All language subtitles for He Was Her Man 1931 VO (Dudley Murphy,) Gilda Gray

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,640 --> 00:00:02,639 Thank you. 2 00:01:50,250 --> 00:01:51,250 Sweet honey. 3 00:01:52,070 --> 00:01:54,310 You have on your new suit. 4 00:01:55,590 --> 00:01:56,590 You like it? 5 00:01:59,710 --> 00:02:02,390 It only cost me a century. 6 00:02:02,850 --> 00:02:06,730 You mean to tell me that you spent all that money I gave you on that one suit? 7 00:02:06,790 --> 00:02:08,130 Yeah, but they're doing the Katie. 8 00:02:10,090 --> 00:02:14,430 You want your fancy man to look fancy, don't you? Of course I do, darling. Come 9 00:02:14,430 --> 00:02:15,430 here, let me look at you. 10 00:02:16,830 --> 00:02:17,970 What else can you get? 11 00:02:18,350 --> 00:02:19,350 Get nothing. 12 00:02:19,470 --> 00:02:20,510 Look at that pin. 13 00:02:20,950 --> 00:02:21,950 And the tie. 14 00:02:22,350 --> 00:02:25,310 Like the tie, huh? Look at you, Jeff. Grand, honey. 15 00:02:25,890 --> 00:02:26,890 Wait a minute. 16 00:02:27,250 --> 00:02:29,570 I suppose they threw in this hair, too. 17 00:02:29,910 --> 00:02:33,490 Oh, Frankie, you know I'm your man. I wouldn't do you no wrong. 18 00:02:33,910 --> 00:02:35,810 Then I suppose it fell out of your mustache. 19 00:02:37,350 --> 00:02:39,050 Ah, shut your trap. 20 00:02:39,670 --> 00:02:40,870 Fool. You. 21 00:02:41,770 --> 00:02:42,770 What do you mean? 22 00:02:42,990 --> 00:02:46,490 Fool, you're shoving. I'm shoving you. Don't you like it? I'm not so. What are 23 00:02:46,490 --> 00:02:48,350 you doing this to me for? I'll shove you again. 24 00:02:50,350 --> 00:02:51,970 Don't you throw that at me. I will. 25 00:02:52,330 --> 00:02:53,109 Now, listen. 26 00:02:53,110 --> 00:02:54,110 Fight? Yes. 27 00:02:58,210 --> 00:03:02,690 Boy, I think there's going to be some slow walking and some flowers. 28 00:03:03,050 --> 00:03:06,530 And Mars Johnny ain't going to smell them. You didn't say. 29 00:03:08,050 --> 00:03:11,910 He's going to get out and stay out a long time, too, if he don't quit fooling 30 00:03:11,910 --> 00:03:13,350 around with that Miss Nellie Blonde. 31 00:03:14,710 --> 00:03:19,650 Boy, this place ain't healthy up here. I'm going downstairs and finish my work. 32 00:03:20,030 --> 00:03:23,950 What have you got to do down there? We've got to go and finish polishing the 33 00:03:23,950 --> 00:03:27,290 Deezer cosper door. That's so heavy on the beast. Won't you start on this one? 34 00:03:27,330 --> 00:03:28,330 No, that isn't yours. 35 00:03:28,510 --> 00:03:29,510 Come on. 36 00:03:30,150 --> 00:03:33,170 Get out of my room. 37 00:03:33,510 --> 00:03:34,510 All right. 38 00:03:35,050 --> 00:03:36,050 I'll get up. 39 00:04:00,220 --> 00:04:02,600 It's true as the stars above. 40 00:04:07,820 --> 00:04:09,220 My baby. 41 00:04:11,060 --> 00:04:12,600 Always your baby. 42 00:04:13,260 --> 00:04:14,260 Always. 43 00:09:19,500 --> 00:09:20,900 Ah! 44 00:09:50,170 --> 00:09:51,630 Will you have a little drink? 45 00:09:51,890 --> 00:09:52,890 No. 46 00:09:53,090 --> 00:09:55,870 Mr. Barfeller, has my loving Johnny been here? 47 00:09:56,910 --> 00:09:58,570 I don't want to cause you no trouble. 48 00:09:59,390 --> 00:10:01,030 I don't want to tell you no lie. 49 00:10:02,010 --> 00:10:06,070 I saw your lovely man going out that door with Nellie Bly. 50 00:10:08,270 --> 00:10:09,270 Nellie Bly? 51 00:10:30,890 --> 00:10:32,390 Give me a baby before he falls. 52 00:11:08,240 --> 00:11:09,560 Thank you, madam. Thank you. 53 00:13:05,070 --> 00:13:06,070 Don't shoot, Frankie. 54 00:13:09,630 --> 00:13:10,630 Oh, 55 00:13:12,590 --> 00:13:18,030 Jimmy! 56 00:13:23,050 --> 00:13:23,810 Hold 57 00:13:23,810 --> 00:13:31,510 me 58 00:13:31,510 --> 00:13:33,550 over. Easy, honey. 59 00:13:34,790 --> 00:13:39,050 Where the bullets won't hurt me. 3827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.