaît d 'acheter l 'amour ? Moi, ça ne me plairait pas. 205 00:35:31,900 --> 00:35:33,040 C 'est parce que tu es jeune. 206 00:35:34,500 --> 00:35:35,760 Tu as téléphoné à ta mère. 207 00:35:37,360 --> 00:35:39,120 Oui, mais je n 'ai plus envie de la voir. 208 00:35:39,360 --> 00:35:42,220 Pourquoi ? Il faudra bien que tu rentres chez toi. 209 00:35:43,220 --> 00:35:44,620 Oh, parlons d 'autre chose. 210 00:36:04,200 --> 00:36:05,200 Oui. 211 00:39:38,670 --> 00:39:39,790 Ça avance, ça avance. 212 00:39:41,050 --> 00:39:42,710 Je l 'ai vue, elle a l 'air d 'aller bien. 213 00:39:44,350 --> 00:39:47,770 Vous lui avez bien parlé, mais où est -elle ? Et pourquoi ne veut -elle pas 214 00:39:47,770 --> 00:39:50,570 rentrer à la maison ? Calmez -vous, laissez -moi faire. 215 00:39:50,810 --> 00:39:53,410 D 'abord, je voudrais que vous me racontiez ce qui s 'est passé, parce que 216 00:39:53,410 --> 00:39:56,170 paraît curieux qu 'elle s 'en aille comme ça, sans raison importante. Vous y 217 00:39:56,170 --> 00:39:57,390 tenez vraiment ? Oui. 218 00:39:59,530 --> 00:40:00,530 Eh bien voilà. 219 00:40:01,870 --> 00:40:03,750 Laura a un petit ami, il s 'appelle Pierre. 220 00:40:06,150 --> 00:40:07,170 Un après -midi... 221 00:40:07,600 --> 00:40:08,600 Pierre, venez voir Laura. 222 00:40:08,800 --> 00:40:10,200 J 'étais seule dans l 'appartement. 223 00:40:14,860 --> 00:40:18,360 Bonjour madame, est -ce que Laura est là ? Non, mais elle ne va pas tarder. 224 00:40:18,980 --> 00:40:21,580 Vous voulez l 'attendre ? Si, ça ne vous dérange pas. Non, non, entrez. 225 00:40:23,080 --> 00:40:24,080 Allez -y. 226 00:40:26,440 --> 00:40:27,480 Vous connaissez le chemin. 227 00:40:27,900 --> 00:40:28,900 Ah oui. 228 00:40:29,980 --> 00:40:32,800 Ne sachant trop quoi faire, je lui ai proposé de boire un verre. 229 00:40:42,960 --> 00:40:44,540 Pierre était un garçon charmant. 230 00:40:45,480 --> 00:40:46,940 Je le prenais un peu pour mon fils. 231 00:40:49,540 --> 00:40:52,180 Nous nous sommes mises à discuter de tout et de rien. 232 00:41:00,180 --> 00:41:01,680 Nous avons beaucoup trop bu. 233 00:41:03,700 --> 00:41:05,580 Pierre commençait à raconter n 'importe quoi. 234 00:41:07,840 --> 00:41:09,580 Mais nous nous sentions très bien. 235 00:41:11,790 --> 00:41:13,870 Je crois lui avoir parlé un peu trop, moi aussi. 236 00:41:16,270 --> 00:41:18,630 Il me parlait de choses de plus en plus insensées. 237 00:41:23,550 --> 00:41:26,470 Et moi, je lui répondais comme une fille de son âge. 238 00:41:27,570 --> 00:41:28,870 Nous buvions de plus en plus. 239 00:41:30,510 --> 00:41:32,150 Je ne sais pas ce qui s 'est passé dans ma tête. 240 00:41:32,790 --> 00:41:34,130 Je me suis retrouvée dans ses bras. 241 00:41:35,050 --> 00:41:36,710 Et on a flirté. 242 00:41:37,370 --> 00:41:38,370 Voilà. 243 00:41:54,689 --> 00:41:57,350 C 'est à ce moment -là que Laura nous a surpris. 244 00:41:57,970 --> 00:41:59,650 Évidemment, elle a dû être choquée. 