Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,880
[eerie music]
2
00:00:09,000 --> 00:00:10,600
[crawling of the flames]
3
00:00:18,000 --> 00:00:20,680
- [crackling]
- [police siren nearby]
4
00:00:23,280 --> 00:00:25,080
[eerie music continues]
5
00:00:34,120 --> 00:00:36,160
[police siren continues]
6
00:00:41,200 --> 00:00:42,640
[unintelligible conversation]
7
00:00:46,120 --> 00:00:47,240
[phone in the background]
8
00:00:52,440 --> 00:00:54,760
Good afternoon. I've come to see my client.
9
00:01:01,080 --> 00:01:01,920
Hello.
10
00:01:08,720 --> 00:01:10,360
[eerie music continues]
11
00:01:11,840 --> 00:01:14,160
- [roar of fire]
- [whisper of flames]
12
00:01:20,000 --> 00:01:23,120
- [music fades out]
- [rattling of coffee machine]
13
00:01:23,200 --> 00:01:25,000
[intermittent beep]
14
00:01:26,000 --> 00:01:26,960
[the beeping stops]
15
00:01:28,160 --> 00:01:29,200
[coffee maker stopped]
16
00:01:30,360 --> 00:01:32,000
[distant police siren]
17
00:01:33,920 --> 00:01:35,080
There is no milk left.
18
00:01:41,000 --> 00:01:42,040
[Aitor clears his throat]
19
00:01:42,680 --> 00:01:44,400
[unintelligible conversation]
20
00:01:46,400 --> 00:01:48,200
I didn't know we had a lawyer.
21
00:01:50,120 --> 00:01:51,640
I didn't know who to call.
22
00:01:52,880 --> 00:01:53,760
It's good?
23
00:01:54,360 --> 00:01:55,320
Yes, I think so.
24
00:01:56,080 --> 00:01:57,200
Do you think so?
25
00:01:58,440 --> 00:02:00,000
And how do you know him?
26
00:02:00,080 --> 00:02:02,320
I know him, he works at a good law firm.
27
00:02:09,480 --> 00:02:11,200
They are going to formally question him.
28
00:02:11,280 --> 00:02:13,120
- [Sara] What?
- Is he under arrest?
29
00:02:13,200 --> 00:02:16,440
It's part of the process, for now.
I will be with him.
30
00:02:16,520 --> 00:02:17,840
And what about us?
31
00:02:18,520 --> 00:02:20,920
That's it... Whatever is most comfortable for Sebas.
32
00:02:22,400 --> 00:02:24,640
- Can we accompany you?
- I'm not well.
33
00:02:24,720 --> 00:02:27,960
Tell them the truth,
You haven't done anything, okay?
34
00:02:28,480 --> 00:02:31,560
- Calm down. Calm down, son.
- [Jaime] Shall we go?
35
00:02:33,560 --> 00:02:34,920
[tension music]
36
00:02:39,720 --> 00:02:41,800
[unintelligible conversation]
37
00:02:41,880 --> 00:02:43,520
[Aitor] This is crazy.
38
00:02:44,120 --> 00:02:45,120
Crazy!
39
00:02:48,480 --> 00:02:51,000
[Jota] The events that occurred,
the burning of a cabin
40
00:02:51,080 --> 00:02:54,280
where rowing equipment was stored,
with two people inside
41
00:02:54,360 --> 00:02:57,560
who were injured
with first and second degree burns.
42
00:02:58,600 --> 00:03:04,200
Their names, Nagore Mendizábal Ugarte
and Ignacio Gil Iturbe. Do you know them?
43
00:03:05,000 --> 00:03:07,160
- Yeah.
- What is your relationship like?
44
00:03:08,640 --> 00:03:11,480
Well, they're my coach and my teacher.
45
00:03:12,080 --> 00:03:14,760
Several witnesses testified
that you were having problems with Ignacio.
46
00:03:16,760 --> 00:03:18,400
He wanted me off the team.
47
00:03:20,000 --> 00:03:22,440
And no, our relationship wasn't very good.
48
00:03:23,040 --> 00:03:24,120
And what about Nagore?
49
00:03:24,800 --> 00:03:26,040
We got along well.
50
00:03:26,920 --> 00:03:28,200
Did you get along?
51
00:03:29,400 --> 00:03:33,280
Yes, well, because ever since it was known
The whole thing about my grandfather, well…
52
00:03:33,360 --> 00:03:34,360
It's not the same.
53
00:03:34,960 --> 00:03:38,360
Is it because of that or because of the romantic relationship?
What does he have with Ignacio?
54
00:03:40,360 --> 00:03:41,960
You don't have to answer that.
55
00:03:42,880 --> 00:03:45,560
In principle,
You stated that you were in the area
56
00:03:45,640 --> 00:03:48,400
when the cabin caught fire,
but you didn't see anything.
57
00:03:49,000 --> 00:03:50,960
But we have located
your mobile signal…
58
00:03:51,040 --> 00:03:52,240
With what precision?
59
00:03:53,040 --> 00:03:54,120
[exhale through your nose]
60
00:03:57,880 --> 00:03:59,280
In the registry,
61
00:03:59,360 --> 00:04:01,800
We found these two items.
62
00:04:03,920 --> 00:04:04,880
Do you recognize them?
63
00:04:07,160 --> 00:04:08,040
They're mine.
64
00:04:08,720 --> 00:04:11,680
They have splashes
of what appears to be a hydrocarbon.
65
00:04:12,280 --> 00:04:15,760
We'll know very soon if it matches.
with which it was used in the fire.
66
00:04:18,800 --> 00:04:20,000
[exhales] Sebastian,
67
00:04:22,160 --> 00:04:25,640
We have several indications that validate
the testimonies of your colleagues.
68
00:04:26,680 --> 00:04:28,280
My colleagues, already.
69
00:04:30,760 --> 00:04:33,960
And… my colleagues have told everything
70
00:04:34,480 --> 00:04:36,360
or only what they were interested in telling?
71
00:04:36,440 --> 00:04:38,600
- [Jaime] Sebas.
- [Jota] Is it a burn?
72
00:04:39,200 --> 00:04:41,600
And I didn't do this myself,
They did it for me.
73
00:04:42,160 --> 00:04:44,120
- Nobody has informed us of this.
- No.
74
00:04:44,200 --> 00:04:46,800
Well, there's a video, they recorded me.
If they haven't deleted it.
75
00:04:48,240 --> 00:04:50,320
I understand you'll investigate it, right?
76
00:04:50,400 --> 00:04:53,200
With the judge's authorization, of course.
77
00:04:57,120 --> 00:04:58,680
So, what was this?
78
00:04:59,440 --> 00:05:01,160
A joke, a trap?
79
00:05:03,960 --> 00:05:05,680
Because I'm Carboncito.
80
00:05:06,280 --> 00:05:07,120
ÂżCarboncito?
81
00:05:08,240 --> 00:05:10,360
Yes, it's the… the nickname they've given me.
82
00:05:11,400 --> 00:05:12,320
Sebastian,
83
00:05:13,280 --> 00:05:16,000
Where were you in the early hours of the 9th?
And what about the one on March 13th?
84
00:05:17,360 --> 00:05:19,360
Do those dates have anything to do with the case?
85
00:05:19,960 --> 00:05:20,800
Now yes.
