All language subtitles for Love.in.the.Clouds.2025.S01E29

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,520 --> 00:01:30,960 {\an8}ADAPTED FROM BAI LU CHENG SHUANG'S LOVE IN THE CLOUDS 2 00:01:38,240 --> 00:01:41,360 Congratulations on soon obtaining the Golden Millet Dream 3 00:01:41,440 --> 00:01:43,240 and ruling the Six Realms, Your Majesty. 4 00:01:44,160 --> 00:01:46,200 Save the flattery. 5 00:01:46,280 --> 00:01:48,880 I called you here because I have an important task for you. 6 00:01:50,080 --> 00:01:52,920 You have been obsessively searching 7 00:01:53,000 --> 00:01:55,360 for your missing brother, Ming Xian. 8 00:01:55,440 --> 00:01:57,600 Do you know where he is now? 9 00:01:58,120 --> 00:02:00,960 Does Your Majesty know where he is? 10 00:02:02,880 --> 00:02:04,680 It's no wonder you couldn't find him. 11 00:02:05,440 --> 00:02:08,080 Who would have imagined that Ming Xian, 12 00:02:08,160 --> 00:02:10,759 Yaoguang Mountain's Warrior God, the winner seven years running, 13 00:02:10,840 --> 00:02:12,600 would actually be a fairy? 14 00:02:14,480 --> 00:02:16,560 She fled into enemy territory, Jixing Abyss, 15 00:02:17,080 --> 00:02:20,400 and even degraded herself by marrying Ji Bozai. 16 00:02:22,000 --> 00:02:23,400 Ming Xian 17 00:02:23,920 --> 00:02:27,400 is the little fairy beside Ji Bozai? 18 00:02:28,160 --> 00:02:29,840 Ming Xian went to Zhangwei Mountain, 19 00:02:30,760 --> 00:02:32,680 broke through the Zhulong Barrier, 20 00:02:32,760 --> 00:02:34,360 and took Bo's Medical Classics. 21 00:02:35,000 --> 00:02:37,320 So, the blood flowing through her 22 00:02:37,920 --> 00:02:39,720 must be from the Bo clan. 23 00:02:40,600 --> 00:02:42,680 How can that be? 24 00:02:42,760 --> 00:02:44,200 I didn't summon you here 25 00:02:44,280 --> 00:02:46,600 to have you foolishly ask how that is possible. 26 00:02:48,000 --> 00:02:50,520 I have managed to manipulate the outcome of the drawing 27 00:02:51,840 --> 00:02:55,800 so that the tea gathering will be held at Yaoguang Mountain. 28 00:02:56,760 --> 00:02:59,520 That is your territory. You know what to do. 29 00:02:59,600 --> 00:03:02,800 Ming Xian will attend the tea gathering together with Ji Bozai. 30 00:03:04,320 --> 00:03:06,680 You will investigate her background, 31 00:03:06,760 --> 00:03:08,600 capture her alive, 32 00:03:09,120 --> 00:03:10,440 and bring her to me. 33 00:03:11,920 --> 00:03:13,040 Understood. 34 00:03:20,520 --> 00:03:23,320 You know how to use the Soul-seizing Technique, right? 35 00:03:28,720 --> 00:03:30,440 I will not fail you, Your Majesty. 36 00:03:57,720 --> 00:04:00,920 So, Father has suspected Ming Xian's background all along. 37 00:04:14,680 --> 00:04:19,360 Chao Yuan, do you wish to protect her? 38 00:04:20,240 --> 00:04:22,640 Then grow stronger. 39 00:04:22,720 --> 00:04:26,040 Make yourself the only one by Ming Yi's side. 40 00:04:26,120 --> 00:04:29,520 That way, you can protect her, 41 00:04:29,600 --> 00:04:31,440 possess her, 42 00:04:31,520 --> 00:04:34,000 and make her yours. 43 00:04:36,320 --> 00:04:42,040 Let me teach you how to truly be powerful. 44 00:04:47,160 --> 00:04:48,560 Your Highness. 45 00:04:49,120 --> 00:04:52,040 Or should I call you Chief Situ? 46 00:04:54,920 --> 00:04:57,440 To what do I owe the honor of your summons? 47 00:05:01,960 --> 00:05:03,640 Just call me Your Highness. 48 00:05:05,320 --> 00:05:06,360 I can bear the title. 49 00:05:08,120 --> 00:05:09,600 Lord Chengyun, 50 00:05:09,680 --> 00:05:12,280 you were the one who forcefully broke the array at Jixing Abyss 51 00:05:12,360 --> 00:05:15,880 and tried to enter my Judgment Hall, weren't you? 52 00:05:16,960 --> 00:05:18,840 You've been chasing after Ming Xian relentlessly, 53 00:05:18,920 --> 00:05:21,840 and even now, you still won't give up. 54 00:05:21,920 --> 00:05:23,120 Your Highness, 55 00:05:23,760 --> 00:05:24,960 what is it you really want from me? 56 00:05:27,680 --> 00:05:29,680 You were present when my father and I 57 00:05:30,680 --> 00:05:31,520 spoke that day. 58 00:05:32,600 --> 00:05:34,320 You must have heard everything. 59 00:05:35,800 --> 00:05:37,480 Now, in all Six Realms, 60 00:05:38,000 --> 00:05:40,440 I am the only one who knows the recipe for the Golden Millet Dream. 61 00:05:41,120 --> 00:05:42,880 To make it, 62 00:05:43,400 --> 00:05:47,760 I first need more vagrants. 63 00:05:48,280 --> 00:05:51,000 If you can lend me a hand in this, 64 00:05:51,520 --> 00:05:53,000 then once I've refined the Golden Millet Dream, 65 00:05:53,720 --> 00:05:55,840 I could consider sharing more of both the Golden Millet Dream 66 00:05:55,920 --> 00:05:58,720 and the Heavenly Grief with you. 67 00:06:02,320 --> 00:06:03,800 Your Highness, 68 00:06:05,520 --> 00:06:06,800 sounds like you have big ambitions. 69 00:06:06,880 --> 00:06:08,440 Let's not beat around the bush. 70 00:06:09,080 --> 00:06:10,600 You want to become the ruler of Yaoguang Mountain, 71 00:06:12,160 --> 00:06:13,360 and I 72 00:06:14,560 --> 00:06:16,400 want the throne of Zhushui. 73 00:06:20,400 --> 00:06:21,480 When the time comes, 74 00:06:22,400 --> 00:06:24,280 we can form an alliance 75 00:06:25,520 --> 00:06:26,600 and get 76 00:06:28,400 --> 00:06:30,320 all Six Realms under our control. 