All language subtitles for Hikaru no Go (2020) - 24 [WEB 1080p] [D34096D9]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:05,100 --> 00:00:06,330 He's your opponent tomorrow? 3 00:00:05,320 --> 00:00:13,020 [Previously] 4 00:00:07,700 --> 00:00:09,410 What's it got to do with Round Seven? 5 00:00:09,500 --> 00:00:11,440 It's not easy to see this in the same club. 6 00:00:11,520 --> 00:00:12,980 [If both of them are on par,] 7 00:00:13,060 --> 00:00:14,160 [mental strength matters.] 8 00:00:14,250 --> 00:00:15,130 Forget Shen Yi Lang. 9 00:00:15,220 --> 00:00:16,100 [He's useless.] 10 00:00:16,190 --> 00:00:17,640 [He starts losing in Round Seven.] 11 00:00:17,770 --> 00:00:19,490 I thought you're the same as Yu Liang, 12 00:00:19,580 --> 00:00:21,160 [focusing too much on Shi Guang.] 13 00:00:23,540 --> 00:00:24,420 Just now... 14 00:00:24,500 --> 00:00:25,380 I lost. 15 00:00:26,260 --> 00:00:28,420 Why did you say Shen Yi Lang took back a stone? 16 00:00:28,680 --> 00:00:29,870 [I feel regretful.] 17 00:00:30,000 --> 00:00:31,240 [I won due to an error.] 18 00:00:31,320 --> 00:00:32,780 [It felt worse than losing.] 19 00:00:33,060 --> 00:00:34,580 [With his condition now,] 20 00:00:34,670 --> 00:00:36,560 [I'm afraid he might lose tomorrow.] 21 00:00:36,650 --> 00:00:37,660 I can't continue. 22 00:00:38,410 --> 00:00:40,120 [His last hope] 23 00:00:40,740 --> 00:00:41,930 [is for you to win.] 24 00:00:45,450 --> 00:00:49,800 [Hikaru no Go] 25 00:01:21,220 --> 00:01:22,539 I lose. 26 00:01:31,740 --> 00:01:33,850 Referee. 27 00:01:36,180 --> 00:01:37,759 Bai Xiao Xiao wins by resignation. 28 00:01:43,530 --> 00:01:45,110 Are you all right? 29 00:01:45,420 --> 00:01:46,300 Bai Xiao Xiao. 30 00:01:46,610 --> 00:01:49,070 Call the doctor, someone fainted. 31 00:01:56,160 --> 00:01:57,520 Excuse me. 32 00:01:57,610 --> 00:01:59,190 Is there a girl who fainted? 33 00:01:59,320 --> 00:02:00,290 She's quite young. 34 00:02:00,370 --> 00:02:01,560 The one with hypoglycaemia? 35 00:02:01,670 --> 00:02:03,140 -Yes. -Yes, that's right. 36 00:02:03,320 --> 00:02:04,720 She insisted to be discharged. 37 00:02:04,810 --> 00:02:07,100 -I think she's finished her drip. -Where did she go? 38 00:02:07,200 --> 00:02:08,080 We don't know. 39 00:02:08,169 --> 00:02:09,090 She seemed in a rush. 40 00:02:09,180 --> 00:02:10,100 Thank you. 41 00:02:10,370 --> 00:02:11,250 Thank you. 42 00:02:12,150 --> 00:02:13,430 Did she go back to the hotel? 43 00:02:13,510 --> 00:02:15,050 Hurry up then. 44 00:02:21,570 --> 00:02:22,450 Shen Yi Lang. 45 00:02:22,750 --> 00:02:23,630 Open the door. 46 00:02:23,860 --> 00:02:24,880 I know you are inside. 47 00:02:26,829 --> 00:02:27,710 Open the door. 48 00:02:35,540 --> 00:02:36,420 What's the matter? 49 00:02:38,310 --> 00:02:39,190 Talk to me. 50 00:02:40,620 --> 00:02:41,720 I'm sorry, I lost. 51 00:02:41,829 --> 00:02:42,880 I came all the way 52 00:02:42,970 --> 00:02:44,640 not to hear you say you lost. 53 00:02:46,630 --> 00:02:47,600 It's been four years. 54 00:02:48,220 --> 00:02:51,470 After four years, you haven't improved at all. 55 00:02:51,900 --> 00:02:52,920 You are trash. 56 00:02:53,280 --> 00:02:55,170 -Useless. -Stop it. 57 00:02:55,260 --> 00:02:56,140 Oh, 58 00:02:56,260 --> 00:02:57,620 should I praise you? 59 00:02:58,900 --> 00:03:00,180 You are a lousy player, 60 00:03:01,770 --> 00:03:03,000 but you're lucky. 61 00:03:03,320 --> 00:03:05,490 You lost three games but you still advanced. 62 00:03:05,580 --> 00:03:06,900 There's no need to train. 63 00:03:07,260 --> 00:03:09,920 -You just need to be lucky. -Please stop it. 64 00:03:10,120 --> 00:03:11,220 Look at you. 65 00:03:12,200 --> 00:03:15,010 Serves you right for not advancing to a higher grade. 66 00:03:15,330 --> 00:03:17,450 Yes, I deserve it. 67 00:03:17,650 --> 00:03:19,110 I'm selfish, I'm a coward. 68 00:03:19,190 --> 00:03:21,000 I hurt Shi Guang and Bai Xiao Xiao. 69 00:03:25,120 --> 00:03:26,000 I'm useless. 70 00:03:26,660 --> 00:03:28,320 I had to rely on a girl 71 00:03:28,420 --> 00:03:29,660 to help me score. 72 00:03:32,430 --> 00:03:33,310 I'm a fool. 73 00:03:33,400 --> 00:03:35,160 I'm not fit to play Go. 74 00:03:43,079 --> 00:03:44,090 Shen Yi Lang. 75 00:03:46,070 --> 00:03:47,560 Look at you now. 76 00:03:51,880 --> 00:03:53,240 Are you worthy of Xiao Xiao? 77 00:03:56,140 --> 00:03:57,820 What about me and Mr Ban? 78 00:03:59,840 --> 00:04:01,860 Mr Ban and I paid for your tuition fee. 79 00:04:03,320 --> 00:04:04,640 Without both of us, 80 00:04:05,380 --> 00:04:07,100 you're still removing scaffolding 81 00:04:07,190 --> 00:04:08,330 from construction sites. 82 00:04:11,020 --> 00:04:12,380 So many people wait for you. 83 00:04:14,140 --> 00:04:16,250 What rights do you have to give up? 84 00:04:20,829 --> 00:04:22,590 I don't want to give up. 85 00:04:24,390 --> 00:04:26,020 I don't want to give up. 86 00:04:31,870 --> 00:04:33,409 You must fight for your survival. 87 00:04:35,810 --> 00:04:37,530 You don't have a choice now. 88 00:04:38,560 --> 00:04:39,520 Do you understand? 89 00:04:44,240 --> 00:04:45,120 I understand. 90 00:04:45,380 --> 00:04:46,390 So don't be afraid. 91 00:04:47,360 --> 00:04:48,420 Nothing to be afraid of. 92 00:04:50,180 --> 00:04:52,240 Whether it's good or bad, just face it. 93 00:04:54,180 --> 00:04:55,280 Take bold moves. 94 00:04:56,860 --> 00:04:58,100 If you've done your best, 95 00:04:58,820 --> 00:05:00,710 I won't blame you even if you lose. 96 00:05:10,810 --> 00:05:12,130 Thank you, Mr Zhu. 97 00:05:25,550 --> 00:05:27,620 I should thank her personally. 98 00:05:29,380 --> 00:05:30,350 Okay. 99 00:05:34,220 --> 00:05:42,760 [The 24th Round: The Final Test] 100 00:05:47,330 --> 00:05:49,400 Ma'am, where's the person who lives here? 101 00:05:49,659 --> 00:05:50,810 She checked out. 102 00:05:58,550 --> 00:05:59,430 What? 103 00:06:04,050 --> 00:06:05,730 [I don't know how to say goodbye.] 104 00:06:05,810 --> 00:06:07,260 [So, I've chosen this way.] 105 00:06:07,350 --> 00:06:09,290 [Wishing you success in your grading test.] 106 00:06:09,380 --> 00:06:11,530 [Goodbye. From Bai Xiao Xiao] 107 00:06:23,060 --> 00:06:24,420 [Passengers going to Fangyuan,] 108 00:06:24,560 --> 00:06:26,360 [please proceed to Gate 2.] 