245 00:42:01,950 --> 00:42:03,750 Ramenez -la, je vous en prie, il faut absolument qu 'on se parle. 246 00:42:04,090 --> 00:42:05,090 Je vais essayer. 247 00:42:05,810 --> 00:42:11,430 On se voit demain et puis... Et puis vous voulez de l 'argent ? Non, non, c 248 00:42:11,430 --> 00:42:12,910 pas ça. On se voit demain, vous en faites pas. 249 00:42:14,600 --> 00:42:21,100 Parce que pour l 'argent... Est -ce que vous croyez que je pourrai l 'avoir ? On 250 00:42:21,100 --> 00:42:22,019 verra. À demain. 251 00:42:22,020 --> 00:42:22,919 À demain. 252 00:42:22,920 --> 00:42:23,920 Merci. 253 00:42:43,759 --> 00:42:45,240 ... ... 254 00:42:45,240 --> 00:42:50,880 ... ... 255 00:43:10,160 --> 00:43:11,160 Vous devriez changer. 256 00:43:12,200 --> 00:43:14,260 Non, vous savez, j 'ai mes habitudes. 257 00:43:18,360 --> 00:43:19,920 Je t 'en ai marre, mon vieux, de toi, merde. 258 00:43:20,480 --> 00:43:22,840 N 'oublie surtout pas que tu es nouveau. On a qu 'est -ce qui te prend, calme 259 00:43:22,840 --> 00:43:23,840 -toi. 260 00:43:25,260 --> 00:43:28,040 Mais ne me mêle pas de ça, t 'as compris ? Allez les mecs, ça suffit, enfin, 261 00:43:28,160 --> 00:43:29,920 vous conduisez comme des putes dans un bordel. 262 00:43:30,140 --> 00:43:31,840 Merde. T 'es chié à la fin. 263 00:43:32,100 --> 00:43:33,360 Allez ! 264 00:44:40,799 --> 00:44:42,020 C 'est bon, c 'est bon. 265 00:44:42,440 --> 00:44:46,140 C 'est bon, c 'est bon. 266 00:45:27,240 --> 00:45:30,040 C 'est 267 00:45:30,040 --> 00:45:37,060 bon. 268 00:46:06,220 --> 00:46:09,020 C 'est bon. 269 00:46:21,700 --> 00:46:24,500 Sous -titrage 270 00:46:24,500 --> 00:46:31,480 ST' 501 271 00:46:50,839 --> 00:46:55,840 C 'est bon. 272 00:47:28,620 --> 00:47:30,200 Oh, c 'est beau. 273 00:47:30,520 --> 00:47:31,520 Oh, c 'est beau. 274 00:47:32,680 --> 00:47:33,840 Oui, madame? 275 00:47:35,080 --> 00:47:36,260 Pour aujourd 'hui? 276 00:47:37,080 --> 00:47:38,080 Oui. 277 00:47:38,660 --> 00:47:40,960 Vous en voulez deux? Bon, ben, dis donc. 278 00:47:42,920 --> 00:47:43,920 Oui. 279 00:47:48,780 --> 00:47:50,240 Oui, ils sont très bien. 280 00:47:53,940 --> 00:47:55,820 Ah, bon, ne quittez pas. 281 00:48:00,380 --> 00:48:01,520 Oui, d 'accord. 282 00:48:01,800 --> 00:48:02,960 Ils partent tout de suite. 283 00:48:11,820 --> 00:48:12,840 Patrick et Yann. 284 00:48:18,049 --> 00:48:19,049 Au boulot. 285 00:48:20,350 --> 00:48:21,350 Amusez -vous bien. 286 00:48:28,430 --> 00:48:30,190 Je te jure, c 'est un cas, celle -là. 287 00:48:30,570 --> 00:48:32,890 T 'as raison, je me demande vraiment ce qu 'elle nous réserve aujourd 'hui. 288 00:48:33,110 --> 00:48:34,110 Remarque, c 'est drôle, à la longue. 289 00:48:34,570 --> 00:48:36,230 Avec toute sa mise en scène du vrai cinéma. 290 00:48:36,710 --> 00:48:39,270 Oui, mais enfin, la dernière fois, c 'était en plein supermarché. J 'ai bien 291 00:48:39,270 --> 00:48:40,270 qu 'on allait se faire l 'idée. 292 00:48:41,120 --> 00:48:43,460 Ah merde, c 'est pas vrai. Finalement, elle a terminé dans un parking, elle 293 00:48:43,460 --> 00:48:44,500 voulait que je jouisse dans un réservoir. 