86
00:05:21,960 --> 00:05:24,920
[Tension music intensifies and then stops]
87
00:05:25,000 --> 00:05:27,560
[Jaime] They're going to transfer him
to the Juvenile Prosecutor's Office.
88
00:05:28,360 --> 00:05:29,880
He's sleeping there tonight.
89
00:05:29,960 --> 00:05:31,680
- As?
- Isn't he coming home?
90
00:05:31,760 --> 00:05:33,960
They're special dungeons, it'll be fine.
91
00:05:34,520 --> 00:05:36,240
And a maximum of 24 hours, okay?
92
00:05:36,320 --> 00:05:37,840
- Dog.
- And then?
93
00:05:38,480 --> 00:05:41,840
And then precautionary measures will be adopted,
If that is the case,
94
00:05:41,920 --> 00:05:43,600
and will await trial.
95
00:05:44,360 --> 00:05:47,240
But that will come later.
and preparing for the worst.
96
00:05:47,800 --> 00:05:50,440
The worst-case scenario. And what would be the worst-case scenario?
97
00:05:53,120 --> 00:05:56,360
Apparently, there are too many connections
with the other crimes.
98
00:06:01,600 --> 00:06:03,240
[Jaime exhales through his nose]
99
00:06:03,320 --> 00:06:05,800
Really,
This is a joke, right? Huh?
100
00:06:06,320 --> 00:06:07,560
- It's a joke?
- Relax.
101
00:06:07,640 --> 00:06:09,440
- Dear.
- Are there cameras recording us?
102
00:06:09,520 --> 00:06:10,800
Is that it, are there cameras?
103
00:06:10,880 --> 00:06:12,200
- Calm down, please…
- Let me.
104
00:06:16,560 --> 00:06:17,520
Are you OK?
105
00:06:17,600 --> 00:06:18,760
[sighs]
106
00:06:21,080 --> 00:06:24,440
A video proves his innocence.
We have to find it.
107
00:06:24,520 --> 00:06:27,120
Sebas is going through something.
It's been like this for a while.
108
00:06:27,800 --> 00:06:29,240
Do you know what he said this morning?
109
00:06:30,360 --> 00:06:31,720
"I'm a psychopath."
110
00:06:31,800 --> 00:06:33,520
- My son is not a psychopath.
- No.
111
00:06:34,120 --> 00:06:37,400
But pretending nothing's wrong
It doesn't help him or us.
112
00:06:38,000 --> 00:06:40,480
- We must tell him the truth.
- What truth?
113
00:06:41,080 --> 00:06:43,320
- That he has nothing of his grandfather in him.
- No.
114
00:06:43,400 --> 00:06:46,120
We're not going to give him any reasons.
so that he will stay away from us.
115
00:06:46,200 --> 00:06:49,680
Oh, really? And if they put him in a center,
Doesn't that distance him from us?
116
00:06:49,760 --> 00:06:52,080
What if it goes that way?
saying he's a psychopath?
117
00:06:52,160 --> 00:06:53,960
What if he tells the police?
118
00:06:54,040 --> 00:06:55,480
[eerie music]
119
00:07:02,120 --> 00:07:03,840
[squeal of brakes]
120
00:07:03,920 --> 00:07:05,440
[engine idling]
121
00:07:06,640 --> 00:07:07,760
[engine stopped]
122
00:07:19,320 --> 00:07:21,480
[eerie music intensifies]
123
00:07:25,120 --> 00:07:25,960
[music stops]
124
00:07:26,560 --> 00:07:29,480
He found out everything
when the police arrived to question him.
125
00:07:31,800 --> 00:07:34,440
I'm sorry,
Felix has nothing to do with Sebas's situation.
126
00:07:34,520 --> 00:07:35,960
According to him.
127
00:07:36,640 --> 00:07:38,440
The police believe he is telling the truth.
128
00:07:38,520 --> 00:07:39,560
And you?
129
00:07:44,480 --> 00:07:45,520
Well…
130
00:07:46,920 --> 00:07:50,840
You could have told me over the phone.
There was no need to come all the way here, was there?
131
00:07:55,040 --> 00:07:56,800
Felix wants to make you a proposal.
132
00:07:57,400 --> 00:07:58,840
I'm not going to see him.
133
00:08:03,000 --> 00:08:04,120
[Sara sighs]
134
00:08:10,200 --> 00:08:11,800
He asked me to give this to you.
135
00:08:19,080 --> 00:08:21,080
[somber music]
136
00:08:27,360 --> 00:08:29,040
[cries of a bird of prey]
137
00:08:29,120 --> 00:08:30,880
[music fades out]
138
00:08:31,480 --> 00:08:34,240
How does it affect
What's happening at home to Sebastian?
139
00:08:35,240 --> 00:08:38,120
Sebas has always been able to
Talk to us about anything.
140
00:08:39,160 --> 00:08:40,000
That's true.
141
00:08:40,080 --> 00:08:43,280
Our home is an environment
of security, of trust.
142
00:08:43,880 --> 00:08:47,320
Built on a lie
about who his grandfather was.
143
00:08:47,920 --> 00:08:48,960
Mm… No.
144
00:08:49,480 --> 00:08:52,080
Not a lie, an omission.
145
00:08:52,680 --> 00:08:53,720
For what purpose?
146
00:08:54,320 --> 00:08:55,360
Protect it.
147
00:08:55,920 --> 00:08:58,680
When you're the grandson of a murderer,
That's all you are.
148
00:08:58,760 --> 00:09:02,640
And I wanted to give it to my son
the opportunity I've never had.
149
00:09:02,720 --> 00:09:06,480
But Sebastian figured it out, didn't he?
It's been over a year. He told me so.
150
00:09:07,080 --> 00:09:10,520
Something so difficult to manage,
And he never said anything to any of you?
151
00:09:11,080 --> 00:09:12,440
Nor what he did at carnival,
152
00:09:12,520 --> 00:09:15,480
what was happening at the rowing club,
visits to his grandfather…
153
00:09:16,040 --> 00:09:19,920
There are many secrets
for a safe and trusted environment.
154
00:09:20,560 --> 00:09:22,560
It took me a long time to see it, but I think,
155
00:09:22,640 --> 00:09:25,720
It's possible that Sebas
is suffering a dissociative crisis.
156
00:09:26,320 --> 00:09:28,360
- A what?
- An identity conflict.
157
00:09:28,440 --> 00:09:30,200
It happens to some children. Hmm…
158
00:09:30,280 --> 00:09:35,000
They reject their reality, they isolate themselves
and they look for the wrong role model.
159
00:09:35,760 --> 00:09:36,920
You've probably seen more cases.
160
00:09:38,080 --> 00:09:39,800
It's interesting that you point that out.
161
00:09:39,880 --> 00:09:40,880
[Aitor] Why?
162
00:09:41,480 --> 00:09:42,920
Because it is a mitigating factor.
163
00:09:44,920 --> 00:09:46,600
Do you think Sebas did all this?
164
00:09:48,600 --> 00:09:50,280
Mm… No, of course not.
165
00:09:52,520 --> 00:09:55,840
I would say that Sebas has a clear understanding.
that you are their role model.
166
00:09:55,920 --> 00:09:57,520
Look, ma'am, uh…
167
00:09:59,400 --> 00:10:01,400
My son has nothing in common with Sara.
