Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,810 --> 00:00:21,930
Eh Mitsou, je rentre !
2
00:01:03,920 --> 00:01:09,500
Merde ! Vite, Gérard ! Dépêchez -vous !
J
3
00:01:09,500 --> 00:01:17,780
'espère
4
00:01:17,780 --> 00:01:19,100
que vous n 'êtes pas blessée.
5
00:01:19,360 --> 00:01:20,360
Non, ça va.
6
00:01:20,380 --> 00:01:21,380
J 'ai eu peur.
7
00:01:22,060 --> 00:01:24,380
Vous êtes blessée. Vous avez mal à la
jambe.
8
00:01:25,580 --> 00:01:26,580
Je n 'ai pas de souci.
9
00:01:42,420 --> 00:01:44,460
Ne vous laissez pas cette blessure.
10
00:01:44,900 --> 00:01:46,100
Je vais vous soigner.
11
00:01:46,380 --> 00:01:47,540
Comment vous appelez -vous?
12
00:02:04,750 --> 00:02:05,750
Non, ce n 'est rien.
13
00:02:06,390 --> 00:02:09,690
Tu allais au cours tout à l 'heure ?
Non, je me promenais.
14
00:02:12,950 --> 00:02:14,770
Excuse -moi un instant, mais il faut que
je me change.
15
00:02:19,410 --> 00:02:24,090
Qu 'est -ce qu 'il y a ? Allons, allons.
16
00:02:24,330 --> 00:02:25,530
Là -bas ? Ne pleure pas.
17
00:03:27,690 --> 00:03:28,850
Excuse -moi, je vais répondre.
18
00:03:35,170 --> 00:03:38,650
Vous revenez ? Juste une minute.
19
00:03:59,120 --> 00:04:00,120
Oui, je viens de rentrer.
20
00:04:00,520 --> 00:04:03,760
Ah bon, le nouveau est là ? Faites ce qu
'il faut, j 'arrive.
21
00:04:07,160 --> 00:04:10,880
Bon, ma petite chérie, il faut que je
parte. Qu 'est -ce que tu vas faire ? Je
22
00:04:10,880 --> 00:04:11,880
veux rester.
23
00:04:12,220 --> 00:04:15,340
Je veux bien, mais ta maman... Bon, je
lui téléphonerai.
24
00:04:15,880 --> 00:04:17,100
Je n 'ai pas envie de rentrer.
25
00:04:17,440 --> 00:04:18,500
D 'accord, reste.
26
00:04:19,040 --> 00:04:20,120
On verra ce qu 'on peut faire.
27
00:04:20,600 --> 00:04:21,600
Sois sage, hein.
28
00:04:21,839 --> 00:04:23,420
Je vais m 'habiller. A tout à l 'heure.
29
00:04:33,420 --> 00:04:34,420
Bonjour les hommes.
30
00:04:34,500 --> 00:04:35,500
Eva.
31
00:04:43,540 --> 00:04:45,760
Tiens, aujourd 'hui elle a l 'air en
forme la mère Eva.
32
00:04:46,440 --> 00:04:47,580
Il y a du nouveau dans l 'air.
33
00:04:48,760 --> 00:04:50,060
Elle est bien comme si c 'était bonne
femme.
34
00:04:51,560 --> 00:04:53,300
Dès qu 'il s 'agit de Radala, enfin.
35
00:04:56,160 --> 00:04:57,620
Elle a l 'air en forme.
36
00:05:03,370 --> 00:05:04,990
Ça va ? Ça va.
37
00:05:10,170 --> 00:05:11,170
Salut. Salut.
38
00:05:12,870 --> 00:05:15,210
C 'est la forme des grands jours ? Ça
roule.
39
00:05:42,220 --> 00:05:43,220
Ne mangez pas.
40
00:05:43,960 --> 00:05:47,800
Vous êtes superbe. Mitsu, votre nouvelle
coiffure est remarquable.
41
00:05:48,700 --> 00:05:53,100
Qui est ce beau jeune homme ? C 'est le
nouveau. Je l 'essaye. Il est vraiment
42
00:05:53,100 --> 00:05:55,560
super. Ah, c 'est bon voir ça.
43
00:07:30,680 --> 00:07:33,620
C 'est bon.
44
00:07:51,120 --> 00:07:52,120
Oh, oui.
45
00:08:21,130 --> 00:08:22,430
si je restais dans des chats comme ça.
46
00:10:55,340 --> 00:10:58,600
Qu 'est -ce que je me sens ? Regardez.
47
00:10:59,800 --> 00:11:02,240
Heureuse. Heureuse, c 'est bon.
48
00:11:06,200 --> 00:11:09,260
Alors, s 'il vous plaît.
49
00:11:10,160 --> 00:11:11,800
Je suis engagé.
50
00:11:13,900 --> 00:11:16,760
Oh oui, bravo, vous êtes engagé.
51
00:11:17,220 --> 00:11:18,740
Oh oui.
52
00:11:25,520 --> 00:11:26,520
Je suis chez Eva.
53
00:11:27,020 --> 00:11:28,020
Non, tu la connais pas.