109 00:06:38,240 --> 00:06:40,920 [Safe journey.] 110 00:06:48,050 --> 00:06:52,060 [Exit] 111 00:07:02,570 --> 00:07:04,550 What a pity with Bai Xiao Xiao. 112 00:07:05,430 --> 00:07:06,310 Yes. 113 00:07:06,710 --> 00:07:08,120 She lost her chance. 114 00:07:08,290 --> 00:07:09,170 I know, right? 115 00:07:09,350 --> 00:07:11,590 She had a good chance this year. 116 00:07:13,350 --> 00:07:14,580 Go in quickly. 117 00:07:16,120 --> 00:07:17,270 -I left my fruits. -Stop. 118 00:07:17,360 --> 00:07:19,030 Mr Zhu. 119 00:07:19,340 --> 00:07:20,570 What are you doing here? 120 00:07:21,580 --> 00:07:23,340 You don't want to see me? 121 00:07:23,430 --> 00:07:25,720 No, we're surprised. 122 00:07:25,800 --> 00:07:26,770 Or frightened? 123 00:07:26,860 --> 00:07:27,780 No. 124 00:07:27,880 --> 00:07:30,030 You haven't scolded me for quite some time, Mr Zhu. 125 00:07:30,120 --> 00:07:31,040 I'm not use to this. 126 00:07:31,130 --> 00:07:33,020 Yes, we missed you. 127 00:07:33,280 --> 00:07:35,550 Show me your game from just now. 128 00:07:35,640 --> 00:07:38,100 -Okay. -I want to see how you played. 129 00:07:40,690 --> 00:07:42,670 Who is this Shrimp in Brown Sauce? 130 00:07:42,880 --> 00:07:45,600 I am the Shrimp in Brown Sauce. 131 00:07:45,909 --> 00:07:48,510 Don't be so superstitious. 132 00:07:48,600 --> 00:07:49,480 No, I'm not. 133 00:07:54,710 --> 00:07:55,590 What are you doing? 134 00:07:56,120 --> 00:07:57,310 I am asking you. 135 00:07:57,400 --> 00:08:00,210 -I'm sending you back to the hospital. -I'm discharged. 136 00:08:00,300 --> 00:08:01,580 I'm staying. 137 00:08:01,660 --> 00:08:02,540 No. 138 00:08:03,120 --> 00:08:04,130 What are you doing? 139 00:08:04,880 --> 00:08:06,200 Are you crazy, Ban Heng? 140 00:08:06,370 --> 00:08:07,520 You're crazy. 141 00:08:08,000 --> 00:08:09,140 Do you want to live? 142 00:08:10,160 --> 00:08:11,740 The hospital called me, 143 00:08:11,830 --> 00:08:13,320 said they didn't discharge you. 144 00:08:13,720 --> 00:08:16,450 I know my body. 145 00:08:16,490 --> 00:08:18,210 It's just a small matter. 146 00:08:18,300 --> 00:08:19,920 Let me take a look. 147 00:08:20,630 --> 00:08:21,640 Why are you shaking? 148 00:08:22,780 --> 00:08:23,840 You know what this is? 149 00:08:24,100 --> 00:08:25,120 Brain haemorrhage. 150 00:08:25,250 --> 00:08:26,880 You can die anytime. 151 00:08:27,100 --> 00:08:28,490 If I don't keep an eye on him, 152 00:08:28,590 --> 00:08:30,350 Shen Yi Lang may lose. 153 00:08:30,440 --> 00:08:32,020 I'm the team leader. 154 00:08:32,159 --> 00:08:33,610 What has it got to do with you? 155 00:08:33,780 --> 00:08:36,120 If you want to see him advance to a higher grade, 156 00:08:36,289 --> 00:08:37,830 go back to the hospital now. 157 00:08:38,600 --> 00:08:39,480 Immediately! 158 00:08:42,970 --> 00:08:44,900 You're very good at imitating me. 159 00:08:45,400 --> 00:08:46,850 Quickly. 160 00:08:59,260 --> 00:09:01,110 Please show me your ticket. 161 00:09:51,140 --> 00:09:52,150 Let me talk first. 162 00:09:53,070 --> 00:09:54,130 Let me talk first. 163 00:09:58,750 --> 00:09:59,850 Two years ago, 164 00:10:00,380 --> 00:10:01,700 when I joined the club, 165 00:10:02,400 --> 00:10:04,030 everyone looked down on me. 166 00:10:04,600 --> 00:10:06,360 They said I couldn't last a month. 167 00:10:07,050 --> 00:10:07,980 I remember. 168 00:10:09,570 --> 00:10:11,160 You worked very hard since you came. 169 00:10:12,430 --> 00:10:13,970 You're always the first to train, 170 00:10:14,900 --> 00:10:16,080 and last to leave. 171 00:10:16,390 --> 00:10:17,670 Aren't you the same? 172 00:10:18,150 --> 00:10:19,520 At the time, I thought, 173 00:10:20,530 --> 00:10:22,070 if I didn't work harder, 174 00:10:23,300 --> 00:10:24,970 you'd overtake me very soon. 175 00:10:25,280 --> 00:10:26,510 Actually, 176 00:10:27,610 --> 00:10:30,380 I wanted to give up on the third month. 177 00:10:31,620 --> 00:10:33,020 I thought through the night, 178 00:10:33,160 --> 00:10:34,740 how should I tell Mr Zhu? 179 00:10:36,150 --> 00:10:37,600 The next morning, 180 00:10:38,520 --> 00:10:40,280 I bumped into you at the entrance. 181 00:10:40,940 --> 00:10:42,400 You told me something, 182 00:10:43,450 --> 00:10:45,390 which made me forget all my excuses. 183 00:10:45,780 --> 00:10:46,840 I said, 184 00:10:47,850 --> 00:10:49,350 "Luckily, you found Go." 185 00:10:50,930 --> 00:10:52,600 "Your talent wasn't wasted." 186 00:10:54,010 --> 00:10:56,740 You remember. 187 00:10:59,290 --> 00:11:00,300 Bai Xiao Xiao. 188 00:11:03,780 --> 00:11:04,660 Thank you. 189 00:11:05,760 --> 00:11:07,570 Thanks for doing your best the last round. 190 00:11:07,960 --> 00:11:09,320 You gave me a chance to live. 191 00:11:11,170 --> 00:11:12,670 I played the last match 192 00:11:13,280 --> 00:11:14,600 just for you. 193 00:11:15,620 --> 00:11:18,260 It was the last thing I could do for you. 194 00:11:19,440 --> 00:11:22,350 When I was playing with all my might, 195 00:11:23,270 --> 00:11:26,040 I didn't seem to feel like I did it because of you. 196 00:11:26,790 --> 00:11:27,850 I wanted to prove that 197 00:11:28,420 --> 00:11:30,180 I can play as good as you. 198 00:11:32,950 --> 00:11:34,180 Many years later, 199 00:11:35,150 --> 00:11:37,750 maybe I'd forget who I played it for. 200 00:11:38,500 --> 00:11:40,390 But I'll remember this match. 201 00:11:40,740 --> 00:11:42,240 I've won beautifully. 202 00:11:42,500 --> 00:11:43,470 How happy I was. 203 00:11:45,400 --> 00:11:46,940 When I think of this match, 204 00:11:48,040 --> 00:11:50,640 I'll not regret 205 00:11:51,480 --> 00:11:52,620 for giving up. 206 00:12:08,810 --> 00:12:09,960 You still have a chance. 207 00:12:11,190 --> 00:12:13,430 You must prepare for the next match. 208 00:12:20,780 --> 00:12:21,700 Bai Xiao Xiao. 209 00:12:24,960 --> 00:12:26,020 I love you. 210 00:12:33,850 --> 00:12:34,770 Wait for me. 211 00:12:36,530 --> 00:12:37,720 When I get my rank, 212 00:12:38,910 --> 00:12:39,830 I'll look for you. 213 00:13:20,000 --> 00:13:21,850 [Passengers going to Fangyuan City,] 214 00:13:22,030 --> 00:13:24,400 [please proceed to Gate 2 immediately.] 