168
00:10:02,400 --> 00:10:05,080
She has inherited nothing from her
nor from his grandfather Felix,
169
00:10:05,160 --> 00:10:07,120
because the egg was a donation.
170
00:10:08,440 --> 00:10:10,400
Does he know, or…
171
00:10:10,920 --> 00:10:12,360
Or is it another omission?
172
00:10:12,960 --> 00:10:16,400
In any case,
I'm not talking about what Sebas has inherited.
173
00:10:17,120 --> 00:10:18,920
I'm talking about what is being transmitted.
174
00:10:19,520 --> 00:10:22,920
During the first 3 years,
Children absorb everything from their environment,
175
00:10:23,000 --> 00:10:24,600
much more than we imagine.
176
00:10:24,680 --> 00:10:29,000
Activation, avoidance, and other behaviors
verbal and non-verbal language…
177
00:10:29,640 --> 00:10:32,320
The pain they perceive around them.
178
00:10:33,920 --> 00:10:36,360
Sebastian is the product
from two good parents.
179
00:10:36,440 --> 00:10:38,200
It has very good tools.
180
00:10:39,200 --> 00:10:41,480
But also
There's something about him that worries me.
181
00:10:42,720 --> 00:10:44,280
It has signs…
182
00:10:46,640 --> 00:10:48,000
signs of trauma.
183
00:10:50,360 --> 00:10:51,960
[Aitor] Look, ma'am, we…
184
00:10:52,040 --> 00:10:55,080
we have had
good times and bad times,
185
00:10:55,160 --> 00:10:56,520
like all families.
186
00:10:56,600 --> 00:11:00,400
Of course, what my son
She has never had any trauma.
187
00:11:01,080 --> 00:11:02,160
[Sara] But I do.
188
00:11:04,040 --> 00:11:05,920
And trauma, sometimes, is transmitted.
189
00:11:06,800 --> 00:11:07,920
without realizing it,
190
00:11:08,000 --> 00:11:09,320
of parents and children.
191
00:11:13,480 --> 00:11:15,880
[eerie music swells and fades]
192
00:11:15,960 --> 00:11:17,720
[cash register beeps]
193
00:11:17,800 --> 00:11:20,560
- Your coffee, sheep.
- What else is on the list?
194
00:11:23,800 --> 00:11:27,160
Milk… and juice. That's it.
195
00:11:35,920 --> 00:11:37,720
[man with beard] Let's go.
196
00:11:49,400 --> 00:11:51,000
Pineapple is better.
197
00:12:04,600 --> 00:12:06,920
Dad, this wasn't on the list.
198
00:12:07,440 --> 00:12:09,160
We forgot to write it down.
199
00:12:21,960 --> 00:12:24,080
[cash register beeps]
200
00:12:31,000 --> 00:12:33,760
- Stop it now.
- [eerie music]
201
00:12:34,840 --> 00:12:36,200
[masculine] Always the same.
202
00:12:38,720 --> 00:12:39,680
[Sara] Do you know him?
203
00:12:40,400 --> 00:12:41,240
No.
204
00:12:42,760 --> 00:12:44,920
[eerie music intensifies]
205
00:12:49,920 --> 00:12:52,960
- [music stops]
- [Andrea] Everything is already cancelled.
206
00:12:55,520 --> 00:12:57,040
[sighs] Thank you.
207
00:12:57,120 --> 00:12:58,880
[heels approach]
208
00:13:03,160 --> 00:13:04,960
How are you?
209
00:13:07,480 --> 00:13:08,320
GOOD.
210
00:13:24,760 --> 00:13:27,040
[indistinct background conversations]
211
00:13:29,920 --> 00:13:32,960
In a couple of hours,
talk with the social worker.
212
00:13:34,240 --> 00:13:35,440
ÂżSara?
213
00:13:35,520 --> 00:13:37,920
She had to meet with her friend,
the inspector.
214
00:13:38,000 --> 00:13:40,440
- He hasn't told me anything else.
- OK.
215
00:13:40,520 --> 00:13:42,920
If you need to rest,
You can come by my house.
216
00:13:43,000 --> 00:13:44,240
[door opening]
217
00:13:46,200 --> 00:13:48,160
- [tension music]
- [Aitor] Quique?
218
00:13:51,680 --> 00:13:52,600
Shall we go?
219
00:13:52,680 --> 00:13:53,560
ÂżQuique?
220
00:13:54,520 --> 00:13:55,880
Quique, shall we go?
221
00:13:56,480 --> 00:13:58,280
- [Aitor] Quique.
- [Jaime] Aitor.
222
00:13:58,360 --> 00:13:59,840
[Jaime] Aitor, wait.
223
00:13:59,920 --> 00:14:01,480
- Admit it!
- [Aitor] Quique.
224
00:14:01,560 --> 00:14:02,640
- Understand.
- [father] Eh!
225
00:14:02,720 --> 00:14:05,680
- Do you have the video? Who might have it?
- What the hell are you doing?
226
00:14:05,760 --> 00:14:07,240
Listen to me. Sebas is your friend.
227
00:14:07,320 --> 00:14:08,840
- Help him.
- [father] Leave him alone.
228
00:14:08,920 --> 00:14:10,640
- They're friends!
- Leave him alone!
229
00:14:10,720 --> 00:14:13,600
- [Jaime] Okay, Aitor, let's go.
- [Aitor] Think about it, Quique!
230
00:14:13,680 --> 00:14:15,240
- [Jaime] Let's go.
- He's your friend!
231
00:14:15,320 --> 00:14:17,360
- ¡Quique!
- Author, yes.
232
00:14:18,120 --> 00:14:19,160
[door opening]
233
00:14:19,240 --> 00:14:21,960
- [Jaime] Let's go.
- [unintelligible conversation]
234
00:14:22,040 --> 00:14:23,520
[music fades out]
235
00:14:23,600 --> 00:14:25,280
[Arias huffs and puffs with effort]
236
00:14:25,920 --> 00:14:26,800
[sighs]
237
00:14:30,080 --> 00:14:31,000
The victims.
238
00:14:32,560 --> 00:14:33,600
No…
239
00:14:33,680 --> 00:14:34,840
I don't follow you.
240
00:14:35,680 --> 00:14:38,120
The men Felix killed
They had families.
241
00:14:38,720 --> 00:14:40,240
Children, siblings…
242
00:14:40,320 --> 00:14:43,480
We have never considered that option.
as potential candidates.
243
00:14:45,640 --> 00:14:47,960
Of course, because it doesn't make much sense, does it?
244
00:14:48,040 --> 00:14:51,200
The imitator doesn't seek…
He doesn't want to take revenge on Felix.
245
00:14:51,280 --> 00:14:52,880
He wants to avenge Felix.
246
00:14:52,960 --> 00:14:55,720
She admires him. She wants his attention.
247
00:14:57,000 --> 00:14:59,280
I'm sorry, but no… it doesn't fit.
248
00:14:59,360 --> 00:15:01,280
Well, that makes sense if I was right, doesn't it?
249
00:15:01,360 --> 00:15:05,320
if the profile I made about Felix
It was always correct,
250
00:15:05,400 --> 00:15:09,200
if Felix really killed
to people who were like him.
251
00:15:09,800 --> 00:15:13,640
Imagine… a child or a teenager,
252
00:15:14,880 --> 00:15:19,400
victim of an abusive father,
a father who abuses him, a monster.
