All language subtitles for Greys.Anatomy.S07E04.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:02,603 (shower running) 2 00:00:02,603 --> 00:00:05,536 (Meredith) BIOLOGY DETERMINES MUCH OF THE WAY WE LIVE. 3 00:00:05,536 --> 00:00:09,180 FROM THE MOMENT WE'RE BORN, WE KNOW HOW TO BREATHE AND EAT. 4 00:00:09,180 --> 00:00:12,183 AS WE GROW OLDER, NEW INSTINCTS KICK IN. 5 00:00:12,183 --> 00:00:14,014 OH. WE BECOME TERRITORIAL. 6 00:00:14,014 --> 00:00:16,016 TOWEL. 7 00:00:16,016 --> 00:00:18,389 OH. 8 00:00:18,389 --> 00:00:21,392 (inhales sharply) OW! OH, SORRY. 9 00:00:21,392 --> 00:00:23,294 JEEZ. SORRY. 10 00:00:23,294 --> 00:00:26,097 YEAH. 11 00:00:26,097 --> 00:00:27,628 (man and woman) ♪ WE COULD ♪ 12 00:00:27,628 --> 00:00:30,030 YOU KNOW THIS ISN'T NORMAL? 13 00:00:30,030 --> 00:00:31,532 (kissing sounds) 14 00:00:31,532 --> 00:00:33,534 WE LEARN TO COMPETE. 15 00:00:33,534 --> 00:00:36,667 (both giggling) 16 00:00:36,667 --> 00:00:38,539 (Mark) YO, TORRES. (knock on door) 17 00:00:38,539 --> 00:00:40,541 OH, SHOOT. I TOLD HIM I'D WORK OUT THIS MORNING. 18 00:00:40,541 --> 00:00:42,543 BUT THIS IS LIKE WORKING OUT. IT'S JUST MORE FUN. 19 00:00:42,543 --> 00:00:45,346 COME ON. NO PAIN, NO GAIN. GO AWAY, MARK! 20 00:00:45,346 --> 00:00:47,818 WHAT? HEY, BE NICE. HE'S LONELY. 21 00:00:47,818 --> 00:00:50,481 DID YOU JUST SAY MY-- (Arizona and Callie) OH! OH! 22 00:00:50,481 --> 00:00:53,354 RIGHT. NICE. 23 00:00:53,354 --> 00:00:55,186 YOU FINISH. I'LL WAIT. 24 00:00:55,186 --> 00:00:56,557 (sighs) 25 00:00:56,557 --> 00:00:59,460 (Callie grunts) 26 00:00:59,460 --> 00:01:00,831 ♪♪♪ 27 00:01:00,831 --> 00:01:02,633 ♪ WE DON'T HAVE TO BE HONEST ♪ 28 00:01:02,633 --> 00:01:04,135 WE SEEK SHELTER. 29 00:01:04,135 --> 00:01:07,538 TAKE A LOOK AT SOME OF THE FINE DETAILS UP HERE. 30 00:01:07,538 --> 00:01:10,101 IT WAS BUILT AROUND THE TURN OF THE CENTURY. WAIT. THESE ARE THE ORIGINAL DOORS? 31 00:01:10,101 --> 00:01:11,542 YOU BET. 32 00:01:11,542 --> 00:01:14,074 WAIT TILL YOU SEE THE UPSTAIRS. 33 00:01:14,074 --> 00:01:16,847 ANTIQUE HARDWARE ON THOSE WINDOWS. 34 00:01:16,847 --> 00:01:18,549 THAT'S A COOL FIREPLACE. 35 00:01:18,549 --> 00:01:21,081 YOU KNOW, IT'S REALLY A LOT OF SPACE. 36 00:01:21,081 --> 00:01:22,683 IF WE KNOCK THROUGH THIS WALL, 37 00:01:22,683 --> 00:01:25,516 WE'D GET ALL THAT LIGHT TO FLOOD THROUGH. 38 00:01:25,516 --> 00:01:28,119 HEY, YOU LIKE THE, UH, THE FIREMEN'S POLE? 39 00:01:28,119 --> 00:01:30,791 (chuckles) 40 00:01:30,791 --> 00:01:32,163 MM. 41 00:01:32,163 --> 00:01:33,594 (chuckles) 42 00:01:33,594 --> 00:01:37,398 OKAY. UM, THIS COULD BE OUR HOUSE. 43 00:01:37,398 --> 00:01:39,870 I KINDA NEED YOU TO CARE. 44 00:01:39,870 --> 00:01:42,803 ♪ HIDING ♪ 45 00:01:42,803 --> 00:01:46,207 (sighs) 46 00:01:46,207 --> 00:01:48,879 WE'LL THINK ABOUT IT. 47 00:01:48,879 --> 00:01:51,842 MOST IMPORTANT OF ALL? WE REPRODUCE. 48 00:01:51,842 --> 00:01:53,784 (exhales deeply) 49 00:01:53,784 --> 00:01:56,617 I DRANK A LOT OF TEQUILA IN COLLEGE... 50 00:01:56,617 --> 00:01:59,450 AFTER. WELL, IT'S BEEN A WHILE SINCE I'VE DONE MY O.B. ROTATIONS, 51 00:01:59,450 --> 00:02:01,222 BUT I DON'T RECALL TEQUILA 52 00:02:01,222 --> 00:02:03,224 GETTING IN THE WAY OF CONCEPTION. 53 00:02:03,224 --> 00:02:04,725 IT'S THE OPPOSITE, ACTUALLY. (laughs) 54 00:02:04,725 --> 00:02:08,329 I... COULD HAVE, UH, ENDOMETRIOSIS OR ADHESIONS OR-- 55 00:02:08,329 --> 00:02:10,331 LOOK, SHE'S GONNA COME IN HERE, 56 00:02:10,331 --> 00:02:12,503 AND SHE'S GONNA SAY EVERYTHING'S FINE. 57 00:02:12,503 --> 00:02:16,507 (door opens) SOMETIMES BIOLOGY CAN TURN ON US, THOUGH. 58 00:02:16,507 --> 00:02:19,170 SO... 59 00:02:19,170 --> 00:02:21,472 WE HAVE A FEW THINGS TO DISCUSS HERE. 60 00:02:21,472 --> 00:02:24,315 ♪ AH, AH, AH ♪ 61 00:02:24,315 --> 00:02:25,716 YEAH, 62 00:02:25,716 --> 00:02:30,351 BIOLOGY SUCKS SOMETIMES. 63 00:02:30,351 --> 00:02:31,852 (Meredith) "HOSTILE"? 64 00:02:31,852 --> 00:02:33,854 DID SHE REALLY CALL MY UTERUS HOSTILE? 65 00:02:33,854 --> 00:02:36,527 (Derek) ARE YOU FORGETTING WHAT SHE SAID AFTER THAT? WHAT, ABOUT MY HOSTILE UTERUS 66 00:02:36,527 --> 00:02:38,529 CAUSING ME TO MISCARRY THE FIRST TIME, 67 00:02:38,529 --> 00:02:41,562 OR THE LIKELIHOOD THAT IT'LL HAPPEN AGAIN? BUT THERE IS A TREATMENT. SHE SAID-- 68 00:02:41,562 --> 00:02:43,494 HOSTILE. WELL, YOU'RE JUST GETTING STUCK ON A WORD. 69 00:02:43,494 --> 00:02:44,895 HOW WOULD YOU FEEL 70 00:02:44,895 --> 00:02:48,168 IF SHE CALLED YOUR PENIS "ANGRY" OR "SNIDE"? THAT'S A GOOD POINT, 71 00:02:48,168 --> 00:02:50,170 BUT THE IMPORTANT THING IS THAT YOU'RE HEALTHY. 72 00:02:50,170 --> 00:02:54,405 JUST THINK OF ALL THE FUN WE'RE GONNA HAVE TRYING NOW. 73 00:02:54,405 --> 00:02:56,307 I'M LATE FOR ROUNDS. 74 00:02:56,307 --> 00:02:58,178 (sighs) 75 00:02:58,178 --> 00:03:00,180 (door opens) 76 00:03:00,180 --> 00:03:02,213 (Miranda) YOU PAGED? 77 00:03:02,213 --> 00:03:04,485 DID YOU KNOW THAT BARIATRIC CENTERS ARE 78 00:03:04,485 --> 00:03:06,217 SOME OF THE LEADING MONEYMAKERS 79 00:03:06,217 --> 00:03:08,759 IN HOSPITALS RIGHT NOW, DR. BAILEY? 80 00:03:08,759 --> 00:03:10,891 I HAVE ROUNDS, SIR. AND THAT'S INTERESTING, 81 00:03:10,891 --> 00:03:13,694 CONSIDERING THAT SEATTLE GRACE DOESN'T HAVE ONE. 82 00:03:13,694 --> 00:03:16,767 AND DO YOU KNOW WHY WE DON'T HAVE ONE, DR. BAILEY? 83 00:03:16,767 --> 00:03:20,701 SPACE, DR. BAILEY. WE DON'T HAVE ENOUGH SPACE. 84 00:03:23,674 --> 00:03:25,436 OH, OH, CHIEF, OKAY, 85 00:03:25,436 --> 00:03:27,738 IF YOU GO ANYWHERE NEAR 86 00:03:27,738 --> 00:03:29,740 MY DENNY DUQUETTE MEMORIAL CLINIC, 87 00:03:29,740 --> 00:03:32,413 YOU WILL COME TO WORK TOMORROW AND FIND ME 88 00:03:32,413 --> 00:03:35,416 AND EVERY NURSE WHO LOVES ME CHAINED TO ITS DOORS. 89 00:03:35,416 --> 00:03:37,318 WE NEED MONEY, BAILEY. 90 00:03:37,318 --> 00:03:39,820 EVER SINCE THE SHOOTING, WE'VE BEEN IN SURVIVAL MODE 91 00:03:39,820 --> 00:03:42,553 WHEN WE NEED TO BE IN FIGHT MODE, 92 00:03:42,553 --> 00:03:45,896 GROUNDBREAKING SURGERY MODE, BACK-TO-NUMBER-ONE-RANKING MODE. 93 00:03:47,998 --> 00:03:51,932 IT'S MY TURN TO HAVE CRISTINA YANG ON MY SERVICE. 94 00:03:51,932 --> 00:03:55,906 THAT'S ALL THE FIGHT I HAVE IN ME TODAY. 95 00:03:55,906 --> 00:03:58,008 (indistinct conversations) 96 00:03:58,008 --> 00:03:59,670 HOSTILE UTERUS. 97 00:03:59,670 --> 00:04:02,943 MM. HOUSE HUNTING WITH MY HUSBAND. 98 00:04:02,943 --> 00:04:05,576 AT LEAST IT'S NOT CANCER. 99 00:04:05,576 --> 00:04:07,578 AT LEAST YOU'RE CALLING HIM YOUR HUSBAND. 100 00:04:07,578 --> 00:04:09,620 OH. BABY STEPS. WHATEV. 101 00:04:09,620 --> 00:04:11,622 HEY, UH, DO YOU KNOW HOW LONG 102 00:04:11,622 --> 00:04:14,625 APRIL AND JACKSON ARE PLANNING TO STAY IN THE HOUSE? UH, AS LONG AS THEY LIKE. WHY? 103 00:04:14,625 --> 00:04:16,627 WELL, APRIL'S TAKEN OVER IZZIE'S ROOM, 104 00:04:16,627 --> 00:04:18,629 WHICH WAS FINE WHEN IT WAS TEMPORARY, 105 00:04:18,629 --> 00:04:20,631 BUT I LIVE IN THE ATTIC, 106 00:04:20,631 --> 00:04:22,963 AND I SLEEP NEXT TO CHRISTMAS ORNAMENTS. HMM. 107 00:04:22,963 --> 00:04:27,298 APRIL'S BEST FRIEND JUST DIED, AND SHE'S ALL ALONE. 108 00:04:27,298 --> 00:04:30,471 I'M NOT EVIL. IT'S JUST... SHE'S ANNOYING. (sirens wailing) 109 00:04:30,471 --> 00:04:32,343 OKAY? I FIND HER ANNOYING. 110 00:04:32,343 --> 00:04:34,845 REALLY? I FIND YOU MUCH MORE ANNOYING. 111 00:04:34,845 --> 00:04:38,649 CAR RAN INTO A LAUNDROMAT. MULTIPLE TRAUMAS! (sneakers squeak) 112 00:04:38,649 --> 00:04:40,551 I'M NOT WRONG. 