All language subtitles for Maison de plaisir_480p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,810 --> 00:00:21,930
Eh Mitsou, je rentre !
2
00:01:03,920 --> 00:01:09,500
Merde ! Vite, Gérard ! Dépêchez -vous !
J
3
00:01:09,500 --> 00:01:17,780
'espère
4
00:01:17,780 --> 00:01:19,100
que vous n 'êtes pas blessée.
5
00:01:19,360 --> 00:01:20,360
Non, ça va.
6
00:01:20,380 --> 00:01:21,380
J 'ai eu peur.
7
00:01:22,060 --> 00:01:24,380
Vous êtes blessée. Vous avez mal à la
jambe.
8
00:01:25,580 --> 00:01:26,580
Je n 'ai pas de souci.
9
00:01:42,420 --> 00:01:44,460
Ne vous laissez pas cette blessure.
10
00:01:44,900 --> 00:01:46,100
Je vais vous soigner.
11
00:01:46,380 --> 00:01:47,540
Comment vous appelez -vous?
12
00:02:04,750 --> 00:02:05,750
Non, ce n 'est rien.
13
00:02:06,390 --> 00:02:09,690
Tu allais au cours tout Ă l 'heure ?
Non, je me promenais.
14
00:02:12,950 --> 00:02:14,770
Excuse -moi un instant, mais il faut que
je me change.
15
00:02:19,410 --> 00:02:24,090
Qu 'est -ce qu 'il y a ? Allons, allons.
16
00:02:24,330 --> 00:02:25,530
LĂ -bas ? Ne pleure pas.
17
00:03:27,690 --> 00:03:28,850
Excuse -moi, je vais répondre.
18
00:03:35,170 --> 00:03:38,650
Vous revenez ? Juste une minute.
19
00:03:59,120 --> 00:04:00,120
Oui, je viens de rentrer.
20
00:04:00,520 --> 00:04:03,760
Ah bon, le nouveau est lĂ ? Faites ce qu
'il faut, j 'arrive.
21
00:04:07,160 --> 00:04:10,880
Bon, ma petite chérie, il faut que je
parte. Qu 'est -ce que tu vas faire ? Je
22
00:04:10,880 --> 00:04:11,880
veux rester.
23
00:04:12,220 --> 00:04:15,340
Je veux bien, mais ta maman... Bon, je
lui téléphonerai.
24
00:04:15,880 --> 00:04:17,100
Je n 'ai pas envie de rentrer.
25
00:04:17,440 --> 00:04:18,500
D 'accord, reste.
26
00:04:19,040 --> 00:04:20,120
On verra ce qu 'on peut faire.
27
00:04:20,600 --> 00:04:21,600
Sois sage, hein.
28
00:04:21,839 --> 00:04:23,420
Je vais m 'habiller. A tout Ă l 'heure.
29
00:04:33,420 --> 00:04:34,420
Bonjour les hommes.
30
00:04:34,500 --> 00:04:35,500
Eva.
31
00:04:43,540 --> 00:04:45,760
Tiens, aujourd 'hui elle a l 'air en
forme la mère Eva.
32
00:04:46,440 --> 00:04:47,580
Il y a du nouveau dans l 'air.
33
00:04:48,760 --> 00:04:50,060
Elle est bien comme si c 'était bonne
femme.
34
00:04:51,560 --> 00:04:53,300
Dès qu 'il s 'agit de Radala, enfin.
35
00:04:56,160 --> 00:04:57,620
Elle a l 'air en forme.
36
00:05:03,370 --> 00:05:04,990
Ça va ? Ça va.
37
00:05:10,170 --> 00:05:11,170
Salut. Salut.
38
00:05:12,870 --> 00:05:15,210
C 'est la forme des grands jours ? Ça
roule.
39
00:05:42,220 --> 00:05:43,220
Ne mangez pas.
40
00:05:43,960 --> 00:05:47,800
Vous ĂŞtes superbe. Mitsu, votre nouvelle
coiffure est remarquable.
41
00:05:48,700 --> 00:05:53,100
Qui est ce beau jeune homme ? C 'est le
nouveau. Je l 'essaye. Il est vraiment
42
00:05:53,100 --> 00:05:55,560
super. Ah, c 'est bon voir ça.
43
00:07:30,680 --> 00:07:33,620
C 'est bon.
44
00:07:51,120 --> 00:07:52,120
Oh, oui.
45
00:08:21,130 --> 00:08:22,430
si je restais dans des chats comme ça.
46
00:10:55,340 --> 00:10:58,600
Qu 'est -ce que je me sens ? Regardez.
47
00:10:59,800 --> 00:11:02,240
Heureuse. Heureuse, c 'est bon.
48
00:11:06,200 --> 00:11:09,260
Alors, s 'il vous plaît.
49
00:11:10,160 --> 00:11:11,800
Je suis engagé.
50
00:11:13,900 --> 00:11:16,760
Oh oui, bravo, vous êtes engagé.
51
00:11:17,220 --> 00:11:18,740
Oh oui.
52
00:11:25,520 --> 00:11:26,520
Je suis chez Eva.
53
00:11:27,020 --> 00:11:28,020
Non, tu la connais pas.