294 00:52:02,110 --> 00:52:03,510 C 'est bien. 295 00:55:24,940 --> 00:55:29,920 Alors, en êtes -vous ? Rien de neuf. Mais qu 'est -ce que vous faites ? Dites 296 00:55:29,920 --> 00:55:31,740 -moi où se trouve ce bordel et j 'irai la chercher moi -même. 297 00:55:33,320 --> 00:55:35,460 Calmez -vous, laissez -moi faire. Vous allez tout gâcher. 298 00:55:37,180 --> 00:55:39,200 Faites de moi ce que vous voulez, mais ramenez -la moi. 299 00:55:42,040 --> 00:55:48,220 Pourquoi pas ? Oh non ! Non ! 300 00:55:57,560 --> 00:55:58,960 Non. 301 00:56:03,300 --> 00:56:04,700 Non. 302 00:57:00,090 --> 00:57:01,710 Qu 'est -ce que vous faites ? 303 00:57:01,710 --> 00:57:08,630 Arrêtez, c 'est 304 00:57:08,630 --> 00:57:09,830 dégoûtant ce que vous faites. 305 00:57:11,410 --> 00:57:13,370 Laissez -moi, ne me touchez pas. 306 00:57:21,530 --> 00:57:24,410 Merci. Attendez, un peu plus haut. 307 00:57:27,590 --> 00:57:30,850 Quel beau métier. 308 00:57:34,450 --> 00:57:35,850 Non. Non. 309 00:57:36,590 --> 00:57:37,590 Non. 310 00:57:39,050 --> 00:57:40,490 Voilà, par ici. 311 00:57:40,830 --> 00:57:42,430 Voilà, changez une colt. 312 00:57:43,490 --> 00:57:44,490 Voilà. 313 00:58:06,020 --> 00:58:07,420 Oui. 314 00:59:47,630 --> 00:59:48,670 Vous allez me la retrouver maintenant. 315 00:59:50,590 --> 00:59:51,070 Vous 316 00:59:51,070 --> 01:00:00,310 ne 317 01:00:00,310 --> 01:00:04,190 voulez pas me dire où est Laura ? Non, parce que vous feriez des bêtises. 318 01:00:06,990 --> 01:00:08,550 Je vous le dirai le moment venu. 319 01:00:10,650 --> 01:00:11,730 Au revoir, madame. 320 01:00:12,010 --> 01:00:13,010 Au revoir, monsieur. 321 01:00:49,629 --> 01:00:51,570 Tu ne t 'ennuies pas ? Je te sens un peu triste. 322 01:00:51,890 --> 01:00:52,890 Non, je suis bien ici. 323 01:00:59,830 --> 01:01:03,710 Dis -moi, pourquoi tu ne veux pas parler de ta mère ? Elle doit s 'inquiéter. 324 01:01:04,290 --> 01:01:10,010 Tu veux que je te dise pourquoi je ne veux plus voir ma mère ? Parce que c 325 01:01:10,010 --> 01:01:10,828 une salope. 326 01:01:10,830 --> 01:01:12,270 Oh non, il ne faut plus dire ça. 327 01:01:13,210 --> 01:01:14,910 Je vais te raconter ce qu 'elle m 'a fait. 328 01:01:15,950 --> 01:01:18,610 Un jour, Pierre, un copain, vient à la maison de boire. 329 01:01:19,209 --> 01:01:20,950 Mais ma mère croyait que je n 'étais pas là. 330 01:01:21,450 --> 01:01:25,090 Mais ce jour -là, j 'étais rentrée plutôt par la porte de service. 331 01:01:27,450 --> 01:01:31,850 Quand je les ai vues, je n 'ai pas bougé, je suis regardée. J 'étais 332 01:02:13,360 --> 01:02:14,760 Allez, 333 01:02:16,780 --> 01:02:17,780 allez. 334 01:02:19,180 --> 01:02:20,180 une petite âne. 335 01:03:13,279 --> 01:03:14,920 Allez, allez. 336 01:03:17,900 --> 01:03:20,960 Regardez. Oui, oui. 337 01:03:21,960 --> 01:03:23,360 Oh, la bouteille. 338 01:03:24,720 --> 01:03:26,200 Ça marche toujours. 