113 00:04:40,551 --> 00:04:41,812 MM. 114 00:04:41,812 --> 00:04:44,014 PRETTY ANNOYING. 115 00:04:44,014 --> 00:04:46,687 YOU COMING? 116 00:04:48,058 --> 00:04:50,060 BABY STEPS DON'T INCLUDE MULTIPLE TRAUMAS. 117 00:04:50,060 --> 00:04:51,792 YOU GO KILL IT. 118 00:04:54,765 --> 00:04:56,967 (exhales slowly) 119 00:04:56,967 --> 00:04:58,799 (gasps) OOH, HI. 120 00:04:58,799 --> 00:05:00,801 YOU NEED TO START SLEEPING WITH MARK AGAIN. 121 00:05:00,801 --> 00:05:03,374 I DO? YEAH, FOR MY SAKE, YOU DO. 122 00:05:03,374 --> 00:05:04,875 HE WON'T LEAVE US ALONE. 123 00:05:04,875 --> 00:05:06,877 AT THE APARTMENT, AT--AT WORK, I MEAN, IN OUR BEDROOM-- 124 00:05:06,877 --> 00:05:09,380 IT'S LIKE I'M DATING MARK AGAINST MY WILL. 125 00:05:09,380 --> 00:05:12,383 COME ON. TWICE A WEEK. THAT'S ALL I'M ASKING. I AM NOT BABYSITTING MARK FOR YOU. 126 00:05:12,383 --> 00:05:14,885 BESIDES, I AM TOO TIRED FOR SEX WITH ANYONE RIGHT NOW. 127 00:05:14,885 --> 00:05:17,888 I WAS UP ALL NIGHT DICTATING CHARTS AGAIN. WELL, YOU KNOW, THERE'S A THING CALLED A RESIDENT 128 00:05:17,888 --> 00:05:20,621 THAT CAN DO THAT FOR YOU. YEAH, AND MY RESIDENT IS AVERY. 129 00:05:20,621 --> 00:05:23,023 HE STILL KNOCKING OVER TRAYS IN THE O.R.? YES, 130 00:05:23,023 --> 00:05:25,025 AND SCRIBBLING PATIENT ORDERS IN HIS THIRD-GRADE SCRAWL 131 00:05:25,025 --> 00:05:27,027 AND PAGING ME IN THE MIDDLE OF THE NIGHT 132 00:05:27,027 --> 00:05:29,930 FOR PATIENTS WHO ARE NOWHERE NEAR DYING. AT LEAST HE'S NICE TO LOOK AT. 133 00:05:29,930 --> 00:05:31,962 TRUE. 134 00:05:31,962 --> 00:05:35,706 THANK YOU. (groans) 135 00:05:35,706 --> 00:05:40,010 YOU JUST GOT CALLED A DUMB BLOND. (laughs) 136 00:05:40,010 --> 00:05:42,342 CAN YOU FIND OUT ABOUT MY HUSBAND? HIS NAME'S LARRY. 137 00:05:42,342 --> 00:05:44,344 HE WAS IN THE CAR WITH YOU? 138 00:05:44,344 --> 00:05:46,417 NO, HE WAS IN THE LAUNDROMAT. I-I HIT HIM. 139 00:05:46,417 --> 00:05:48,579 I DON'T REMEMBER ANYTHING. 140 00:05:48,579 --> 00:05:50,821 I WAS IN THE CAR OUTSIDE THE LAUNDROMAT, 141 00:05:50,821 --> 00:05:53,754 AND THE NEXT THING I KNOW, THE CAR'S INSIDE THE LAUNDROMAT, 142 00:05:53,754 --> 00:05:55,956 AND THERE WAS SCREAMING. (cries) OKAY. 143 00:05:55,956 --> 00:05:58,959 (siren wails) DO YOU WANT TO ORDER HER LABS OR TAKE HER SCANS? 144 00:05:58,959 --> 00:06:01,492 YOU CAN TAKE HER. TAKE IT ALL, TAKER. 145 00:06:01,492 --> 00:06:03,494 WHAT? LOST VITALS IN THE AMBULANCE BAY. 146 00:06:03,494 --> 00:06:06,096 GET ME EPI AND CHARGE THE DEFIBRILLATOR NOW. 147 00:06:06,096 --> 00:06:08,098 (crying) LARRY. THAT'S HIM! THAT--THAT'S MY HUSBAND. 148 00:06:08,098 --> 00:06:10,370 THAT'S... IS HE GONNA BE OKAY? 149 00:06:10,370 --> 00:06:12,372 (sighs) I CANNOT GO OUT THIS WAY. 150 00:06:12,372 --> 00:06:15,606 I-I CAN'T DIE IN A FREAK LAUNDROMAT ACCIDENT. 151 00:06:15,606 --> 00:06:16,877 OW! 152 00:06:16,877 --> 00:06:18,409 SORRY. 153 00:06:18,409 --> 00:06:20,411 YOU CANNOT FIND ANYTHING WRONG. 154 00:06:20,411 --> 00:06:22,913 I'M SUPPOSED TO GO TO BRAZIL NEXT WEEK. 155 00:06:22,913 --> 00:06:24,755 (exhales deeply) RIO. 156 00:06:24,755 --> 00:06:27,057 AND I JUST PERFECTED MY ACCENT. 157 00:06:27,057 --> 00:06:28,889 VOCE TEM UMA CAMISINHA? 158 00:06:28,889 --> 00:06:31,862 I'M... FINE. HOW ARE YOU? 159 00:06:31,862 --> 00:06:34,164 NOPE. I JUST ASKED YOU IF YOU HAD A CONDOM. 160 00:06:34,164 --> 00:06:36,166 'CAUSE THAT'S THE ONE SENTENCE I LEARN 161 00:06:36,166 --> 00:06:37,968 BEFORE TRAVELING SOMEPLACE NOW. 162 00:06:37,968 --> 00:06:40,971 YEAH. NOW YOU TOTALLY THINK I'M A SLUT. 163 00:06:40,971 --> 00:06:44,134 OH, I DON'T. UM... TAKE A BREATH FOR ME, PLEASE. 164 00:06:44,134 --> 00:06:45,836 (inhales deeply) 165 00:06:45,836 --> 00:06:47,838 IT TOTALLY MAKES YOU THINK I'M A SLUT 166 00:06:47,838 --> 00:06:50,511 UNTIL I TELL YOU I HAVE HUNTINGTON'S DISEASE. 167 00:06:50,511 --> 00:06:54,615 (monitor beeping rhythmically) 168 00:06:57,047 --> 00:06:59,049 YEAH, YOU'RE NOT GONNA FIND IT ON THE CHART. 169 00:06:59,049 --> 00:07:00,621 THE PARAMEDIC WAS SO CUTE, 170 00:07:00,621 --> 00:07:02,623 SO I JUST DIDN'T MENTION ANYTHING, 171 00:07:02,623 --> 00:07:05,125 BECAUSE, YOU KNOW, THE WHOLE FATAL GENETIC CONDITION, 172 00:07:05,125 --> 00:07:06,997 IT JUST DOESN'T SCREAM "SEXY." 173 00:07:06,997 --> 00:07:08,959 HAVE YOU STARTED SHOWING SYMPTOMS? 174 00:07:08,959 --> 00:07:10,501 NO. 175 00:07:10,501 --> 00:07:12,663 MY, UH, MY MOTHER DIED, 176 00:07:12,663 --> 00:07:14,665 SO I GOT TESTED FOR THE GENE. 177 00:07:14,665 --> 00:07:17,838 SHE WAS 45, SO I HAVE ABOUT 10 YEARS LEFT. 178 00:07:17,838 --> 00:07:20,841 OR FIVE IF YOU COUNT THE ONES I CAN ACTUALLY ENJOY. 179 00:07:20,841 --> 00:07:24,114 WELL, THE ACCIDENT SHOULDN'T AFFECT YOUR HUNTINGTON'S. 180 00:07:24,114 --> 00:07:26,116 I KNOW THAT. I'M JUST TELLING YOU 181 00:07:26,116 --> 00:07:29,119 SO THAT YOU GET THAT YOU HAVE TO WORK REALLY HARD TO FIX ME, 182 00:07:29,119 --> 00:07:31,682 BECAUSE I CAN LIVE WITH THE FACT THAT I'M GONNA DIE, 183 00:07:31,682 --> 00:07:33,654 BUT TO DIE DOING LAUNDRY? NO. 184 00:07:33,654 --> 00:07:36,126 I WANT TO ACCIDENTALLY FALL OFF THE EIFFEL TOWER 185 00:07:36,126 --> 00:07:38,629 BECAUSE THE THREE MEN AND THE MULTIPLE ORGASMS 186 00:07:38,629 --> 00:07:40,130 WERE TOO MUCH. 187 00:07:40,130 --> 00:07:41,962 (laughs) 188 00:07:41,962 --> 00:07:43,964 YOU SHOULD'VE SEEN IT, DR. ROBBINS. 189 00:07:43,964 --> 00:07:47,197 HIS POTTABALLET KICKED THE OTHER KIDS' ASSES. 190 00:07:47,197 --> 00:07:49,800 IT'S PAS de BOURRéE, DAD. ISN'T THAT WHAT I SAID? 191 00:07:49,800 --> 00:07:52,943 YOU SAID IT IN AMERICAN, FRED. IT'S FRENCH, RIGHT, SWEETIE? 192 00:07:52,943 --> 00:07:56,006 YES, AND IT'S NOT SOMETHING THAT YOU REALLY KICK ASS AT. 193 00:07:56,006 --> 00:07:58,008 CAN WE TALK ABOUT THE CANCER NOW? 194 00:07:58,008 --> 00:08:00,150 ANYTHING TO MAKE THEM STOP. 195 00:08:00,150 --> 00:08:01,712 YEAH. UM, DR. KAREV? 196 00:08:01,712 --> 00:08:03,984 JAKE FISHER, 15, UH, OSTEOSARCOMA OF THE RIGHT TIBIA. 197 00:08:03,984 --> 00:08:06,657 TODAY HE'LL BE GETTING A MINOR BONE DISSECTION. 198 00:08:06,657 --> 00:08:08,919 HOW LONG AFTER THE SURGERY BEFORE I CAN DANCE AGAIN? 199 00:08:08,919 --> 00:08:10,891 HE'S ANXIOUS 'CAUSE HIS BALLET COMPANY 200 00:08:10,891 --> 00:08:12,893 IS DOING "SWAN LAKE" THIS SPRING. 201 00:08:12,893 --> 00:08:16,166 YEAH, IT'S LIKE HIS SUPER BOWL. (Callie and Arizona laugh) 202 00:08:16,166 --> 00:08:18,068 JAKE, YOUR RECOVERY WILL DEPEND ON TODAY'S SCANS. 203 00:08:18,068 --> 00:08:20,030 THEY'LL TELL US HOW MUCH THE CHEMO SHRUNK THE TUMOR, 204 00:08:20,030 --> 00:08:22,873 BUT TRUST ME, WE WILL HAVE YOU BACK ON YOUR FEET 205 00:08:22,873 --> 00:08:24,875 AS SOON AS POSSIBLE, OKAY? 206 00:08:24,875 --> 00:08:27,908 OKAY, CAN YOU TELL ME WHEN THE PAIN STARTED, MR. FINK? A-A FEW DAYS AGO. 207 00:08:27,908 --> 00:08:31,081 I'M A BIOLOGIST. I'M IN THE MIDDLE OF AN EXPERIMENT. 208 00:08:31,081 --> 00:08:32,112 PAN. 209 00:08:32,112 --> 00:08:34,014 (wretches) 210 00:08:34,014 --> 00:08:35,185 OKAY. 211 00:08:35,185 --> 00:08:36,547 OH. 212 00:08:36,547 --> 00:08:38,188 STOP! DON'T TAKE THAT ANYWHERE. 213 00:08:38,188 --> 00:08:40,290 THAT COULD BE RESEARCH LOST. 214 00:08:40,290 --> 00:08:41,992 SIR, YOU'RE VERY SICK. 215 00:08:41,992 --> 00:08:44,825 YOU NEED TO PUT ASIDE YOUR WORK FOR THE MOMENT. (splashes) 216 00:08:44,825 --> 00:08:47,027 IT'S NOT JUST WORK. IT'S A CURE FOR ASTHMA. 217 00:08:47,027 --> 00:08:48,859 WHAT? DR. BAILEY. 