54
00:11:29,240 --> 00:11:31,080
Ecoute, maman, cesse de me prendre pour
une petite fille.
55
00:11:32,440 --> 00:11:34,300
Après ce que tu m 'as fait, jamais je ne
reviendrai.
56
00:11:34,520 --> 00:11:39,080
Eva ! Eva ! Où es -tu ? Oh, pardon.
57
00:11:39,360 --> 00:11:41,300
Je suis une amie d 'Eva.
58
00:11:42,220 --> 00:11:43,220
Ah.
59
00:11:43,320 --> 00:11:45,860
Je ne savais pas qu 'elle avait une
petite amie aussi mignonne.
60
00:11:46,220 --> 00:11:48,220
Comment t 'appelles -tu ? Je m 'appelle
Laura.
61
00:11:48,520 --> 00:11:50,120
Et vous ? Moi, c 'est Charlie.
62
00:11:51,200 --> 00:11:52,380
Tu sais que t 'es Mimi, toi ?
63
00:11:58,000 --> 00:12:04,400
Tu joues bien, hein ? Ça
64
00:12:04,400 --> 00:12:05,660
a été une belle chemise.
65
00:12:07,180 --> 00:12:09,180
C 'est vraiment formidable.
66
00:12:10,060 --> 00:12:11,160
Belle ratisserie.
67
00:12:16,420 --> 00:12:17,780
Vraiment, vraiment, tu es...
68
00:13:30,700 --> 00:13:32,900
Jeanne ? Oui ?
69
00:18:19,660 --> 00:18:20,660
Un petit footing.
70
00:18:21,420 --> 00:18:22,900
Je te présente Angelo.
71
00:18:23,180 --> 00:18:24,540
Salut. Bonjour.
72
00:18:25,760 --> 00:18:27,700
Du calme, Charlie, du calme.
73
00:18:28,560 --> 00:18:30,200
Ne gaspillez pas trop vos forces.
74
00:18:30,500 --> 00:18:31,500
Salut.
75
00:18:41,060 --> 00:18:41,700
Vous
76
00:18:41,700 --> 00:18:48,660
êtes Daniel.
77
00:18:49,179 --> 00:18:50,179
Oui, madame.
78
00:18:50,900 --> 00:18:51,859
Asseyez -vous.
79
00:18:51,860 --> 00:18:52,860
Merci.
80
00:18:54,480 --> 00:18:58,340
Voilà, j 'ai un problème assez délicat à
vous exposer.
81
00:18:59,760 --> 00:19:00,760
Je vous écoute.
82
00:19:01,600 --> 00:19:05,420
C 'est qu 'il s 'agit de ma petite
fille. Cela fait deux jours qu 'elle n
83
00:19:05,420 --> 00:19:06,379
pas rentrée.
84
00:19:06,380 --> 00:19:07,960
Je suis vraiment très inquiète.
85
00:19:08,280 --> 00:19:10,840
Oh, cela lui arrive parfois de faire de
toutes petites fugues.
86
00:19:11,420 --> 00:19:13,100
Généralement, ça ne dure pas plus de 24
heures.
87
00:19:13,620 --> 00:19:15,080
Et je sais où elle va.
88
00:19:15,320 --> 00:19:18,100
Ah oui. Et où va -t -elle ? Chez son
père.
89
00:19:18,830 --> 00:19:20,350
Oui, parce que nous sommes séparés.
90
00:19:21,970 --> 00:19:23,050
Mais cette fois, elle n 'y est pas.
91
00:19:23,890 --> 00:19:26,850
Je sais qu 'elle a dit... Elle m 'a
parlé d 'une certaine Eva.
92
00:19:27,630 --> 00:19:30,150
C 'est tout ? C 'est plutôt mince comme
indice.
93
00:19:31,130 --> 00:19:33,730
Et vous n 'avez pas d 'autres nouvelles
? Non.
94
00:19:35,330 --> 00:19:38,230
Mais qu 'est -ce qui vous fait penser qu
'elle ne va pas rentrer ? C 'est que...
95
00:19:38,230 --> 00:19:41,550
Eh bien, nous nous sommes disputés très
fortement.
96
00:19:42,730 --> 00:19:46,370
C 'est tout ce que vous pouvez me dire ?
Non, elle m 'a téléphoné une seconde
97
00:19:46,370 --> 00:19:48,250
fois. Mais ce qu 'elle m 'a dit, je n
'ose y croire.
98
00:19:51,340 --> 00:19:52,740
Il faut tout me dire si vous voulez que
je vous aide.
99
00:19:53,580 --> 00:19:56,060
Eh bien, elle m 'a parlé d 'une maison d
'hommes qui serait comme des
100
00:19:56,060 --> 00:19:57,900
prostituées. Mais je n 'y crois pas.
101
00:19:58,780 --> 00:20:00,520
Moi, j 'ai peur qu 'elle soit dans une
maison close.
102
00:20:01,580 --> 00:20:02,780
Vous savez, comme autrefois.
103
00:20:03,220 --> 00:20:05,200
Ce genre de maison existe bel et bien.
104
00:20:06,520 --> 00:20:09,860
Vous dites, Eva ? Je ne connais pas.