54
00:11:29,240 --> 00:11:31,080
Ecoute, maman, cesse de me prendre pour
une petite fille.
55
00:11:32,440 --> 00:11:34,300
Après ce que tu m 'as fait, jamais je ne
reviendrai.
56
00:11:34,520 --> 00:11:39,080
Eva ! Eva ! OĂą es -tu ? Oh, pardon.
57
00:11:39,360 --> 00:11:41,300
Je suis une amie d 'Eva.
58
00:11:42,220 --> 00:11:43,220
Ah.
59
00:11:43,320 --> 00:11:45,860
Je ne savais pas qu 'elle avait une
petite amie aussi mignonne.
60
00:11:46,220 --> 00:11:48,220
Comment t 'appelles -tu ? Je m 'appelle
Laura.
61
00:11:48,520 --> 00:11:50,120
Et vous ? Moi, c 'est Charlie.
62
00:11:51,200 --> 00:11:52,380
Tu sais que t 'es Mimi, toi ?
63
00:11:58,000 --> 00:12:04,400
Tu joues bien, hein ? Ça
64
00:12:04,400 --> 00:12:05,660
a été une belle chemise.
65
00:12:07,180 --> 00:12:09,180
C 'est vraiment formidable.
66
00:12:10,060 --> 00:12:11,160
Belle ratisserie.
67
00:12:16,420 --> 00:12:17,780
Vraiment, vraiment, tu es...
68
00:13:30,700 --> 00:13:32,900
Jeanne ? Oui ?
69
00:18:19,660 --> 00:18:20,660
Un petit footing.
70
00:18:21,420 --> 00:18:22,900
Je te présente Angelo.
71
00:18:23,180 --> 00:18:24,540
Salut. Bonjour.
72
00:18:25,760 --> 00:18:27,700
Du calme, Charlie, du calme.
73
00:18:28,560 --> 00:18:30,200
Ne gaspillez pas trop vos forces.
74
00:18:30,500 --> 00:18:31,500
Salut.
75
00:18:41,060 --> 00:18:41,700
Vous
76
00:18:41,700 --> 00:18:48,660
ĂŞtes Daniel.
77
00:18:49,179 --> 00:18:50,179
Oui, madame.
78
00:18:50,900 --> 00:18:51,859
Asseyez -vous.
79
00:18:51,860 --> 00:18:52,860
Merci.
80
00:18:54,480 --> 00:18:58,340
VoilĂ , j 'ai un problème assez dĂ©licat Ă
vous exposer.
81
00:18:59,760 --> 00:19:00,760
Je vous écoute.
82
00:19:01,600 --> 00:19:05,420
C 'est qu 'il s 'agit de ma petite
fille. Cela fait deux jours qu 'elle n
83
00:19:05,420 --> 00:19:06,379
pas rentrée.
84
00:19:06,380 --> 00:19:07,960
Je suis vraiment très inquiète.
85
00:19:08,280 --> 00:19:10,840
Oh, cela lui arrive parfois de faire de
toutes petites fugues.
86
00:19:11,420 --> 00:19:13,100
Généralement, ça ne dure pas plus de 24
heures.
87
00:19:13,620 --> 00:19:15,080
Et je sais oĂą elle va.
88
00:19:15,320 --> 00:19:18,100
Ah oui. Et oĂą va -t -elle ? Chez son
père.
89
00:19:18,830 --> 00:19:20,350
Oui, parce que nous sommes séparés.
90
00:19:21,970 --> 00:19:23,050
Mais cette fois, elle n 'y est pas.
91
00:19:23,890 --> 00:19:26,850
Je sais qu 'elle a dit... Elle m 'a
parlé d 'une certaine Eva.
92
00:19:27,630 --> 00:19:30,150
C 'est tout ? C 'est plutĂ´t mince comme
indice.
93
00:19:31,130 --> 00:19:33,730
Et vous n 'avez pas d 'autres nouvelles
? Non.
94
00:19:35,330 --> 00:19:38,230
Mais qu 'est -ce qui vous fait penser qu
'elle ne va pas rentrer ? C 'est que...
95
00:19:38,230 --> 00:19:41,550
Eh bien, nous nous sommes disputés très
fortement.
96
00:19:42,730 --> 00:19:46,370
C 'est tout ce que vous pouvez me dire ?
Non, elle m 'a téléphoné une seconde
97
00:19:46,370 --> 00:19:48,250
fois. Mais ce qu 'elle m 'a dit, je n
'ose y croire.
98
00:19:51,340 --> 00:19:52,740
Il faut tout me dire si vous voulez que
je vous aide.
99
00:19:53,580 --> 00:19:56,060
Eh bien, elle m 'a parlé d 'une maison d
'hommes qui serait comme des
100
00:19:56,060 --> 00:19:57,900
prostituées. Mais je n 'y crois pas.
101
00:19:58,780 --> 00:20:00,520
Moi, j 'ai peur qu 'elle soit dans une
maison close.
102
00:20:01,580 --> 00:20:02,780
Vous savez, comme autrefois.
103
00:20:03,220 --> 00:20:05,200
Ce genre de maison existe bel et bien.
104
00:20:06,520 --> 00:20:09,860
Vous dites, Eva ? Je ne connais pas.