218 00:08:48,859 --> 00:08:51,001 JUST GET RID OF THE VOMIT, YANG. (splashing) 219 00:08:51,001 --> 00:08:54,665 I-I DON'T THINK YOU WANT ME TO DO THAT. 220 00:08:54,665 --> 00:08:56,066 (gasps) 221 00:08:56,066 --> 00:08:58,168 THERE'S MY CURE. 222 00:08:58,168 --> 00:09:01,141 ISN'T HE BEAUTIFUL? 223 00:09:01,141 --> 00:09:03,243 (sighs) 224 00:09:12,853 --> 00:09:14,154 RESEARCH HAS FOUND, 225 00:09:14,154 --> 00:09:16,156 WORMS PRODUCE AN ENZYME THAT CUT DOWN ON ALLERGIES. 226 00:09:16,156 --> 00:09:18,629 I'M APPLYING THE THEORY TO ASTHMA. 227 00:09:18,629 --> 00:09:20,130 YOU EAT WORMS? 228 00:09:20,130 --> 00:09:22,793 YANG. HOW LONG DO THESE EXPERIMENTS LAST? 229 00:09:22,793 --> 00:09:25,836 MM. STANDARD IS A MONTH OR TWO. 230 00:09:25,836 --> 00:09:28,068 AND THEN I TAKE THE ANTIPARASITIC TO PASS THEM. (beeps) 231 00:09:28,068 --> 00:09:32,072 BUT I CAN EXTRACT MORE ENZYME THE LONGER I GROW THEM. 232 00:09:32,072 --> 00:09:34,975 A YEAR IS PUSHING IT, APPARENTLY. 233 00:09:34,975 --> 00:09:37,277 YOU'VE HAD THESE WORMS INSIDE OF YOU FOR A YEAR? 234 00:09:37,277 --> 00:09:39,309 343 DAYS TO BE EXACT. 235 00:09:39,309 --> 00:09:43,183 HAVEN'T HAD AN ASTHMA ATTACK IN SIX MONTHS. 236 00:09:43,183 --> 00:09:45,956 (chuckles) (Cristina) DR. BAILEY. 237 00:09:49,189 --> 00:09:50,961 MY, THEY'VE GROWN. 238 00:09:50,961 --> 00:09:54,094 YOU HAVE A NASTY BOWEL OBSTRUCTION, MR. FINK. 239 00:09:54,094 --> 00:09:55,666 YOU NEED SURGERY. 240 00:09:55,666 --> 00:09:58,168 OH, NO. THAT WON'T DO. 241 00:09:58,168 --> 00:10:00,170 SURGERY WILL THROW OFF THE ENTIRE EXPERIMENT. 242 00:10:00,170 --> 00:10:03,333 I'D LIKE ANOTHER OPTION. SIR. OKAY, I'M SORRY, BUT-- 243 00:10:03,333 --> 00:10:07,207 IT'S THREE YEARS RESEARCH, DR. BAILEY. 244 00:10:07,207 --> 00:10:10,981 RESEARCH YOU'D BE CONTAMINATING THE MINUTE YOU CUT ME OPEN. 245 00:10:10,981 --> 00:10:13,113 (sighs) 246 00:10:13,113 --> 00:10:15,115 OKAY, DR. YANG'S GONNA GIVE YOU FLUID 247 00:10:15,115 --> 00:10:17,247 AND PUT AN N.G. TUBE DOWN YOUR NOSE 248 00:10:17,247 --> 00:10:19,219 TO OPEN THE OBSTRUCTION. 249 00:10:19,219 --> 00:10:22,092 IT WILL BE PAINFUL, AND IF YOU DON'T IMPROVE IN A FEW HOURS, 250 00:10:22,092 --> 00:10:23,794 YOU'RE GETTING THE SURGERY. 251 00:10:23,794 --> 00:10:25,696 OPTION TWO IT IS THEN. 252 00:10:29,960 --> 00:10:32,102 YOU KNOW HE'S CRAZY, RIGHT? 253 00:10:32,102 --> 00:10:33,403 CRAZY IS RELATIVE, YANG. 254 00:10:33,403 --> 00:10:35,405 IN FACT, SOME PEOPLE MIGHT SAY 255 00:10:35,405 --> 00:10:38,168 THAT MISSING ROUNDS THIS MORNING 256 00:10:38,168 --> 00:10:41,041 WHEN I'M CHARGE IS CRAZY BEHAVIOR, TOO. 257 00:10:41,041 --> 00:10:45,045 BUT HERE I AM, TRUSTING YOU TO TAKE CARE OF MY PATIENT. 258 00:10:45,045 --> 00:10:47,047 MAYBE I'M THE CRAZY ONE. WHAT DO YOU THINK? 259 00:10:47,047 --> 00:10:50,180 AM I CRAZY TO TRUST YOU TO TAKE CARE OF MY PATIENT? 260 00:10:50,180 --> 00:10:51,722 NO. 261 00:10:51,722 --> 00:10:54,084 BUT I HAVEN'T BEEN SWALLOWING WORMS. 262 00:10:54,084 --> 00:10:55,726 (sighs) 263 00:10:55,726 --> 00:10:57,728 (Alex) WELL, HIS PAIN IS NOT TOO BAD. 264 00:10:57,728 --> 00:11:01,231 THAT MEANS HIS TUMOR PROBABLY SHRUNK, RIGHT? 265 00:11:01,231 --> 00:11:04,064 IF THE CHEMO DID ITS JOB. GUESS WHO JUST SCORED A TABLE 266 00:11:04,064 --> 00:11:06,937 AT THAT NEW SUSHI PLACE THAT'S IMPOSSIBLE TO GET IN TO? 267 00:11:06,937 --> 00:11:09,199 (Callie) NO WAY. 8:30, TABLE FOR 3. 268 00:11:09,199 --> 00:11:11,671 OH, YOU KNOW, I DON'T-- I DON'T EAT SUSHI. 269 00:11:11,671 --> 00:11:14,674 YEAH, YOU DO. YEAH, I DID. 270 00:11:14,674 --> 00:11:17,007 I DID, BUT THEN I GOT SICK AFTER I ATE 271 00:11:17,007 --> 00:11:19,179 ONE OF THOSE PREPACKAGED ROLLS AT THE CAFETERIA. 272 00:11:19,179 --> 00:11:21,681 BAD MEMORY. (chuckles) YOU TWO GO. 273 00:11:21,681 --> 00:11:24,254 I'LL CHANGE THE RESERVATION TO TWO. 274 00:11:24,254 --> 00:11:25,956 (scanner thumping) 275 00:11:25,956 --> 00:11:27,217 WHAT? 276 00:11:27,217 --> 00:11:29,219 MM... (beeping) 277 00:11:29,219 --> 00:11:31,862 TORRES, YOU SHOULD SEE THIS. 278 00:11:31,862 --> 00:11:33,393 (sighs) GOD. 279 00:11:33,393 --> 00:11:36,696 I HATE THIS JOB SOMETIMES. 280 00:11:36,696 --> 00:11:39,069 LILA, YOUR C.T. SHOWS THAT YOU HAVE A RUPTURED DIAPHRAGM, 281 00:11:39,069 --> 00:11:41,071 SO YOU'RE GONNA NEED SURGERY. 282 00:11:41,071 --> 00:11:44,204 SO HOW WILL WE PROCEED, DR. AVERY? 283 00:11:44,204 --> 00:11:47,908 PART OF YOUR STOMACH'S GONE INTO YOUR CHEST. 284 00:11:47,908 --> 00:11:49,910 SO WE'LL PLACE YOUR STOMACH BACK 285 00:11:49,910 --> 00:11:52,212 AND REPAIR THE DIAPHRAGM WITH MESH. 286 00:11:52,212 --> 00:11:53,713 DR. GREY, DO YOU AGREE? 287 00:11:53,713 --> 00:11:56,987 NO, I WOULD DO A DIRECT REPAIR WITH SUTURE INSTEAD OF MESH 288 00:11:56,987 --> 00:11:59,089 BECAUSE THE DEFECT IS SO SMALL. 289 00:11:59,089 --> 00:12:00,851 THAT'S RIGHT. 290 00:12:00,851 --> 00:12:02,823 ALL RIGHT, DR. GREY, DRAW PRE-OP LABS. 291 00:12:02,823 --> 00:12:05,095 YOU'RE SCRUBBING IN. 292 00:12:05,095 --> 00:12:07,227 LILA, DO YOU NEED US TO CALL ANYONE FOR YOU? 293 00:12:07,227 --> 00:12:08,929 NO. IT'S JUST ME. 294 00:12:08,929 --> 00:12:11,131 BUT I WOULD LIKE IT IF HE WOULD WAIT BY MY BEDSIDE. 295 00:12:11,131 --> 00:12:13,463 YEAH, YOU AND EVERY OTHER WOMAN IN THIS HOSPITAL. 296 00:12:13,463 --> 00:12:16,166 ALL RIGHT. I'LL SEE YOU IN THE O.R. 297 00:12:16,166 --> 00:12:19,009 THANK YOU. 298 00:12:19,009 --> 00:12:23,113 OH, PLEASE TELL ME YOU'VE GOTTEN TO MAKE OUT WITH THAT. 299 00:12:23,113 --> 00:12:25,445 NO. MARRIED, SO NO. 300 00:12:25,445 --> 00:12:27,848 THAT'S A BUMMER. 301 00:12:27,848 --> 00:12:29,449 ANY BABIES? 302 00:12:29,449 --> 00:12:32,823 UH, NO, BUT THINKING ABOUT IT. 303 00:12:32,823 --> 00:12:35,125 UM, DID YOU NEED ME TO SCRUB IN, TOO? 304 00:12:35,125 --> 00:12:37,127 THE QUESTION SHOULD BE "MAY I SCRUB IN?" 305 00:12:37,127 --> 00:12:39,159 LIKE YOU WANT TO. 306 00:12:39,159 --> 00:12:41,191 RIGHT. IT'S MAY--MAY I. 307 00:12:41,191 --> 00:12:45,165 NO, I THINK I'VE GOT ALL THE HANDS I NEED. 308 00:12:45,165 --> 00:12:48,138 DR. ALTMAN... 309 00:12:48,138 --> 00:12:51,141 I KNOW. 310 00:12:51,141 --> 00:12:53,543 OKAY, I'VE BEEN OFF MY GAME LATELY, 311 00:12:53,543 --> 00:12:55,505 AND YOU'VE SUFFERED BECAUSE OF IT. 312 00:12:55,505 --> 00:12:59,349 BUT RIGHT NOW, I NEED YOU TO GIVE ME ANOTHER CHANCE. 313 00:12:59,349 --> 00:13:02,112 OKAY? PLEASE. 314 00:13:02,112 --> 00:13:03,553 I... 315 00:13:03,553 --> 00:13:09,019 LOOK, I WANT TO SCRUB IN, OKAY? 316 00:13:11,491 --> 00:13:13,263 (sighs) 317 00:13:13,263 --> 00:13:14,564 OKAY. YEAH. 318 00:13:14,564 --> 00:13:16,266 JUST, UM... 319 00:13:16,266 --> 00:13:17,928 (elevator bell dings) 320 00:13:17,928 --> 00:13:19,900 OKAY. (chuckles) OKAY. 321 00:13:26,276 --> 00:13:28,338 (woman speaks indistinctly over p.a.) 322 00:13:28,338 --> 00:13:30,340 MRS. DAVIS' SCANS ARE CLEAN? 323 00:13:30,340 --> 00:13:33,343 YEAH, SO IS HER ULTRASOUND. I THINK WE SHOULD DO AN E.E.G. 324 00:13:33,343 --> 00:13:35,345 REALLY? DO YOU THINK THAT'S REALLY-- 325 00:13:35,345 --> 00:13:37,347 SHE LOST CONTROL OF HER PARKED CAR, 326 00:13:37,347 --> 00:13:40,120 HAS NO MEMORY OF HOW, SO I THINK THAT'S NECESSARY, 327 00:13:40,120 --> 00:13:42,923 BUT YOU OUTRANK ME, SO... (laughs) WHATEVER. 328 00:13:42,923 --> 00:13:45,125 WELL, SURE, FINE. LET'S DO IT. 329 00:13:45,125 --> 00:13:47,998 UM... HEY, HOW WOULD YOU FEEL 330 00:13:47,998 --> 00:13:51,101 IF I STARTED A CHORE WHEEL AT THE HOUSE? 