253
00:15:19,480 --> 00:15:20,640
[Arias nods]
254
00:15:21,160 --> 00:15:22,760
Imagine that…
255
00:15:24,160 --> 00:15:26,280
that, one day,
Thanks to the Diesel Killer,
256
00:15:26,360 --> 00:15:28,680
That monster... [blows] disappears.
257
00:15:29,360 --> 00:15:32,960
We're talking about someone
socialized in traumatic circumstances,
258
00:15:33,040 --> 00:15:37,320
of the son of an abuser who chooses
a model of behavior of a murderer.
259
00:15:37,400 --> 00:15:39,760
- [music of intrigue]
- [Sara] Are you following me?
260
00:15:39,840 --> 00:15:42,640
Jota is going to have to take a walk
through the file.
261
00:15:43,840 --> 00:15:45,480
And with minors, it's difficult.
262
00:15:46,120 --> 00:15:49,520
Furthermore, 25 years ago
The system was not computerized.
263
00:15:49,600 --> 00:15:54,080
You need those names
and cross them with admirers of Felix.
264
00:15:55,160 --> 00:15:57,200
Yes. We haven't signed anyone yet.
265
00:15:59,200 --> 00:16:00,040
[Sara sighs]
266
00:16:02,080 --> 00:16:03,520
There was someone who…
267
00:16:04,120 --> 00:16:05,480
that he wrote to her.
268
00:16:06,040 --> 00:16:08,200
To jail, repeatedly.
269
00:16:08,960 --> 00:16:10,440
Sure. Mario.
270
00:16:10,520 --> 00:16:12,520
No, no, someone else.
271
00:16:13,560 --> 00:16:17,120
- He told me.
- He didn't tell my team anything about that.
272
00:16:17,200 --> 00:16:20,000
Yes, but I'm your team now.
273
00:16:22,200 --> 00:16:23,920
He's not going to deny me anything anymore.
274
00:16:24,640 --> 00:16:25,840
Are you sure?
275
00:16:27,160 --> 00:16:29,240
[Sara sighs]
276
00:16:29,320 --> 00:16:31,280
This is all because of Sebas, right?
277
00:16:34,680 --> 00:16:36,880
[Suspenseful music intensifies]
278
00:16:46,680 --> 00:16:48,360
[small birds' trills]
279
00:16:57,640 --> 00:16:58,520
[timbre]
280
00:17:04,360 --> 00:17:05,240
[timbre]
281
00:17:07,400 --> 00:17:08,520
[Arias exhales]
282
00:17:09,880 --> 00:17:11,280
It seems like there's nobody here.
283
00:17:11,920 --> 00:17:13,760
[footsteps approach]
284
00:17:15,320 --> 00:17:16,600
[music fades out]
285
00:17:17,600 --> 00:17:18,880
[corvid caw]
286
00:17:38,280 --> 00:17:40,400
[Arias sighs deeply]
287
00:17:40,480 --> 00:17:42,400
[footsteps descend steps]
288
00:17:52,080 --> 00:17:54,160
They gave them to me in prison.
289
00:17:55,200 --> 00:17:57,560
Most of them must be unopened.
290
00:17:58,400 --> 00:18:01,240
What a surprise to see you so helpful.
291
00:18:01,800 --> 00:18:03,240
[distant barking]
292
00:18:03,320 --> 00:18:07,320
- Why didn't you give them to us before?
- I don't remember them asking me for them.
293
00:18:09,200 --> 00:18:12,360
No offense, but I trust more
from the memory of my colleagues.
294
00:18:12,440 --> 00:18:13,800
[mocking] Well…
295
00:18:13,880 --> 00:18:16,240
Better yet, trust yourself.
296
00:18:16,320 --> 00:18:17,680
[Arias picks up the box]
297
00:18:21,520 --> 00:18:23,320
This is going to take me a while.
298
00:18:27,160 --> 00:18:28,040
[sip]
299
00:18:30,200 --> 00:18:31,760
[tremulous voice] It's your house, Sara.
300
00:18:32,720 --> 00:18:34,880
[wall clock ticking in the background]
301
00:18:42,960 --> 00:18:44,960
[emotive piano music]
302
00:18:58,480 --> 00:19:00,120
[footsteps approach]
303
00:19:22,800 --> 00:19:24,560
[emotional music continues]
304
00:19:32,480 --> 00:19:37,680
MOTHER
305
00:19:52,880 --> 00:19:55,480
[Felix] To your mother
He was good at reading people.
306
00:19:56,640 --> 00:20:00,000
You got that and the nose from her.
307
00:20:03,960 --> 00:20:05,760
[emotional music fades out]
308
00:20:06,440 --> 00:20:08,200
A few months before…
309
00:20:09,640 --> 00:20:10,560
leave us,
310
00:20:12,160 --> 00:20:13,680
Your mother told me something.
311
00:20:16,120 --> 00:20:18,360
That, if I were to have those impulses again,
312
00:20:20,320 --> 00:20:23,240
Mercedes will leave you with her.
and throw me off a bridge.
313
00:20:24,240 --> 00:20:26,080
And why didn't you listen to him?
314
00:20:27,320 --> 00:20:28,800
Because I'm a coward.
315
00:20:30,880 --> 00:20:32,440
And I wanted to see you grow up.
316
00:20:36,920 --> 00:20:38,280
[Felix exhales]
317
00:20:38,360 --> 00:20:39,640
I read in…
318
00:20:40,680 --> 00:20:42,600
your work on the internet.
319
00:20:44,680 --> 00:20:45,880
You're right,
320
00:20:46,560 --> 00:20:48,200
how I am and what I am,
321
00:20:49,560 --> 00:20:50,920
except for one thing.
322
00:20:52,920 --> 00:20:54,520
I don't care about justice.
323
00:20:55,920 --> 00:20:57,600
And to those people…
324
00:21:01,240 --> 00:21:02,880
I didn't want to punish them.
325
00:21:03,760 --> 00:21:06,120
So why? Why did you do it?
326
00:21:07,760 --> 00:21:09,440
Because it made me feel good.
327
00:21:17,520 --> 00:21:19,080
Listen, you little brat,
328
00:21:21,120 --> 00:21:22,560
about the rowing club…
329
00:21:23,680 --> 00:21:25,600
the coach and the teacher,
330
00:21:26,840 --> 00:21:28,040
I did it myself.
331
00:21:30,160 --> 00:21:32,520
A center for minors at that age
332
00:21:33,040 --> 00:21:34,600
It can ruin your life.
333
00:21:35,160 --> 00:21:36,400
And Sebas…
334
00:21:36,480 --> 00:21:39,320
- Sebas has had enough.
- They have evidence against him.
335
00:21:39,840 --> 00:21:42,240
Diesel stains on his sweatshirt.
336
00:21:43,800 --> 00:21:45,320
He tried to stop me.
337
00:21:47,240 --> 00:21:48,240
We struggled.
338
00:21:49,720 --> 00:21:51,480
I accidentally stained her clothes.
339
00:21:52,160 --> 00:21:53,160
What's the point of this?
340
00:21:53,760 --> 00:21:58,800
Everyone tells me that when you go out,
You have to have a goal.
341
00:22:00,080 --> 00:22:01,800
Finding a job,
342
00:22:02,400 --> 00:22:04,200
to rekindle friendships…
343
00:22:04,280 --> 00:22:06,720
even taking care of a garden.