105
00:20:10,740 --> 00:20:11,740
Je vais enquĂŞter.
106
00:20:11,760 --> 00:20:12,760
Ne vous inquiétez pas.
107
00:20:15,360 --> 00:20:16,760
Vous avez des photos ? Oui.
108
00:20:32,640 --> 00:20:34,320
Bien, je vais réfléchir à la question.
109
00:20:35,260 --> 00:20:39,260
J 'espère qu 'elle ne m 'a pas dit ça
pour... Tenez -moi vite au courant, s
110
00:20:39,260 --> 00:20:40,680
vous plaît. Oui, je vous téléphonerai.
111
00:20:43,020 --> 00:20:46,420
Mais... Oui, bien sûr, tenez.
112
00:20:48,300 --> 00:20:49,279
Gardez confiance.
113
00:20:49,280 --> 00:20:50,980
Bon, au revoir, chère madame. A bientôt.
114
00:21:18,220 --> 00:21:19,079
AllĂ´, salut.
115
00:21:19,080 --> 00:21:20,080
C 'est Dany.
116
00:21:20,520 --> 00:21:21,520
Ouais, ça va.
117
00:21:21,820 --> 00:21:23,340
Et toi, la matelas.
118
00:21:24,560 --> 00:21:26,520
Bon, c 'est pas tout ça, mec.
119
00:21:26,820 --> 00:21:28,020
J 'ai besoin d 'un tuyau.
120
00:21:28,500 --> 00:21:30,600
Non, mais plaisante pas, merde, écoute
-moi.
121
00:21:30,840 --> 00:21:36,780
Bien. Est -ce que tu connais une
certaine Eva ? Elle tient Bordel.
122
00:21:38,060 --> 00:21:39,420
Elle fait travailler les mecs.
123
00:21:40,480 --> 00:21:41,480
Ouais.
124
00:21:41,840 --> 00:21:45,480
Ouais. Ah, c 'est elle qui tient le
Women's Club.
125
00:21:46,820 --> 00:21:47,820
Ah.
126
00:21:48,570 --> 00:21:49,570
Ah, t 'es super.
127
00:21:49,910 --> 00:21:50,910
Bon, je te remercie.
128
00:21:51,090 --> 00:21:52,090
Allez, salut mon pote.
129
00:22:05,210 --> 00:22:06,330
Allons, allons, mes dieux.
130
00:22:21,230 --> 00:22:22,230
Celui -lĂ est plutĂ´t bien.
131
00:22:32,770 --> 00:22:35,010
Bien celui -là , très bien. Je vous le
recommande.
132
00:23:01,380 --> 00:23:03,280
C 'est vraiment merveilleux.
133
00:23:05,420 --> 00:23:06,480
Quel maître.
134
00:23:08,880 --> 00:23:09,920
C 'est bien.
135
00:23:14,900 --> 00:23:16,220
VoilĂ , les pauvres cheveux.
136
00:23:17,160 --> 00:23:18,660
Elle est remarquable. Un peu plus.
137
00:23:19,640 --> 00:23:21,500
Allez, votre musique.
138
00:23:22,580 --> 00:23:24,160
Allez, on prend.
139
00:23:25,300 --> 00:23:26,300
Ça y est.
140
00:23:39,380 --> 00:23:41,020
C 'est parti la nuit.
141
00:24:01,129 --> 00:24:02,230
Vas -y, vas -y.
142
00:24:02,710 --> 00:24:04,850
Vas -y, vas -y.
143
00:24:05,390 --> 00:24:06,910
Oh, oui, elle est mieux.
144
00:24:49,280 --> 00:24:51,920
Ça va, Charlie ? Oui, bien et toi ?
145
00:25:19,399 --> 00:25:21,800
Allez. Allez.
146
00:25:22,240 --> 00:25:23,240
Allez.
147
00:25:55,360 --> 00:25:57,420
Allez, allez.
148
00:26:00,520 --> 00:26:01,920
Allez,
149
00:26:13,700 --> 00:26:14,700
allez.
150
00:26:22,540 --> 00:26:23,540
Allez, maintenant.
151
00:26:24,180 --> 00:26:25,180
Piano.
152
00:26:27,820 --> 00:26:28,820
Allez.
153
00:26:30,220 --> 00:26:31,900
Au piano.
154
00:26:32,580 --> 00:26:34,400
Allez. Allez.
155
00:26:34,620 --> 00:26:35,800
Allez. Allez.
156
00:26:36,140 --> 00:26:37,380
Allez. Allez. Allez. Allez.
157
00:26:37,620 --> 00:26:38,620
Allez.
158
00:26:39,180 --> 00:26:40,620
Allez. Allez. Allez. Allez. Allez.
Allez.
159
00:26:53,600 --> 00:27:00,320
Allez ! Allez ! Allez ! Allez !
160
00:27:00,320 --> 00:27:07,040
Allez ! Allez !
161
00:27:07,040 --> 00:27:08,940
Allez
162
00:27:08,940 --> 00:27:15,400
!
163
00:27:17,610 --> 00:27:24,430
... ... ... ... ... ...
164
00:28:22,450 --> 00:28:24,850
Monsieur ? Je voudrais voir mademoiselle
Eva.