331 00:13:51,101 --> 00:13:52,402 THE BOYS ARE SO MESSY, 332 00:13:52,402 --> 00:13:55,135 AND I DID ONE WITH REED AT OUR OLD APARTMENT, 333 00:13:55,135 --> 00:13:57,237 AND YOU'D BE SURPRISED HOW WELL IT WORKS. 334 00:13:57,237 --> 00:13:59,940 ARE YOU MOVING IN, LIKE, PERMANENTLY? 335 00:13:59,940 --> 00:14:02,142 WHY? DO--DO YOU THINK THAT'S NOT OKAY? 336 00:14:02,142 --> 00:14:05,976 (chuckles) SHOULD I TALK TO MEREDITH ABOUT THAT? WELL, THAT'S UP TO YOU, 337 00:14:05,976 --> 00:14:07,978 BUT I WOULDN'T BRING UP THE CHORE WHEEL. 338 00:14:07,978 --> 00:14:09,980 MEREDITH WOULD HATE THAT. 339 00:14:09,980 --> 00:14:11,982 HEY, HOW'S OUR RECKLESS DRIVER? 340 00:14:11,982 --> 00:14:13,453 UH, SHE'S NOT RECKLESS. 341 00:14:13,453 --> 00:14:16,887 SHE MAY HAVE HAD SYNCOPE OR A SEIZURE-- HEY, MER. 342 00:14:16,887 --> 00:14:19,329 LEXIE AND I WERE JUST TALKING ABOUT THE HOUSING SITUATION-- 343 00:14:19,329 --> 00:14:22,592 IF THIS IS ABOUT IZZIE'S ROOM-- NO. NO, NO, NO, IT'S NOT ABOUT IZZIE'S ROOM. 344 00:14:22,592 --> 00:14:24,965 IT'S ABOUT A CHORE WHEEL. 345 00:14:24,965 --> 00:14:27,367 APRIL WOULD LIKE TO START ONE. 346 00:14:27,367 --> 00:14:29,139 THAT'S A GREAT IDEA. 347 00:14:29,139 --> 00:14:32,242 WHAT? GREAT. I'LL, UH, I'LL SET IT UP TONIGHT. 348 00:14:32,242 --> 00:14:34,144 GREAT. HEY, UM... (lowered voice) HOW'D IT GO THIS MORNING? 349 00:14:34,144 --> 00:14:36,306 EH. (Lexie) WHAT HAPPENED THIS MORNING? 350 00:14:36,306 --> 00:14:38,348 (normal voice) BUT YOU'RE OKAY, RIGHT? YEAH, YEAH, I'M FINE. 351 00:14:38,348 --> 00:14:41,611 WHY WOULDN'T YOU BE FINE? NOTHING. I HAVE TO GO. 352 00:14:41,611 --> 00:14:44,354 WH-- WHAT WAS THIS MORNING? 353 00:14:44,354 --> 00:14:46,886 YOU SHOULD TALK TO MEREDITH. 354 00:14:46,886 --> 00:14:49,419 (sighs) 355 00:14:49,419 --> 00:14:52,262 (speaking inaudibly) 356 00:14:52,262 --> 00:14:55,495 WHAT ARE THEY SAYING? 357 00:14:55,495 --> 00:14:58,628 ARE THEY SAYING THE CHEMO DIDN'T WORK? 358 00:14:58,628 --> 00:15:02,372 WE SHOULD WAIT FOR YOUR PARENTS. 359 00:15:02,372 --> 00:15:06,536 OH, MY GOD. 360 00:15:06,536 --> 00:15:08,538 YOU WANT TO CUT OFF MY LEG? 361 00:15:08,538 --> 00:15:11,541 OH, MY GOD. 362 00:15:11,541 --> 00:15:14,244 (Joshua Radin's "You Got What I Need" playing) 363 00:15:14,244 --> 00:15:16,386 UH, LOOK... 364 00:15:16,386 --> 00:15:18,688 THERE'S A SPRINTER WITH PROSTHETICS 365 00:15:18,688 --> 00:15:21,451 THAT RUNS FASTER THAN GUYS WITH REAL LEGS. THERE'S GOTTA BE ANOTHER WAY. MORE--MORE CHEMO OR-- 366 00:15:21,451 --> 00:15:24,324 YEAH, BUT WITH PROSTHETICS TODAY, IT'S--IT'S AMAZING. 367 00:15:24,324 --> 00:15:27,557 YOU DON'T GET IT! I NEED MY LEG! 368 00:15:27,557 --> 00:15:30,000 I GET IT. 369 00:15:30,000 --> 00:15:32,632 NO, YOU DON'T. 370 00:15:32,632 --> 00:15:35,235 IT'S--I... 371 00:15:35,235 --> 00:15:38,138 (voice breaking) I-I CAN'T EXPLAIN IT. 372 00:15:38,138 --> 00:15:41,171 I, UM... 373 00:15:41,171 --> 00:15:43,173 JUST... 374 00:15:43,173 --> 00:15:44,544 I'LL SHOW YOU. 375 00:15:44,544 --> 00:15:49,219 L-LET ME SHOW YOU. 376 00:15:52,182 --> 00:15:54,154 ♪ BABY, YOU ♪ 377 00:15:54,154 --> 00:15:55,455 (exhales) 378 00:15:55,455 --> 00:16:00,060 ♪ YOU GOT WHAT I NEED ♪ 379 00:16:00,060 --> 00:16:03,063 IF HE GETS INJURED, THIS IS ON YOU, KAREV. 380 00:16:03,063 --> 00:16:05,335 ♪ YOU GOT MY SUNSHINE ♪ 381 00:16:07,597 --> 00:16:11,271 ♪ BABY, YOU ♪ 382 00:16:11,271 --> 00:16:15,675 ♪ YOU GOT WHAT I NEED ♪ 383 00:16:15,675 --> 00:16:17,677 ♪ BABY, YOU ♪ 384 00:16:17,677 --> 00:16:22,152 ♪ YOU GOT MY SUNSHINE ♪ 385 00:16:24,354 --> 00:16:26,056 ♪ OOH ♪ 386 00:16:26,056 --> 00:16:27,387 ♪ WHEN I SEE YOU ♪ 387 00:16:27,387 --> 00:16:29,089 ♪ IT'S A... ♪ 388 00:16:29,089 --> 00:16:30,660 ♪ BEAUTIFUL WORLD ♪ 389 00:16:30,660 --> 00:16:33,023 ♪ BUT WHEN YOU'RE GONE ♪ 390 00:16:33,023 --> 00:16:34,164 ♪ OOH ♪ 391 00:16:34,164 --> 00:16:37,367 ♪ I WANT YOU IN MY ARMS ♪ 392 00:16:37,367 --> 00:16:41,171 ♪ IT'S ALL I CAN DREAM OF ♪ 393 00:16:41,171 --> 00:16:44,204 ♪ BABY, YOU ♪ 394 00:16:44,204 --> 00:16:49,079 ♪ YOU GOT WHAT I NEED ♪ 395 00:16:49,079 --> 00:16:51,041 ♪ BABY, YOU ♪ 396 00:16:51,041 --> 00:16:54,384 ♪ YOU GOT MY SUNSHINE ♪ 397 00:16:54,384 --> 00:16:56,716 ♪ OOH ♪ 398 00:16:56,716 --> 00:16:59,519 ♪ BABY, YOU ♪ 399 00:16:59,519 --> 00:17:02,252 ♪ YOU GOT WHAT I NEED ♪ 400 00:17:02,252 --> 00:17:04,054 YOU SEE THAT? 401 00:17:04,054 --> 00:17:06,326 THAT'S MY BOY. 402 00:17:06,326 --> 00:17:08,158 ♪ BABY, YOU ♪ 403 00:17:08,158 --> 00:17:10,060 ♪ YOU GOT MY SUNSHINE ♪ 404 00:17:10,060 --> 00:17:12,232 IT'S THAT... 405 00:17:12,232 --> 00:17:14,564 RIGHT THERE. 406 00:17:14,564 --> 00:17:17,637 BUILD ME A LEG THAT'LL LET ME DO THAT. 407 00:17:17,637 --> 00:17:20,540 ♪♪♪ 408 00:17:28,518 --> 00:17:30,220 SHE CALLED IT HOSTILE? 409 00:17:30,220 --> 00:17:33,253 THAT'S... WELL, AT LEAST IT'S NOTHING TOO SERIOUS. 410 00:17:33,253 --> 00:17:35,725 I'LL DO SOME RESEARCH ON TREATMENT OPTIONS. 411 00:17:35,725 --> 00:17:38,057 HER UTERUS IS FRIENDLY. 412 00:17:38,057 --> 00:17:39,559 IT'S SUNSHINY. 413 00:17:39,559 --> 00:17:42,162 (dramatic voice) UNTOUCHED BY SCOURGE OF MAN. 414 00:17:42,162 --> 00:17:44,234 PEPPY OVARIES, TOO. (Cristina laughs) 415 00:17:44,234 --> 00:17:46,096 HEY, THE VENDING MACHINE'S WORKING AGAIN. 416 00:17:46,096 --> 00:17:48,138 (crunches) 417 00:17:48,138 --> 00:17:49,269 WHAT? 418 00:17:49,269 --> 00:17:51,301 (woman) ♪ I'VE BEEN QUIET NEARLY ALL MY LIFE ♪ 419 00:17:51,301 --> 00:17:54,244 NOTHING. IS THIS THE SAME NOTHING THAT HAS TO DO 420 00:17:54,244 --> 00:17:56,246 WITH WHERE YOU WERE THIS MORNING? 421 00:17:56,246 --> 00:17:59,179 I WAS AT THE DENTIST THIS MORNING. I HAVE BAD TEETH. 422 00:17:59,179 --> 00:18:00,650 (April, Meredith and Cristina laugh) 423 00:18:00,650 --> 00:18:03,213 OH, OKAY, SO "TEETH" ARE CODE FOR WHAT? 424 00:18:03,213 --> 00:18:05,215 I WENT TO THE O.B. TODAY. 425 00:18:05,215 --> 00:18:09,219 I HAVE MASSIVE, BABY-SQUISHING FIBROIDS IN MY UTERUS. 426 00:18:09,219 --> 00:18:10,720 OH, THAT'S TERRIBLE. 427 00:18:10,720 --> 00:18:13,193 EH, GET OVER IT. 428 00:18:13,193 --> 00:18:14,864 BUT YOU KNEW? KNEW WHAT? 429 00:18:14,864 --> 00:18:17,367 NOTHING. THE VENDING MACHINE'S WORKING AGAIN. 430 00:18:17,367 --> 00:18:20,200 (Cristina) MY PATIENT EATS WORMS. DUDE, ALTMAN FIRE YOU YET? 431 00:18:20,200 --> 00:18:22,702 SHE IS NOT GONNA FIRE ME. WHAT'D YOU DO? 432 00:18:22,702 --> 00:18:24,774 SHE THINKS HE'S A HOT PIECE OF BRAINLESS ASS. 433 00:18:24,774 --> 00:18:26,776 OH, YOU'RE TOTALLY GONNA BE FIRED. 434 00:18:26,776 --> 00:18:29,309 THE SITUATION IS UNDER CONTROL. THANK YOU. 435 00:18:29,309 --> 00:18:31,541 YOU GOT A LINE ON ANY WEIRD BONE CANCER TREATMENTS 436 00:18:31,541 --> 00:18:34,444 SO I DON'T HAVE TO CUT OFF MY BALLERINA KID'S LEG? RIGHT, 'CAUSE MY MEMORY IS ALL I'M GOOD FOR? 437 00:18:34,444 --> 00:18:36,846 THERE WAS A STORY IN THE NEWS RECENTLY 438 00:18:36,846 --> 00:18:40,350 WHERE THEY USED A CADAVER BONE TO REPLACE A CANCEROUS ONE. 439 00:18:40,350 --> 00:18:42,392 YOU GET MY FRIES. OOH. 440 00:18:42,392 --> 00:18:44,354 ♪♪♪ 441 00:18:44,354 --> 00:18:46,326 (suction gurgling) 442 00:18:46,326 --> 00:18:48,398 (door opens) 443 00:18:48,398 --> 00:18:50,660 YOU PAGED? 444 00:18:50,660 --> 00:18:53,863 YEAH, DR. KNOX'S SISTER JUST PUT HER HOUSE ON THE MARKET. 445 00:18:53,863 --> 00:18:56,866 THEY JUST REDID IT. IT'S CLOSE TO MEREDITH'S HOUSE, 446 00:18:56,866 --> 00:18:59,339 AND IT HAS NEVER BEEN A FIRE STATION, RIGHT? 447 00:18:59,339 --> 00:19:02,172 YOU PAGED ME TO TALK REAL ESTATE? 