215 00:13:24,540 --> 00:13:26,960 [The bus is leaving in two minutes.] 216 00:13:46,800 --> 00:13:48,380 Please show me your ticket. 217 00:13:49,570 --> 00:13:50,720 Welcome on board. 218 00:13:53,800 --> 00:13:54,850 Bai Xiao Xiao. 219 00:14:00,750 --> 00:14:08,100 [Please queue. Give priority to soldiers.] 220 00:14:09,460 --> 00:14:10,380 Wait for me. 221 00:14:27,940 --> 00:14:30,450 Shi Guang, what's the matter with you and Shen Yi Lang? 222 00:14:31,550 --> 00:14:33,570 I'm almost frozen to death 223 00:14:33,750 --> 00:14:35,860 by the cold air between you. 224 00:14:36,210 --> 00:14:37,180 We're good. 225 00:14:37,490 --> 00:14:38,970 After your last match, 226 00:14:39,070 --> 00:14:40,520 I feel something is wrong. 227 00:14:41,050 --> 00:14:42,370 Did something happen? 228 00:14:45,150 --> 00:14:46,120 Did you cheat? 229 00:14:46,210 --> 00:14:47,570 No, I didn't. 230 00:14:47,820 --> 00:14:50,460 Shen Yi Lang wasn't stable and took back a move. 231 00:14:50,560 --> 00:14:52,320 He hoped Xiao Guang would let him go. 232 00:14:52,400 --> 00:14:53,570 Xiao Guang didn't want to lose, either. 233 00:14:53,680 --> 00:14:55,700 -He took the chance... -Then Shen Yi Lang cheated? 234 00:14:57,110 --> 00:14:59,440 You didn't want to pretend you didn't know. 235 00:14:59,580 --> 00:15:01,640 You're scared you'd lose to him, right? 236 00:15:01,730 --> 00:15:03,010 Yes, that's right. 237 00:15:03,100 --> 00:15:03,980 No. 238 00:15:04,150 --> 00:15:05,520 Stop guessing. 239 00:15:05,600 --> 00:15:07,230 Why are you so anxious? 240 00:15:08,380 --> 00:15:10,360 Okay, I'll stop asking. 241 00:15:15,200 --> 00:15:16,210 What do you want? 242 00:15:18,320 --> 00:15:19,200 You... 243 00:15:21,710 --> 00:15:22,940 You're not lying, right? 244 00:15:24,170 --> 00:15:25,180 Are you sure? 245 00:15:26,270 --> 00:15:28,030 Okay, I'm coming back now. 246 00:15:29,210 --> 00:15:30,450 I must go home now, Shi Guang. 247 00:15:30,540 --> 00:15:31,430 What's the matter? 248 00:15:31,520 --> 00:15:32,440 My father is sick. 249 00:15:32,580 --> 00:15:33,580 Is it serious? 250 00:15:33,680 --> 00:15:34,640 Let me go back first. 251 00:15:34,730 --> 00:15:36,760 I'll be back before the tournament. 252 00:15:36,840 --> 00:15:38,340 We have a match, get prepared. 253 00:15:38,430 --> 00:15:39,440 I won't let you win. 254 00:15:39,530 --> 00:15:40,670 Come back quickly. 255 00:15:56,290 --> 00:15:58,230 Yi Lang, we made it to the second round. 256 00:16:00,430 --> 00:16:01,400 Maybe, 257 00:16:01,880 --> 00:16:03,160 we can get a rank. 258 00:16:16,310 --> 00:16:20,700 [Shi Guang] [Shen Yi Lang] 259 00:16:26,340 --> 00:16:27,620 Tomorrow is a rest day. 260 00:16:27,710 --> 00:16:28,720 Why are you so nervous? 261 00:16:28,850 --> 00:16:30,740 Hong He left without a word. 262 00:16:31,230 --> 00:16:33,430 Only both of us are in this room. 263 00:16:33,520 --> 00:16:35,500 It's quite an awkward situation. 264 00:16:35,630 --> 00:16:36,640 I have an idea. 265 00:16:37,390 --> 00:16:38,490 Pretend you're sleeping. 266 00:16:38,660 --> 00:16:40,730 No food and drink until the tournament. 267 00:16:40,820 --> 00:16:42,270 It's a win-win situation. 268 00:16:44,160 --> 00:16:45,880 What a lousy idea. 269 00:16:45,970 --> 00:16:47,460 How should I put it? 270 00:16:49,970 --> 00:16:51,160 Shen Yi Lang. 271 00:16:52,130 --> 00:16:54,150 Let bygones be bygones. 272 00:16:54,420 --> 00:16:56,880 Nothing matters now. 273 00:16:57,800 --> 00:16:59,830 No, this isn't quite touching. 274 00:16:59,920 --> 00:17:01,060 It's too straightforward. 275 00:17:01,410 --> 00:17:02,510 Shen Yi Lang. 276 00:17:03,350 --> 00:17:04,839 Let's go for steamboat. 277 00:17:05,060 --> 00:17:06,520 -Steamboat... -Okay. 278 00:17:07,920 --> 00:17:09,290 Let's go for steamboat. 279 00:17:09,380 --> 00:17:10,260 You... 280 00:17:11,490 --> 00:17:12,369 You... 281 00:17:14,920 --> 00:17:15,800 Shi Guang. 282 00:17:16,280 --> 00:17:18,440 I was wrong. 283 00:17:19,980 --> 00:17:20,819 I'm sorry. 284 00:17:20,900 --> 00:17:23,190 -I should be blamed too. -No. 285 00:17:23,280 --> 00:17:24,420 I made a mistake. 286 00:17:25,260 --> 00:17:27,099 You can choose not to forgive me. 287 00:17:27,200 --> 00:17:28,300 It's not about forgiving. 288 00:17:28,380 --> 00:17:29,920 I hope we can be like before. 289 00:17:30,010 --> 00:17:31,160 Back to the past. 290 00:17:31,380 --> 00:17:34,310 -The situation now is too hard for me. -Okay. 291 00:17:34,410 --> 00:17:35,820 We can be like before. 292 00:17:35,910 --> 00:17:37,540 Right, pretend nothing has happened. 293 00:17:37,620 --> 00:17:38,550 It's over now. 294 00:17:38,640 --> 00:17:39,520 Great. 295 00:17:40,420 --> 00:17:42,400 Let's ask Hong He for a steamboat. 296 00:17:42,860 --> 00:17:44,400 He went back home. 297 00:17:44,800 --> 00:17:45,980 He'll be back before the match. 298 00:17:46,470 --> 00:17:47,880 Then wait for him. 299 00:17:47,960 --> 00:17:50,300 Otherwise he'll complain us for eating without him. 300 00:17:50,380 --> 00:17:51,480 Okay. 301 00:17:52,280 --> 00:17:53,510 Give me a hug. 302 00:17:54,740 --> 00:17:56,280 I feel relieved now. 303 00:18:02,400 --> 00:18:06,360 [Rest day] 304 00:18:06,580 --> 00:18:08,200 Aren't we practising in the room? 305 00:18:12,250 --> 00:18:13,310 Let him sleep. 306 00:18:13,400 --> 00:18:15,680 My first time seeing Shen Yi Lang sleep late. 307 00:18:15,950 --> 00:18:17,840 We need a place to practise. 308 00:18:18,020 --> 00:18:19,600 Hong He is a strong opponent. 309 00:18:19,730 --> 00:18:20,790 He's very good. 310 00:18:20,960 --> 00:18:22,770 I don't think the gap between us 311 00:18:22,860 --> 00:18:24,180 is that big. 312 00:18:24,260 --> 00:18:25,410 Hong He reacts fast. 313 00:18:25,500 --> 00:18:27,390 He always thinks of new strategy to attack 314 00:18:27,480 --> 00:18:29,100 before you discover his flaws. 315 00:18:29,240 --> 00:18:31,040 Because we know how he plays, 316 00:18:31,260 --> 00:18:32,710 we must be extra careful. 