165
00:28:25,250 --> 00:28:29,810
Vous avez rendez -vous ? Et pourquoi ?
Ce serait pour recevoir des soins.
166
00:28:31,429 --> 00:28:35,650
Mais vous vous trompez de maison. Ici,
on ne soigne que les dames. Je regrette.
167
00:28:35,830 --> 00:28:38,430
Que se passe -t -il ? Monsieur s 'est
trompé de club.
168
00:28:41,110 --> 00:28:44,790
Que vouliez -vous ? Je voulais vous
proposer mes services.
169
00:28:56,730 --> 00:28:58,130
Quelle genre de services ?
170
00:29:01,709 --> 00:29:02,709
Déshabillez -vous.
171
00:29:03,890 --> 00:29:05,670
J 'enlève tout ? Oui, vous enlevez tout.
172
00:29:26,690 --> 00:29:27,690
Éteignez votre cigarette.
173
00:29:49,880 --> 00:29:50,880
Allez -y, Mitsu.
174
00:29:55,500 --> 00:29:56,500
Voyons voir.
175
00:30:32,600 --> 00:30:35,760
C 'est bon.
176
00:31:42,939 --> 00:31:45,120
Oui, oui, madame. VoilĂ , oui.
177
00:31:46,240 --> 00:31:47,240
Oui,
178
00:31:55,680 --> 00:31:56,680
bien.
179
00:32:07,600 --> 00:32:09,220
C 'est bon ? Ça va ?
180
00:32:38,459 --> 00:32:41,600
Je ne vous voyais plus.
181
00:32:42,920 --> 00:32:47,000
Je ne vous voyais plus. Je ne
182
00:32:47,000 --> 00:32:51,740
vous voyais
183
00:32:51,740 --> 00:32:55,100
plus.
184
00:33:10,570 --> 00:33:11,570
Au revoir.
185
00:34:00,970 --> 00:34:03,390
Ça fait combien de temps que tu es là ,
toi ? Depuis le début. On va fêter le
186
00:34:03,390 --> 00:34:04,390
premier anniversaire.
187
00:34:04,810 --> 00:34:08,030
C 'est génial, non, un bordel à hommes ?
Oui.
188
00:34:09,090 --> 00:34:13,170
Oui, mais il n 'arrive pas que les
clientes et dégouts spéciaux vouloient
189
00:34:13,170 --> 00:34:17,130
bonne femme ou une jeune fille.
190
00:34:18,210 --> 00:34:19,210
Non, non, non.
191
00:34:19,510 --> 00:34:21,190
Ce qu 'elles veulent, c 'est une bite.
VoilĂ .
192
00:34:21,610 --> 00:34:26,230
Ah bon, une bite ? Ah bon, une bite ?
Non.
193
00:34:46,819 --> 00:34:48,199
Non, non, ne tirez pas, je me rends.
194
00:34:48,900 --> 00:34:53,139
Qu 'est -ce que vous faites lĂ ? Je...
Ah, je vous cherchais.
195
00:34:54,440 --> 00:34:57,080
Pourquoi ? Pour vous voir, parce que je
vous trouve vraiment formidable.
196
00:34:58,160 --> 00:35:00,360
Je sais, je sais. Bon, maintenant, vous
remontez.
197
00:35:00,600 --> 00:35:01,600
C 'est privé.
198
00:35:01,900 --> 00:35:03,400
Ah, c 'est privé tout ça.
199
00:35:07,320 --> 00:35:13,980
Ça va, toi ? Je suis là . À nouveau.
200
00:35:17,160 --> 00:35:22,840
Pourquoi tu fais travailler les hommes ?
Pourquoi pas ? Les hommes font bien
201
00:35:22,840 --> 00:35:23,779
travailler les femmes.
202
00:35:23,780 --> 00:35:25,620
Et puis tu sais, il y a beaucoup d
'insatisfaites.
203
00:35:27,380 --> 00:35:28,379
C 'est bizarre.
204
00:35:28,380 --> 00:35:30,660
Ça leur plaît d 'acheter l 'amour ? Moi,
ça ne me plairait pas.
205
00:35:31,900 --> 00:35:33,040
C 'est parce que tu es jeune.
206
00:35:34,500 --> 00:35:35,760
Tu as téléphoné à ta mère.
207
00:35:37,360 --> 00:35:39,120
Oui, mais je n 'ai plus envie de la
voir.
208
00:35:39,360 --> 00:35:42,220
Pourquoi ? Il faudra bien que tu rentres
chez toi.
209
00:35:43,220 --> 00:35:44,620
Oh, parlons d 'autre chose.
210
00:36:04,200 --> 00:36:05,200
Oui.
211
00:39:38,670 --> 00:39:39,790
Ça avance, ça avance.
212
00:39:41,050 --> 00:39:42,710
Je l 'ai vue, elle a l 'air d 'aller
bien.
213
00:39:44,350 --> 00:39:47,770
Vous lui avez bien parlé, mais où est
-elle ? Et pourquoi ne veut -elle pas
214
00:39:47,770 --> 00:39:50,570
rentrer Ă la maison ? Calmez -vous,
laissez -moi faire.