448 00:19:02,172 --> 00:19:04,744 W--THAT AND I THOUGHT YOU MIGHT WANT TO OBSERVE. 449 00:19:04,744 --> 00:19:07,747 OUR GUY, HE GOT CAUGHT BETWEEN A CAR AND WASHING MACHINE, 450 00:19:07,747 --> 00:19:10,850 AND YOU DON'T SEE THAT KIND OF CRUSH INJURY EVERY DAY, 451 00:19:10,850 --> 00:19:13,283 BUT NO PRESSURE. 452 00:19:13,283 --> 00:19:17,387 THANK YOU, BUT I HAVE TO MONITOR WORMS. 453 00:19:17,387 --> 00:19:19,329 (Arizona) A ROTATIONPLASTY? 454 00:19:19,329 --> 00:19:23,263 NO, NO, IT'S NOT POSSIBLE WITH THIS PART OF THE LEG. 455 00:19:23,263 --> 00:19:25,295 FIBULAR GRAFTING? 456 00:19:25,295 --> 00:19:28,768 OH, NO. CANCER'S SEEDED TO HIS FIBULA. 457 00:19:28,768 --> 00:19:31,401 ♪ DO, DO, DO, AND WE DO... ♪ 458 00:19:31,401 --> 00:19:33,703 (sighs deeply) 459 00:19:33,703 --> 00:19:34,704 WHAT? 460 00:19:34,704 --> 00:19:37,647 YOU DON'T LIKE MARK. ADMIT IT. 461 00:19:37,647 --> 00:19:39,949 I LIKE MARK. LIAR. 462 00:19:39,949 --> 00:19:41,511 I LIKE HIM. I DO. 463 00:19:41,511 --> 00:19:44,354 WE'RE JUST, YOU KNOW... WE'RE DIFFERENT. (laughs) OH, MY GOD. 464 00:19:44,354 --> 00:19:45,615 HOW ARE YOU DIFFERENT? 465 00:19:45,615 --> 00:19:48,458 TELL ME, 'CAUSE I DON'T--I DON'T THINK YOU ACTUALLY ARE. 466 00:19:48,458 --> 00:19:49,889 MNH-MNH. WHAT? 467 00:19:49,889 --> 00:19:52,462 SHOULD I LEAVE? SHUT IT, KAREV. I'M WAITING. 468 00:19:52,462 --> 00:19:53,593 (laughs) 469 00:19:53,593 --> 00:19:55,465 ♪ WHATEVER WE WANT TO DO ♪ 470 00:19:55,465 --> 00:19:57,196 LOOK... 471 00:19:57,196 --> 00:19:59,499 IT'S NOT THAT I DON'T LIKE MARK. MM-HMM. 472 00:19:59,499 --> 00:20:01,501 IT'S JUST THAT HE'S... MARK. 473 00:20:01,501 --> 00:20:03,903 YOU KNOW, WHAT YOU SEE IS WHAT YOU GET. 474 00:20:03,903 --> 00:20:05,405 BESIDES, YOU LIKE HIM, 475 00:20:05,405 --> 00:20:07,637 SO WHAT DO I CARE IF HIS ABS ARE WHERE HIS SOUL SHOULD BE? 476 00:20:07,637 --> 00:20:09,579 (laughs) OH, MY GOD. 477 00:20:09,579 --> 00:20:11,781 FOUND IT! 478 00:20:11,781 --> 00:20:14,314 FOUND IT RIGHT HERE. 479 00:20:14,314 --> 00:20:16,746 WE DON'T HAVE TO CUT OFF HIS LEG. 480 00:20:16,746 --> 00:20:18,248 (inhales sharply) 481 00:20:21,291 --> 00:20:23,293 PAGE DR. BAILEY AND BOOK AN O.R. 482 00:20:23,293 --> 00:20:24,824 MM-HMM. SURGERY? NO, PLEASE. 483 00:20:24,824 --> 00:20:26,996 CAN'T WE WAIT JUST A LITTLE LONGER? 484 00:20:26,996 --> 00:20:28,998 YOUR BOWEL COULD PERFORATE AND FILL YOUR ABDOMEN 485 00:20:28,998 --> 00:20:31,431 WITH FECAL MATTER, SO, NO, WE CANNOT WAIT. 486 00:20:31,431 --> 00:20:34,464 CAN YOU AT LEAST SALVAGE THE WORMS DURING THE SURGERY? 487 00:20:34,464 --> 00:20:37,467 YOUR LIFE IS AT RISK BECAUSE OF A HYPOTHESIS YOU CAN'T SUPPORT. 488 00:20:37,467 --> 00:20:39,469 OTHERWISE, YOU WOULD HAVE THE BACKING 489 00:20:39,469 --> 00:20:41,641 OF AN ACTUAL ACCREDITED INSTITUTE, 490 00:20:41,641 --> 00:20:43,273 SO LET THE WORMS GO. 491 00:20:43,273 --> 00:20:45,615 I WORKED IN THOSE INSTITUTES MY WHOLE LIFE. 492 00:20:45,615 --> 00:20:47,277 I SAT IN LABS, 493 00:20:47,277 --> 00:20:49,319 RAN OTHER PEOPLE'S EXPERIMENTS. 494 00:20:49,319 --> 00:20:51,521 I WAS DEAD INSIDE. 495 00:20:51,521 --> 00:20:53,523 AND NOW FOR THE FIRST TIME, 496 00:20:53,523 --> 00:20:56,386 I KNOW WHAT I'M MEANT TO DO WITH MY LIFE, 497 00:20:56,386 --> 00:20:58,358 AND EVERYTHING ELSE-- ALL MY QUIRKS, MY FEARS, 498 00:20:58,358 --> 00:21:00,630 THE FACT THAT PEOPLE FIND ME STRANGE-- 499 00:21:00,630 --> 00:21:04,263 NONE OF IT MATTERS BECAUSE I KNOW WHO I AM. 500 00:21:04,263 --> 00:21:05,695 PLEASE. 501 00:21:05,695 --> 00:21:08,398 SAVE THE WORMS. 502 00:21:08,398 --> 00:21:11,401 (monitor beeping rhythmically) 503 00:21:12,772 --> 00:21:15,445 LET'S GET HIM PREPPED. (railing clatters) 504 00:21:15,445 --> 00:21:17,447 "STROKE, INFECTION, 505 00:21:17,447 --> 00:21:20,380 HEART ATTACK, SEVERE BLEEDING, LOSS OF LIFE"? 506 00:21:20,380 --> 00:21:22,752 OH, WHAT THE HELL? 507 00:21:22,752 --> 00:21:24,414 (chuckles) 508 00:21:27,717 --> 00:21:29,889 WHEN DID THE CHOREA START? 509 00:21:29,889 --> 00:21:32,922 CHOREA? I CALL THAT MY SPASTIC HAND TRICK. 510 00:21:32,922 --> 00:21:34,023 (chuckles) 511 00:21:34,023 --> 00:21:36,426 (sighs) 512 00:21:36,426 --> 00:21:38,428 A FEW MONTHS AGO, I GUESS. 513 00:21:38,428 --> 00:21:42,772 YOU TOLD YOUR DOCTORS? THEY KNOW, RIGHT? 514 00:21:42,772 --> 00:21:43,933 LILA. 515 00:21:43,933 --> 00:21:46,476 I--NO GUILT TRIP, PLEASE. 516 00:21:46,476 --> 00:21:48,738 I WAS JUST STARTING TO LIKE YOU. 517 00:21:48,738 --> 00:21:50,680 BUT YOU NEED TO TELL YOUR DOCTORS, 518 00:21:50,680 --> 00:21:52,642 BECAUSE THEY CAN HELP YOU. 519 00:21:52,642 --> 00:21:54,644 I WATCHED MY MOTHER GO THROUGH THIS, DR. GREY. 520 00:21:54,644 --> 00:21:56,646 I-I KNOW HOW THIS GOES. 521 00:21:56,646 --> 00:21:58,688 AFTER THE SPASTIC HAND COMES THE SLURRED SPEECH, 522 00:21:58,688 --> 00:22:02,392 AND THEN THE TROUBLE WALKING, AND THE DIFFICULTY EATING, 523 00:22:02,392 --> 00:22:04,894 AND THE SEIZURES, AND THE MEMORY LOSS, 524 00:22:04,894 --> 00:22:07,427 AND THEN THE DEMENTIA SETS IN SO BADLY 525 00:22:07,427 --> 00:22:11,000 THAT YOU DON'T KNOW IF YOU'RE IN THE SUPERMARKET 526 00:22:11,000 --> 00:22:12,932 OR THE BATHROOM. 527 00:22:12,932 --> 00:22:16,966 (voice breaking) SO SCREW GOING TO THE FREAKIN' DOCTOR. 528 00:22:16,966 --> 00:22:20,440 I AM GOING TO BRAZIL. 529 00:22:22,772 --> 00:22:25,915 (knock on door) 530 00:22:25,915 --> 00:22:28,448 AH, DR. GREY. 531 00:22:28,448 --> 00:22:29,749 I CAN USE YOUR INPUT. 532 00:22:29,749 --> 00:22:31,751 DO YOU THINK DEREK WOULD CONSIDER 533 00:22:31,751 --> 00:22:35,485 PUTTING HIS FACE ON A BILLBOARD? OH. THAT'S A LOT OF DEREK. 534 00:22:35,485 --> 00:22:37,857 PRETTY GOOD PICTURE, RIGHT? 535 00:22:37,857 --> 00:22:39,128 MM-HMM. 536 00:22:39,128 --> 00:22:40,860 (sighs) 537 00:22:40,860 --> 00:22:43,393 WHAT DO YOU NEED? 538 00:22:43,393 --> 00:22:45,735 WHEN MY MOTHER WAS STILL HERE, 539 00:22:45,735 --> 00:22:48,097 BEFORE SHE RETIRED... 540 00:22:48,097 --> 00:22:51,401 DO YOU THINK THAT SHE EVER TRIED TO TELL YOU 541 00:22:51,401 --> 00:22:53,443 ABOUT THE ALZHEIMER'S? 542 00:22:53,443 --> 00:22:55,144 NO, NO. 543 00:22:55,144 --> 00:22:57,647 SHE KEPT IT A SECRET FOR YEARS. 544 00:22:57,647 --> 00:23:00,079 NO, I KNOW THAT, BUT... (stammers) 545 00:23:00,079 --> 00:23:02,412 UM, WHEN DO YOU THINK IT STARTED? 546 00:23:02,412 --> 00:23:05,415 DO YOU THINK SHE WAS TRYING TO TELL YOU, AND YOU DIDN'T 547 00:23:05,415 --> 00:23:08,387 REALLY REALIZE THAT'S WHAT SHE WAS TRYING TO DO, WAS TELL YOU? 548 00:23:08,387 --> 00:23:10,520 WELL, IT'S POSSIBLE, I GUESS. 549 00:23:10,520 --> 00:23:14,464 UH, AND I DON'T REMEMBER... 550 00:23:14,464 --> 00:23:17,727 IS EVERYTHING OKAY, MEREDITH? 551 00:23:17,727 --> 00:23:20,029 YEAH, IT'S FINE. JUST... 552 00:23:22,101 --> 00:23:24,434 I WOULD NEVER GO TO A HOSPITAL 553 00:23:24,434 --> 00:23:26,776 THAT PUT ITS DOCTORS ON BILLBOARDS, 554 00:23:26,776 --> 00:23:28,478 FOR WHAT IT'S WORTH. 555 00:23:30,880 --> 00:23:32,682 (door opens) 556 00:23:32,682 --> 00:23:34,444 (door closes) 557 00:23:42,592 --> 00:23:44,754 HIS B.P. HAS DROPPED TO 90 OVER 60, 558 00:23:44,754 --> 00:23:46,756 AND HE'S SHOWING SIGNS OF PERITONITIS. 559 00:23:46,756 --> 00:23:49,058 GOOD WORK, YANG. YOU'RE FREE TO SCRUB IN IF YOU LIKE, 560 00:23:49,058 --> 00:23:51,060 UH, EVEN JUST TO OBSERVE. 561 00:23:51,060 --> 00:23:56,005 NO ONE'S GONNA MAKE YOU DO ANYTHING YOU DON'T WANT. 562 00:23:56,005 --> 00:23:59,438 (indistinct conversations) 563 00:23:59,438 --> 00:24:01,511 I'M NOT READY. (door closes) 564 00:24:01,511 --> 00:24:04,744 THANK YOU, THOUGH, FOR ASKING. 