317 00:18:32,840 --> 00:18:34,910 You can't beat a person when he's fast. 318 00:18:35,440 --> 00:18:37,820 This phrase sounds familiar. 319 00:18:38,120 --> 00:18:39,220 Hong He and I saw this 320 00:18:39,310 --> 00:18:42,170 in a pirate CD at the club. 321 00:18:43,800 --> 00:18:46,480 When did you become so close with Hong He? 322 00:18:46,750 --> 00:18:47,630 Xiao Guang. 323 00:18:48,730 --> 00:18:49,870 -Are you... -I'm not. 324 00:18:49,960 --> 00:18:51,280 Stop it, I didn't. 325 00:18:51,410 --> 00:18:52,780 I know everything. 326 00:18:53,300 --> 00:18:55,500 You're afraid it would end up like Shen Yi Lang. 327 00:18:55,620 --> 00:18:58,040 Having a match with friends will make you enemies. 328 00:18:59,770 --> 00:19:01,660 When you make up your mind to win, 329 00:19:01,750 --> 00:19:03,470 you keep your dignity even if you lose. 330 00:19:03,910 --> 00:19:06,020 Why do you always think I'll lose? 331 00:19:06,500 --> 00:19:07,470 I have an idea. 332 00:19:08,530 --> 00:19:09,890 Although this kind of training 333 00:19:09,980 --> 00:19:12,180 might not be effective before a tournament. 334 00:19:13,020 --> 00:19:15,260 There's no match today, 335 00:19:15,350 --> 00:19:17,150 let me rest, will you? 336 00:19:17,590 --> 00:19:20,010 To relax is more effective than anything else. 337 00:19:20,410 --> 00:19:21,290 All right. 338 00:19:24,100 --> 00:19:25,340 Where do you want to go? 339 00:19:25,510 --> 00:19:27,270 I can bring you along. 340 00:19:27,840 --> 00:19:29,650 Play Go? 341 00:19:30,480 --> 00:19:32,240 Okay, something else. 342 00:19:33,630 --> 00:19:34,690 Online Go game. 343 00:19:34,880 --> 00:19:35,980 What? 344 00:19:41,440 --> 00:19:42,760 Hi, Hong He. 345 00:19:43,080 --> 00:19:43,960 [Shi Guang.] 346 00:19:44,050 --> 00:19:46,200 [No. 310 Guangming Road, save me, quick!] 347 00:19:48,220 --> 00:19:49,180 What's the matter? 348 00:19:49,620 --> 00:19:51,120 Did something happen to Hong He? 349 00:19:52,000 --> 00:19:52,970 What should I do? 350 00:19:53,060 --> 00:19:54,110 Go save him. 351 00:19:54,510 --> 00:19:55,560 Let's go. 352 00:20:07,000 --> 00:20:07,880 Dad. 353 00:20:08,320 --> 00:20:09,200 I'm sorry. 354 00:20:09,470 --> 00:20:10,660 I'm sorry, Dad. 355 00:20:11,670 --> 00:20:12,550 I'm sorry, Dad. 356 00:20:12,810 --> 00:20:13,690 Dad. 357 00:20:15,980 --> 00:20:17,170 I'll fight with you! 358 00:20:17,260 --> 00:20:18,400 How dare you? 359 00:20:23,990 --> 00:20:25,310 I can't live like this. 360 00:20:25,570 --> 00:20:26,540 I can't. 361 00:20:26,630 --> 00:20:27,640 Come down. 362 00:20:36,480 --> 00:20:37,360 Dad. 363 00:20:37,860 --> 00:20:38,870 Are you all right? 364 00:20:43,610 --> 00:20:44,540 Dad. 365 00:20:44,620 --> 00:20:45,680 Dad. 366 00:20:46,030 --> 00:20:47,620 Let me out, Dad. 367 00:20:49,730 --> 00:20:52,280 Can you let me out first? 368 00:20:52,350 --> 00:20:53,580 Dad. 369 00:20:59,400 --> 00:21:00,320 Dad, please? 370 00:21:00,420 --> 00:21:02,050 Let me out, please. 371 00:21:03,100 --> 00:21:04,600 Please. 372 00:21:05,700 --> 00:21:07,550 I have only three more matches. 373 00:21:07,720 --> 00:21:09,880 Wait till you settle down, 374 00:21:10,010 --> 00:21:12,260 come to the kiln with me as an apprentice. 375 00:21:12,390 --> 00:21:13,530 We need workers. 376 00:21:13,660 --> 00:21:15,160 You must learn quickly. 377 00:21:16,520 --> 00:21:17,710 When I received the call, 378 00:21:17,800 --> 00:21:19,160 I shouldn't have come back. 379 00:21:19,250 --> 00:21:20,790 [You're finally back.] 380 00:21:20,880 --> 00:21:22,900 [I missed you so much.] 381 00:21:23,260 --> 00:21:26,070 [What's the matter, Father?] 382 00:21:26,340 --> 00:21:28,050 [Come on in.] 383 00:21:28,140 --> 00:21:29,590 [I'm still alive.] 384 00:21:29,680 --> 00:21:32,760 [You probably read the letter from Song Qing.] 385 00:21:33,640 --> 00:21:35,270 [It's fake.] 386 00:21:36,020 --> 00:21:38,260 [I was worried you wouldn't come home.] 387 00:21:39,360 --> 00:21:41,030 There's no road sign. 388 00:21:50,100 --> 00:21:51,060 Hi, auntie. 389 00:21:51,370 --> 00:21:52,340 Do you know... 390 00:21:56,170 --> 00:21:59,070 Pretty girl, do you know where Guangming Road is? 391 00:21:59,160 --> 00:22:00,220 Pretty girl? 392 00:22:00,570 --> 00:22:03,430 Go straight along that road. 393 00:22:03,520 --> 00:22:04,880 Walk for about ten minutes, 394 00:22:05,140 --> 00:22:06,640 and you'll come to a big globe. 395 00:22:06,730 --> 00:22:07,960 Go in from there. 396 00:22:08,140 --> 00:22:09,150 Thank you. 397 00:22:09,240 --> 00:22:10,470 Are you blind? 398 00:22:10,560 --> 00:22:12,980 Take this, for you to drink on the road. 399 00:22:13,530 --> 00:22:14,850 Thank you. 400 00:22:15,800 --> 00:22:17,780 It's cold today. 401 00:22:17,870 --> 00:22:18,880 Why are you headed there? 402 00:22:19,280 --> 00:22:21,350 The porcelain factories are there. 403 00:22:21,750 --> 00:22:24,170 The economy is not good. They are not doing well. 404 00:22:25,700 --> 00:22:27,330 Porcelain factory? 405 00:22:38,940 --> 00:22:39,950 Shi Guang. 406 00:22:40,780 --> 00:22:42,100 -Shi Guang. -Hong He. 407 00:22:42,190 --> 00:22:43,070 Lower your voice. 408 00:22:44,560 --> 00:22:46,110 Quick, save me. 409 00:22:46,200 --> 00:22:48,130 What happened to you? 410 00:22:48,310 --> 00:22:50,330 There's no time to explain. Quick, save me. 411 00:22:50,770 --> 00:22:51,920 Let me think. 412 00:22:54,590 --> 00:22:55,860 Where are you now? 413 00:22:55,960 --> 00:22:56,990 In the bedroom. 414 00:22:57,840 --> 00:23:01,140 Put your bed sheet, cover, 415 00:23:01,240 --> 00:23:03,840 pillowcases together and make them into. 416 00:23:03,930 --> 00:23:05,560 -Throw it down. -For what? 417 00:23:05,640 --> 00:23:07,010 You can climb down. 418 00:23:08,250 --> 00:23:10,700 Why didn't I think of it? You're smart. 419 00:23:10,790 --> 00:23:12,460 I've used this for years, 420 00:23:12,550 --> 00:23:13,430 it's a sure thing. 421 00:23:13,520 --> 00:23:14,800 Tie a dead knot. 422 00:23:14,930 --> 00:23:15,980 -Okay. -Go. 423 00:23:19,560 --> 00:23:20,660 Slowly. 424 00:23:23,550 --> 00:23:24,480 Steady. 425 00:23:24,560 --> 00:23:26,680 Step on that thing. 426 00:23:35,110 --> 00:23:36,400 You scoundrel! 