105
00:20:10,740 --> 00:20:11,740
Je vais enquêter.
106
00:20:11,760 --> 00:20:12,760
Ne vous inquiétez pas.
107
00:20:15,360 --> 00:20:16,760
Vous avez des photos ? Oui.
108
00:20:32,640 --> 00:20:34,320
Bien, je vais réfléchir à la question.
109
00:20:35,260 --> 00:20:39,260
J 'espère qu 'elle ne m 'a pas dit ça
pour... Tenez -moi vite au courant, s
110
00:20:39,260 --> 00:20:40,680
vous plaît. Oui, je vous téléphonerai.
111
00:20:43,020 --> 00:20:46,420
Mais... Oui, bien sûr, tenez.
112
00:20:48,300 --> 00:20:49,279
Gardez confiance.
113
00:20:49,280 --> 00:20:50,980
Bon, au revoir, chère madame. A bientôt.
114
00:21:18,220 --> 00:21:19,079
Allô, salut.
115
00:21:19,080 --> 00:21:20,080
C 'est Dany.
116
00:21:20,520 --> 00:21:21,520
Ouais, ça va.
117
00:21:21,820 --> 00:21:23,340
Et toi, la matelas.
118
00:21:24,560 --> 00:21:26,520
Bon, c 'est pas tout ça, mec.
119
00:21:26,820 --> 00:21:28,020
J 'ai besoin d 'un tuyau.
120
00:21:28,500 --> 00:21:30,600
Non, mais plaisante pas, merde, écoute
-moi.
121
00:21:30,840 --> 00:21:36,780
Bien. Est -ce que tu connais une
certaine Eva ? Elle tient Bordel.
122
00:21:38,060 --> 00:21:39,420
Elle fait travailler les mecs.
123
00:21:40,480 --> 00:21:41,480
Ouais.
124
00:21:41,840 --> 00:21:45,480
Ouais. Ah, c 'est elle qui tient le
Women's Club.
125
00:21:46,820 --> 00:21:47,820
Ah.
126
00:21:48,570 --> 00:21:49,570
Ah, t 'es super.
127
00:21:49,910 --> 00:21:50,910
Bon, je te remercie.
128
00:21:51,090 --> 00:21:52,090
Allez, salut mon pote.
129
00:22:05,210 --> 00:22:06,330
Allons, allons, mes dieux.
130
00:22:21,230 --> 00:22:22,230
Celui -là est plutôt bien.
131
00:22:32,770 --> 00:22:35,010
Bien celui -là, très bien. Je vous le
recommande.
132
00:23:01,380 --> 00:23:03,280
C 'est vraiment merveilleux.
133
00:23:05,420 --> 00:23:06,480
Quel maître.
134
00:23:08,880 --> 00:23:09,920
C 'est bien.
135
00:23:14,900 --> 00:23:16,220
Voilà, les pauvres cheveux.
136
00:23:17,160 --> 00:23:18,660
Elle est remarquable. Un peu plus.
137
00:23:19,640 --> 00:23:21,500
Allez, votre musique.
138
00:23:22,580 --> 00:23:24,160
Allez, on prend.
139
00:23:25,300 --> 00:23:26,300
Ça y est.
140
00:23:39,380 --> 00:23:41,020
C 'est parti la nuit.
141
00:24:01,129 --> 00:24:02,230
Vas -y, vas -y.
142
00:24:02,710 --> 00:24:04,850
Vas -y, vas -y.
143
00:24:05,390 --> 00:24:06,910
Oh, oui, elle est mieux.
144
00:24:49,280 --> 00:24:51,920
Ça va, Charlie ? Oui, bien et toi ?
145
00:25:19,399 --> 00:25:21,800
Allez. Allez.
146
00:25:22,240 --> 00:25:23,240
Allez.
147
00:25:55,360 --> 00:25:57,420
Allez, allez.
148
00:26:00,520 --> 00:26:01,920
Allez,
149
00:26:13,700 --> 00:26:14,700
allez.
150
00:26:22,540 --> 00:26:23,540
Allez, maintenant.
151
00:26:24,180 --> 00:26:25,180
Piano.
152
00:26:27,820 --> 00:26:28,820
Allez.
153
00:26:30,220 --> 00:26:31,900
Au piano.
154
00:26:32,580 --> 00:26:34,400
Allez. Allez.
155
00:26:34,620 --> 00:26:35,800
Allez. Allez.
156
00:26:36,140 --> 00:26:37,380
Allez. Allez. Allez. Allez.
157
00:26:37,620 --> 00:26:38,620
Allez.
158
00:26:39,180 --> 00:26:40,620
Allez. Allez. Allez. Allez. Allez.
Allez.
159
00:26:53,600 --> 00:27:00,320
Allez ! Allez ! Allez ! Allez !
160
00:27:00,320 --> 00:27:07,040
Allez ! Allez !
161
00:27:07,040 --> 00:27:08,940
Allez
162
00:27:08,940 --> 00:27:15,400
!
163
00:27:17,610 --> 00:27:24,430
... ... ... ... ... ...