77 00:06:31,680 --> 00:06:34,320 Your father still lives. For Your Highness to say so… 78 00:06:34,400 --> 00:06:35,680 My father is old. 79 00:06:37,120 --> 00:06:38,120 Besides, 80 00:06:39,520 --> 00:06:41,200 how do you view your own father? 81 00:06:42,000 --> 00:06:43,840 We're not that different. 82 00:06:44,440 --> 00:06:46,840 With power and titles at stake, 83 00:06:47,440 --> 00:06:48,880 who wouldn't make plans? 84 00:06:50,200 --> 00:06:53,560 Would you rather believe in an old ruler nearing his end 85 00:06:53,640 --> 00:06:57,640 or choose to side with someone who promises you a future? 86 00:06:59,320 --> 00:07:01,960 Since you're offering the Golden Millet Dream, 87 00:07:02,040 --> 00:07:05,360 there must be something else you want, right? 88 00:07:07,440 --> 00:07:09,640 At the tea gathering, 89 00:07:09,720 --> 00:07:11,040 if you manage to catch Ming Xian 90 00:07:11,120 --> 00:07:12,720 and figure out her true identity, 91 00:07:13,320 --> 00:07:15,640 I'd like you to bring her to me first. 92 00:07:16,240 --> 00:07:19,480 Trying to earn some credit in front of your father, are you? 93 00:07:20,160 --> 00:07:22,160 This is my gift for you, Lord Chengyun. 94 00:08:10,800 --> 00:08:11,680 Such power… 95 00:08:13,240 --> 00:08:18,120 Your Highness, you've truly changed. 96 00:08:19,040 --> 00:08:22,040 If you are happy with this gift, Lord Chengyun, 97 00:08:22,560 --> 00:08:24,240 about what I just said… 98 00:08:25,400 --> 00:08:26,920 It's a deal. 99 00:08:35,799 --> 00:08:38,320 {\an8}- Check out our store! - Come and take a look! 100 00:08:38,400 --> 00:08:40,640 - We have all kinds of styles available. - Come on. 101 00:08:40,720 --> 00:08:42,320 - This way, please. - All right. 102 00:08:42,919 --> 00:08:44,960 After Mu Qibai tricked me 103 00:08:45,040 --> 00:08:47,360 into handing Ji Bozai the Netherbeast-Luring Caltrop, 104 00:08:47,440 --> 00:08:49,800 Tianji assigned me a task. 105 00:08:50,480 --> 00:08:52,200 We're heading to Yaoguang Mountain soon. 106 00:08:52,280 --> 00:08:53,680 I need to complete it first. 107 00:08:53,760 --> 00:08:56,440 Otherwise, I might cause trouble for others again. 108 00:08:57,360 --> 00:08:58,560 What task? 109 00:09:00,360 --> 00:09:02,680 To practice discernment. 110 00:09:06,480 --> 00:09:07,520 Learn how to handle situations. 111 00:09:11,520 --> 00:09:14,640 Scenario one. You're late to the tea gathering, 112 00:09:14,720 --> 00:09:16,280 and a Yaoguang Mountain warrior says, 113 00:09:16,800 --> 00:09:18,560 "How nice of you. 114 00:09:19,080 --> 00:09:20,200 You didn't show up for the meal, 115 00:09:20,280 --> 00:09:23,000 but you came to pay the bill." 116 00:09:23,080 --> 00:09:24,240 What do you say? 117 00:09:25,120 --> 00:09:27,040 "So, you came early 118 00:09:27,120 --> 00:09:29,080 just to avoid paying the bill?" 119 00:09:30,800 --> 00:09:32,280 What a brilliant, sarcastic remark. 120 00:09:34,040 --> 00:09:35,720 Was I being sarcastic? 121 00:09:36,600 --> 00:09:37,800 I didn't mean to. 122 00:09:42,160 --> 00:09:45,120 Scenario two. Tianji buys tea and snacks for everyone 123 00:09:47,440 --> 00:09:48,680 but leaves you out. 124 00:09:49,280 --> 00:09:51,080 What do you do? 125 00:09:52,880 --> 00:09:55,440 Tianji would never do that. 126 00:09:58,040 --> 00:09:59,360 You're that confident? 127 00:10:02,480 --> 00:10:03,960 Scenario three. 128 00:10:04,040 --> 00:10:06,120 The Emperor of Zhushui sees you 129 00:10:06,720 --> 00:10:08,200 at the tea gathering and says, 130 00:10:09,000 --> 00:10:11,560 "The youth are impressive. 131 00:10:11,640 --> 00:10:15,600 Looks like I'm really getting old." 132 00:10:16,840 --> 00:10:17,760 How do you respond? 133 00:10:20,000 --> 00:10:22,880 The Emperor of Zhushui is over 100 years old. 134 00:10:23,400 --> 00:10:24,360 He really is old. 135 00:10:29,960 --> 00:10:33,040 JADE RABBIT HALL 136 00:10:35,760 --> 00:10:39,000 Can you two stop laughing now? 137 00:10:39,080 --> 00:10:40,720 Even your poses are the same. 138 00:10:41,720 --> 00:10:43,120 I didn't want to keep bothering you, 139 00:10:43,200 --> 00:10:45,440 so I asked someone else to help me practice discernment. 140 00:10:46,280 --> 00:10:47,320 Is that really so funny? 141 00:10:47,400 --> 00:10:48,680 - Yes, it is. - Yes, it is. 142 00:10:51,080 --> 00:10:53,000 All right, come on, sit down. 143 00:10:53,080 --> 00:10:54,360 Sit down. 144 00:10:56,520 --> 00:10:59,240 Listen to me. If you keep practicing, 145 00:10:59,320 --> 00:11:02,000 you'll definitely improve over time. 146 00:11:02,080 --> 00:11:03,120 I believe in you. 147 00:11:05,400 --> 00:11:08,000 But I'm so worried. 148 00:11:08,080 --> 00:11:10,840 I caused so much trouble for Ji Bozai last time. 149 00:11:14,000 --> 00:11:15,560 At the tea gathering, 150 00:11:15,640 --> 00:11:16,920 if someone from Yaoguang Mountain 151 00:11:17,000 --> 00:11:19,360 asks you to pass something to Ji Bozai like last time, 152 00:11:19,440 --> 00:11:21,280 will you still do it without hesitation? 153 00:11:22,000 --> 00:11:23,360 Of course not. 154 00:11:23,440 --> 00:11:25,800 I'll check it at least eight or ten times first. 