565 00:24:08,047 --> 00:24:10,720 (indistinct conversations) 566 00:24:10,720 --> 00:24:12,221 (door closes) 567 00:24:12,221 --> 00:24:16,486 OKAY, SO WE'LL TAKE OUT THE BONE, AND THEN TREAT IT 568 00:24:16,486 --> 00:24:18,488 WITH HIGH DOSES OF RADIATION TO KILL THE CANCER. 569 00:24:18,488 --> 00:24:21,661 30 MINUTES LATER, WE REINSERT THE BONE BACK INTO JAKE'S LEG. 570 00:24:21,661 --> 00:24:24,664 USUALLY THE PROCEDURE IS DONE USING A CADAVER BONE, 571 00:24:24,664 --> 00:24:27,537 SO THERE'S NO RISK OF PUTTING CANCER BACK IN THE BODY, 572 00:24:27,537 --> 00:24:30,600 BUT WE COULDN'T FIND A MATCH FOR JAKE ON SUCH SHORT NOTICE. 573 00:24:30,600 --> 00:24:34,504 SO THERE'S A CHANCE THE CANCER COULD COME BACK? WELL, THAT'S WHY AMPUTATION'S LESS RISKY. 574 00:24:34,504 --> 00:24:36,175 BUT IF WE DO THIS, IF YOU AGREE, 575 00:24:36,175 --> 00:24:39,178 WE WILL MONITOR JAKE CLOSELY, SCANS EVERY FEW MONTHS, 576 00:24:39,178 --> 00:24:42,181 AND IF THE CANCER RETURNS, WE'LL DO THE AMPUTATION. 577 00:24:42,181 --> 00:24:44,654 BUT THIS IS DONE A LOT? 578 00:24:44,654 --> 00:24:47,757 UH, IT'S ONLY BEEN DONE A FEW TIMES IN THE WORLD. 579 00:24:47,757 --> 00:24:50,660 SO IF WE DO THIS, I MEAN, IF WE SAY YES, 580 00:24:50,660 --> 00:24:52,662 THERE'S A CHANCE HE'D KEEP HIS LEG FOREVER? 581 00:24:52,662 --> 00:24:55,525 WE HOPE. 582 00:25:01,731 --> 00:25:03,502 IT'S A BIG RISK, BUDDY. 583 00:25:03,502 --> 00:25:06,205 GOD KNOWS, I LOVE TO WATCH YOU DANCE, BUT... 584 00:25:09,609 --> 00:25:11,681 WHAT WOULD YOU DO? 585 00:25:13,543 --> 00:25:16,115 OH, THAT'S--THAT'S BETWEEN YOU AND YOUR FOLKS, JAKE. 586 00:25:16,115 --> 00:25:17,617 (Jake) NO. 587 00:25:17,617 --> 00:25:19,118 I WANT TO KNOW. 588 00:25:20,620 --> 00:25:23,022 WHAT WOULD YOU DO? 589 00:25:24,724 --> 00:25:26,856 IF IT WAS MY ARM, AND, UH, 590 00:25:26,856 --> 00:25:29,699 I COULDN'T OPERATE ANYMORE, I... 591 00:25:29,699 --> 00:25:33,002 I'D DO EVERYTHING THAT I COULD TO KEEP IT. 592 00:25:38,568 --> 00:25:40,570 (sighs) WELL, WE'VE RUN AN E.K.G., C.T., 593 00:25:40,570 --> 00:25:42,171 AND DONE BLOOD WORK. 594 00:25:42,171 --> 00:25:44,213 FORTUNATELY, THEY'VE ALL COME BACK NORMAL. 595 00:25:44,213 --> 00:25:46,045 YOU MEAN UNFORTUNATELY. 596 00:25:46,045 --> 00:25:48,047 THEY'RE WAITING TO TAKE MY STATEMENT. 597 00:25:48,047 --> 00:25:50,950 WELL, IT WAS JUST AN ACCIDENT, MRS. DAVIS. 598 00:25:50,950 --> 00:25:52,952 YOU PROBABLY JUST PRESSED THE WRONG PEDAL. 599 00:25:52,952 --> 00:25:55,224 OH, TELL THAT TO THEM. 600 00:25:55,224 --> 00:25:57,226 THEY THROW PEOPLE IN JAIL ALL THE TIME 601 00:25:57,226 --> 00:25:58,788 FOR THIS SORT OF THING. 602 00:25:58,788 --> 00:26:00,289 (man speaks indistinctly) 603 00:26:00,289 --> 00:26:03,593 THERE IS ANOTHER TEST WE CAN RUN. (April) WHAT? 604 00:26:03,593 --> 00:26:05,094 IT'S CALLED A TILT TEST. 605 00:26:05,094 --> 00:26:08,097 IT CAN TELL US IF YOU FAINTED BEFORE THE ACCIDENT. 606 00:26:08,097 --> 00:26:10,099 WE'LL SCHEDULE IT RIGHT AWAY. 607 00:26:10,099 --> 00:26:12,602 (April) DID YOU GET APPROVAL FOR A TILT TEST? 608 00:26:12,602 --> 00:26:15,004 NO. OKAY, WELL, I HATE TO PULL RANK HERE, 609 00:26:15,004 --> 00:26:17,346 BUT I AM A YEAR AHEAD OF YOU-- WE'RE AT WORK, APRIL, THERE'S NO CHORE WHEEL. 610 00:26:17,346 --> 00:26:22,211 IF I WANT TO RUN A TILT TEST, I'M GONNA RUN A TILT TEST. 611 00:26:22,211 --> 00:26:23,883 (scoffs) 612 00:26:23,883 --> 00:26:25,214 I'D THROW A PARTY. 613 00:26:25,214 --> 00:26:27,216 FLY EVERYONE TO AN AMAZING BEACH, 614 00:26:27,216 --> 00:26:28,918 ALL EXPENSES PAID. 615 00:26:28,918 --> 00:26:31,691 I MEAN, I'D HAVE TO MAX OUT MY CREDIT CARDS 616 00:26:31,691 --> 00:26:34,193 IN ORDER TO PAY FOR IT, BUT WHAT DO I CARE? 617 00:26:34,193 --> 00:26:36,626 I WOULDN'T BE AROUND TO HAVE TO PAY IT OFF. SUCTION. 618 00:26:36,626 --> 00:26:39,198 I'D DO WHAT LILA DID. I'D QUIT, SELL THE HOUSE, 619 00:26:39,198 --> 00:26:41,971 AND BUM AROUND THE GLOBE. AND HOW WOULD DEREK FEEL ABOUT THAT? 620 00:26:41,971 --> 00:26:43,973 AH, HE COULD COME ALONG IF HE WANTED. 621 00:26:43,973 --> 00:26:45,134 (laughs) 622 00:26:45,134 --> 00:26:47,136 THERE'S SOMETHING SAD ABOUT THAT, THOUGH. 623 00:26:47,136 --> 00:26:48,808 WANDERING AROUND, LIVING IN HOTELS-- 624 00:26:48,808 --> 00:26:50,710 THAT'S--THAT'S NOT A LIFE. 625 00:26:50,710 --> 00:26:53,342 THIS, THOUGH, EVEN IF I WAS GONNA DIE TOMORROW, 626 00:26:53,342 --> 00:26:56,816 I'D STILL WANT TO DO IT. 627 00:26:56,816 --> 00:26:59,048 (monitor beeping rhythmically) 628 00:26:59,048 --> 00:27:02,351 CAN I TRY THE DIAPHRAGM REPAIR? 629 00:27:04,323 --> 00:27:05,695 WHAT? 630 00:27:05,695 --> 00:27:07,797 THE REPAIR, CAN I... 631 00:27:07,797 --> 00:27:11,030 CAN I TRY IT? 632 00:27:12,732 --> 00:27:16,005 UH, N-- UH, NO, NO, YOU CAN'T. 633 00:27:16,005 --> 00:27:19,338 I'M--I'M GOOD, THOUGH. THANK YOU. 634 00:27:21,210 --> 00:27:24,313 (stapler thunks) 635 00:27:24,313 --> 00:27:29,348 (monitor beeping rhythmically) 636 00:27:29,348 --> 00:27:31,881 (monitor beeping erratically) 637 00:27:31,881 --> 00:27:35,384 OH, HE'S HYPERTENSIVE. GET HIS PRESSURE BACK UP. 638 00:27:35,384 --> 00:27:37,857 OKAY, GET SOME SALINE IN HERE QUICK. CLAMP. 639 00:27:37,857 --> 00:27:40,860 I NEED MORE IRRIGATION IN HERE NOW. (woman) RIGHT AWAY. 640 00:27:40,860 --> 00:27:42,431 DR. BAILEY, WHAT'S WRONG? 641 00:27:42,431 --> 00:27:44,293 HE'S PERFORATED. 642 00:27:44,293 --> 00:27:46,936 I HAVE TO EVACUATE THIS ABSCESS. SUCTION. 643 00:27:46,936 --> 00:27:49,268 (woman) SUCTION. CAN'T YOU JUST USE ANTIBIOTICS? 644 00:27:49,268 --> 00:27:51,701 IF I WANT TO RISK LOSING HIM. 645 00:27:51,701 --> 00:27:53,703 HE NEEDS HIS WORMS BACK FOR HIS RESEARCH. 646 00:27:53,703 --> 00:27:55,775 THE SUCTION WILL DESTROY THEM. 647 00:27:55,775 --> 00:27:58,207 LOOK, I'M CONCERNED ABOUT HIS LIFE RIGHT NOW, DR. YANG, 648 00:27:58,207 --> 00:28:01,280 NOT HIS RESEARCH. SUCTION. 649 00:28:03,052 --> 00:28:06,055 (suction gurgling) 650 00:28:07,757 --> 00:28:09,388 (gurgling continues) 651 00:28:18,167 --> 00:28:20,169 (Callie) YOU DID REALLY GOOD WITH THIS KID TODAY, KAREV. 652 00:28:20,169 --> 00:28:21,831 IMPRESSIVE, WHICH IS FUNNY, 653 00:28:21,831 --> 00:28:23,332 'CAUSE I WOULDN'T THINK 654 00:28:23,332 --> 00:28:26,976 THAT YOU'D BE GOOD IN PEDS JUST BY LOOKING AT YOU. 655 00:28:26,976 --> 00:28:29,708 OKAY, FINE. I DON'T LIKE MARK... AT ALL. 656 00:28:29,708 --> 00:28:31,210 THERE. I SAID IT. 657 00:28:31,210 --> 00:28:33,712 'CAUSE YOU NEVER EVEN TRIED. UGH. 658 00:28:33,712 --> 00:28:35,885 TAKE JAKE HERE. YOU THINK HIS DAD WAS HAPPY 659 00:28:35,885 --> 00:28:39,248 WHEN JAKE WANTED BALLET SHOES FOR CHRISTMAS AND NOT CLEATS? 660 00:28:39,248 --> 00:28:42,291 NO, THIS GUY WANTED A KID HE COULD THROW A BALL WITH, 661 00:28:42,291 --> 00:28:45,024 YOU KNOW HE DID, BUT HIS SON LOVED TO DANCE, 662 00:28:45,024 --> 00:28:48,027 SO HE SIGNED HIM UP FOR LESSONS, WENT TO RECITALS, 663 00:28:48,027 --> 00:28:51,360 LEARNED WHAT THERE WAS TO LOVE ABOUT BALLET. 664 00:28:51,360 --> 00:28:53,132 HE TRIED... 665 00:28:53,132 --> 00:28:55,064 BECAUSE HE LOVED HIS KID. 666 00:28:55,064 --> 00:28:57,136 (sets down saw) 667 00:28:57,136 --> 00:29:00,269 MARK STARES AT MY BOOBS WHEN WE TALK. (laughs) 668 00:29:00,269 --> 00:29:03,342 HE STARTS WITH MY FACE, BUT THEN SOMEWHERE ALONG THE WAY, 669 00:29:03,342 --> 00:29:06,115 HE GETS DISTRACTED AND ENDS UP ON MY BOOBS. 