344
00:22:10,080 --> 00:22:12,240
None of that makes sense to me.
345
00:22:14,920 --> 00:22:15,960
Yes, that's right.
346
00:22:18,960 --> 00:22:20,760
I wouldn't even go to jail.
347
00:22:21,960 --> 00:22:23,120
It's true.
348
00:22:24,440 --> 00:22:25,840
You're dying.
349
00:22:27,320 --> 00:22:28,960
[sad music]
350
00:22:29,040 --> 00:22:30,320
[Sara takes a breath]
351
00:22:30,400 --> 00:22:32,160
You paid for your crimes.
352
00:22:33,200 --> 00:22:36,120
If Sebas has something to learn from you,
Let that be it.
353
00:22:37,080 --> 00:22:38,120
But thank you.
354
00:22:39,520 --> 00:22:40,760
[footsteps approach]
355
00:22:41,960 --> 00:22:43,120
[footsteps fade away]
356
00:22:51,760 --> 00:22:53,120
[squeak of hinges]
357
00:23:00,280 --> 00:23:02,000
[distant barking]
358
00:23:05,840 --> 00:23:06,880
Do you have anything?
359
00:23:11,240 --> 00:23:12,720
I didn't know what I was looking for
360
00:23:13,280 --> 00:23:15,000
until I found it.
361
00:23:16,320 --> 00:23:19,000
[Sara] What kind of child
Send a drawing to a prisoner?
362
00:23:19,080 --> 00:23:21,440
A girl. It's a girl.
363
00:23:21,520 --> 00:23:22,760
How do you know?
364
00:23:23,280 --> 00:23:26,200
Because I have a drawing just like this one
in my office
365
00:23:26,280 --> 00:23:27,960
for 25 years.
366
00:23:28,800 --> 00:23:31,000
The daughter of the fourth victim did it.
367
00:23:46,480 --> 00:23:48,480
[music fades out]
368
00:23:56,480 --> 00:23:57,320
Hello.
369
00:23:59,640 --> 00:24:00,920
Hello, Quique.
370
00:24:03,320 --> 00:24:04,400
Can we talk?
371
00:24:08,480 --> 00:24:10,840
[screams of pain through the mobile phone]
372
00:24:12,560 --> 00:24:14,760
[Sebas cries] Okay! Okay.
373
00:24:14,840 --> 00:24:17,000
No! No! [screams with anguish]
374
00:24:18,920 --> 00:24:22,760
- [Shouting continues on the mobile phone]
- [boy] He's crying, poor thing. [laughs]
375
00:24:22,840 --> 00:24:24,800
- [Sebas] Stop! Stop!
- [video stops]
376
00:24:26,480 --> 00:24:29,320
- [Jaime exhales]
- Quique was the only one who didn't delete it.
377
00:24:31,000 --> 00:24:33,640
This… This documents the assault
378
00:24:34,240 --> 00:24:37,120
and proves that there was harassment
on the part of the kids.
379
00:24:37,200 --> 00:24:38,960
It has to work, right?
380
00:24:40,040 --> 00:24:41,720
Look, I mean…
381
00:24:41,800 --> 00:24:44,240
They are threatening our son and they are on fire.
382
00:24:45,040 --> 00:24:46,120
It can help.
383
00:24:48,200 --> 00:24:51,680
I'll pass it on to the police.
As soon as possible, okay?
384
00:24:52,280 --> 00:24:53,120
Thank you.
385
00:24:53,760 --> 00:24:54,760
Thank you, Aitor.
386
00:24:55,880 --> 00:24:56,800
You are welcome.
387
00:24:59,040 --> 00:25:02,440
[Arias] We never thought about it,
But it could very well be a woman.
388
00:25:03,040 --> 00:25:06,480
It takes strength to subdue someone
And to move a body, huh?
389
00:25:07,480 --> 00:25:09,320
Perhaps it's not a question of strength.
390
00:25:11,040 --> 00:25:13,360
We still don't know how it immobilizes them.
391
00:25:16,080 --> 00:25:18,280
- How old is she now?
- [mouse click]
392
00:25:18,360 --> 00:25:19,640
[Arias] 30 years old?
393
00:25:20,160 --> 00:25:22,320
Since he was a minor when the investigation took place,
394
00:25:22,400 --> 00:25:25,240
The data will be protected.
If there's anything left.
395
00:25:27,080 --> 00:25:29,360
- Look for the mother.
- [nods]
396
00:25:29,440 --> 00:25:33,000
Let's cross-reference the surnames with the father
and let's find the matches.
397
00:25:34,040 --> 00:25:35,480
Okay, I'll try everything.
398
00:25:36,320 --> 00:25:37,440
The problem…
399
00:25:38,760 --> 00:25:39,600
Valleys.
400
00:25:39,680 --> 00:25:42,880
Well, leave it to me.
Don't say anything, okay?
401
00:25:44,160 --> 00:25:46,920
- [mouse click]
- [Arias] Tell me anything.
402
00:25:48,400 --> 00:25:49,880
[footsteps approach]
403
00:25:59,640 --> 00:26:01,000
[Sara exhales deeply]
404
00:26:04,760 --> 00:26:07,360
Your father has obtained the video,
Quique gave it to him.
405
00:26:11,200 --> 00:26:12,320
[Sebas] Have you seen it?
406
00:26:13,160 --> 00:26:14,160
[nods weakly]
407
00:26:16,480 --> 00:26:17,560
And do you think it will work?
408
00:26:19,320 --> 00:26:22,880
Yes, it is possible as a mitigating factor.
but not so much as a confession.
409
00:26:29,560 --> 00:26:31,280
I don't understand why you would do something like that.
410
00:26:32,120 --> 00:26:33,960
- No…
- I would have done the same.
411
00:26:35,360 --> 00:26:37,280
Burn it all down with everyone inside.
412
00:26:40,400 --> 00:26:44,160
But you didn't do it out of revenge.
Not because you're a psychopath.
413
00:26:45,440 --> 00:26:49,200
I know what's happening to you because it's the same thing.
that happened to me when I was like you.
414
00:26:50,400 --> 00:26:54,040
You're desperate to scare people.
because you're scared to death.
415
00:26:55,520 --> 00:26:57,920
What happens is
When you're afraid, well…
416
00:26:59,200 --> 00:27:02,920
He makes mistakes, he causes harm, he lies…
417
00:27:04,160 --> 00:27:05,640
I am an expert.
418
00:27:07,760 --> 00:27:10,880
About the costume at carnival,
419
00:27:11,480 --> 00:27:13,160
about your classmate's backpack…
420
00:27:13,240 --> 00:27:16,880
All of that, more or less,
Well, it turned out as you expected, but this…
421
00:27:17,440 --> 00:27:18,440
No, this is not it.
422
00:27:19,720 --> 00:27:23,040
He wanted his things to burn,
Natxo's.
423
00:27:24,080 --> 00:27:25,720
That's it, that's all.
424
00:27:26,320 --> 00:27:27,440
I don't know what happened.
425
00:27:29,760 --> 00:27:31,560
What had to happen, happened.
426
00:27:32,160 --> 00:27:34,920
That's why I need you to be brave.
427
00:27:36,080 --> 00:27:38,000
braver than your mother,
428
00:27:38,800 --> 00:27:41,560
and that you do what I
I haven't dared to do it in 25 years.