164
00:28:22,450 --> 00:28:24,850
Monsieur ? Je voudrais voir mademoiselle
Eva.
165
00:28:25,250 --> 00:28:29,810
Vous avez rendez -vous ? Et pourquoi ?
Ce serait pour recevoir des soins.
166
00:28:31,429 --> 00:28:35,650
Mais vous vous trompez de maison. Ici,
on ne soigne que les dames. Je regrette.
167
00:28:35,830 --> 00:28:38,430
Que se passe -t -il ? Monsieur s 'est
trompé de club.
168
00:28:41,110 --> 00:28:44,790
Que vouliez -vous ? Je voulais vous
proposer mes services.
169
00:28:56,730 --> 00:28:58,130
Quelle genre de services ?
170
00:29:01,709 --> 00:29:02,709
Déshabillez -vous.
171
00:29:03,890 --> 00:29:05,670
J 'enlève tout ? Oui, vous enlevez tout.
172
00:29:26,690 --> 00:29:27,690
Éteignez votre cigarette.
173
00:29:49,880 --> 00:29:50,880
Allez -y, Mitsu.
174
00:29:55,500 --> 00:29:56,500
Voyons voir.
175
00:30:32,600 --> 00:30:35,760
C 'est bon.
176
00:31:42,939 --> 00:31:45,120
Oui, oui, madame. Voilà, oui.
177
00:31:46,240 --> 00:31:47,240
Oui,
178
00:31:55,680 --> 00:31:56,680
bien.
179
00:32:07,600 --> 00:32:09,220
C 'est bon ? Ça va ?
180
00:32:38,459 --> 00:32:41,600
Je ne vous voyais plus.
181
00:32:42,920 --> 00:32:47,000
Je ne vous voyais plus. Je ne
182
00:32:47,000 --> 00:32:51,740
vous voyais
183
00:32:51,740 --> 00:32:55,100
plus.
184
00:33:10,570 --> 00:33:11,570
Au revoir.
185
00:34:00,970 --> 00:34:03,390
Ça fait combien de temps que tu es là,
toi ? Depuis le début. On va fêter le
186
00:34:03,390 --> 00:34:04,390
premier anniversaire.
187
00:34:04,810 --> 00:34:08,030
C 'est génial, non, un bordel à hommes ?
Oui.
188
00:34:09,090 --> 00:34:13,170
Oui, mais il n 'arrive pas que les
clientes et dégouts spéciaux vouloient
189
00:34:13,170 --> 00:34:17,130
bonne femme ou une jeune fille.
190
00:34:18,210 --> 00:34:19,210
Non, non, non.
191
00:34:19,510 --> 00:34:21,190
Ce qu 'elles veulent, c 'est une bite.
Voilà.
192
00:34:21,610 --> 00:34:26,230
Ah bon, une bite ? Ah bon, une bite ?
Non.
193
00:34:46,819 --> 00:34:48,199
Non, non, ne tirez pas, je me rends.
194
00:34:48,900 --> 00:34:53,139
Qu 'est -ce que vous faites là ? Je...
Ah, je vous cherchais.
195
00:34:54,440 --> 00:34:57,080
Pourquoi ? Pour vous voir, parce que je
vous trouve vraiment formidable.
196
00:34:58,160 --> 00:35:00,360
Je sais, je sais. Bon, maintenant, vous
remontez.
197
00:35:00,600 --> 00:35:01,600
C 'est privé.
198
00:35:01,900 --> 00:35:03,400
Ah, c 'est privé tout ça.
199
00:35:07,320 --> 00:35:13,980
Ça va, toi ? Je suis là. À nouveau.
200
00:35:17,160 --> 00:35:22,840
Pourquoi tu fais travailler les hommes ?
Pourquoi pas ? Les hommes font bien
201
00:35:22,840 --> 00:35:23,779
travailler les femmes.
202
00:35:23,780 --> 00:35:25,620
Et puis tu sais, il y a beaucoup d
'insatisfaites.
203
00:35:27,380 --> 00:35:28,379
C 'est bizarre.
204
00:35:28,380 --> 00:35:30,660
Ça leur plaît d 'acheter l 'amour ? Moi,
ça ne me plairait pas.
205
00:35:31,900 --> 00:35:33,040
C 'est parce que tu es jeune.
206
00:35:34,500 --> 00:35:35,760
Tu as téléphoné à ta mère.
207
00:35:37,360 --> 00:35:39,120
Oui, mais je n 'ai plus envie de la
voir.
208
00:35:39,360 --> 00:35:42,220
Pourquoi ? Il faudra bien que tu rentres
chez toi.
209
00:35:43,220 --> 00:35:44,620
Oh, parlons d 'autre chose.
210
00:36:04,200 --> 00:36:05,200
Oui.
211
00:39:38,670 --> 00:39:39,790
Ça avance, ça avance.
212
00:39:41,050 --> 00:39:42,710
Je l 'ai vue, elle a l 'air d 'aller
bien.
213
00:39:44,350 --> 00:39:47,770
Vous lui avez bien parlé, mais où est
-elle ? Et pourquoi ne veut -elle pas
214
00:39:47,770 --> 00:39:50,570
rentrer à la maison ? Calmez -vous,
laissez -moi faire.