427 00:23:37,940 --> 00:23:40,180 Yes, don't be afraid, step on it. 428 00:23:40,270 --> 00:23:41,500 Step on the air conditioner. 429 00:23:43,660 --> 00:23:45,510 Grab the iron railing. 430 00:23:49,760 --> 00:23:50,730 Brother! 431 00:23:50,830 --> 00:23:52,280 Quiet, my dad will hear you. 432 00:23:52,370 --> 00:23:54,220 You frightened me. 433 00:23:57,170 --> 00:23:58,140 Hong He. 434 00:23:58,840 --> 00:23:59,810 Oh no! 435 00:23:59,900 --> 00:24:00,780 You... 436 00:24:03,270 --> 00:24:04,770 -Are you crazy? -Are you okay? 437 00:24:05,260 --> 00:24:07,820 -Let's go, quickly. -Can you stand up? 438 00:24:08,200 --> 00:24:09,080 Hong He. 439 00:24:09,170 --> 00:24:10,400 If you leave today, 440 00:24:10,500 --> 00:24:11,780 don't ever come back again. 441 00:24:12,110 --> 00:24:13,560 Don't move. 442 00:24:15,520 --> 00:24:16,480 Hong He. 443 00:24:17,350 --> 00:24:18,850 What happened? 444 00:24:19,890 --> 00:24:21,350 Are you leaving just like that? 445 00:24:23,340 --> 00:24:24,520 Let me tell you. 446 00:24:24,950 --> 00:24:27,900 I'll never inherit your kiln. 447 00:24:28,100 --> 00:24:30,430 I'll never learn to make those things. 448 00:24:31,600 --> 00:24:32,650 Do you hear me? 449 00:24:33,780 --> 00:24:34,830 Do you understand? 450 00:24:35,320 --> 00:24:37,160 You shouldn't lie to me then. 451 00:24:38,290 --> 00:24:40,130 You learnt Go with the tuition fee. 452 00:24:43,280 --> 00:24:45,480 Will you listen if I tell you? 453 00:24:47,670 --> 00:24:49,030 If I calculated correctly, 454 00:24:49,650 --> 00:24:51,890 you've been learning Go for three years already. 455 00:24:52,300 --> 00:24:53,180 Tell me. 456 00:24:53,310 --> 00:24:54,940 Have you become a professional player 457 00:24:55,030 --> 00:24:56,170 like you told me? 458 00:24:57,760 --> 00:24:59,250 If you don't have the talent, 459 00:24:59,610 --> 00:25:01,360 you should forget about it. 460 00:25:01,450 --> 00:25:02,890 Don't waste another few years, 461 00:25:02,990 --> 00:25:05,460 you'll end up achieving nothing. 462 00:25:05,540 --> 00:25:08,100 Uncle, Hong He is good in Go. 463 00:25:08,180 --> 00:25:09,360 He's the best player. 464 00:25:09,460 --> 00:25:10,960 He'll advance to a higher grade. 465 00:25:11,260 --> 00:25:12,360 He won't understand. 466 00:25:12,670 --> 00:25:13,640 -Let's go. -Hong He. 467 00:25:13,730 --> 00:25:15,180 One last chance. 468 00:25:16,320 --> 00:25:17,380 Are you coming back? 469 00:25:18,390 --> 00:25:20,420 I won't come back even if I die. 470 00:25:21,520 --> 00:25:24,510 You can live with your kiln for your remaining life. 471 00:25:28,290 --> 00:25:30,010 I only want to play Go. 472 00:25:33,890 --> 00:25:34,960 Stop right there! 473 00:25:43,310 --> 00:25:44,270 Hong He. 474 00:26:05,470 --> 00:26:06,370 Hi. 475 00:26:06,480 --> 00:26:07,580 [Is that Shi Guang?] 476 00:26:07,670 --> 00:26:09,430 [Is Hong He with you?] 477 00:26:09,970 --> 00:26:11,330 -Yes. -[Let me talk to him.] 478 00:26:11,850 --> 00:26:12,780 Okay. 479 00:26:19,240 --> 00:26:20,260 Can Can. 480 00:26:20,560 --> 00:26:22,760 [Where did you go, Hong He?] 481 00:26:22,850 --> 00:26:24,440 [I called but you didn't pick up.] 482 00:26:26,200 --> 00:26:28,220 I dropped my phone in the toilet. 483 00:26:28,880 --> 00:26:29,850 [You...] 484 00:26:29,940 --> 00:26:31,700 -I'm fine. -[I'm worried.] 485 00:26:32,580 --> 00:26:34,120 I am really fine. 486 00:26:36,050 --> 00:26:37,420 [Really?] 487 00:26:38,520 --> 00:26:41,160 Don't worry, I'm fine. 488 00:26:47,120 --> 00:26:48,260 Lin Can. 489 00:26:49,310 --> 00:26:50,980 Could you tell her, 490 00:26:51,320 --> 00:26:52,900 I'm sleeping, I can't talk now. 491 00:26:52,990 --> 00:26:54,090 No. 492 00:26:54,390 --> 00:26:55,880 It's really Lin Can. 493 00:27:02,900 --> 00:27:04,620 Go ahead, I'll wait upstairs. 494 00:27:08,220 --> 00:27:09,620 Why are you here? 495 00:27:09,760 --> 00:27:11,560 I knew something wasn't right. 496 00:27:12,490 --> 00:27:14,420 It's not me, 497 00:27:14,510 --> 00:27:16,000 someone wants to see you. 498 00:27:16,390 --> 00:27:17,490 Who is it? 499 00:27:21,330 --> 00:27:22,870 Who is your opponent tomorrow? 500 00:27:24,580 --> 00:27:26,560 My best friend, Shi Guang. 501 00:27:29,250 --> 00:27:31,100 I've seen him play before. 502 00:27:31,710 --> 00:27:33,380 His moves are often unpredictable. 503 00:27:33,870 --> 00:27:34,920 And you, 504 00:27:35,100 --> 00:27:36,330 you're fast. 505 00:27:36,640 --> 00:27:38,360 You have too little time to think. 506 00:27:38,490 --> 00:27:40,910 You're easily confused by his intention on the surface. 507 00:27:41,220 --> 00:27:42,180 So, 508 00:27:42,800 --> 00:27:44,650 take each step carefully. 509 00:27:44,740 --> 00:27:46,410 Don't give your opponent a chance. 510 00:27:47,310 --> 00:27:48,370 Mr Lin. 511 00:27:49,590 --> 00:27:52,310 I know I'm not talented. 512 00:27:53,470 --> 00:27:55,140 Do you think, 513 00:27:55,430 --> 00:27:56,920 I don't have to be so persistent? 514 00:27:59,330 --> 00:28:01,050 What do you mean? 515 00:28:01,430 --> 00:28:05,040 My dad never agreed for me to take up Go. 516 00:28:05,240 --> 00:28:06,810 He wants me to go home, 517 00:28:06,910 --> 00:28:08,940 to inherit his skill in making porcelain. 518 00:28:09,200 --> 00:28:11,090 But I have thought about it. 519 00:28:11,190 --> 00:28:13,480 I'll stick to my decision. 520 00:28:17,030 --> 00:28:17,960 I'm just afraid, 521 00:28:18,350 --> 00:28:19,760 one day, 522 00:28:20,510 --> 00:28:22,050 I might give up. 523 00:28:25,000 --> 00:28:25,920 Hong He. 524 00:28:27,060 --> 00:28:29,180 You are my best student. 525 00:28:29,310 --> 00:28:32,040 You're young, but you're honest. 526 00:28:32,430 --> 00:28:34,900 You're talented and you take Go seriously. 527 00:28:35,400 --> 00:28:37,390 That is why I favour you. 528 00:28:37,490 --> 00:28:39,030 You mustn't give up. 529 00:28:40,350 --> 00:28:41,230 Hong He, 530 00:28:42,020 --> 00:28:43,430 from today onwards, 531 00:28:43,830 --> 00:28:46,030 you're my student. 532 00:28:47,670 --> 00:28:50,000 You'll become a professional Go player. 