429
00:27:41,640 --> 00:27:42,960
[emotional music]
430
00:27:43,760 --> 00:27:44,960
Tell the truth
431
00:27:46,240 --> 00:27:47,640
And let's go home.
432
00:27:49,200 --> 00:27:50,080
ÂżMm?
433
00:27:59,040 --> 00:28:00,280
[Sebas cries]
434
00:28:05,480 --> 00:28:06,400
[Sebas sorbe]
435
00:28:07,120 --> 00:28:09,280
- That's it.
- [Sebas cries]
436
00:28:10,880 --> 00:28:15,040
I don't understand why you made him testify.
If we already had the video, I don't understand.
437
00:28:15,600 --> 00:28:18,560
He did it. He burned down that cabin.
438
00:28:19,520 --> 00:28:21,840
- He confessed.
- No, my son isn't like that.
439
00:28:23,480 --> 00:28:25,040
Denying it won't help him.
440
00:28:26,400 --> 00:28:29,400
- Sebas is a good person, but…
- Of course it is.
441
00:28:29,480 --> 00:28:32,840
- But it's not right. I've already told you.
- I know it's not right.
442
00:28:32,920 --> 00:28:34,560
And we both know why.
443
00:28:36,560 --> 00:28:40,000
Everything you've done, everything you've experienced,
It has affected him.
444
00:28:40,600 --> 00:28:43,560
I should have settled all of this.
from the beginning.
445
00:28:43,640 --> 00:28:44,640
From the beginning.
446
00:28:44,720 --> 00:28:48,320
All this Diesel Killer bullshit
and all your lies.
447
00:28:49,840 --> 00:28:51,800
Mm… I don't follow you.
448
00:28:52,960 --> 00:28:54,440
It will depend on him.
449
00:28:55,600 --> 00:28:57,080
What will it depend on?
450
00:28:57,160 --> 00:28:58,640
I'm going to tell you everything.
451
00:28:59,480 --> 00:29:00,600
Everything.
452
00:29:00,680 --> 00:29:01,920
[door opening]
453
00:29:02,000 --> 00:29:03,520
You're going to tell him everything.
454
00:29:04,800 --> 00:29:05,640
You,
455
00:29:06,720 --> 00:29:10,680
that you haven't had any balls in your fucking life
of doing absolutely nothing,
456
00:29:10,760 --> 00:29:12,360
You're going to tell him everything.
457
00:29:12,960 --> 00:29:14,320
You just don't understand.
458
00:29:15,120 --> 00:29:17,360
You have no idea.
459
00:29:23,080 --> 00:29:24,560
How are you, son? How's it going?
460
00:29:25,080 --> 00:29:26,760
She has been very brave.
461
00:29:27,280 --> 00:29:28,560
What did the prosecutor say?
462
00:29:28,640 --> 00:29:31,360
Well, we're definitely not going to find out anything.
see you around.
463
00:29:32,000 --> 00:29:33,920
But it sounds like supervised release.
464
00:29:34,000 --> 00:29:37,080
- Well.
- Change of school and... and little else.
465
00:29:37,160 --> 00:29:38,720
He will be able to go home.
466
00:29:38,800 --> 00:29:41,080
- Well.
- Come here, son. I want to talk to you.
467
00:29:41,160 --> 00:29:42,960
- Uh… Aitor.
- I'm going to talk to my son.
468
00:29:43,040 --> 00:29:44,880
- Admit it.
- I want to talk to my son.
469
00:29:44,960 --> 00:29:46,480
Wait, Sara. Not here, okay?
470
00:29:47,960 --> 00:29:50,240
There are no precautionary measures in place yet.
So calm down.
471
00:29:50,320 --> 00:29:51,240
What's happening?
472
00:29:52,840 --> 00:29:56,080
- [unintelligible conversation]
- [eerie music]
473
00:30:04,480 --> 00:30:06,640
[eerie music intensifies]
474
00:30:13,560 --> 00:30:15,400
[eerie music fades]
475
00:30:24,840 --> 00:30:26,880
- [timbre]
- [music fades out]
476
00:30:37,560 --> 00:30:39,280
[crickets chirping]
477
00:30:52,400 --> 00:30:53,720
[distant barking]
478
00:30:59,120 --> 00:31:00,080
[Sara gasps]
479
00:31:06,400 --> 00:31:07,400
Are you alone?
480
00:31:13,240 --> 00:31:14,520
They have left.
481
00:31:18,320 --> 00:31:19,640
[exhale deeply]
482
00:31:36,080 --> 00:31:37,000
[whispers] Sara.
483
00:31:38,120 --> 00:31:38,960
No.
484
00:31:47,240 --> 00:31:48,320
[Jaime sighs]
485
00:31:51,640 --> 00:31:53,400
[exhales] Sara…
486
00:31:53,480 --> 00:31:55,360
[Sara shushes softly]
487
00:31:55,440 --> 00:31:56,440
[Jaime exhales]
488
00:32:12,200 --> 00:32:13,080
[Sara moans]
489
00:32:16,040 --> 00:32:17,600
[breathing heavily]
490
00:32:21,800 --> 00:32:22,760
[kiss]
491
00:32:24,600 --> 00:32:26,360
[Sara gasps]
492
00:32:39,480 --> 00:32:40,760
[Jaime] Wait, wait.
493
00:32:41,400 --> 00:32:43,040
[hushes twice]
494
00:32:43,560 --> 00:32:45,680
What's wrong? What's wrong with you? [shouts]
495
00:32:45,760 --> 00:32:47,280
[breathes heavily]
496
00:32:47,360 --> 00:32:49,280
[christa] Stop, stop, stop, stop.
497
00:32:50,400 --> 00:32:51,560
[Jaime jokes]
498
00:32:53,480 --> 00:32:54,680
Okay. That's it.
499
00:32:55,640 --> 00:32:58,640
You have come to help me.
You have come to help me.
500
00:32:58,720 --> 00:33:00,400
- Sara…
- Have you come to help me?
501
00:33:00,480 --> 00:33:01,640
[Jaime] That's it.
502
00:33:02,320 --> 00:33:04,240
- That's it.
- Well, help me.
503
00:33:04,320 --> 00:33:05,280
That's it.
504
00:33:06,200 --> 00:33:07,720
[Jaime hisses softly]
505
00:33:08,840 --> 00:33:10,360
- Help me.
- Sara.
506
00:33:10,920 --> 00:33:11,880
Help me!
507
00:33:12,760 --> 00:33:15,040
- Help me.
- [tension music]
508
00:33:16,280 --> 00:33:17,400
Help me!
509
00:33:18,600 --> 00:33:20,400
[tension music fades]
510
00:33:21,000 --> 00:33:22,240
[Sara cries]
511
00:33:29,480 --> 00:33:31,480
[Sara cries]
512
00:33:34,800 --> 00:33:36,360
[the crying continues]
513
00:33:37,200 --> 00:33:38,360
[timbre]
514
00:33:38,440 --> 00:33:39,720
[music fades out]
515
00:33:40,840 --> 00:33:41,880
[exhales painfully]
516
00:33:43,720 --> 00:33:45,120
[door opening]
517
00:33:45,200 --> 00:33:47,280
- [Arias] Come in.
- [door closing]
518
00:33:49,480 --> 00:33:53,160
- Did you tell anyone I was coming?