155 00:11:25,880 --> 00:11:27,040 That's the spirit! 156 00:11:27,120 --> 00:11:28,880 See? You've made great progress. 157 00:11:32,360 --> 00:11:33,680 Right. 158 00:11:34,200 --> 00:11:37,200 It seems my recent efforts have paid off. 159 00:11:37,720 --> 00:11:40,400 I'll go find Chen Xi to help me practice more. 160 00:11:40,480 --> 00:11:41,440 See you. 161 00:11:42,120 --> 00:11:43,600 By the way, this is for you. 162 00:11:48,120 --> 00:11:50,760 It's just a habit of mine. I wanted to make you happy. 163 00:11:54,240 --> 00:11:55,560 Of course I'm happy. 164 00:11:55,640 --> 00:11:56,800 Silly. 165 00:11:57,920 --> 00:11:58,760 Thanks. 166 00:11:59,960 --> 00:12:03,560 We three will always be the best of friends, 167 00:12:04,120 --> 00:12:04,960 right? 168 00:12:05,040 --> 00:12:05,880 Of course. 169 00:12:06,640 --> 00:12:07,600 Of course. 170 00:12:07,680 --> 00:12:08,520 Here. 171 00:12:11,240 --> 00:12:13,280 One candy for each of my good friends. 172 00:12:13,360 --> 00:12:14,520 Here. 173 00:12:19,880 --> 00:12:22,240 {\an8}PURE AND NOBLE SPIRIT 174 00:12:22,320 --> 00:12:24,800 On the way, quiz me some more. 175 00:12:24,880 --> 00:12:25,880 No problem. 176 00:12:26,400 --> 00:12:28,640 Can the boat carriage carry all this stuff? 177 00:12:28,720 --> 00:12:30,960 No matter how much, it'll fit. 178 00:12:32,600 --> 00:12:33,920 Be careful, Chen Xi. 179 00:12:36,760 --> 00:12:37,920 I've read about so many places 180 00:12:38,000 --> 00:12:41,120 in Yaoguang Mountain to eat good food and have fun. 181 00:12:41,200 --> 00:12:42,760 There's even a market 182 00:12:42,840 --> 00:12:45,440 only opens around the Sunlight Festival at Yaoguang Mountain. 183 00:12:45,520 --> 00:12:47,600 It's said to be a must-visit spot for the immortal couples there. 184 00:12:48,400 --> 00:12:49,880 Let's share a boat carriage together, 185 00:12:49,960 --> 00:12:51,040 and I'll tell you all about it. 186 00:12:51,880 --> 00:12:54,880 Are you sure I need you to tell me about it? 187 00:12:57,040 --> 00:12:59,400 Right, I forgot you were from Yaoguang Mountain. 188 00:12:59,480 --> 00:13:00,480 She's taking my boat carriage. 189 00:13:02,520 --> 00:13:04,400 Immortal Ji, I know 190 00:13:04,480 --> 00:13:06,640 you don't want to be apart from her for a single moment, 191 00:13:06,720 --> 00:13:08,520 but you should still ask her what she wants. 192 00:13:08,600 --> 00:13:10,120 Of course. But Fairy Zhang Tai, 193 00:13:10,200 --> 00:13:12,400 I want to ask Ming Yi about… 194 00:13:14,040 --> 00:13:17,760 some matters regarding artifacts. 195 00:13:18,320 --> 00:13:19,480 That's right. 196 00:13:19,560 --> 00:13:21,360 I've always been very interested in artifacts. 197 00:13:22,080 --> 00:13:24,080 And since, to the outside world, 198 00:13:24,160 --> 00:13:25,640 - she's still my wife, - Hey, you. 199 00:13:25,720 --> 00:13:27,120 traveling with me 200 00:13:27,200 --> 00:13:29,840 will prevent anyone from suspecting her identity, right? 201 00:13:34,280 --> 00:13:36,640 That's hard to refute. 202 00:13:36,720 --> 00:13:37,640 But I've seen through you. 203 00:13:38,840 --> 00:13:40,360 I still want to share a boat carriage with you. 204 00:13:40,440 --> 00:13:41,560 - We'll get there in no time. - Master, 205 00:13:41,640 --> 00:13:42,760 we've finished moving the luggage. 206 00:13:43,280 --> 00:13:44,360 Well done, Chen Xi. 207 00:13:51,160 --> 00:13:54,360 At this tea gathering, I count on you to fight for Jixing Abyss. 208 00:13:54,960 --> 00:13:56,640 It will be fraught with danger, 209 00:13:57,160 --> 00:13:59,400 so be careful, everyone. 210 00:14:00,280 --> 00:14:04,320 I will pray for you in Jixing Abyss. 211 00:14:05,280 --> 00:14:08,240 May stars and blessings forever grace the Abyss. 212 00:14:15,520 --> 00:14:19,320 YAOGUANG PALACE, YAOGUANG MOUNTAIN 213 00:14:21,760 --> 00:14:23,040 The first event of the tea gathering 214 00:14:23,120 --> 00:14:24,920 is tomorrow's spiritual power test. 215 00:14:25,680 --> 00:14:27,720 The spiritual power stone will assess 216 00:14:27,800 --> 00:14:29,280 each warrior's spiritual power level 217 00:14:29,800 --> 00:14:31,840 so the others can adjust their strategies accordingly. 218 00:14:31,920 --> 00:14:35,040 I heard the test would be followed by a travelers' competition. 219 00:14:35,120 --> 00:14:35,960 Warriors can't participate. 220 00:14:36,840 --> 00:14:38,240 This year's prize is a black lingzhi mushroom, 221 00:14:38,320 --> 00:14:39,920 which is especially rare. 222 00:14:40,000 --> 00:14:40,880 I really want to check it out. 223 00:14:41,640 --> 00:14:42,800 You only think about having fun. 224 00:14:42,880 --> 00:14:45,200 - We're here for business. - I know. 225 00:14:47,040 --> 00:14:49,600 Immortal Ji, what should we do next? 226 00:14:51,800 --> 00:14:52,960 Yan Xiao, Meng Yangqiu, 227 00:14:53,040 --> 00:14:54,560 go to the warriors' base 228 00:14:54,640 --> 00:14:56,600 and report the list of warriors for the test. 229 00:14:59,200 --> 00:15:00,520 Chen Xi, 230 00:15:00,600 --> 00:15:02,720 come help me check the artifacts we brought. 231 00:15:03,320 --> 00:15:04,240 Yes, Immortal Ji. 232 00:15:06,720 --> 00:15:08,200 Ming Yi. 233 00:15:10,320 --> 00:15:12,200 No tasks for you for now. Get some rest. 234 00:16:02,960 --> 00:16:04,920 Your Lordship, aren't you worried you'll end up with nothing? 