215
00:39:50,810 --> 00:39:53,410
D 'abord, je voudrais que vous me
racontiez ce qui s 'est passé, parce que
216
00:39:53,410 --> 00:39:56,170
paraît curieux qu 'elle s 'en aille
comme ça, sans raison importante. Vous y
217
00:39:56,170 --> 00:39:57,390
tenez vraiment ? Oui.
218
00:39:59,530 --> 00:40:00,530
Eh bien voilà.
219
00:40:01,870 --> 00:40:03,750
Laura a un petit ami, il s 'appelle
Pierre.
220
00:40:06,150 --> 00:40:07,170
Un après -midi...
221
00:40:07,600 --> 00:40:08,600
Pierre, venez voir Laura.
222
00:40:08,800 --> 00:40:10,200
J 'étais seule dans l 'appartement.
223
00:40:14,860 --> 00:40:18,360
Bonjour madame, est -ce que Laura est là
? Non, mais elle ne va pas tarder.
224
00:40:18,980 --> 00:40:21,580
Vous voulez l 'attendre ? Si, ça ne vous
dérange pas. Non, non, entrez.
225
00:40:23,080 --> 00:40:24,080
Allez -y.
226
00:40:26,440 --> 00:40:27,480
Vous connaissez le chemin.
227
00:40:27,900 --> 00:40:28,900
Ah oui.
228
00:40:29,980 --> 00:40:32,800
Ne sachant trop quoi faire, je lui ai
proposé de boire un verre.
229
00:40:42,960 --> 00:40:44,540
Pierre était un garçon charmant.
230
00:40:45,480 --> 00:40:46,940
Je le prenais un peu pour mon fils.
231
00:40:49,540 --> 00:40:52,180
Nous nous sommes mises à discuter de
tout et de rien.
232
00:41:00,180 --> 00:41:01,680
Nous avons beaucoup trop bu.
233
00:41:03,700 --> 00:41:05,580
Pierre commençait à raconter n 'importe
quoi.
234
00:41:07,840 --> 00:41:09,580
Mais nous nous sentions très bien.
235
00:41:11,790 --> 00:41:13,870
Je crois lui avoir parlé un peu trop,
moi aussi.
236
00:41:16,270 --> 00:41:18,630
Il me parlait de choses de plus en plus
insensées.
237
00:41:23,550 --> 00:41:26,470
Et moi, je lui répondais comme une fille
de son âge.
238
00:41:27,570 --> 00:41:28,870
Nous buvions de plus en plus.
239
00:41:30,510 --> 00:41:32,150
Je ne sais pas ce qui s 'est passé dans
ma tête.
240
00:41:32,790 --> 00:41:34,130
Je me suis retrouvée dans ses bras.
241
00:41:35,050 --> 00:41:36,710
Et on a flirté.
242
00:41:37,370 --> 00:41:38,370
Voilà.
243
00:41:54,689 --> 00:41:57,350
C 'est à ce moment -là que Laura nous a
surpris.
244
00:41:57,970 --> 00:41:59,650
Évidemment, elle a dû être choquée.
245
00:42:01,950 --> 00:42:03,750
Ramenez -la, je vous en prie, il faut
absolument qu 'on se parle.
246
00:42:04,090 --> 00:42:05,090
Je vais essayer.
247
00:42:05,810 --> 00:42:11,430
On se voit demain et puis... Et puis
vous voulez de l 'argent ? Non, non, c
248
00:42:11,430 --> 00:42:12,910
pas ça. On se voit demain, vous en
faites pas.
249
00:42:14,600 --> 00:42:21,100
Parce que pour l 'argent... Est -ce que
vous croyez que je pourrai l 'avoir ? On
250
00:42:21,100 --> 00:42:22,019
verra. À demain.
251
00:42:22,020 --> 00:42:22,919
À demain.
252
00:42:22,920 --> 00:42:23,920
Merci.
253
00:42:43,759 --> 00:42:45,240
... ...
254
00:42:45,240 --> 00:42:50,880
... ...
255
00:43:10,160 --> 00:43:11,160
Vous devriez changer.
256
00:43:12,200 --> 00:43:14,260
Non, vous savez, j 'ai mes habitudes.
257
00:43:18,360 --> 00:43:19,920
Je t 'en ai marre, mon vieux, de toi,
merde.
258
00:43:20,480 --> 00:43:22,840
N 'oublie surtout pas que tu es nouveau.
On a qu 'est -ce qui te prend, calme
259
00:43:22,840 --> 00:43:23,840
-toi.
260
00:43:25,260 --> 00:43:28,040
Mais ne me mêle pas de ça, t 'as compris
? Allez les mecs, ça suffit, enfin,
261
00:43:28,160 --> 00:43:29,920
vous conduisez comme des putes dans un
bordel.
262
00:43:30,140 --> 00:43:31,840
Merde. T 'es chié à la fin.
263
00:43:32,100 --> 00:43:33,360
Allez !
264
00:44:40,799 --> 00:44:42,020
C 'est bon, c 'est bon.
265
00:44:42,440 --> 00:44:46,140
C 'est bon, c 'est bon.