- I just hung up on Valls.
519
00:33:54,120 --> 00:33:55,560
No, I'm just kidding.
520
00:33:57,440 --> 00:33:58,880
You've got me on tenterhooks.
521
00:33:59,400 --> 00:34:02,680
Let me tell you. [clears throat]
But I'm parched. Do you have anything to drink?
522
00:34:02,760 --> 00:34:05,600
Uh… I think I have some left
Would a gluten-free beer do?
523
00:34:05,680 --> 00:34:07,920
Sure.
- That's what bothers me the least.
524
00:34:08,920 --> 00:34:11,680
- [indistinct conversations]
- [slot machine music]
525
00:34:11,760 --> 00:34:12,920
She knows it.
526
00:34:13,800 --> 00:34:15,320
That you have tried to help.
527
00:34:17,040 --> 00:34:18,720
And gestures are important.
528
00:34:18,800 --> 00:34:21,640
[opening and closing of door]
529
00:34:22,240 --> 00:34:25,720
[Lorena] I'm sorry, no…
not being able to do more.
530
00:34:26,360 --> 00:34:28,480
I would say you've done enough.
531
00:34:30,440 --> 00:34:31,560
Are you firing me?
532
00:34:32,680 --> 00:34:34,160
[both laugh]
533
00:34:34,240 --> 00:34:37,080
- [pulmonary spasms]
- Felix.
534
00:34:37,160 --> 00:34:39,400
- Felix, are you okay?
- [Felix coughs]
535
00:34:39,480 --> 00:34:41,800
Hey, do you want to go home?
or to the hospital?
536
00:34:41,880 --> 00:34:43,080
[calms the cough]
537
00:34:44,440 --> 00:34:45,360
Give me a cigarette.
538
00:34:45,440 --> 00:34:46,280
Oh…
539
00:34:46,880 --> 00:34:48,120
Seriously, huh?
540
00:34:48,200 --> 00:34:49,720
[door opening]
541
00:34:49,800 --> 00:34:51,840
- [clicks tongue]
- [door closing]
542
00:34:51,920 --> 00:34:53,040
[laughter in the background]
543
00:34:56,400 --> 00:34:58,280
What if you ask the girl over there?
544
00:35:00,080 --> 00:35:01,760
He doesn't take his eyes off you.
545
00:35:01,840 --> 00:35:03,640
Their names were Ana and JoaquĂn Baguren.
546
00:35:03,720 --> 00:35:06,280
- The children of Manuel Baguren.
- Baguren…
547
00:35:09,120 --> 00:35:13,720
Before Felix ended his life,
Baguren had its own story.
548
00:35:14,760 --> 00:35:16,440
A violent personality.
549
00:35:17,240 --> 00:35:20,560
Background for assault,
suspicions of abuse of their children…
550
00:35:20,640 --> 00:35:21,480
Fuck.
551
00:35:22,280 --> 00:35:26,000
When their father died, the children
They went to Madrid to stay with some relatives.
552
00:35:26,080 --> 00:35:28,640
And, in adolescence,
They changed their name.
553
00:35:28,720 --> 00:35:30,480
The same story as Sara.
554
00:35:30,560 --> 00:35:33,600
And then, at 18,
The girl came back here, to the Basque Country.
555
00:35:34,520 --> 00:35:37,520
and studied a degree
Civil Protection and Emergencies.
556
00:35:38,840 --> 00:35:40,160
Don't mess with me.
557
00:35:41,200 --> 00:35:42,800
Is the girl a firefighter?
558
00:35:42,880 --> 00:35:45,200
No. He never took the competitive exams.
559
00:35:45,800 --> 00:35:48,200
Yes. It was being prepared.
560
00:35:50,920 --> 00:35:51,840
And the boy?
561
00:35:53,600 --> 00:35:55,360
The boy stayed in Madrid.
562
00:35:56,440 --> 00:36:00,360
He tried to rebuild his life.
He did take a competitive exam.
563
00:36:01,800 --> 00:36:03,120
A firefighter too?
564
00:36:04,800 --> 00:36:05,880
Police.
565
00:36:06,840 --> 00:36:08,960
Six years in Homicide in Madrid.
566
00:36:09,560 --> 00:36:11,520
Two crosses for police merit.
567
00:36:13,440 --> 00:36:16,280
When he requested the change of assignment,
It wasn't complicated.
568
00:36:20,240 --> 00:36:22,400
[dramatic classical music]
569
00:36:22,480 --> 00:36:24,840
[Lorena] I swear
Who's keeping a file on you, huh?
570
00:36:25,840 --> 00:36:27,240
You may have seen me on TV.
571
00:36:28,480 --> 00:36:30,120
She could be your daughter.
572
00:36:30,200 --> 00:36:32,480
- Or your granddaughter.
- Jealous.
573
00:36:32,560 --> 00:36:34,040
- That?
- You're jealous.
574
00:36:34,120 --> 00:36:35,360
No. [laughs]
575
00:36:38,920 --> 00:36:40,720
[dramatic music continues]
576
00:36:45,400 --> 00:36:47,960
[Jota] I swear I didn't know
that would go so far.
577
00:36:53,600 --> 00:36:56,800
You leaked it to the press
about the surveillance of Felix.
578
00:36:58,440 --> 00:37:00,600
And that we were collaborating with Sara.
579
00:37:01,560 --> 00:37:02,760
So that?
580
00:37:02,840 --> 00:37:05,080
I thought I'd have more time to…
581
00:37:06,800 --> 00:37:11,880
I don't know, to do things right,
to try to prevent all this from happening…
582
00:37:13,800 --> 00:37:15,600
But he got into a hurry, damn it.
583
00:37:16,760 --> 00:37:20,000
- Felix's cancer precipitated everything.
- Joder, Jota.
584
00:37:21,400 --> 00:37:23,880
The investigation of the forum and the letters.
585
00:37:25,880 --> 00:37:27,720
You covered everything up.
586
00:37:31,400 --> 00:37:33,200
You haven't killed anyone, have you?
587
00:37:41,360 --> 00:37:44,240
The cover-up of a family member
It's not a crime.
588
00:37:45,360 --> 00:37:46,640
You know it.
589
00:37:47,480 --> 00:37:48,680
She's my sister.
590
00:37:51,920 --> 00:37:55,480
She believes the police did nothing
for us when our father…
591
00:37:57,520 --> 00:37:58,800
Her.
592
00:38:00,160 --> 00:38:02,920
Especially her.
She got the worst of it.
593
00:38:07,120 --> 00:38:08,240
But he's wrong.
594
00:38:09,800 --> 00:38:10,960
You're wrong.
595
00:38:11,480 --> 00:38:14,640
[sighs deeply]
596
00:38:18,280 --> 00:38:19,600
[Lorena] What, do you know her?
597
00:38:22,720 --> 00:38:23,960
I'm not sure.
598
00:38:28,040 --> 00:38:29,920
[eerie musical effect]
599
00:38:33,040 --> 00:38:35,120
You are an inspiration to me.
600
00:38:36,280 --> 00:38:37,760
You always have been.
601
00:38:38,960 --> 00:38:41,280
[dramatic music intensifies]
602
00:38:44,040 --> 00:38:45,440
[Arias groans]
603
00:38:46,120 --> 00:38:48,040
[electrical clicks]
604
00:38:48,680 --> 00:38:49,680
[sharp knock]
605
00:39:01,240 --> 00:39:03,920
- [Arias groans tremulously]
- I'm sorry.