339 01:03:26,420 --> 01:03:27,420 Allez. 340 01:03:30,880 --> 01:03:36,780 On boit après. 341 01:03:38,000 --> 01:03:40,380 Tiens. Tiens. 342 01:03:41,050 --> 01:03:44,470 J 'étais furieuse. Non seulement il se tapait ma mère, mais aussi il lui 343 01:03:44,470 --> 01:03:47,270 des trucs spéciaux à elle. Moi, il me prenait doucement. 344 01:03:50,150 --> 01:03:53,450 Elle est par là. 345 01:04:13,819 --> 01:04:15,220 Merci. 346 01:05:08,180 --> 01:05:09,180 Bravo, 347 01:05:11,160 --> 01:05:14,920 c 'est dégueulasse ! Laura, je vais t 'expliquer. 348 01:05:20,499 --> 01:05:23,740 C 'est marrant parce qu 'un jour, elle nous avait surpris dans les mêmes 349 01:05:23,740 --> 01:05:24,740 situations. 350 01:06:51,279 --> 01:06:53,320 Alors, je me suis enfermée dans ma chambre. 351 01:06:53,900 --> 01:06:56,500 Le lendemain, je suis partie de la maison de bonne heure pour aller au 352 01:06:57,140 --> 01:06:58,160 Mais je n 'en avais pas envie. 353 01:06:58,800 --> 01:06:59,800 Alors, j 'ai traîné. 354 01:07:00,400 --> 01:07:01,440 Puis, on s 'est rencontrées. 355 01:07:02,240 --> 01:07:03,240 Voilà. 356 01:07:06,760 --> 01:07:09,000 Pauvre chérie, ça va mieux maintenant ? Oui. 357 01:07:10,100 --> 01:07:12,940 Tu sais, l 'autre jour, Charlie est venu me voir. Qu 'est -ce que tu veux dire ? 358 01:07:12,940 --> 01:07:16,140 Il t 'a touchée ? Oui, mais il a été très gentil. 359 01:07:17,009 --> 01:07:21,230 C 'est mal ce que j 'ai fait ? Oui, c 'est parce que je ne veux pas. 360 01:07:22,330 --> 01:07:23,870 Je ne veux pas qu 'ils fassent ça en privé. 361 01:07:24,430 --> 01:07:27,750 Ils sont là pour les clientes et pas pour compter fleurettes aux jeunes 362 01:07:47,140 --> 01:07:49,580 Allô ? Ah, oui. 363 01:07:50,440 --> 01:07:51,440 D 'accord. 364 01:07:56,180 --> 01:08:03,160 Yann ? Chez Mademoiselle Eva ? Vous n 'êtes 365 01:08:03,160 --> 01:08:05,140 pas chez vous ? Non. 366 01:08:05,440 --> 01:08:07,300 Qu 'est -ce que vous voulez dire ? Rien, non, rien. 367 01:08:17,680 --> 01:08:19,800 Ça va, Mitsu ? Oh, moi, oui. 368 01:08:31,720 --> 01:08:33,520 Mitsu, vous allez réunir tout le monde. 369 01:08:34,960 --> 01:08:36,560 Il y a des manières que je ne peux supporter. 370 01:08:39,220 --> 01:08:40,220 Bien, mademoiselle. 371 01:08:40,680 --> 01:08:45,060 Ah, il y a mademoiselle Joyce qui va venir. Il va falloir aller la chercher 372 01:08:45,060 --> 01:08:46,300 Invalides à Air France. 373 01:08:48,240 --> 01:08:49,479 Elle arrive de Rome. 374 01:08:51,140 --> 01:08:53,180 Bon, il faut convoquer du monde. 375 01:08:53,399 --> 01:08:56,660 Occupez -vous de ça. Et surtout qu 'ils assurent. Vous n 'en faites pas. 376 01:08:58,960 --> 01:09:04,399 Qu 'est -ce qu 'il y a ? Messieurs, mademoiselle Eiffa veut vous voir tous 377 01:09:04,399 --> 01:09:05,399 réunis. 378 01:09:30,700 --> 01:09:31,420 Il y 379 01:09:31,420 --> 01:09:41,420 a 380 01:09:41,420 --> 01:09:43,979 des choses qu 'il ne faut pas faire, mon petit Charlie. Tu comprends ce que je 381 01:09:43,979 --> 01:09:44,979 veux dire ? 