266
00:45:27,240 --> 00:45:30,040
C 'est
267
00:45:30,040 --> 00:45:37,060
bon.
268
00:46:06,220 --> 00:46:09,020
C 'est bon.
269
00:46:21,700 --> 00:46:24,500
Sous -titrage
270
00:46:24,500 --> 00:46:31,480
ST' 501
271
00:46:50,839 --> 00:46:55,840
C 'est bon.
272
00:47:28,620 --> 00:47:30,200
Oh, c 'est beau.
273
00:47:30,520 --> 00:47:31,520
Oh, c 'est beau.
274
00:47:32,680 --> 00:47:33,840
Oui, madame?
275
00:47:35,080 --> 00:47:36,260
Pour aujourd 'hui?
276
00:47:37,080 --> 00:47:38,080
Oui.
277
00:47:38,660 --> 00:47:40,960
Vous en voulez deux? Bon, ben, dis donc.
278
00:47:42,920 --> 00:47:43,920
Oui.
279
00:47:48,780 --> 00:47:50,240
Oui, ils sont très bien.
280
00:47:53,940 --> 00:47:55,820
Ah, bon, ne quittez pas.
281
00:48:00,380 --> 00:48:01,520
Oui, d 'accord.
282
00:48:01,800 --> 00:48:02,960
Ils partent tout de suite.
283
00:48:11,820 --> 00:48:12,840
Patrick et Yann.
284
00:48:18,049 --> 00:48:19,049
Au boulot.
285
00:48:20,350 --> 00:48:21,350
Amusez -vous bien.
286
00:48:28,430 --> 00:48:30,190
Je te jure, c 'est un cas, celle -là.
287
00:48:30,570 --> 00:48:32,890
T 'as raison, je me demande vraiment ce
qu 'elle nous réserve aujourd 'hui.
288
00:48:33,110 --> 00:48:34,110
Remarque, c 'est drôle, à la longue.
289
00:48:34,570 --> 00:48:36,230
Avec toute sa mise en scène du vrai
cinéma.
290
00:48:36,710 --> 00:48:39,270
Oui, mais enfin, la dernière fois, c
'était en plein supermarché. J 'ai bien
291
00:48:39,270 --> 00:48:40,270
qu 'on allait se faire l 'idée.
292
00:48:41,120 --> 00:48:43,460
Ah merde, c 'est pas vrai. Finalement,
elle a terminé dans un parking, elle
293
00:48:43,460 --> 00:48:44,500
voulait que je jouisse dans un
réservoir.
294
00:52:02,110 --> 00:52:03,510
C 'est bien.
295
00:55:24,940 --> 00:55:29,920
Alors, en êtes -vous ? Rien de neuf.
Mais qu 'est -ce que vous faites ? Dites
296
00:55:29,920 --> 00:55:31,740
-moi où se trouve ce bordel et j 'irai
la chercher moi -même.
297
00:55:33,320 --> 00:55:35,460
Calmez -vous, laissez -moi faire. Vous
allez tout gâcher.
298
00:55:37,180 --> 00:55:39,200
Faites de moi ce que vous voulez, mais
ramenez -la moi.
299
00:55:42,040 --> 00:55:48,220
Pourquoi pas ? Oh non ! Non !
300
00:55:57,560 --> 00:55:58,960
Non.
301
00:56:03,300 --> 00:56:04,700
Non.
302
00:57:00,090 --> 00:57:01,710
Qu 'est -ce que vous faites ?
303
00:57:01,710 --> 00:57:08,630
Arrêtez, c 'est
304
00:57:08,630 --> 00:57:09,830
dégoûtant ce que vous faites.
305
00:57:11,410 --> 00:57:13,370
Laissez -moi, ne me touchez pas.
306
00:57:21,530 --> 00:57:24,410
Merci. Attendez, un peu plus haut.
307
00:57:27,590 --> 00:57:30,850
Quel beau métier.
308
00:57:34,450 --> 00:57:35,850
Non. Non.
309
00:57:36,590 --> 00:57:37,590
Non.
310
00:57:39,050 --> 00:57:40,490
Voilà, par ici.
311
00:57:40,830 --> 00:57:42,430
Voilà, changez une colt.
312
00:57:43,490 --> 00:57:44,490
Voilà.
313
00:58:06,020 --> 00:58:07,420
Oui.
314
00:59:47,630 --> 00:59:48,670
Vous allez me la retrouver maintenant.
315
00:59:50,590 --> 00:59:51,070
Vous
316
00:59:51,070 --> 01:00:00,310
ne
317
01:00:00,310 --> 01:00:04,190
voulez pas me dire où est Laura ? Non,
parce que vous feriez des bêtises.
318
01:00:06,990 --> 01:00:08,550
Je vous le dirai le moment venu.
319
01:00:10,650 --> 01:00:11,730
Au revoir, madame.
320
01:00:12,010 --> 01:00:13,010
Au revoir, monsieur.
321
01:00:49,629 --> 01:00:51,570
Tu ne t 'ennuies pas ? Je te sens un peu
triste.
322
01:00:51,890 --> 01:00:52,890
Non, je suis bien ici.