235 00:16:05,840 --> 00:16:07,040 I gave her the Golden Millet Dream 236 00:16:07,560 --> 00:16:08,800 to keep her alive, 237 00:16:08,880 --> 00:16:10,000 not for anything else. 238 00:16:11,160 --> 00:16:13,520 Hesitation suggests fear. 239 00:16:13,600 --> 00:16:16,280 What I want is for her to choose me, 240 00:16:17,040 --> 00:16:18,120 despite the many difficulties. 241 00:16:19,760 --> 00:16:21,280 But what if she doesn't dare? 242 00:16:22,280 --> 00:16:24,120 She is Ming Xian. 243 00:16:24,200 --> 00:16:25,640 What is there to fear? 244 00:16:26,720 --> 00:16:29,000 She just needs time to understand. 245 00:16:29,080 --> 00:16:30,520 - Then… - Enough. 246 00:16:31,120 --> 00:16:32,400 The competition begins tomorrow. 247 00:16:32,480 --> 00:16:33,440 Don't you have somewhere to be? 248 00:16:35,320 --> 00:16:36,200 Understood. 249 00:16:48,040 --> 00:16:51,840 BORDER OF ZHUSHUI SPIRITUAL STATE 250 00:17:02,040 --> 00:17:03,560 This man used to be a warrior of our realm. 251 00:17:04,160 --> 00:17:06,040 He made a mistake at the Qingyun Two-Realm Tournament. 252 00:17:06,119 --> 00:17:07,960 The Emperor of Zhushui 253 00:17:08,040 --> 00:17:10,400 sentenced him to be bitten by a fish monster in the stomach 254 00:17:11,359 --> 00:17:13,400 and stripped him of his warrior status. 255 00:17:14,040 --> 00:17:16,560 After that, he went completely mad. 256 00:17:17,599 --> 00:17:20,880 How many more vagrants like this are there? 257 00:17:23,119 --> 00:17:24,200 A hundred and thirty-two. 258 00:17:24,880 --> 00:17:27,160 That's still not enough to make me more powerful. 259 00:17:29,280 --> 00:17:30,280 I'll think of another way. 260 00:17:40,000 --> 00:17:40,840 Your Lordship… 261 00:18:09,680 --> 00:18:11,080 Freshly baked pastries and buns! 262 00:18:11,160 --> 00:18:12,520 - Make way! - It looks so tasty. 263 00:18:12,600 --> 00:18:13,800 ‪PASTRY 264 00:18:13,880 --> 00:18:15,280 - Here. - Sir, take a look! 265 00:18:18,400 --> 00:18:20,240 Come and have a look! 266 00:18:20,320 --> 00:18:22,960 Wait for me! 267 00:18:24,560 --> 00:18:27,120 I don't know how strong the other warriors are 268 00:18:27,200 --> 00:18:28,240 at this tea gathering, 269 00:18:29,480 --> 00:18:30,920 but we must not take things lightly. 270 00:18:31,440 --> 00:18:32,480 Smells so nice. 271 00:18:32,560 --> 00:18:33,880 ‪-Make way please. ‪-One more? 272 00:18:37,080 --> 00:18:37,920 Take a look! 273 00:18:38,000 --> 00:18:39,640 What are you doing sneaking around? 274 00:18:39,720 --> 00:18:40,600 Come again, sir! 275 00:18:40,680 --> 00:18:41,800 I took the wrong path. 276 00:18:41,880 --> 00:18:42,920 Stop right there! 277 00:18:44,840 --> 00:18:47,160 What happened? 278 00:18:47,240 --> 00:18:48,080 It's all a misunderstanding! 279 00:18:48,160 --> 00:18:49,000 - What happened? - They're fighting. 280 00:18:52,000 --> 00:18:53,160 She's my friend. 281 00:18:53,240 --> 00:18:54,640 I asked her to come find me. 282 00:18:57,520 --> 00:18:58,360 It's fine! Nothing. 283 00:19:01,400 --> 00:19:02,760 Please wrap this for me. 284 00:19:02,840 --> 00:19:04,680 Of course. Coming up. 285 00:19:09,600 --> 00:19:10,600 Why… 286 00:19:12,080 --> 00:19:13,120 Why are you here? 287 00:19:13,720 --> 00:19:14,960 Of course I came. 288 00:19:15,560 --> 00:19:17,120 I wrote you so many letters, 289 00:19:17,200 --> 00:19:19,160 but every time, you replied so perfunctorily 290 00:19:19,240 --> 00:19:20,760 with phrases like "got it" or "I see". 291 00:19:22,000 --> 00:19:22,880 I… 292 00:19:24,320 --> 00:19:25,280 I… 293 00:19:33,200 --> 00:19:35,800 Don't tell me 294 00:19:35,880 --> 00:19:37,520 you're married! 295 00:19:37,600 --> 00:19:39,520 If you are, I'll definitely expose you. 296 00:19:41,360 --> 00:19:43,760 It's not like that. Really. 297 00:19:44,360 --> 00:19:46,200 I'm just not good with words, 298 00:19:46,840 --> 00:19:48,160 so I've been focusing on training, 299 00:19:48,240 --> 00:19:50,600 hoping to win the Blessed Rain first, 300 00:19:51,440 --> 00:19:53,000 so I can give you a stable life. 301 00:19:53,080 --> 00:19:55,760 That's the only reason? 302 00:19:56,760 --> 00:19:57,920 Yes. 303 00:19:58,440 --> 00:19:59,800 I knew it! 304 00:19:59,880 --> 00:20:01,760 You like me! 305 00:20:01,840 --> 00:20:02,680 Of course. 306 00:20:04,120 --> 00:20:07,640 FRESH TASTES EATERY 307 00:20:10,840 --> 00:20:13,600 {\an8}Preparing for the test won't take too much time. 308 00:20:13,680 --> 00:20:16,480 We rarely get a chance to leave Jixing Abyss. 309 00:20:16,560 --> 00:20:19,480 We should take this opportunity to look around. 310 00:20:20,000 --> 00:20:21,080 - Come and have a look! - It's all home-made! 311 00:20:21,760 --> 00:20:23,040 All good stuff. 312 00:20:23,120 --> 00:20:24,320 Come take a look, young immortal. 313 00:20:25,000 --> 00:20:27,560 - These artifacts are finely crafted. - Take your time, Sir. 314 00:20:27,640 --> 00:20:30,120 Pick one you like. I'll buy it for you. 315 00:20:31,760 --> 00:20:33,640 No merit, no reward. 