670 00:29:06,115 --> 00:29:08,117 AND I LOVE GUYS. I LOVE THEM. 671 00:29:08,117 --> 00:29:11,120 BUT I HAVE TRIED MY WHOLE LIFE TO AVOID THE BOOB-STARING GUY. 672 00:29:11,120 --> 00:29:13,122 BIOLOGY EVEN HELPED ME BY MAKING ME GAY. 673 00:29:13,122 --> 00:29:15,124 BUT NOW MY GIRLFRIEND'S BEST FRIEND IS THAT GUY. 674 00:29:15,124 --> 00:29:17,927 AND I DON'T THINK THAT I NEED TO APOLOGIZE FOR THE FACT 675 00:29:17,927 --> 00:29:20,529 THAT THE ONLY PERSON I WANT STARING AT MY BOOBS IS YOU. BOOBS, REALLY? 676 00:29:20,529 --> 00:29:23,793 YOU'RE MAKING THIS ABOUT BOOBS? HE STARES AT THEM. 677 00:29:23,793 --> 00:29:26,395 'CAUSE THEY'RE GOOD BOOBS. CAN I LEAVE NOW? 678 00:29:26,395 --> 00:29:27,967 YES. GO. HURRY. 679 00:29:27,967 --> 00:29:29,538 (monitor beeping rhythmically) 680 00:29:29,538 --> 00:29:32,942 SO WE HAD TO REMOVE HIS SPLEEN AND A KIDNEY, 681 00:29:32,942 --> 00:29:34,944 BUT I EXPECT A FULL RECOVERY. 682 00:29:34,944 --> 00:29:36,946 AND THE GIRL THAT WAS INSIDE? 683 00:29:36,946 --> 00:29:39,078 UH, SHE'S OUT OF SURGERY NOW. SHE'S DOING GREAT. 684 00:29:39,078 --> 00:29:41,380 OH, THANK GOD. (Owen) AND AS FOR YOUR TESTS, 685 00:29:41,380 --> 00:29:43,452 YOU'RE IN TIP-TOP SHAPE, MRS. DAVIS. 686 00:29:43,452 --> 00:29:45,384 (monitor beeping rhythmically) 687 00:29:45,384 --> 00:29:46,886 I'LL TALK TO THE POLICE, 688 00:29:46,886 --> 00:29:48,988 UM, TELL THEM TO COME BACK TOMORROW 689 00:29:48,988 --> 00:29:51,991 SO YOU CAN HAVE SOME TIME ALONE WITH YOUR HUSBAND. 690 00:29:51,991 --> 00:29:54,563 HE'S NOT MY HUSBAND ANYMORE. 691 00:29:54,563 --> 00:29:56,065 WHAT? 692 00:29:57,426 --> 00:29:59,899 LARRY LEFT ME THREE MONTHS AGO. 693 00:29:59,899 --> 00:30:03,272 HE SAID HE NEEDED TIME TO HIMSELF TO THINK. 694 00:30:03,272 --> 00:30:07,276 A WEEK LATER, I FIND OUT HE'S LIVING WITH SOMEONE ELSE. 695 00:30:07,276 --> 00:30:11,280 HER NAME'S KIMMY. 696 00:30:11,280 --> 00:30:15,244 SHE SINGS IN THE CHOIR AT OUR CHURCH. 697 00:30:15,244 --> 00:30:17,446 KIMMY. 698 00:30:17,446 --> 00:30:19,818 IT'S A RIDICULOUS NAME, RIGHT? 699 00:30:19,818 --> 00:30:23,392 THIS MORNING, I'M ON MY WAY TO THE POST OFFICE... 700 00:30:23,392 --> 00:30:26,325 WHEN I SEE HIS CAR OUTSIDE THE LAUNDROMAT. 701 00:30:26,325 --> 00:30:27,826 (sniffles) 702 00:30:27,826 --> 00:30:29,328 38 YEARS OF MARRIAGE, 703 00:30:29,328 --> 00:30:33,332 AND NOT ONCE DID HE PICK UP A BOTTLE OF DETERGENT. 704 00:30:33,332 --> 00:30:35,364 SO I PULLED OVER. 705 00:30:36,936 --> 00:30:39,468 (voice breaking) HE WAS INSIDE 706 00:30:39,468 --> 00:30:42,271 FOLDING A PAIR OF... 707 00:30:42,271 --> 00:30:45,214 HOT PINK PANTIES... 708 00:30:48,147 --> 00:30:52,021 DOING HER LAUNDRY. 709 00:30:52,021 --> 00:30:55,184 SHE WASN'T EVEN THERE! 710 00:30:55,184 --> 00:30:57,256 (sobs) 711 00:30:57,256 --> 00:30:58,928 THE NEXT THING I KNOW, 712 00:30:58,928 --> 00:31:01,160 MY CAR'S INSIDE THE LAUNDROMAT. 713 00:31:03,592 --> 00:31:07,466 I FEEL BADLY... 714 00:31:07,466 --> 00:31:09,999 FOR THAT... 715 00:31:09,999 --> 00:31:12,071 POOR INNOCENT GIRL I HIT. 716 00:31:12,071 --> 00:31:14,203 I'M--I'M GLAD SHE'S OKAY. 717 00:31:14,203 --> 00:31:16,405 BUT... 718 00:31:16,405 --> 00:31:20,179 I KNOW NOW WHY THEY CALL IT THE GREEN-EYED MONSTER. 719 00:31:20,179 --> 00:31:22,481 MRS. DAVIS, I-I THINK THAT, UM-- 720 00:31:22,481 --> 00:31:25,614 NO, IT'S AWFUL TO UNLOAD ON YOU. I KNOW. I KNOW. 721 00:31:25,614 --> 00:31:28,617 BUT I FIGURED YOU'RE USED TO IT. 722 00:31:28,617 --> 00:31:31,320 PEOPLE MUST TELL YOU THEIR SECRETS ALL THE TIME 723 00:31:31,320 --> 00:31:34,924 BECAUSE OF THE DOCTOR-PATIENT CONFIDENTIALITY LAW, RIGHT? 724 00:31:37,326 --> 00:31:39,328 THAT ONLY APPLIES TO MEDICINE. 725 00:31:39,328 --> 00:31:42,071 NO, NO. 726 00:31:42,071 --> 00:31:45,304 YOU ARE REQUIRED TO KEEP MY SECRETS. 727 00:31:45,304 --> 00:31:47,176 (April) NO, MA'AM. 728 00:31:47,176 --> 00:31:50,509 THAT'S LAWYERS. 729 00:31:50,509 --> 00:31:53,312 (sniffles) 730 00:31:56,986 --> 00:31:59,018 DR. AVERY, I NEED YOU TO-- 731 00:31:59,018 --> 00:32:00,589 OH, I'M--I'M SORRY. I'LL COME BACK. 732 00:32:00,589 --> 00:32:02,992 NO, NO, NO, PLEASE. IT'S, UH, IT'S COOL. 733 00:32:02,992 --> 00:32:05,995 WHAT DO YOU NEED? 734 00:32:05,995 --> 00:32:07,496 RIGHT. 735 00:32:07,496 --> 00:32:09,228 (siren wailing) 736 00:32:09,228 --> 00:32:12,501 I WASN'T SURE IF I WAS MAKING UP STUFF IN MY HEAD, 737 00:32:12,501 --> 00:32:16,065 BUT... NOW I KNOW. 738 00:32:16,065 --> 00:32:20,139 (Matthew Perryman Jones) ♪ IF THERE WAS A CHANCE ♪ 739 00:32:20,139 --> 00:32:22,941 ♪ THAT WE COULD BE LOVERS ♪ 740 00:32:22,941 --> 00:32:24,713 I'M DOING A CABG. HOW DO I START? 741 00:32:24,713 --> 00:32:26,415 WAIT, WHAT? 742 00:32:26,415 --> 00:32:27,977 I'M DOING A CABG TOMORROW. 743 00:32:27,977 --> 00:32:31,180 YOU WANT TO SCRUB IN, SO TELL ME HOW I START. GO. 744 00:32:31,180 --> 00:32:34,183 UM, DIVIDE THE STERNUM, OPEN THE THYMUS, 745 00:32:34,183 --> 00:32:35,484 INCISE THE PERICARDIUM, 746 00:32:35,484 --> 00:32:38,427 THEN TAKE DOWN THE MAMMARY ARTERY WITH THE CAUTERY-- 747 00:32:38,427 --> 00:32:40,529 BYPASS HAS STARTED. NOW WHAT? 748 00:32:40,529 --> 00:32:42,591 CROSS-CLAMP THE AORTA, 749 00:32:42,591 --> 00:32:44,393 INSTILL ANTEGRADE CARDIOPLEGIA, 750 00:32:44,393 --> 00:32:47,096 FOLLOWED BY RETROGRADE-- NOW I WANT TO TAKE HIM OFF BYPASS. 751 00:32:47,096 --> 00:32:49,999 REWARM, CHECK THE FLOW OF GRAFTS, VENT THE ROOT-- 752 00:32:49,999 --> 00:32:52,301 THAT'S ENOUGH. 753 00:32:52,301 --> 00:32:54,503 GOOD. I'M RELIEVED. 754 00:32:54,503 --> 00:32:56,505 YOU'RE ACTUALLY MORE THAN THE PRETTY FACE 755 00:32:56,505 --> 00:32:58,507 YOU MAKE YOURSELF OUT TO BE. 756 00:32:58,507 --> 00:33:00,509 YOU KNOCKED OVER A TRAY IN MY O.R., 757 00:33:00,509 --> 00:33:02,381 YOU GET THE ANSWER WRONG SOMETIMES, 758 00:33:02,381 --> 00:33:04,253 YOUR PENMANSHIP NEEDS WORK. 759 00:33:04,253 --> 00:33:06,255 NONE OF THESE ARE FIREABLE OFFENSES. 760 00:33:06,255 --> 00:33:08,257 BUT FLIRTING? FLIRTING INTO MY SURGERY, 761 00:33:08,257 --> 00:33:10,559 BATTING YOUR EYES WHILE I'M INSIDE A CHEST CAVITY? 762 00:33:10,559 --> 00:33:14,263 I SHOULD GO TO THE CHIEF AND HAVE YOU FIRED RIGHT NOW. 763 00:33:14,263 --> 00:33:17,766 I'M NOT GONNA DO THAT THIS TIME. 764 00:33:17,766 --> 00:33:19,498 NOW PUT YOUR SHIRT ON 765 00:33:19,498 --> 00:33:22,431 AND TAKE CARE OF THESE POST-OPS. 766 00:33:22,431 --> 00:33:23,732 ♪ ...HEART ♪ 767 00:33:23,732 --> 00:33:26,405 ♪ 'CAUSE I WANT ♪ 768 00:33:26,405 --> 00:33:29,778 ♪ TO BELIEVE ♪ 769 00:33:29,778 --> 00:33:32,611 THERE YOU ARE. I'VE BEEN PAGING YOU. 770 00:33:32,611 --> 00:33:35,614 OH, MY PATIENT NEEDS HIS WORMS. I'M TRYING TO SAVE 'EM. 771 00:33:35,614 --> 00:33:37,386 OOH. 772 00:33:37,386 --> 00:33:38,687 A HEAD. 773 00:33:38,687 --> 00:33:40,389 WHAT'S GOING ON? 774 00:33:40,389 --> 00:33:42,491 OH, I, UH, NEED YOU TO TAKE MY BLOOD. 775 00:33:42,491 --> 00:33:44,193 FOR WHAT? 776 00:33:44,193 --> 00:33:46,625 SO I CAN GET TESTED FOR THE ALZHEIMER'S GENE. 777 00:33:46,625 --> 00:33:48,257 ♪ STAY WITH ME ♪ 778 00:33:48,257 --> 00:33:52,030 I MEAN, IT'S TIME I KNOW ONE WAY OR THE OTHER, RIGHT? 779 00:33:52,030 --> 00:33:53,532 I HAVE A HOSTILE UTERUS. 