323
01:00:59,830 --> 01:01:03,710
Dis -moi, pourquoi tu ne veux pas parler
de ta mère ? Elle doit s 'inquiéter.
324
01:01:04,290 --> 01:01:10,010
Tu veux que je te dise pourquoi je ne
veux plus voir ma mère ? Parce que c
325
01:01:10,010 --> 01:01:10,828
une salope.
326
01:01:10,830 --> 01:01:12,270
Oh non, il ne faut plus dire ça.
327
01:01:13,210 --> 01:01:14,910
Je vais te raconter ce qu 'elle m 'a
fait.
328
01:01:15,950 --> 01:01:18,610
Un jour, Pierre, un copain, vient à la
maison de boire.
329
01:01:19,209 --> 01:01:20,950
Mais ma mère croyait que je n 'étais pas
là.
330
01:01:21,450 --> 01:01:25,090
Mais ce jour -là, j 'étais rentrée
plutôt par la porte de service.
331
01:01:27,450 --> 01:01:31,850
Quand je les ai vues, je n 'ai pas
bougé, je suis regardée. J 'étais
332
01:02:13,360 --> 01:02:14,760
Allez,
333
01:02:16,780 --> 01:02:17,780
allez.
334
01:02:19,180 --> 01:02:20,180
une petite âne.
335
01:03:13,279 --> 01:03:14,920
Allez, allez.
336
01:03:17,900 --> 01:03:20,960
Regardez. Oui, oui.
337
01:03:21,960 --> 01:03:23,360
Oh, la bouteille.
338
01:03:24,720 --> 01:03:26,200
Ça marche toujours.
339
01:03:26,420 --> 01:03:27,420
Allez.
340
01:03:30,880 --> 01:03:36,780
On boit après.
341
01:03:38,000 --> 01:03:40,380
Tiens. Tiens.
342
01:03:41,050 --> 01:03:44,470
J 'étais furieuse. Non seulement il se
tapait ma mère, mais aussi il lui
343
01:03:44,470 --> 01:03:47,270
des trucs spéciaux à elle. Moi, il me
prenait doucement.
344
01:03:50,150 --> 01:03:53,450
Elle est par là.
345
01:04:13,819 --> 01:04:15,220
Merci.
346
01:05:08,180 --> 01:05:09,180
Bravo,
347
01:05:11,160 --> 01:05:14,920
c 'est dégueulasse ! Laura, je vais t
'expliquer.
348
01:05:20,499 --> 01:05:23,740
C 'est marrant parce qu 'un jour, elle
nous avait surpris dans les mêmes
349
01:05:23,740 --> 01:05:24,740
situations.
350
01:06:51,279 --> 01:06:53,320
Alors, je me suis enfermée dans ma
chambre.
351
01:06:53,900 --> 01:06:56,500
Le lendemain, je suis partie de la
maison de bonne heure pour aller au
352
01:06:57,140 --> 01:06:58,160
Mais je n 'en avais pas envie.
353
01:06:58,800 --> 01:06:59,800
Alors, j 'ai traîné.
354
01:07:00,400 --> 01:07:01,440
Puis, on s 'est rencontrées.
355
01:07:02,240 --> 01:07:03,240
Voilà.
356
01:07:06,760 --> 01:07:09,000
Pauvre chérie, ça va mieux maintenant ?
Oui.
357
01:07:10,100 --> 01:07:12,940
Tu sais, l 'autre jour, Charlie est venu
me voir. Qu 'est -ce que tu veux dire ?
358
01:07:12,940 --> 01:07:16,140
Il t 'a touchée ? Oui, mais il a été
très gentil.
359
01:07:17,009 --> 01:07:21,230
C 'est mal ce que j 'ai fait ? Oui, c
'est parce que je ne veux pas.
360
01:07:22,330 --> 01:07:23,870
Je ne veux pas qu 'ils fassent ça en
privé.
361
01:07:24,430 --> 01:07:27,750
Ils sont là pour les clientes et pas
pour compter fleurettes aux jeunes
362
01:07:47,140 --> 01:07:49,580
Allô ? Ah, oui.
363
01:07:50,440 --> 01:07:51,440
D 'accord.
364
01:07:56,180 --> 01:08:03,160
Yann ? Chez Mademoiselle Eva ? Vous n
'êtes
365
01:08:03,160 --> 01:08:05,140
pas chez vous ? Non.
366
01:08:05,440 --> 01:08:07,300
Qu 'est -ce que vous voulez dire ? Rien,
non, rien.
367
01:08:17,680 --> 01:08:19,800
Ça va, Mitsu ? Oh, moi, oui.
368
01:08:31,720 --> 01:08:33,520
Mitsu, vous allez réunir tout le monde.
369
01:08:34,960 --> 01:08:36,560
Il y a des manières que je ne peux
supporter.
370
01:08:39,220 --> 01:08:40,220
Bien, mademoiselle.
371
01:08:40,680 --> 01:08:45,060
Ah, il y a mademoiselle Joyce qui va
venir. Il va falloir aller la chercher
372
01:08:45,060 --> 01:08:46,300
Invalides à Air France.