316 00:20:37,600 --> 00:20:38,800 Just choose one. 317 00:20:38,880 --> 00:20:41,080 You helped Yangqiu practice discernment earlier, 318 00:20:41,160 --> 00:20:42,400 so you're half his master. 319 00:20:42,480 --> 00:20:45,880 Think of this as his tuition fee. What do you say? 320 00:20:46,960 --> 00:20:47,800 But… 321 00:20:48,720 --> 00:20:49,800 No buts. 322 00:20:49,880 --> 00:20:51,400 Pick whichever you like. 323 00:20:52,760 --> 00:20:54,880 - All right, then I'll pick one. - Go ahead. 324 00:20:56,960 --> 00:20:59,360 The night market at Yaoguang Mountain is always bustling. 325 00:20:59,440 --> 00:21:02,080 I remember there was a scallion pancake stall there. 326 00:21:02,160 --> 00:21:03,840 I used to go every day. 327 00:21:04,360 --> 00:21:06,920 Even the owner remembered how I liked my pancake. 328 00:21:08,240 --> 00:21:10,160 It's all thanks to your seven consecutive victories 329 00:21:10,240 --> 00:21:11,680 that Yaoguang Mountain is so prosperous. 330 00:21:12,800 --> 00:21:14,880 I didn't realize until I came to Jixing Abyss 331 00:21:15,480 --> 00:21:17,040 that when some are laughing, 332 00:21:17,120 --> 00:21:18,240 others are crying. 333 00:21:21,720 --> 00:21:23,080 This one's really easy to keep alive. 334 00:21:30,040 --> 00:21:31,680 Sir, we'll leave these here. 335 00:21:32,480 --> 00:21:34,440 - No, we won't charge for that. - Yaoguang Mountain truly is wonderful. 336 00:21:35,000 --> 00:21:37,720 When will Mangfu Swamp and Cangwu Hill ever be this prosperous? 337 00:21:39,040 --> 00:21:41,800 Even the artifacts at the market are top-notch. 338 00:21:41,880 --> 00:21:45,960 Yeah. Once we finish our work and get paid, 339 00:21:46,040 --> 00:21:47,560 we can buy new artifacts. 340 00:21:48,320 --> 00:21:49,880 Let's take a look there. 341 00:21:49,960 --> 00:21:50,800 Sure. 342 00:22:03,560 --> 00:22:06,480 Are you the younger brother of Immortal Xu Yun from Jixing Abyss, 343 00:22:06,560 --> 00:22:07,480 Chen Xi? 344 00:22:08,680 --> 00:22:09,960 Chen Xi? 345 00:22:10,040 --> 00:22:10,920 Wow, 346 00:22:11,000 --> 00:22:12,440 you've grown so much in just two years! 347 00:22:12,520 --> 00:22:13,640 Exactly! 348 00:22:15,520 --> 00:22:17,840 Uncle Xiao, Uncle Tai! 349 00:22:18,600 --> 00:22:20,520 You came to the tea gathering this year too? 350 00:22:20,600 --> 00:22:21,680 - Yes. - Yes. 351 00:22:21,760 --> 00:22:23,040 If you like this dagger, 352 00:22:23,560 --> 00:22:25,720 I'll give it to you. 353 00:22:26,640 --> 00:22:29,200 To be honest, we… 354 00:22:29,920 --> 00:22:31,320 We can't afford it. 355 00:22:31,400 --> 00:22:34,080 Our realms keep losing at the Qingyun Tournament, 356 00:22:34,160 --> 00:22:35,240 and we've been living in hardship. 357 00:22:35,760 --> 00:22:37,680 If your brother hadn't gifted us artifacts two years ago, 358 00:22:37,760 --> 00:22:40,720 we probably wouldn't have even qualified for the warrior selection. 359 00:22:41,360 --> 00:22:42,240 That's true. 360 00:22:44,800 --> 00:22:46,280 Since you're Chen Xi's friends, 361 00:22:46,360 --> 00:22:47,720 you're my friends too. 362 00:22:47,800 --> 00:22:49,560 I'll buy this dagger for you. 363 00:22:50,160 --> 00:22:52,560 Thank you for your kindness, but that won't be necessary. 364 00:22:52,640 --> 00:22:54,800 Once we finish our work and get paid, 365 00:22:54,880 --> 00:22:56,320 we'll buy one ourselves. 366 00:22:56,400 --> 00:22:57,480 Then let me help you. 367 00:22:57,560 --> 00:22:58,600 - No… - No need. 368 00:22:58,680 --> 00:22:59,640 That won't do. 369 00:23:00,160 --> 00:23:01,880 You'll dirty your clothes. 370 00:23:01,960 --> 00:23:03,240 Don't worry about that. 371 00:23:03,320 --> 00:23:04,240 With the Blessed Rain unevenly distributed, 372 00:23:04,320 --> 00:23:06,160 it's hard for the Lower Realms to rise up. 373 00:23:06,240 --> 00:23:08,520 The Six Realms should help each other out. 374 00:23:11,520 --> 00:23:12,440 Come. 375 00:23:12,520 --> 00:23:14,320 We'll get the work done in no time. 376 00:23:14,400 --> 00:23:15,840 Once we're done, food's on me. 377 00:23:41,320 --> 00:23:42,720 Still thinking 378 00:23:43,760 --> 00:23:45,760 about the warriors from Mangfu Swamp and Cangwu Hill? 379 00:23:48,240 --> 00:23:49,120 Yes. 380 00:23:51,080 --> 00:23:52,520 When I was at Yaoguang Mountain, 381 00:23:53,480 --> 00:23:54,440 I had no idea 382 00:23:54,960 --> 00:23:56,640 that in the Lower Realms, 383 00:23:56,720 --> 00:23:58,800 even the warriors struggled so much. 384 00:24:00,040 --> 00:24:02,200 How hard life must be for ordinary people. 385 00:24:05,120 --> 00:24:07,840 Where there are victors, there must also be losers. 386 00:24:09,520 --> 00:24:11,520 The Qingyun Tournament may seem fair, 387 00:24:11,600 --> 00:24:14,840 but in reality, it creates a vicious cycle. 388 00:24:15,520 --> 00:24:17,600 The Lower Three Realms lack Blessed Rain 389 00:24:18,280 --> 00:24:19,640 and suffer from a loss of talent. 390 00:24:20,880 --> 00:24:21,840 As time goes on, 391 00:24:22,520 --> 00:24:24,240 the gap just keeps growing wider, 392 00:24:25,360 --> 00:24:27,200 and the beings in those realms 393 00:24:27,760 --> 00:24:29,200 sink deeper into hardship. 394 00:24:30,080 --> 00:24:31,320 The strong keep getting stronger. 