215
00:39:50,810 --> 00:39:53,410
D 'abord, je voudrais que vous me
racontiez ce qui s 'est passé, parce que
216
00:39:53,410 --> 00:39:56,170
paraît curieux qu 'elle s 'en aille
comme ça, sans raison importante. Vous y
217
00:39:56,170 --> 00:39:57,390
tenez vraiment ? Oui.
218
00:39:59,530 --> 00:40:00,530
Eh bien voilĂ .
219
00:40:01,870 --> 00:40:03,750
Laura a un petit ami, il s 'appelle
Pierre.
220
00:40:06,150 --> 00:40:07,170
Un après -midi...
221
00:40:07,600 --> 00:40:08,600
Pierre, venez voir Laura.
222
00:40:08,800 --> 00:40:10,200
J 'étais seule dans l 'appartement.
223
00:40:14,860 --> 00:40:18,360
Bonjour madame, est -ce que Laura est lĂ
? Non, mais elle ne va pas tarder.
224
00:40:18,980 --> 00:40:21,580
Vous voulez l 'attendre ? Si, ça ne vous
dérange pas. Non, non, entrez.
225
00:40:23,080 --> 00:40:24,080
Allez -y.
226
00:40:26,440 --> 00:40:27,480
Vous connaissez le chemin.
227
00:40:27,900 --> 00:40:28,900
Ah oui.
228
00:40:29,980 --> 00:40:32,800
Ne sachant trop quoi faire, je lui ai
proposé de boire un verre.
229
00:40:42,960 --> 00:40:44,540
Pierre était un garçon charmant.
230
00:40:45,480 --> 00:40:46,940
Je le prenais un peu pour mon fils.
231
00:40:49,540 --> 00:40:52,180
Nous nous sommes mises Ă discuter de
tout et de rien.
232
00:41:00,180 --> 00:41:01,680
Nous avons beaucoup trop bu.
233
00:41:03,700 --> 00:41:05,580
Pierre commençait à raconter n 'importe
quoi.
234
00:41:07,840 --> 00:41:09,580
Mais nous nous sentions très bien.
235
00:41:11,790 --> 00:41:13,870
Je crois lui avoir parlé un peu trop,
moi aussi.
236
00:41:16,270 --> 00:41:18,630
Il me parlait de choses de plus en plus
insensées.
237
00:41:23,550 --> 00:41:26,470
Et moi, je lui répondais comme une fille
de son âge.
238
00:41:27,570 --> 00:41:28,870
Nous buvions de plus en plus.
239
00:41:30,510 --> 00:41:32,150
Je ne sais pas ce qui s 'est passé dans
ma tĂŞte.
240
00:41:32,790 --> 00:41:34,130
Je me suis retrouvée dans ses bras.
241
00:41:35,050 --> 00:41:36,710
Et on a flirté.
242
00:41:37,370 --> 00:41:38,370
VoilĂ .
243
00:41:54,689 --> 00:41:57,350
C 'est Ă ce moment -lĂ que Laura nous a
surpris.
244
00:41:57,970 --> 00:41:59,650
Évidemment, elle a dû être choquée.
245
00:42:01,950 --> 00:42:03,750
Ramenez -la, je vous en prie, il faut
absolument qu 'on se parle.
246
00:42:04,090 --> 00:42:05,090
Je vais essayer.
247
00:42:05,810 --> 00:42:11,430
On se voit demain et puis... Et puis
vous voulez de l 'argent ? Non, non, c
248
00:42:11,430 --> 00:42:12,910
pas ça. On se voit demain, vous en
faites pas.
249
00:42:14,600 --> 00:42:21,100
Parce que pour l 'argent... Est -ce que
vous croyez que je pourrai l 'avoir ? On
250
00:42:21,100 --> 00:42:22,019
verra. À demain.
251
00:42:22,020 --> 00:42:22,919
Ă€ demain.
252
00:42:22,920 --> 00:42:23,920
Merci.
253
00:42:43,759 --> 00:42:45,240
... ...
254
00:42:45,240 --> 00:42:50,880
... ...
255
00:43:10,160 --> 00:43:11,160
Vous devriez changer.
256
00:43:12,200 --> 00:43:14,260
Non, vous savez, j 'ai mes habitudes.
257
00:43:18,360 --> 00:43:19,920
Je t 'en ai marre, mon vieux, de toi,
merde.
258
00:43:20,480 --> 00:43:22,840
N 'oublie surtout pas que tu es nouveau.
On a qu 'est -ce qui te prend, calme
259
00:43:22,840 --> 00:43:23,840
-toi.
260
00:43:25,260 --> 00:43:28,040
Mais ne me mêle pas de ça, t 'as compris
? Allez les mecs, ça suffit, enfin,
261
00:43:28,160 --> 00:43:29,920
vous conduisez comme des putes dans un
bordel.
262
00:43:30,140 --> 00:43:31,840
Merde. T 'es chié à la fin.
263
00:43:32,100 --> 00:43:33,360
Allez !
264
00:44:40,799 --> 00:44:42,020
C 'est bon, c 'est bon.
265
00:44:42,440 --> 00:44:46,140
C 'est bon, c 'est bon.