533 00:28:50,470 --> 00:28:52,410 Whether your father believes in you or not, 534 00:28:53,020 --> 00:28:54,520 I believe in you. 535 00:28:57,380 --> 00:28:59,710 Thank you, Mr Lin. 536 00:28:59,800 --> 00:29:00,940 Thank you, Mr Lin. 537 00:29:03,850 --> 00:29:05,170 Are you going to address 538 00:29:05,260 --> 00:29:07,320 my dad as Mr Lin for the rest of your life? 539 00:29:07,810 --> 00:29:08,690 Yes. 540 00:29:08,780 --> 00:29:09,660 Father. 541 00:29:10,960 --> 00:29:12,210 What did you say? 542 00:29:12,340 --> 00:29:15,200 No, what I mean is, 543 00:29:15,290 --> 00:29:17,270 once a teacher, a father for life. 544 00:29:17,710 --> 00:29:20,040 All right. Stand up. 545 00:29:20,290 --> 00:29:22,800 Thank you, Mr Lin. 546 00:29:24,480 --> 00:29:26,020 The road ahead is going to be long. 547 00:29:26,160 --> 00:29:27,920 Never give up on yourself. 548 00:29:30,780 --> 00:29:31,700 Thank you. 549 00:29:31,790 --> 00:29:32,980 All right. 550 00:29:33,810 --> 00:29:34,820 All right. 551 00:29:36,750 --> 00:29:38,160 Have a safe journey, Mr Lin. 552 00:29:40,280 --> 00:29:42,610 Let's go now. 553 00:29:43,710 --> 00:29:44,680 Wait. 554 00:29:44,770 --> 00:29:46,260 Let me get something from the trunk. 555 00:29:48,130 --> 00:29:49,280 Lin Can. 556 00:29:50,300 --> 00:29:51,360 Look at her. 557 00:29:51,490 --> 00:29:53,030 What is so important? 558 00:30:00,040 --> 00:30:01,750 Okay, let's go. 559 00:30:16,220 --> 00:30:17,400 You're back. 560 00:30:22,700 --> 00:30:24,020 What's with him? 561 00:30:25,340 --> 00:30:26,570 What are you doing? 562 00:30:26,660 --> 00:30:28,330 You frightened me. 563 00:30:28,460 --> 00:30:31,630 I thought I had gone back to ten days ago. 564 00:30:31,720 --> 00:30:32,680 Are you all right? 565 00:30:32,770 --> 00:30:34,270 You can tell me anything. 566 00:30:34,490 --> 00:30:35,590 I'm fine. 567 00:30:35,680 --> 00:30:37,700 It can't be solved immediately. 568 00:30:38,140 --> 00:30:39,550 I shall prove it to him. 569 00:30:40,080 --> 00:30:41,480 Okay, let's go. 570 00:30:41,670 --> 00:30:43,500 Finally, I can have my steamboat. 571 00:30:43,600 --> 00:30:44,920 -Wait. -Let's go. 572 00:30:45,140 --> 00:30:47,860 You are back on good terms? 573 00:30:47,950 --> 00:30:49,180 We've never been bad. 574 00:30:49,270 --> 00:30:50,990 -Are you sure? -Sure. 575 00:30:51,080 --> 00:30:52,130 Okay. 576 00:30:52,260 --> 00:30:55,610 I was frozen to death by the cold air between both of you two days ago. 577 00:30:55,700 --> 00:30:57,410 I still don't know what happened. 578 00:30:57,500 --> 00:30:58,820 Don't be like me tomorrow, 579 00:30:58,950 --> 00:31:00,270 don't lose to Shi Guang. 580 00:31:00,360 --> 00:31:01,640 Impossible. 581 00:31:01,800 --> 00:31:03,870 Shi Guang should watch out. 582 00:31:04,140 --> 00:31:08,240 I am now an official student of Lin Li. 583 00:31:08,720 --> 00:31:09,820 Mr Lin accepted you? 584 00:31:09,910 --> 00:31:11,050 Of course. 585 00:31:11,140 --> 00:31:12,550 Who am I? 586 00:31:12,640 --> 00:31:15,450 I'm talented, smart and stylish. 587 00:31:15,540 --> 00:31:17,430 Those words seem to be from me. 588 00:31:17,520 --> 00:31:18,710 You know it too, Shi Guang? 589 00:31:20,290 --> 00:31:22,620 Let's go. 590 00:31:23,900 --> 00:31:25,530 [Rest day] 591 00:31:36,180 --> 00:31:37,410 Let me repeat again. 592 00:31:38,640 --> 00:31:40,310 The current result is, 593 00:31:41,810 --> 00:31:44,230 Yue Zhi wins in all the rounds, one loss for Hong He. 594 00:31:44,540 --> 00:31:46,430 Two losses for Shi Guang and Tian Min Ze. 595 00:31:47,350 --> 00:31:48,410 Shen Yi Lang. 596 00:31:49,540 --> 00:31:50,600 Three losses. 597 00:31:52,150 --> 00:31:53,600 From today onwards, 598 00:31:53,690 --> 00:31:56,330 the remaining three matches are very important. 599 00:31:56,420 --> 00:31:59,230 Each round you lose, the riskier it gets. 600 00:31:59,320 --> 00:32:00,460 Especially Shen Yi Lang. 601 00:32:02,320 --> 00:32:03,910 You mustn't lose another round. 602 00:32:12,650 --> 00:32:17,010 [National Go Grading Tournament 2005 Round Ten] 603 00:32:22,290 --> 00:32:23,560 Do I look good? 604 00:32:28,320 --> 00:32:31,790 It's winter and we're indoors. 605 00:32:31,880 --> 00:32:34,480 It's heated so why are you wearing a scarf? 606 00:32:34,570 --> 00:32:35,490 What do you know? 607 00:32:36,020 --> 00:32:38,220 It's known as surrounding you for a lifetime. 608 00:32:38,300 --> 00:32:39,580 Cut it out. 609 00:32:39,710 --> 00:32:41,430 Don't spend too much time on Qzone. 610 00:32:41,520 --> 00:32:43,140 You're going to look like a 611 00:32:43,230 --> 00:32:45,520 scene subculture, don't watch those things. 612 00:32:45,610 --> 00:32:47,150 From today onwards, 613 00:32:47,280 --> 00:32:50,450 I'll live my life with this scarf. 614 00:32:50,660 --> 00:32:52,370 If I can't advance to a higher grade, 615 00:32:52,540 --> 00:32:54,960 I won't take it off for a lifetime. 616 00:32:55,510 --> 00:32:58,680 You'll only marry Lin Can in this lifetime, isn't it? 617 00:32:58,760 --> 00:32:59,690 Cut it out. 618 00:33:01,180 --> 00:33:02,640 There are less people today. 619 00:33:06,410 --> 00:33:09,240 [Shen Yi Lang, Yue Zhi] 620 00:33:16,670 --> 00:33:18,170 You lost three rounds in a row. 621 00:33:18,430 --> 00:33:19,360 Didn't you? 622 00:33:19,530 --> 00:33:21,470 Honestly, I'm rather disappointed. 623 00:33:22,520 --> 00:33:23,890 My target is to win all. 624 00:33:23,980 --> 00:33:26,970 I thought my biggest challenge would be you. 625 00:33:27,670 --> 00:33:28,900 Anyhow, 626 00:33:29,560 --> 00:33:31,280 you lost to Shi Guang? 627 00:33:31,590 --> 00:33:33,790 Yet I thought you're my strongest opponent. 628 00:33:34,800 --> 00:33:36,120 I overestimated you. 629 00:33:36,560 --> 00:33:37,570 Are you done? 630 00:33:39,200 --> 00:33:40,480 Whether that's true or not, 631 00:33:41,220 --> 00:33:42,410 you can give it a try. 632 00:33:54,690 --> 00:33:56,050 Are you in the hospital? 633 00:33:56,450 --> 00:33:57,500 [How's Shen Yi Lang?] 634 00:33:58,690 --> 00:34:00,800 I want to talk to the doctor. 635 00:34:00,980 --> 00:34:03,440 [Cut the nonsense, Ban Heng.] 636 00:34:04,370 --> 00:34:05,820 You sound energetic. 637 00:34:06,170 --> 00:34:08,020 Looks like you're doing great today. 638 00:34:09,690 --> 00:34:10,659 Don't worry. 