382 01:09:47,500 --> 01:09:53,479 Pourquoi Yann n 'est pas là ? Ben, où est Eva ? Chut, tais -toi et viens. 383 01:09:57,120 --> 01:09:59,200 Mais qui êtes -vous ? Viens. 384 01:10:49,560 --> 01:10:50,560 C 'est moi. 385 01:11:32,080 --> 01:11:33,080 Oui. 386 01:12:01,660 --> 01:12:02,660 Maman. 387 01:14:55,430 --> 01:14:57,430 Bonjour ma chère. Bonjour Yvain. 388 01:14:58,570 --> 01:14:59,690 Je vous présente Patrick. 389 01:15:00,030 --> 01:15:01,030 Bonjour madame. 390 01:15:02,950 --> 01:15:04,390 Si vous voulez bien vous donner la peine. 391 01:15:35,030 --> 01:15:36,430 Allez. 392 01:22:26,460 --> 01:22:28,060 C 'est pas un métier, détective. 393 01:22:28,320 --> 01:22:29,320 On verra bien. 394 01:22:30,420 --> 01:22:32,380 Il y a cette Mme Maubert. 395 01:22:34,420 --> 01:22:35,420 C 'est pas une enquête. 396 01:22:35,780 --> 01:22:36,940 Il n 'y a même pas de meurtre. 397 01:22:39,460 --> 01:22:43,080 Qu 'est -ce que c 'est ? Si vous ne m 'emmenez pas auprès de ma fille, il y en 398 01:22:43,080 --> 01:22:44,720 aura un de meurtre. Allez, dépêchez -vous. 399 01:22:46,940 --> 01:22:47,940 Bonjour, Mme Maubert. 400 01:22:49,200 --> 01:22:50,200 Allez. 401 01:22:50,340 --> 01:22:51,780 Et puis, ne vous en faites pas. 402 01:22:52,780 --> 01:22:55,440 C 'est vous qui allez avoir des ennuis si vous ne me conduisez pas tout de 403 01:22:55,440 --> 01:22:56,440 auprès d 'elle. 404 01:22:58,620 --> 01:23:00,160 Elle, je la comprends. 405 01:23:01,960 --> 01:23:04,000 Nous allons faire un grand voyage toutes les deux. 406 01:23:06,200 --> 01:23:08,140 C 'est une manie chez vous. 407 01:23:12,320 --> 01:23:16,800 C 'est vous, mademoiselle Eva ? Oui, que voulez -vous ? Ma fille, où est -elle ? 408 01:23:16,800 --> 01:23:19,340 Suivez -moi. 409 01:23:47,050 --> 01:23:48,050 Tenez, prenez ça, vous. 410 01:23:49,210 --> 01:23:51,150 Laura, excuse -moi. 411 01:23:51,830 --> 01:23:53,470 Oui, j 'étais vraiment très sotte. 412 01:23:54,510 --> 01:23:56,330 J 'ai pensé que l 'on pourrait faire ce petit voyage. 413 01:23:56,670 --> 01:23:58,010 Tu sais, celui dont tu m 'as parlé. 414 01:23:58,670 --> 01:24:02,450 Tu veux bien ? Viens, Laura. 415 01:24:03,730 --> 01:24:06,610 Tu sais, parfois, il faut savoir ne pas aller trop loin dans sa rancune. 416 01:24:09,810 --> 01:24:12,090 Allez, va. T 'as peut -être raison, Eva. Au revoir. 417 01:24:12,330 --> 01:24:13,330 Viens, ma chérie. 418 01:24:19,600 --> 01:24:25,320 Et vous, qu 'est -ce que vous faites dans cette histoire ? Moi ? 419 01:24:25,320 --> 01:24:28,480 Danny Roy, détective privée. 420 01:24:29,640 --> 01:24:32,980 Ah, mais vous êtes fait engager pour... Pour retrouver la petite. 421 01:24:33,360 --> 01:24:38,780 Mais, si vous voulez bien de moi, je resterai bien avec vous. 422 01:24:44,600 --> 01:24:47,540 Oui, nous allons voir ça. 423 01:24:50,370 --> 01:24:52,450 Venez, suivez -moi. Vous arrivez. 28788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.