266
00:45:27,240 --> 00:45:30,040
C 'est
267
00:45:30,040 --> 00:45:37,060
bon.
268
00:46:06,220 --> 00:46:09,020
C 'est bon.
269
00:46:21,700 --> 00:46:24,500
Sous -titrage
270
00:46:24,500 --> 00:46:31,480
ST' 501
271
00:46:50,839 --> 00:46:55,840
C 'est bon.
272
00:47:28,620 --> 00:47:30,200
Oh, c 'est beau.
273
00:47:30,520 --> 00:47:31,520
Oh, c 'est beau.
274
00:47:32,680 --> 00:47:33,840
Oui, madame?
275
00:47:35,080 --> 00:47:36,260
Pour aujourd 'hui?
276
00:47:37,080 --> 00:47:38,080
Oui.
277
00:47:38,660 --> 00:47:40,960
Vous en voulez deux? Bon, ben, dis donc.
278
00:47:42,920 --> 00:47:43,920
Oui.
279
00:47:48,780 --> 00:47:50,240
Oui, ils sont très bien.
280
00:47:53,940 --> 00:47:55,820
Ah, bon, ne quittez pas.
281
00:48:00,380 --> 00:48:01,520
Oui, d 'accord.
282
00:48:01,800 --> 00:48:02,960
Ils partent tout de suite.
283
00:48:11,820 --> 00:48:12,840
Patrick et Yann.
284
00:48:18,049 --> 00:48:19,049
Au boulot.
285
00:48:20,350 --> 00:48:21,350
Amusez -vous bien.
286
00:48:28,430 --> 00:48:30,190
Je te jure, c 'est un cas, celle -lĂ .
287
00:48:30,570 --> 00:48:32,890
T 'as raison, je me demande vraiment ce
qu 'elle nous réserve aujourd 'hui.
288
00:48:33,110 --> 00:48:34,110
Remarque, c 'est drĂ´le, Ă la longue.
289
00:48:34,570 --> 00:48:36,230
Avec toute sa mise en scène du vrai
cinéma.
290
00:48:36,710 --> 00:48:39,270
Oui, mais enfin, la dernière fois, c
'était en plein supermarché. J 'ai bien
291
00:48:39,270 --> 00:48:40,270
qu 'on allait se faire l 'idée.
292
00:48:41,120 --> 00:48:43,460
Ah merde, c 'est pas vrai. Finalement,
elle a terminé dans un parking, elle
293
00:48:43,460 --> 00:48:44,500
voulait que je jouisse dans un
réservoir.
294
00:52:02,110 --> 00:52:03,510
C 'est bien.
295
00:55:24,940 --> 00:55:29,920
Alors, en ĂŞtes -vous ? Rien de neuf.
Mais qu 'est -ce que vous faites ? Dites
296
00:55:29,920 --> 00:55:31,740
-moi oĂą se trouve ce bordel et j 'irai
la chercher moi -mĂŞme.
297
00:55:33,320 --> 00:55:35,460
Calmez -vous, laissez -moi faire. Vous
allez tout gâcher.
298
00:55:37,180 --> 00:55:39,200
Faites de moi ce que vous voulez, mais
ramenez -la moi.
299
00:55:42,040 --> 00:55:48,220
Pourquoi pas ? Oh non ! Non !
300
00:55:57,560 --> 00:55:58,960
Non.
301
00:56:03,300 --> 00:56:04,700
Non.
302
00:57:00,090 --> 00:57:01,710
Qu 'est -ce que vous faites ?
303
00:57:01,710 --> 00:57:08,630
ArrĂŞtez, c 'est
304
00:57:08,630 --> 00:57:09,830
dégoûtant ce que vous faites.
305
00:57:11,410 --> 00:57:13,370
Laissez -moi, ne me touchez pas.
306
00:57:21,530 --> 00:57:24,410
Merci. Attendez, un peu plus haut.
307
00:57:27,590 --> 00:57:30,850
Quel beau métier.
308
00:57:34,450 --> 00:57:35,850
Non. Non.
309
00:57:36,590 --> 00:57:37,590
Non.
310
00:57:39,050 --> 00:57:40,490
VoilĂ , par ici.
311
00:57:40,830 --> 00:57:42,430
VoilĂ , changez une colt.
312
00:57:43,490 --> 00:57:44,490
VoilĂ .
313
00:58:06,020 --> 00:58:07,420
Oui.
314
00:59:47,630 --> 00:59:48,670
Vous allez me la retrouver maintenant.
315
00:59:50,590 --> 00:59:51,070
Vous
316
00:59:51,070 --> 01:00:00,310
ne
317
01:00:00,310 --> 01:00:04,190
voulez pas me dire oĂą est Laura ? Non,
parce que vous feriez des bĂŞtises.
318
01:00:06,990 --> 01:00:08,550
Je vous le dirai le moment venu.
319
01:00:10,650 --> 01:00:11,730
Au revoir, madame.
320
01:00:12,010 --> 01:00:13,010
Au revoir, monsieur.
321
01:00:49,629 --> 01:00:51,570
Tu ne t 'ennuies pas ? Je te sens un peu
triste.
322
01:00:51,890 --> 01:00:52,890
Non, je suis bien ici.