639 00:34:10,920 --> 00:34:12,730 Shen Yi Lang is in good shape today. 640 00:34:49,780 --> 00:34:50,880 [Quiet, please.] 641 00:34:51,710 --> 00:34:53,820 [Please pay attention to your match.] 642 00:34:54,260 --> 00:34:56,239 [Don't be influenced by the outside world.] 643 00:35:30,300 --> 00:35:31,270 Xiao Guang. 644 00:35:31,580 --> 00:35:33,250 Observe carefully. 645 00:35:33,340 --> 00:35:35,450 You'll find a way out. 646 00:36:04,800 --> 00:36:05,680 Here. 647 00:36:21,790 --> 00:36:23,900 See, you can find the way by yourself. 648 00:36:32,380 --> 00:36:34,940 Great pincer, Xiao Guang. 649 00:36:35,020 --> 00:36:36,780 It resembles the elegant demeanour of 650 00:36:36,870 --> 00:36:38,240 me and Emperor Wu of Liang. 651 00:36:42,590 --> 00:36:43,960 I've taken a closer look. 652 00:36:44,310 --> 00:36:45,500 You use it better than me. 653 00:37:06,640 --> 00:37:07,520 I lose. 654 00:37:08,330 --> 00:37:09,560 I lose. 655 00:37:09,920 --> 00:37:10,800 Hong He. 656 00:37:11,370 --> 00:37:12,290 I... 657 00:37:12,380 --> 00:37:14,670 What? 658 00:37:15,500 --> 00:37:16,740 This round, 659 00:37:17,070 --> 00:37:18,780 you are the true winner. 660 00:37:19,490 --> 00:37:21,200 I'm convinced with your skill. 661 00:37:23,410 --> 00:37:26,180 Compared to when you first arrived, 662 00:37:26,280 --> 00:37:27,690 you've improved a lot. 663 00:37:28,840 --> 00:37:31,480 We improve together. 664 00:37:35,070 --> 00:37:37,560 [Go Grading Contest] 665 00:37:40,580 --> 00:37:41,680 How about that? 666 00:37:42,340 --> 00:37:43,490 How about that? 667 00:37:45,290 --> 00:37:46,300 Keep the stones. 668 00:37:46,390 --> 00:37:47,270 Yes. 669 00:37:51,170 --> 00:37:52,180 [I saw everything.] 670 00:37:53,870 --> 00:37:55,940 [You guys who never gave up on Go.] 671 00:37:56,820 --> 00:37:58,490 [You've been fighting for Go.] 672 00:38:00,560 --> 00:38:01,920 [If I have the opportunity,] 673 00:38:05,360 --> 00:38:08,440 [I would like to play with all of you.] 674 00:38:23,660 --> 00:38:24,580 Yue Zhi. 675 00:38:26,080 --> 00:38:29,380 You can check out Shi Guang's strength personally. 676 00:38:30,440 --> 00:38:31,670 But you should know, 677 00:38:32,200 --> 00:38:34,000 he's much better than you could imagine. 678 00:38:44,210 --> 00:38:45,310 What is happening? 679 00:38:50,760 --> 00:38:52,260 By the way, 680 00:38:52,890 --> 00:38:55,040 I let him win just now. 681 00:38:56,480 --> 00:38:58,070 Cut it out. 682 00:38:58,600 --> 00:38:59,560 Let's go. 683 00:39:00,050 --> 00:39:01,240 Let's go. 684 00:39:03,700 --> 00:39:05,640 [National Go Grading Contest Round Ten] 685 00:39:35,360 --> 00:39:39,800 [National Go Grading Contest 2005 Rankings] 686 00:39:40,000 --> 00:39:42,730 Congratulations, you won again. 687 00:39:44,880 --> 00:39:46,200 Stop fanning, will you? 688 00:39:46,290 --> 00:39:47,880 -Your scarf smells. -Go away. 689 00:39:47,960 --> 00:39:48,880 Wash it. 690 00:39:48,980 --> 00:39:49,990 How disappointing. 691 00:39:50,160 --> 00:39:51,040 Shi Guang. 692 00:39:51,570 --> 00:39:53,380 In your next round against Yue Zhi, 693 00:39:54,740 --> 00:39:55,620 go for it. 694 00:39:55,970 --> 00:39:57,340 Don't get nervous. 695 00:39:57,510 --> 00:39:59,360 This is your first year getting graded. 696 00:39:59,450 --> 00:40:01,120 You've been doing well. 697 00:40:01,340 --> 00:40:03,850 Anyway, who can advance to a higher grade in their first year? 698 00:40:04,070 --> 00:40:06,530 What if Yue Zhi doesn't perform as expected? 699 00:40:07,100 --> 00:40:08,780 It'll be to your advantage. 700 00:40:10,760 --> 00:40:12,430 Looks like that's the only way. 701 00:40:13,260 --> 00:40:15,240 Treat it as a training. 702 00:40:18,900 --> 00:40:20,480 Could you tell me 703 00:40:20,880 --> 00:40:22,060 today's result? 704 00:40:22,150 --> 00:40:23,030 I won. 705 00:40:23,300 --> 00:40:24,220 Congratulations. 706 00:40:24,700 --> 00:40:26,460 Are you in first ranking in your group? 707 00:40:27,120 --> 00:40:28,620 You don't really care. 708 00:40:28,710 --> 00:40:30,420 You only care about Shi Guang's result. 709 00:40:30,600 --> 00:40:31,520 Am I right? 710 00:40:34,780 --> 00:40:35,750 What about him? 711 00:40:36,060 --> 00:40:38,430 He won too, he managed to maintain sixth place. 712 00:40:39,180 --> 00:40:40,680 I'm up against him next round. 713 00:40:40,760 --> 00:40:42,350 You're playing against him tomorrow? 714 00:40:42,440 --> 00:40:44,330 Yes, I'll make sure he loses. 715 00:40:47,230 --> 00:40:48,990 May I remind you, 716 00:40:49,650 --> 00:40:51,020 be careful of him. 717 00:40:51,100 --> 00:40:53,740 I won't lose to Shi Guang. 718 00:40:54,840 --> 00:40:55,860 All right. 719 00:40:56,910 --> 00:40:57,970 I will show you. 720 00:41:05,180 --> 00:41:08,130 White represents me from eight years ago. 721 00:41:08,660 --> 00:41:10,160 Who is Black? 722 00:41:11,170 --> 00:41:14,690 It's an ancient game, but clearly it's powerful. 723 00:41:18,860 --> 00:41:20,180 Very sharp. 724 00:41:21,020 --> 00:41:22,390 Top-notch attack and defence. 725 00:41:22,700 --> 00:41:24,190 Who is Black? 726 00:41:26,350 --> 00:41:27,320 Black 727 00:41:27,930 --> 00:41:29,560 is Shi Guang from eight years ago. 728 00:41:30,130 --> 00:41:31,500 Impossible. 729 00:41:31,760 --> 00:41:35,020 When Shi Guang first came to the club, I knew his strength very well. 730 00:41:35,240 --> 00:41:36,910 Once this battle was over, 731 00:41:37,000 --> 00:41:38,840 I didn't have a chance to overturn. 732 00:41:39,770 --> 00:41:41,220 This is impossible. 733 00:41:41,920 --> 00:41:42,980 This game, 734 00:41:43,320 --> 00:41:45,300 I've never shown it to anyone else. 735 00:41:45,490 --> 00:41:46,680 You're the first to see it. 736 00:41:46,760 --> 00:41:49,400 Even so, I don't believe Shi Guang played it. 737 00:41:49,490 --> 00:41:51,690 But it really exists. 738 00:41:53,060 --> 00:41:55,120 You've been fooled by Shi Guang. 739 00:41:55,830 --> 00:41:56,800 Let me tell you. 740 00:41:57,280 --> 00:41:59,610 Even if Shi Guang really played this game, 741 00:42:00,390 --> 00:42:02,330 I won't lose to him. 742 00:42:02,520 --> 00:42:03,620 Fine. 743 00:42:04,130 --> 00:42:05,540 After your match tomorrow, 744 00:42:05,640 --> 00:42:06,920 you'll know. 745 00:42:10,000 --> 00:42:11,010 Xiao Guang. 