395 00:24:32,640 --> 00:24:36,640 Whether Jixing Abyss or Yaoguang Mountain takes first place, 396 00:24:37,240 --> 00:24:39,280 it won't change the situation. 397 00:24:39,800 --> 00:24:42,640 If only the rules of the Qingyun Tournament 398 00:24:42,720 --> 00:24:44,880 could be changed someday 399 00:24:45,480 --> 00:24:48,200 and the Blessed Rain could be shared equally 400 00:24:49,040 --> 00:24:50,120 among all Six Realms. 401 00:24:55,000 --> 00:24:56,360 Why are you smiling? 402 00:24:57,800 --> 00:25:00,000 I know, human nature is fickle. 403 00:25:00,080 --> 00:25:01,480 Maybe I'll change my mind one day. 404 00:25:02,160 --> 00:25:05,080 I'm being too idealistic. 405 00:25:06,840 --> 00:25:07,920 I'm smiling because we, 406 00:25:08,640 --> 00:25:11,040 who once fought against each other at the Qingyun Tournament, 407 00:25:11,680 --> 00:25:13,160 are now having this conversation. 408 00:25:16,880 --> 00:25:18,280 But you're right. 409 00:25:19,440 --> 00:25:20,440 If we don't dream, 410 00:25:21,680 --> 00:25:23,600 that day will never come. 411 00:25:33,040 --> 00:25:35,440 In truth, the beings of the Lower Three Realms 412 00:25:37,040 --> 00:25:39,280 don't care who wins first place at all. 413 00:25:40,600 --> 00:25:42,480 All they want is the Blessed Rain, 414 00:25:43,080 --> 00:25:45,200 enough to eat, and clothes 415 00:25:45,800 --> 00:25:47,000 to keep warm. 416 00:25:49,400 --> 00:25:50,360 When I was in the Sunken Abyss, 417 00:25:51,880 --> 00:25:53,880 I saw countless people who wanted to live 418 00:25:54,960 --> 00:25:57,200 but had to twist their own will to survive. 419 00:25:59,280 --> 00:26:00,680 It wasn't their fault. 420 00:26:02,360 --> 00:26:03,680 They just wanted 421 00:26:05,480 --> 00:26:07,120 to live too badly. 422 00:26:15,720 --> 00:26:17,720 You've gone through so much in the past. 423 00:26:26,000 --> 00:26:26,840 Thank you 424 00:26:28,800 --> 00:26:31,280 for holding on and surviving, 425 00:26:31,360 --> 00:26:33,840 or I wouldn't have met you now. 426 00:26:38,040 --> 00:26:40,280 You once said you had a mark on your forehead. 427 00:26:56,600 --> 00:26:57,640 I think 428 00:26:58,440 --> 00:27:00,480 my mother planted it there 429 00:27:00,560 --> 00:27:01,560 when I was still an infant. 430 00:27:03,040 --> 00:27:07,280 It holds some vague memories of her. 431 00:27:10,120 --> 00:27:11,960 I can't see her face clearly, 432 00:27:13,680 --> 00:27:15,080 but she told me 433 00:27:15,760 --> 00:27:17,000 this mark 434 00:27:17,880 --> 00:27:19,600 was formed from her blood and mine. 435 00:27:21,800 --> 00:27:23,640 Haven't you ever thought about looking for her? 436 00:27:23,720 --> 00:27:25,320 Of course I have. 437 00:27:27,960 --> 00:27:29,680 When I was in the Sunken Abyss, 438 00:27:30,480 --> 00:27:32,120 I imagined countless times 439 00:27:32,640 --> 00:27:33,800 that they'd come looking for me. 440 00:27:35,000 --> 00:27:36,120 But perhaps 441 00:27:38,160 --> 00:27:39,520 they are no longer alive. 442 00:27:44,000 --> 00:27:45,800 It doesn't matter anymore. 443 00:27:46,600 --> 00:27:47,920 What matters 444 00:27:48,600 --> 00:27:52,480 is that I had my master who saved me and guided me. 445 00:27:53,120 --> 00:27:55,040 I have Buxiu who respects me 446 00:27:55,560 --> 00:27:57,440 and Granny Xun who cares for me. 447 00:28:02,040 --> 00:28:02,920 And then there is you. 448 00:28:05,360 --> 00:28:06,680 What about me? 449 00:28:13,040 --> 00:28:13,880 You lied to me. 450 00:28:17,320 --> 00:28:18,360 Ji Bozai, I… 451 00:28:18,440 --> 00:28:20,040 I'll give you one more chance to say it. 452 00:28:29,120 --> 00:28:30,080 You love me. 453 00:28:59,680 --> 00:29:01,600 TEA GATHERING OF QINGYUN TOURNAMENT 454 00:29:01,680 --> 00:29:03,240 We are going all in the fights anyway. 455 00:29:03,960 --> 00:29:04,960 - Yes. - Right. 456 00:29:05,560 --> 00:29:06,920 All set. 457 00:29:07,000 --> 00:29:08,400 I should be fine. 458 00:29:14,600 --> 00:29:15,960 The first event of the tea gathering 459 00:29:16,040 --> 00:29:17,720 is tomorrow's spiritual power test. 460 00:29:18,280 --> 00:29:21,400 The spiritual power stone will assess 461 00:29:21,480 --> 00:29:22,800 each warrior's spiritual power level 462 00:29:22,880 --> 00:29:24,400 so the others can adjust their strategies accordingly. 463 00:29:25,800 --> 00:29:28,000 But doesn't that mean exposing one's own strength? 464 00:29:28,520 --> 00:29:30,120 Yes, and no. 465 00:29:31,000 --> 00:29:32,120 First up, 466 00:29:32,720 --> 00:29:34,200 a warrior from Flowing Wave Gorge. 467 00:29:35,960 --> 00:29:37,840 The Qingyun Tournament is fought in teams. 468 00:29:38,480 --> 00:29:41,280 Within each team, there are naturally warriors of varying strength. 469 00:29:41,360 --> 00:29:43,400 Those with greater power can choose to conceal it 470 00:29:43,480 --> 00:29:44,760 and act 471 00:29:45,400 --> 00:29:46,960 as hidden trump cards during the actual match. 472 00:29:50,400 --> 00:29:51,560 What if 473 00:29:52,400 --> 00:29:54,080 everyone hides their strength? 