323
01:00:59,830 --> 01:01:03,710
Dis -moi, pourquoi tu ne veux pas parler
de ta mère ? Elle doit s 'inquiéter.
324
01:01:04,290 --> 01:01:10,010
Tu veux que je te dise pourquoi je ne
veux plus voir ma mère ? Parce que c
325
01:01:10,010 --> 01:01:10,828
une salope.
326
01:01:10,830 --> 01:01:12,270
Oh non, il ne faut plus dire ça.
327
01:01:13,210 --> 01:01:14,910
Je vais te raconter ce qu 'elle m 'a
fait.
328
01:01:15,950 --> 01:01:18,610
Un jour, Pierre, un copain, vient Ă la
maison de boire.
329
01:01:19,209 --> 01:01:20,950
Mais ma mère croyait que je n 'étais pas
lĂ .
330
01:01:21,450 --> 01:01:25,090
Mais ce jour -là , j 'étais rentrée
plutĂ´t par la porte de service.
331
01:01:27,450 --> 01:01:31,850
Quand je les ai vues, je n 'ai pas
bougé, je suis regardée. J 'étais
332
01:02:13,360 --> 01:02:14,760
Allez,
333
01:02:16,780 --> 01:02:17,780
allez.
334
01:02:19,180 --> 01:02:20,180
une petite âne.
335
01:03:13,279 --> 01:03:14,920
Allez, allez.
336
01:03:17,900 --> 01:03:20,960
Regardez. Oui, oui.
337
01:03:21,960 --> 01:03:23,360
Oh, la bouteille.
338
01:03:24,720 --> 01:03:26,200
Ça marche toujours.
339
01:03:26,420 --> 01:03:27,420
Allez.
340
01:03:30,880 --> 01:03:36,780
On boit après.
341
01:03:38,000 --> 01:03:40,380
Tiens. Tiens.
342
01:03:41,050 --> 01:03:44,470
J 'étais furieuse. Non seulement il se
tapait ma mère, mais aussi il lui
343
01:03:44,470 --> 01:03:47,270
des trucs spéciaux à elle. Moi, il me
prenait doucement.
344
01:03:50,150 --> 01:03:53,450
Elle est par lĂ .
345
01:04:13,819 --> 01:04:15,220
Merci.
346
01:05:08,180 --> 01:05:09,180
Bravo,
347
01:05:11,160 --> 01:05:14,920
c 'est dégueulasse ! Laura, je vais t
'expliquer.
348
01:05:20,499 --> 01:05:23,740
C 'est marrant parce qu 'un jour, elle
nous avait surpris dans les mĂŞmes
349
01:05:23,740 --> 01:05:24,740
situations.
350
01:06:51,279 --> 01:06:53,320
Alors, je me suis enfermée dans ma
chambre.
351
01:06:53,900 --> 01:06:56,500
Le lendemain, je suis partie de la
maison de bonne heure pour aller au
352
01:06:57,140 --> 01:06:58,160
Mais je n 'en avais pas envie.
353
01:06:58,800 --> 01:06:59,800
Alors, j 'ai traîné.
354
01:07:00,400 --> 01:07:01,440
Puis, on s 'est rencontrées.
355
01:07:02,240 --> 01:07:03,240
VoilĂ .
356
01:07:06,760 --> 01:07:09,000
Pauvre chérie, ça va mieux maintenant ?
Oui.
357
01:07:10,100 --> 01:07:12,940
Tu sais, l 'autre jour, Charlie est venu
me voir. Qu 'est -ce que tu veux dire ?
358
01:07:12,940 --> 01:07:16,140
Il t 'a touchée ? Oui, mais il a été
très gentil.
359
01:07:17,009 --> 01:07:21,230
C 'est mal ce que j 'ai fait ? Oui, c
'est parce que je ne veux pas.
360
01:07:22,330 --> 01:07:23,870
Je ne veux pas qu 'ils fassent ça en
privé.
361
01:07:24,430 --> 01:07:27,750
Ils sont lĂ pour les clientes et pas
pour compter fleurettes aux jeunes
362
01:07:47,140 --> 01:07:49,580
AllĂ´ ? Ah, oui.
363
01:07:50,440 --> 01:07:51,440
D 'accord.
364
01:07:56,180 --> 01:08:03,160
Yann ? Chez Mademoiselle Eva ? Vous n
'ĂŞtes
365
01:08:03,160 --> 01:08:05,140
pas chez vous ? Non.
366
01:08:05,440 --> 01:08:07,300
Qu 'est -ce que vous voulez dire ? Rien,
non, rien.
367
01:08:17,680 --> 01:08:19,800
Ça va, Mitsu ? Oh, moi, oui.
368
01:08:31,720 --> 01:08:33,520
Mitsu, vous allez réunir tout le monde.
369
01:08:34,960 --> 01:08:36,560
Il y a des manières que je ne peux
supporter.
370
01:08:39,220 --> 01:08:40,220
Bien, mademoiselle.
371
01:08:40,680 --> 01:08:45,060
Ah, il y a mademoiselle Joyce qui va
venir. Il va falloir aller la chercher
372
01:08:45,060 --> 01:08:46,300
Invalides Ă Air France.