373
01:08:48,240 --> 01:08:49,479
Elle arrive de Rome.
374
01:08:51,140 --> 01:08:53,180
Bon, il faut convoquer du monde.
375
01:08:53,399 --> 01:08:56,660
Occupez -vous de ça. Et surtout qu 'ils
assurent. Vous n 'en faites pas.
376
01:08:58,960 --> 01:09:04,399
Qu 'est -ce qu 'il y a ? Messieurs,
mademoiselle Eiffa veut vous voir tous
377
01:09:04,399 --> 01:09:05,399
réunis.
378
01:09:30,700 --> 01:09:31,420
Il y
379
01:09:31,420 --> 01:09:41,420
a
380
01:09:41,420 --> 01:09:43,979
des choses qu 'il ne faut pas faire, mon
petit Charlie. Tu comprends ce que je
381
01:09:43,979 --> 01:09:44,979
veux dire ?
382
01:09:47,500 --> 01:09:53,479
Pourquoi Yann n 'est pas là ? Ben, où
est Eva ? Chut, tais -toi et viens.
383
01:09:57,120 --> 01:09:59,200
Mais qui êtes -vous ? Viens.
384
01:10:49,560 --> 01:10:50,560
C 'est moi.
385
01:11:32,080 --> 01:11:33,080
Oui.
386
01:12:01,660 --> 01:12:02,660
Maman.
387
01:14:55,430 --> 01:14:57,430
Bonjour ma chère. Bonjour Yvain.
388
01:14:58,570 --> 01:14:59,690
Je vous présente Patrick.
389
01:15:00,030 --> 01:15:01,030
Bonjour madame.
390
01:15:02,950 --> 01:15:04,390
Si vous voulez bien vous donner la
peine.
391
01:15:35,030 --> 01:15:36,430
Allez.
392
01:22:26,460 --> 01:22:28,060
C 'est pas un métier, détective.
393
01:22:28,320 --> 01:22:29,320
On verra bien.
394
01:22:30,420 --> 01:22:32,380
Il y a cette Mme Maubert.
395
01:22:34,420 --> 01:22:35,420
C 'est pas une enquête.
396
01:22:35,780 --> 01:22:36,940
Il n 'y a même pas de meurtre.
397
01:22:39,460 --> 01:22:43,080
Qu 'est -ce que c 'est ? Si vous ne m
'emmenez pas auprès de ma fille, il y en
398
01:22:43,080 --> 01:22:44,720
aura un de meurtre. Allez, dépêchez
-vous.
399
01:22:46,940 --> 01:22:47,940
Bonjour, Mme Maubert.
400
01:22:49,200 --> 01:22:50,200
Allez.
401
01:22:50,340 --> 01:22:51,780
Et puis, ne vous en faites pas.
402
01:22:52,780 --> 01:22:55,440
C 'est vous qui allez avoir des ennuis
si vous ne me conduisez pas tout de
403
01:22:55,440 --> 01:22:56,440
auprès d 'elle.
404
01:22:58,620 --> 01:23:00,160
Elle, je la comprends.
405
01:23:01,960 --> 01:23:04,000
Nous allons faire un grand voyage toutes
les deux.
406
01:23:06,200 --> 01:23:08,140
C 'est une manie chez vous.
407
01:23:12,320 --> 01:23:16,800
C 'est vous, mademoiselle Eva ? Oui, que
voulez -vous ? Ma fille, où est -elle ?
408
01:23:16,800 --> 01:23:19,340
Suivez -moi.
409
01:23:47,050 --> 01:23:48,050
Tenez, prenez ça, vous.
410
01:23:49,210 --> 01:23:51,150
Laura, excuse -moi.
411
01:23:51,830 --> 01:23:53,470
Oui, j 'étais vraiment très sotte.
412
01:23:54,510 --> 01:23:56,330
J 'ai pensé que l 'on pourrait faire ce
petit voyage.
413
01:23:56,670 --> 01:23:58,010
Tu sais, celui dont tu m 'as parlé.
414
01:23:58,670 --> 01:24:02,450
Tu veux bien ? Viens, Laura.
415
01:24:03,730 --> 01:24:06,610
Tu sais, parfois, il faut savoir ne pas
aller trop loin dans sa rancune.
416
01:24:09,810 --> 01:24:12,090
Allez, va. T 'as peut -être raison, Eva.
Au revoir.
417
01:24:12,330 --> 01:24:13,330
Viens, ma chérie.
418
01:24:19,600 --> 01:24:25,320
Et vous, qu 'est -ce que vous faites
dans cette histoire ? Moi ?
419
01:24:25,320 --> 01:24:28,480
Danny Roy, détective privée.
420
01:24:29,640 --> 01:24:32,980
Ah, mais vous êtes fait engager pour...
Pour retrouver la petite.
421
01:24:33,360 --> 01:24:38,780
Mais, si vous voulez bien de moi, je
resterai bien avec vous.
422
01:24:44,600 --> 01:24:47,540
Oui, nous allons voir ça.
423
01:24:50,370 --> 01:24:52,450
Venez, suivez -moi. Vous arrivez.
28788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.