474 00:29:54,840 --> 00:29:58,240 Those who do are usually evenly matched and rely on surprise tactics 475 00:29:58,320 --> 00:29:59,560 to win. 476 00:29:59,640 --> 00:30:03,160 But like Yaoguang Mountain in the past, Zhushui Spiritual State 477 00:30:03,240 --> 00:30:04,400 doesn't bother with that. 478 00:30:04,480 --> 00:30:06,640 They send out their strongest warriors 479 00:30:06,720 --> 00:30:07,640 to display their power 480 00:30:08,160 --> 00:30:10,560 and crush the opponents' will before the fight even begins. 481 00:30:11,880 --> 00:30:14,880 Next, a fighter from Zhushui Spiritual State. 482 00:30:14,960 --> 00:30:18,480 CHAO YAN, FOURTH PRINCE OF ZHUSHUI 483 00:30:33,120 --> 00:30:34,200 - Impressive. - Yes. 484 00:30:43,160 --> 00:30:44,160 Indeed. 485 00:30:44,240 --> 00:30:46,120 When Jixing Abyss was still one of the Lower Realms, 486 00:30:46,200 --> 00:30:48,960 our warriors, after seeing the strength of Yaoguang Mountain's warriors 487 00:30:49,040 --> 00:30:51,200 at the tea gathering, would expect defeat 488 00:30:51,280 --> 00:30:52,560 before the fight even began. 489 00:30:52,640 --> 00:30:54,360 Now, a warrior from Jixing Abyss. 490 00:31:07,280 --> 00:31:08,680 He looks like a fool, 491 00:31:08,760 --> 00:31:10,040 but his spiritual power is surprisingly strong. 492 00:31:10,120 --> 00:31:11,280 - Exactly. - Right. 493 00:31:14,320 --> 00:31:16,280 That's the warrior without spiritual veins, right? 494 00:31:16,360 --> 00:31:17,800 What's so special about him… 495 00:31:17,880 --> 00:31:18,600 That he gets to join the Qingyun Tournament? 496 00:31:18,680 --> 00:31:19,880 - I wonder. - Indeed. 497 00:31:20,400 --> 00:31:22,720 I heard he had exceptional healing skills. 498 00:31:23,240 --> 00:31:25,800 The Empress of Jixing really does have an eye for talent. 499 00:31:25,880 --> 00:31:28,520 True, or she never would've discovered Ji Bozai. 500 00:31:41,880 --> 00:31:43,160 That kid's impressive. 501 00:31:43,240 --> 00:31:44,280 Yes. 502 00:31:44,360 --> 00:31:45,520 - He's got real potential. - He reminds me of Ming Xian 503 00:31:45,600 --> 00:31:46,560 back in the day. 504 00:31:46,640 --> 00:31:47,520 Indeed. 505 00:31:48,960 --> 00:31:50,320 I'm confident. 506 00:31:51,520 --> 00:31:52,520 We've got Immortal Ji 507 00:31:52,600 --> 00:31:55,480 and Master Ming Yi, who can forge all kinds of artifacts. 508 00:31:56,560 --> 00:31:57,760 Even so, don't get cocky. 509 00:31:58,440 --> 00:32:00,520 Overconfidence leads to defeat. Remember that. 510 00:32:29,440 --> 00:32:30,280 Oh my. 511 00:32:30,360 --> 00:32:31,800 - He's incredible. - Yes. 512 00:32:31,880 --> 00:32:32,880 - Remarkable indeed. - Impressive! 513 00:32:32,960 --> 00:32:34,360 - Amazing! - Wonderful! 514 00:32:34,960 --> 00:32:35,800 - Excellent! - Impressive! 515 00:32:36,320 --> 00:32:37,600 So impressive. 516 00:32:37,680 --> 00:32:38,600 As expected of Immortal Ji! 517 00:32:38,680 --> 00:32:40,200 True. 518 00:32:40,280 --> 00:32:42,360 - Impressive! - Immortal Ji is indeed remarkable. 519 00:32:42,440 --> 00:32:44,480 Whoever faces him is doomed. 520 00:32:45,480 --> 00:32:47,640 The Crown Prince of Yaoguang Mountain is here! 521 00:33:02,080 --> 00:33:03,600 Greetings, Your Highness. 522 00:33:05,440 --> 00:33:06,320 Now that Ming Xin is the Crown Prince, 523 00:33:06,400 --> 00:33:07,520 he sure makes quite an entrance. 524 00:33:07,600 --> 00:33:09,120 - Right. - Yeah, no kidding. 525 00:33:09,200 --> 00:33:10,040 What's he showing off for? 526 00:33:10,120 --> 00:33:11,560 He lost miserably last year. 527 00:33:12,760 --> 00:33:16,160 He's been competing for years, but his strength is just average. 528 00:33:16,240 --> 00:33:17,440 Exactly. 529 00:33:38,680 --> 00:33:39,520 - Wow. - Impressive. 530 00:33:39,600 --> 00:33:41,520 - Amazing, Your Highness! - Truly incredible. 531 00:33:41,600 --> 00:33:42,680 - That was impressive. - Yes. 532 00:33:42,760 --> 00:33:43,600 Such power! 533 00:33:43,680 --> 00:33:45,160 What kind of elixir did he take to get that strong? 534 00:33:45,240 --> 00:33:46,840 - Right. - Oh my. 535 00:33:47,360 --> 00:33:48,200 Unbelievable! 536 00:33:48,280 --> 00:33:50,360 Ming Xin is about to reach the Transcendent Stage? 537 00:33:50,880 --> 00:33:51,880 How is that possible? 538 00:33:52,400 --> 00:33:54,240 Even his mother, Lady Meng, once said 539 00:33:54,320 --> 00:33:56,560 he didn't have the talent to reach such a level. 540 00:33:56,640 --> 00:33:57,880 Perhaps 541 00:33:58,840 --> 00:34:00,360 someone's helping him. 542 00:34:31,120 --> 00:34:34,199 Ming Xin acted strangely at the tea gathering. 543 00:34:34,800 --> 00:34:36,920 It seems he has already realized who you are. 544 00:34:38,520 --> 00:34:40,920 From the way he looked at me, I think he has. 545 00:34:41,440 --> 00:34:42,840 But right now, what matters most 546 00:34:42,920 --> 00:34:44,719 is the travelers' competition tonight. 547 00:34:44,800 --> 00:34:47,600 I must win the black lingzhi mushroom to bring Twenty-Seven back. 548 00:34:47,679 --> 00:34:48,679 Due to the rules, 549 00:34:49,199 --> 00:34:50,800 as a warrior, I can't compete, 550 00:34:51,920 --> 00:34:53,360 and you shouldn't show yourself either, 551 00:34:53,440 --> 00:34:55,159 or Ming Xin might get suspicious. 552 00:34:55,679 --> 00:34:58,520 So, I want to ask Buxiu to help. 553 00:35:00,840 --> 00:35:02,960 So, the great Warrior Goddess already has a plan? 554 00:35:03,840 --> 00:35:04,960 In that case, 555 00:35:06,120 --> 00:35:08,120 let's restore our heart imprints first. 