373
01:08:48,240 --> 01:08:49,479
Elle arrive de Rome.
374
01:08:51,140 --> 01:08:53,180
Bon, il faut convoquer du monde.
375
01:08:53,399 --> 01:08:56,660
Occupez -vous de ça. Et surtout qu 'ils
assurent. Vous n 'en faites pas.
376
01:08:58,960 --> 01:09:04,399
Qu 'est -ce qu 'il y a ? Messieurs,
mademoiselle Eiffa veut vous voir tous
377
01:09:04,399 --> 01:09:05,399
réunis.
378
01:09:30,700 --> 01:09:31,420
Il y
379
01:09:31,420 --> 01:09:41,420
a
380
01:09:41,420 --> 01:09:43,979
des choses qu 'il ne faut pas faire, mon
petit Charlie. Tu comprends ce que je
381
01:09:43,979 --> 01:09:44,979
veux dire ?
382
01:09:47,500 --> 01:09:53,479
Pourquoi Yann n 'est pas lĂ ? Ben, oĂą
est Eva ? Chut, tais -toi et viens.
383
01:09:57,120 --> 01:09:59,200
Mais qui ĂŞtes -vous ? Viens.
384
01:10:49,560 --> 01:10:50,560
C 'est moi.
385
01:11:32,080 --> 01:11:33,080
Oui.
386
01:12:01,660 --> 01:12:02,660
Maman.
387
01:14:55,430 --> 01:14:57,430
Bonjour ma chère. Bonjour Yvain.
388
01:14:58,570 --> 01:14:59,690
Je vous présente Patrick.
389
01:15:00,030 --> 01:15:01,030
Bonjour madame.
390
01:15:02,950 --> 01:15:04,390
Si vous voulez bien vous donner la
peine.
391
01:15:35,030 --> 01:15:36,430
Allez.
392
01:22:26,460 --> 01:22:28,060
C 'est pas un métier, détective.
393
01:22:28,320 --> 01:22:29,320
On verra bien.
394
01:22:30,420 --> 01:22:32,380
Il y a cette Mme Maubert.
395
01:22:34,420 --> 01:22:35,420
C 'est pas une enquĂŞte.
396
01:22:35,780 --> 01:22:36,940
Il n 'y a mĂŞme pas de meurtre.
397
01:22:39,460 --> 01:22:43,080
Qu 'est -ce que c 'est ? Si vous ne m
'emmenez pas auprès de ma fille, il y en
398
01:22:43,080 --> 01:22:44,720
aura un de meurtre. Allez, dépêchez
-vous.
399
01:22:46,940 --> 01:22:47,940
Bonjour, Mme Maubert.
400
01:22:49,200 --> 01:22:50,200
Allez.
401
01:22:50,340 --> 01:22:51,780
Et puis, ne vous en faites pas.
402
01:22:52,780 --> 01:22:55,440
C 'est vous qui allez avoir des ennuis
si vous ne me conduisez pas tout de
403
01:22:55,440 --> 01:22:56,440
auprès d 'elle.
404
01:22:58,620 --> 01:23:00,160
Elle, je la comprends.
405
01:23:01,960 --> 01:23:04,000
Nous allons faire un grand voyage toutes
les deux.
406
01:23:06,200 --> 01:23:08,140
C 'est une manie chez vous.
407
01:23:12,320 --> 01:23:16,800
C 'est vous, mademoiselle Eva ? Oui, que
voulez -vous ? Ma fille, oĂą est -elle ?
408
01:23:16,800 --> 01:23:19,340
Suivez -moi.
409
01:23:47,050 --> 01:23:48,050
Tenez, prenez ça, vous.
410
01:23:49,210 --> 01:23:51,150
Laura, excuse -moi.
411
01:23:51,830 --> 01:23:53,470
Oui, j 'étais vraiment très sotte.
412
01:23:54,510 --> 01:23:56,330
J 'ai pensé que l 'on pourrait faire ce
petit voyage.
413
01:23:56,670 --> 01:23:58,010
Tu sais, celui dont tu m 'as parlé.
414
01:23:58,670 --> 01:24:02,450
Tu veux bien ? Viens, Laura.
415
01:24:03,730 --> 01:24:06,610
Tu sais, parfois, il faut savoir ne pas
aller trop loin dans sa rancune.
416
01:24:09,810 --> 01:24:12,090
Allez, va. T 'as peut -ĂŞtre raison, Eva.
Au revoir.
417
01:24:12,330 --> 01:24:13,330
Viens, ma chérie.
418
01:24:19,600 --> 01:24:25,320
Et vous, qu 'est -ce que vous faites
dans cette histoire ? Moi ?
419
01:24:25,320 --> 01:24:28,480
Danny Roy, détective privée.
420
01:24:29,640 --> 01:24:32,980
Ah, mais vous ĂŞtes fait engager pour...
Pour retrouver la petite.
421
01:24:33,360 --> 01:24:38,780
Mais, si vous voulez bien de moi, je
resterai bien avec vous.
422
01:24:44,600 --> 01:24:47,540
Oui, nous allons voir ça.
423
01:24:50,370 --> 01:24:52,450
Venez, suivez -moi. Vous arrivez.
28788