606
00:39:04,520 --> 00:39:05,920
[Arias breathes heavily]
607
00:39:06,640 --> 00:39:08,880
[Arias tries to scream]
608
00:39:14,600 --> 00:39:16,640
[dramatic music continues]
609
00:39:19,160 --> 00:39:20,760
- [Sara moans]
- [Some jade]
610
00:39:22,080 --> 00:39:23,120
[Sara moans]
611
00:39:26,560 --> 00:39:28,240
[Jota gasps with effort]
612
00:39:29,440 --> 00:39:31,440
[dramatic musical climax]
613
00:39:43,880 --> 00:39:46,600
- [music fades]
- [Exhale]
614
00:39:48,600 --> 00:39:50,600
[dramatic music continues]
615
00:40:07,160 --> 00:40:09,080
[dramatic music fades out]
616
00:40:23,080 --> 00:40:24,280
[mobile]
617
00:40:25,160 --> 00:40:26,320
[mobile]
618
00:40:27,200 --> 00:40:28,400
[mobile]
619
00:40:29,160 --> 00:40:30,560
- [mobile]
- [mobile phone beeps]
620
00:40:33,440 --> 00:40:37,640
It's at the address I gave you.
Make sure everything burns.
621
00:40:37,720 --> 00:40:39,800
[slot machine buzzing]
622
00:40:39,880 --> 00:40:40,760
JoaquĂn,
623
00:40:44,960 --> 00:40:46,160
thank you.
624
00:40:46,760 --> 00:40:47,720
I hate you.
625
00:40:53,280 --> 00:40:54,440
[distant barking]
626
00:40:57,760 --> 00:40:59,800
[indistinct conversations]
627
00:41:06,000 --> 00:41:07,200
[door opening]
628
00:41:07,960 --> 00:41:09,040
[door closing]
629
00:41:16,880 --> 00:41:18,960
[distant barking in the background]
630
00:41:21,120 --> 00:41:23,080
[motorcycle approaches]
631
00:41:25,920 --> 00:41:27,280
[motorcycle drives away]
632
00:41:47,440 --> 00:41:48,680
[timbre]
633
00:41:58,960 --> 00:42:00,440
[tension music]
634
00:42:02,800 --> 00:42:07,560
[Jota] It was very important for me too.
That's why I wanted to come in person.
635
00:42:07,640 --> 00:42:09,600
- [tension music fades out]
- Yes.
636
00:42:11,040 --> 00:42:11,960
Thank you.
637
00:42:13,200 --> 00:42:15,520
And also because I need your help, Sara.
638
00:42:16,400 --> 00:42:19,280
Whatever you talked about
that can help us…
639
00:42:20,440 --> 00:42:23,920
Uh… Well,
We had a theory about the victims.
640
00:42:24,680 --> 00:42:27,160
The children of the fourth victim, right?
641
00:42:27,240 --> 00:42:29,800
- Mm.
- That's out of the question.
642
00:42:30,680 --> 00:42:33,160
She herself said no…
which made no sense.
643
00:42:34,360 --> 00:42:35,440
And when will that happen…?
644
00:42:35,520 --> 00:42:38,080
Yesterday afternoon, at the police station.
645
00:42:38,640 --> 00:42:41,000
Ah. He didn't say anything to me.
646
00:42:44,080 --> 00:42:45,560
Why was it ruled out?
647
00:42:50,880 --> 00:42:54,480
Uh… I know
that Irene made exceptions for you,
648
00:42:55,080 --> 00:42:57,240
But there is information.
that I cannot share.
649
00:42:58,400 --> 00:43:01,240
What about the brothers?
Have you discussed it with anyone?
650
00:43:02,480 --> 00:43:04,680
Irene was trying to be discreet.
651
00:43:05,680 --> 00:43:06,840
You already know,
652
00:43:07,920 --> 00:43:11,080
the killer
It always has too much information.
653
00:43:13,240 --> 00:43:14,400
[Jota laughs through his nose]
654
00:43:19,720 --> 00:43:21,240
Now I need to process.
655
00:43:21,760 --> 00:43:22,760
This is not…
656
00:43:24,760 --> 00:43:27,160
If anything comes to mind…
657
00:43:27,760 --> 00:43:28,600
Huh?
658
00:43:30,720 --> 00:43:31,560
Of course.
659
00:43:34,160 --> 00:43:35,480
You know where I am.
660
00:43:41,560 --> 00:43:42,480
Thank you.
661
00:43:45,560 --> 00:43:47,360
[footsteps fade away]
662
00:43:48,280 --> 00:43:49,440
[door opening]
663
00:43:50,920 --> 00:43:52,760
[dramatic piano music]
664
00:44:02,600 --> 00:44:04,200
[exhale deeply]
665
00:44:05,040 --> 00:44:07,080
[gentle waves]
666
00:44:13,280 --> 00:44:16,120
[dramatic piano music]
makes it motivating]
667
00:44:45,280 --> 00:44:47,160
[Aitor sighs]
668
00:44:54,680 --> 00:44:55,880
I'm with you, son.
669
00:44:59,080 --> 00:45:00,320
[ringtone]
670
00:45:01,880 --> 00:45:03,920
[transition to mystery music]
671
00:45:04,000 --> 00:45:05,360
[ringtone]
672
00:45:07,720 --> 00:45:09,360
- [Felix] Yes?
- It's me.
673
00:45:12,960 --> 00:45:15,040
Inspector Arias is dead.
674
00:45:15,560 --> 00:45:16,920
They killed her.
675
00:45:20,440 --> 00:45:22,080
What does the police say?
676
00:45:22,160 --> 00:45:25,480
I can't trust them. You were right.
677
00:45:26,080 --> 00:45:30,400
I need to know
Who did this to him and why?
678
00:45:30,480 --> 00:45:32,920
I don't have that answer.
679
00:45:34,400 --> 00:45:36,840
You killed the father of those children.
680
00:45:37,800 --> 00:45:39,440
If you want to talk,
681
00:45:40,760 --> 00:45:42,880
It has to be you and me in person.
682
00:45:44,200 --> 00:45:45,400
I know.
683
00:45:46,440 --> 00:45:48,360
This is going to take us some time.
684
00:45:50,240 --> 00:45:51,560
Are you ready?
685
00:45:53,960 --> 00:45:55,400
Technical fire.
686
00:45:56,880 --> 00:45:58,200
You make a fire…
687
00:45:59,960 --> 00:46:01,440
and you prevent a fire.
688
00:46:01,960 --> 00:46:03,960
[Suspenseful music continues]
689
00:46:16,840 --> 00:46:18,840
[Suspenseful music intensifies]
690
00:46:32,920 --> 00:46:34,360
[door opening]
691
00:46:47,480 --> 00:46:49,200
[Intriguing music fades out]
692
00:46:54,320 --> 00:46:56,760
[peaceful piano music]
693
00:47:23,520 --> 00:47:25,520
[music tempo increases]
694
00:47:47,240 --> 00:47:49,680
[music rhythm decreases]
695
00:48:02,360 --> 00:48:04,800
[transition to mystical music]
696
00:48:30,080 --> 00:48:32,520
[music fades out]50035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.