556 00:35:08,640 --> 00:35:10,920 If Ming Xin makes a move and you're in danger, 557 00:35:11,000 --> 00:35:11,840 I'll be able to reach you in time. 558 00:35:15,000 --> 00:35:16,760 You drive a hard bargain, don't you? 559 00:35:19,680 --> 00:35:22,080 Ming Yi, what happened to your hand? 560 00:35:23,720 --> 00:35:24,920 Nothing. 561 00:35:26,720 --> 00:35:28,760 Either way, we should restore our heart imprints. 562 00:35:35,760 --> 00:35:38,200 You're just taking advantage of the fact that our names are still 563 00:35:38,280 --> 00:35:39,840 on the Marriage Stone. Did I agree to do this? 564 00:35:39,920 --> 00:35:41,760 So what if you didn't? I got what I wanted. 565 00:35:43,960 --> 00:35:44,800 Smarty-pants. 566 00:36:01,040 --> 00:36:01,960 Oh my goodness. 567 00:36:02,040 --> 00:36:03,920 - Incredible! - How many has he beaten now? 568 00:36:08,960 --> 00:36:11,560 This immortal has already defeated 569 00:36:11,640 --> 00:36:13,760 725 opponents 570 00:36:14,280 --> 00:36:15,440 without a single loss. 571 00:36:15,520 --> 00:36:16,360 That many? 572 00:36:16,440 --> 00:36:17,440 Does anyone else want to challenge him? 573 00:36:17,520 --> 00:36:18,720 That's sick! 574 00:36:18,800 --> 00:36:19,720 Anyone? 575 00:36:19,800 --> 00:36:21,800 - Anyone? - If no one can defeat him, 576 00:36:21,880 --> 00:36:24,680 the prize will go to this immortal. 577 00:36:42,240 --> 00:36:44,560 I'll be taking it, then. 578 00:36:44,640 --> 00:36:45,480 Please. 579 00:37:00,600 --> 00:37:02,240 - Where did they go? - They vanished! 580 00:37:02,320 --> 00:37:03,720 The black lingzhi mushroom is gone too! 581 00:37:03,800 --> 00:37:05,240 - Really! I saw it. - It's gone! 582 00:37:05,320 --> 00:37:06,920 - It's really gone! - The black lingzhi mushroom is gone too! 583 00:37:07,000 --> 00:37:08,080 Yeah, what happened? 584 00:37:10,360 --> 00:37:11,880 Just as Your Lordship and Fairy Ming Yi predicted, 585 00:37:11,960 --> 00:37:13,240 the lingzhi mushroom disappeared. 586 00:37:14,120 --> 00:37:16,000 Someone attacked, and Ming Yi was taken. 587 00:37:16,080 --> 00:37:17,120 It must have been Ming Xin. 588 00:37:18,880 --> 00:37:20,840 Your Lordship, aren't you going to do anything? 589 00:37:21,600 --> 00:37:22,720 She can handle it. 590 00:37:24,400 --> 00:37:25,440 I have faith in her. 591 00:37:39,040 --> 00:37:40,360 Ming Xian. 592 00:37:41,880 --> 00:37:43,680 For your cat to come back to life, 593 00:37:43,760 --> 00:37:45,080 you'll need a black lingzhi mushroom. 594 00:37:45,880 --> 00:37:47,640 I knew you'd bite the hook 595 00:37:47,720 --> 00:37:49,520 with this as the bait. 596 00:37:50,040 --> 00:37:51,240 Let's see 597 00:37:52,160 --> 00:37:53,960 if you have what it takes to snatch it from me. 598 00:37:58,520 --> 00:38:00,880 Back then, you were obsessed with forbidden arts 599 00:38:00,960 --> 00:38:02,760 and drew countless designs for magical artifacts. 600 00:38:03,960 --> 00:38:06,360 When the Empress found out, she confiscated them. 601 00:38:07,600 --> 00:38:09,120 Now that I've gone through them, 602 00:38:11,000 --> 00:38:13,080 I must say, they're quite useful. 603 00:38:14,640 --> 00:38:18,120 Perfect for dealing with you, 604 00:38:18,200 --> 00:38:19,320 Ming Xian. 605 00:38:26,200 --> 00:38:29,160 What's that supposed to mean? 606 00:38:29,240 --> 00:38:33,200 Trying to make me think my mother is behind all this? 607 00:38:33,720 --> 00:38:36,400 You think such cheap tricks would work on me? 608 00:38:37,000 --> 00:38:39,640 Of course, the Empress wouldn't harm you. 609 00:38:40,840 --> 00:38:43,680 You're her most useful pawn. 610 00:38:47,400 --> 00:38:50,680 What dark spell did she use back then 611 00:38:51,200 --> 00:38:53,280 to turn you into a man? 612 00:38:53,360 --> 00:38:54,840 Even your face 613 00:38:56,400 --> 00:38:58,280 looked completely different. 614 00:39:01,360 --> 00:39:04,880 The Crown Prince of Yaoguang, whom I hated for so many years, 615 00:39:05,600 --> 00:39:07,760 turns out to be a woman. 616 00:39:08,960 --> 00:39:10,480 How revolting. 617 00:39:22,280 --> 00:39:23,960 It's a pity you don't know 618 00:39:24,720 --> 00:39:27,320 how I gave you the Heavenly Grief. 619 00:39:28,280 --> 00:39:32,920 I slipped it into the scallion pancake 620 00:39:33,440 --> 00:39:38,120 the Empress herself made for you before the Qingyun Tournament. 621 00:39:44,280 --> 00:39:45,880 You're insane! 622 00:39:47,040 --> 00:39:49,320 How dare you show up at the tea gathering 623 00:39:49,400 --> 00:39:52,080 with people from Jixing Abyss, our enemy? 624 00:39:52,880 --> 00:39:54,720 Once I bring you to that person… 625 00:40:08,520 --> 00:40:10,120 Spiritual power from Zhushui Spiritual State? 626 00:40:10,640 --> 00:40:12,200 Did the Emperor of Zhushui give it to you? 627 00:40:12,720 --> 00:40:15,360 No wonder your power surged at the tea gathering. 628 00:40:17,040 --> 00:40:18,440 Who are you taking me to? 629 00:40:18,520 --> 00:40:19,400 The Emperor of Zhushui? 630 00:40:20,000 --> 00:40:21,440 So you were faking it all along! 45161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.