746 00:42:11,710 --> 00:42:12,860 Do you know, 747 00:42:13,650 --> 00:42:15,190 people from our era 748 00:42:15,540 --> 00:42:16,900 have a habit? 749 00:42:17,390 --> 00:42:19,680 When we needed to do something extremely important, 750 00:42:20,420 --> 00:42:22,760 we'd go to a high place and look far. 751 00:42:23,240 --> 00:42:24,910 It can ward off evil spirits 752 00:42:25,000 --> 00:42:26,720 as well as to relax. 753 00:42:27,240 --> 00:42:28,300 See for yourself. 754 00:42:29,490 --> 00:42:32,130 Beneath the starry sky and between the clouds, 755 00:42:32,700 --> 00:42:35,650 you feel calm. 756 00:42:36,750 --> 00:42:37,760 Do you feel it? 757 00:42:41,150 --> 00:42:43,790 That's why I must bring you here today. 758 00:42:45,370 --> 00:42:47,310 When I see this world, 759 00:42:47,790 --> 00:42:48,890 I would think 760 00:42:51,090 --> 00:42:52,500 human beings are great. 761 00:42:53,860 --> 00:42:55,580 When they set out to do something, 762 00:42:56,180 --> 00:42:58,470 they will ultimately succeed. 763 00:43:01,960 --> 00:43:03,720 Like this scenery. 764 00:43:04,510 --> 00:43:06,100 People from our era 765 00:43:06,580 --> 00:43:08,120 couldn't have imagined this. 766 00:43:10,320 --> 00:43:11,990 I can't think that far. 767 00:43:13,440 --> 00:43:15,120 There's only one thing 768 00:43:15,780 --> 00:43:17,540 in my mind now. 769 00:43:23,650 --> 00:43:26,380 If I lose to Yue Zhi tomorrow, 770 00:43:27,610 --> 00:43:29,110 I need to wait another year. 771 00:43:30,430 --> 00:43:32,850 One year ago, you didn't imagine you could be so close 772 00:43:33,210 --> 00:43:35,100 to being a professional player. 773 00:43:36,310 --> 00:43:37,850 You've done very well. 774 00:43:39,260 --> 00:43:40,930 They don't think I can win. 775 00:43:42,970 --> 00:43:44,860 I don't think I could win either. 776 00:43:46,840 --> 00:43:48,860 But I'm not ready to give up. 777 00:43:50,270 --> 00:43:51,550 I don't want to lose. 778 00:43:52,910 --> 00:43:54,230 You beat Cao Xu, 779 00:43:55,460 --> 00:43:57,050 Soo Yong, 780 00:43:57,880 --> 00:43:58,900 and many opponents 781 00:43:58,980 --> 00:44:00,700 that you've never imagined before. 782 00:44:01,840 --> 00:44:03,650 But when it comes to Yue Zhi, 783 00:44:03,740 --> 00:44:04,920 why are you afraid? 784 00:44:06,110 --> 00:44:07,560 Because he is very strong. 785 00:44:07,920 --> 00:44:08,840 Really? 786 00:44:10,250 --> 00:44:11,740 I think 787 00:44:11,920 --> 00:44:13,420 he's an ordinary player 788 00:44:13,500 --> 00:44:14,650 who lost to Shen Yi Lang. 789 00:44:17,200 --> 00:44:18,300 In my heart, 790 00:44:19,360 --> 00:44:21,910 you're ten times stronger than them. 791 00:44:22,660 --> 00:44:23,620 A hundred times. 792 00:44:25,130 --> 00:44:27,290 Your talent is unmatched. 793 00:44:27,630 --> 00:44:28,820 All right. 794 00:44:28,990 --> 00:44:30,270 Stop praising me. 795 00:44:30,360 --> 00:44:31,850 It's disgusting. 796 00:44:32,340 --> 00:44:33,480 I'm telling the truth. 797 00:44:34,710 --> 00:44:35,910 Fine. 798 00:44:36,090 --> 00:44:39,620 Someone was jealous because I praised Hong He. 799 00:44:40,870 --> 00:44:41,930 Who? 800 00:44:42,150 --> 00:44:43,820 -Not me. -Not you? 801 00:44:43,910 --> 00:44:45,270 Not me. 802 00:44:45,360 --> 00:44:46,680 It wasn't me. 803 00:44:51,210 --> 00:44:52,360 Yue Zhi. 804 00:44:53,100 --> 00:44:54,690 We will take you down. 805 00:44:56,100 --> 00:44:57,500 If Xiao Guang can beat you, 806 00:44:58,780 --> 00:45:00,540 he'll become a professional player. 807 00:45:06,520 --> 00:45:07,580 Yue Zhi. 808 00:45:10,400 --> 00:45:12,420 I'll never be stepped on by you. 809 00:45:15,370 --> 00:45:16,950 I'll overtake you. 810 00:45:19,280 --> 00:45:20,300 Definitely. 811 00:45:30,240 --> 00:45:31,300 I should get going. 812 00:45:31,720 --> 00:45:33,000 Thank you. 813 00:45:34,200 --> 00:45:35,210 Wait. 814 00:45:37,190 --> 00:45:39,000 If I win the final round, 815 00:45:39,380 --> 00:45:41,540 could you treat me as your true opponent? 816 00:45:42,820 --> 00:45:44,010 My opponent? 817 00:45:45,160 --> 00:45:47,110 And, if I win, 818 00:45:47,220 --> 00:45:49,600 please let me join Yu Xiao Yang's seminar on ninth-dan. 819 00:45:51,100 --> 00:45:52,150 Okay. 820 00:45:52,240 --> 00:45:54,130 I'll ask my dad personally. 821 00:45:54,700 --> 00:45:55,770 On the premise that 822 00:45:56,200 --> 00:45:57,430 you must win. 823 00:46:04,520 --> 00:46:07,200 Yue Zhi, is that Yu Liang? 824 00:46:07,290 --> 00:46:08,830 Why is he with you? 825 00:46:09,140 --> 00:46:10,980 He trains with me everyday. 826 00:46:11,510 --> 00:46:13,400 He sacrifices his own free time 827 00:46:13,490 --> 00:46:15,820 during the promotion match. 828 00:46:16,570 --> 00:46:19,650 Does he know I'm your opponent tomorrow? 829 00:46:21,980 --> 00:46:23,880 Don't think so highly of yourself. 830 00:46:24,160 --> 00:46:26,450 He doesn't care who's my opponent. 831 00:46:27,760 --> 00:46:30,510 I did mention to him you're my opponent tomorrow. 832 00:46:30,610 --> 00:46:34,000 He said other than teaching me and the promotion match, 833 00:46:34,080 --> 00:46:35,490 nothing else matters to him. 834 00:46:36,150 --> 00:46:37,650 He didn't worry about it at all. 835 00:46:40,730 --> 00:46:41,960 He lied to you. 836 00:46:42,220 --> 00:46:44,030 You know he cares about you. 837 00:46:45,350 --> 00:46:46,320 And, 838 00:46:46,680 --> 00:46:49,670 he said I'm his only opponent right now. 839 00:46:50,800 --> 00:46:53,220 You're not fit to be his opponent. 840 00:47:00,310 --> 00:47:02,290 I beg you. 841 00:47:04,180 --> 00:47:06,560 Please don't tell Shi Guang about this. 842 00:47:08,050 --> 00:47:09,060 No. 843 00:47:09,500 --> 00:47:10,600 It's important. 844 00:47:10,690 --> 00:47:12,500 I must let him know. 845 00:47:12,940 --> 00:47:14,960 What can you do if you let him know? 846 00:47:16,680 --> 00:47:18,880 You want him to compete with such a heavy burden. 847 00:47:18,970 --> 00:47:20,510 Is that what you want to see? 53589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.