780 00:33:53,532 --> 00:33:55,664 WHAT'S A LITTLE ALZHEIMER'S, TOO? 781 00:33:55,664 --> 00:33:58,267 ♪♪♪ 782 00:33:58,267 --> 00:33:59,738 OKAY. 783 00:33:59,738 --> 00:34:03,272 ♪♪♪ 784 00:34:05,774 --> 00:34:07,476 (exhales deeply) 785 00:34:07,476 --> 00:34:09,718 THIS IS A LOT BIGGER THAN A BABY STEP. 786 00:34:09,718 --> 00:34:12,251 JUST DO IT BEFORE I CHANGE MY MIND. 787 00:34:12,251 --> 00:34:14,823 (clicks tongue) OKAY. 788 00:34:14,823 --> 00:34:17,426 ♪ UNTIL THE LAST FALLING STAR ♪ 789 00:34:23,092 --> 00:34:26,095 ♪♪♪ 790 00:34:36,775 --> 00:34:38,477 YOU'RE STILL HERE? 791 00:34:38,477 --> 00:34:41,450 I HAD TO DROP THESE OFF BEFORE I LEFT. 792 00:34:41,450 --> 00:34:43,152 IT'S MEDICATION FOR YOUR HAND, 793 00:34:43,152 --> 00:34:46,455 BUT YOU WILL HAVE TO SEE YOUR DOCTOR AND GET IT REFILLED 794 00:34:46,455 --> 00:34:49,358 WHEN YOU GET BACK FROM YOUR TRIP. 795 00:34:49,358 --> 00:34:52,491 THEY CAN HELP YOU, LILA. I'LL GO. PROMISE. 796 00:34:52,491 --> 00:34:54,523 (clears throat) OH, COME ON. 797 00:34:54,523 --> 00:34:56,665 I SAID I'LL GO. NO GUILT TRIP, PLEASE. 798 00:34:56,665 --> 00:34:59,128 (Jenna Andrews) ♪ JOIN THE WAVES ♪ 799 00:34:59,128 --> 00:35:02,501 BIOLOGY SAYS THAT WE ARE WHO WE ARE FROM BIRTH, 800 00:35:02,501 --> 00:35:04,733 THAT OUR D.N.A. IS SET IN STONE, 801 00:35:04,733 --> 00:35:06,575 UNCHANGEABLE. 802 00:35:06,575 --> 00:35:08,277 THERE WAS A COMPLICATION, 803 00:35:08,277 --> 00:35:11,280 BUT WE WERE ABLE TO TAKE CARE OF IT IN SURGERY. 804 00:35:11,280 --> 00:35:14,183 YOU'RE GONNA BE FINE AS LONG AS YOU QUIT THE WORMS. 805 00:35:14,183 --> 00:35:15,814 I UNDERSTAND. 806 00:35:15,814 --> 00:35:18,287 ♪ NOW I'M ♪ 807 00:35:18,287 --> 00:35:20,419 ♪ FALLING ON MY KNEES ♪ 808 00:35:20,419 --> 00:35:21,720 ♪ AND TUMBLIN' DOWN ♪ 809 00:35:21,720 --> 00:35:23,552 ♪ I'M TUMBLIN' ♪ 810 00:35:23,552 --> 00:35:25,394 ♪ I'M TUMBLIN', I'M TUMBLIN' ♪ 811 00:35:25,394 --> 00:35:27,396 THE SURGERY DESTROYED THEM ALL. 812 00:35:27,396 --> 00:35:29,258 I'M SORRY. 813 00:35:29,258 --> 00:35:31,560 (cries) 814 00:35:31,560 --> 00:35:33,662 (whimpers) 815 00:35:33,662 --> 00:35:35,534 ♪ I'M TUMBLIN' ♪ 816 00:35:35,534 --> 00:35:37,406 I'M SORRY. 817 00:35:37,406 --> 00:35:39,808 ♪ I'M TUMBLIN', I'M TUMBLIN DOWN ♪ 818 00:35:39,808 --> 00:35:41,670 WELL... 819 00:35:41,670 --> 00:35:45,414 EVERY EXPERIMENT HAS ITS UPS AND DOWNS. 820 00:35:45,414 --> 00:35:46,915 ♪ IT'S LIKE MY EARLY MORNING SUNSET ♪ 821 00:35:46,915 --> 00:35:48,917 HOW MUCH TIME WOULD YOU THINK 822 00:35:48,917 --> 00:35:51,480 BEFORE MY BOWEL IS COMPLETELY HEALED? 823 00:35:51,480 --> 00:35:53,482 NO, IF YOU DO THIS AGAIN, YOU COULD DIE. 824 00:35:53,482 --> 00:35:56,225 DO YOU UNDERSTAND THAT? ONLY IF I MAKE THE SAME MISTAKES. 825 00:35:56,225 --> 00:35:57,656 I WON'T. 826 00:35:57,656 --> 00:35:59,658 DECREASE THE QUANTITY, SHORTEN THE TIME FRAME-- 827 00:35:59,658 --> 00:36:03,332 NO, NO, WAIT, WAIT, WAIT. 828 00:36:03,332 --> 00:36:04,633 WHY WOULD YOU 829 00:36:04,633 --> 00:36:06,695 WANT TO PUT YOURSELF THROUGH THIS AGAIN? 830 00:36:06,695 --> 00:36:08,797 ♪ QUESTIONS TILL I FALL ♪ 831 00:36:08,797 --> 00:36:11,870 (voice breaking) BECAUSE I LOVE WHAT I DO... 832 00:36:11,870 --> 00:36:14,543 MORE THAN ANYTHING. 833 00:36:14,543 --> 00:36:17,506 ♪ OR LET MY SOUL FADE AWAY ♪ 834 00:36:17,506 --> 00:36:19,778 ♪ IN THE DARK ♪ 835 00:36:19,778 --> 00:36:22,481 YOU DON'T FIND SOMETHING YOU LOVE THAT MUCH 836 00:36:22,481 --> 00:36:24,513 AND LET IT GO. 837 00:36:24,513 --> 00:36:29,187 YOU HOLD ON TO IT, THROW YOURSELF IN DEEPER. 838 00:36:29,187 --> 00:36:32,961 OUR D.N.A DOESN'T ACCOUNT FOR ALL OF US, THOUGH. 839 00:36:32,961 --> 00:36:34,463 WE'RE HUMAN. 840 00:36:34,463 --> 00:36:36,265 (speaking indistinctly) 841 00:36:36,265 --> 00:36:38,967 LIFE CHANGES US. 842 00:36:38,967 --> 00:36:40,629 POST-OPS ARE STABLE, 843 00:36:40,629 --> 00:36:42,501 AND I'VE ORDERED MORNING LABS. 844 00:36:42,501 --> 00:36:45,434 MM. THANKS. 845 00:36:45,434 --> 00:36:47,936 YOU KNOW, SLOAN RISKED HIS LIFE TO SAVE MINE, 846 00:36:47,936 --> 00:36:50,309 EVEN WHEN I WAS SLEEPING WITH HIS GIRL. 847 00:36:50,309 --> 00:36:53,312 THAT'S NOT A GUY WITHOUT A SOUL. 848 00:36:53,312 --> 00:36:56,485 MAYBE HE'S AN ASS WHO STARES AT BOOBS, BUT WHATEVER. 849 00:36:56,485 --> 00:36:59,217 AND YOUR BOOBS, YOU--YOU HAVE NICE BOOBS. 850 00:36:59,217 --> 00:37:01,490 (chuckles) MAYBE THEY'RE LESBIAN BOOBS, 851 00:37:01,490 --> 00:37:03,652 AND YOU DON'T LIKE MEN STARING AT THEM, 852 00:37:03,652 --> 00:37:07,526 BUT MEN DON'T DISCRIMINATE WHEN IT COMES TO JUGS. 853 00:37:07,526 --> 00:37:10,959 YOU HAVE HOT BOOBS, AND I STARE AT 'EM, TOO. 854 00:37:10,959 --> 00:37:13,902 WE DEVELOP NEW TRAITS... 855 00:37:13,902 --> 00:37:18,607 I WAS--I WAS IN THE DRIVER'S SEAT OF THE CAR... 856 00:37:18,607 --> 00:37:20,669 BECOME LESS TERRITORIAL. 857 00:37:20,669 --> 00:37:24,613 (Mrs. Davis cries) 858 00:37:24,613 --> 00:37:27,616 HEY, SO RECKLESS DRIVER 859 00:37:27,616 --> 00:37:29,618 TURNED OUT TO BE A PSYCHO KILLER? 860 00:37:29,618 --> 00:37:31,620 FAILED PSYCHO KILLER, THANK GOD. 861 00:37:31,620 --> 00:37:32,921 SHE WAS HEARTBROKEN, OKAY? 862 00:37:32,921 --> 00:37:36,385 HER HUSBAND LEFT HER FOR A YOUNGER VERSION OF HERSELF. 863 00:37:36,385 --> 00:37:37,586 SHE'S JUST... LEXIE-- 864 00:37:37,586 --> 00:37:39,658 NO, YOU KNOW WHAT? 865 00:37:39,658 --> 00:37:43,592 I HAVE BEEN A TOTAL BITCH TO APRIL ALL DAY BECAUSE OF YOU. 866 00:37:43,592 --> 00:37:45,594 YOU KNOW THAT? WHAT? 867 00:37:45,594 --> 00:37:47,696 I'M J--I'M GONNA GO. I-- 868 00:37:47,696 --> 00:37:50,469 APRIL, JUST... STAY. 869 00:37:50,469 --> 00:37:53,372 YOU WORRY ABOUT APRIL, YOU LET HER HAVE IZZIE'S ROOM, 870 00:37:53,372 --> 00:37:55,874 YOU TALK TO HER ABOUT YOUR DOCTOR'S APPOINTMENTS. 871 00:37:55,874 --> 00:37:57,806 AND I WENT CRAZY, 872 00:37:57,806 --> 00:38:01,049 ALEX DITCHED ME IN A PSYCH WARD, MARK SLEPT WITH DEREK'S SISTER, 873 00:38:01,049 --> 00:38:03,452 AND NOW I FIND MYSELF... 874 00:38:03,452 --> 00:38:05,454 RELATING TO THE CRAZY, JEALOUS LADY 875 00:38:05,454 --> 00:38:08,457 WHO DRIVES INTO LAUNDROMATS. 876 00:38:08,457 --> 00:38:10,459 APRIL, YOU SHOULD GO. 877 00:38:10,459 --> 00:38:12,321 (chart scrapes countertop) 878 00:38:15,464 --> 00:38:17,826 (lowered voice) LEXIE... 879 00:38:17,826 --> 00:38:21,630 I... HAD A MISCARRIAGE THAT DAY. 880 00:38:21,630 --> 00:38:23,472 APRIL WAS THERE. 881 00:38:23,472 --> 00:38:26,435 THAT'S WHY SHE KNOWS ABOUT MY DOCTOR'S APPOINTMENT. 882 00:38:26,435 --> 00:38:28,837 AND I DID KNOW THAT MARK SLEPT WITH AMY, 883 00:38:28,837 --> 00:38:30,839 BUT I DIDN'T THINK YOU CARED. 884 00:38:30,839 --> 00:38:33,842 I CAN NEVER TELL WHAT THE HELL IS GOING ON WITH YOU TWO. 885 00:38:33,842 --> 00:38:36,084 AND AS FAR AS THE PSYCH WARD GOES, 886 00:38:36,084 --> 00:38:38,517 YOU WERE NOT ALONE. 887 00:38:38,517 --> 00:38:41,350 I SAT BY YOUR BEDSIDE FOR 36 HOURS WHILE YOU SLEPT. 888 00:38:41,350 --> 00:38:42,751 YOU'RE NOT CRAZY, LEXIE. 889 00:38:42,751 --> 00:38:45,494 YOU'RE A GREY. 890 00:38:46,625 --> 00:38:48,657 WE STOP COMPETING. 891 00:38:48,657 --> 00:38:50,499 CHANGE OF PLANS. 892 00:38:50,499 --> 00:38:51,960 HMM? 893 00:38:51,960 --> 00:38:54,933 MARK, YOU'RE TAKING ME TO DINNER TONIGHT. WHAT? 894 00:38:54,933 --> 00:38:57,335 WE'RE GOING ON A DATE, YOU AND I, ALONE. 895 00:38:57,335 --> 00:38:59,468 IS THIS TO MAKE UP FOR THE FACT THAT YOU DON'T LIKE ME? 896 00:38:59,468 --> 00:39:01,069 MM. YOU TOLD HIM? 897 00:39:01,069 --> 00:39:03,542 NO, I-- SHE DIDN'T NEED TO. 898 00:39:03,542 --> 00:39:05,514 FINE. 899 00:39:05,514 --> 00:39:07,576 LET'S GO, BUT YOU ARE BUYING. 900 00:39:07,576 --> 00:39:09,548 (laughs) 901 00:39:09,548 --> 00:39:10,849 THANK YOU. 902 00:39:10,849 --> 00:39:12,851 YOU, UH, YOU STILL WANT ITALIAN? 903 00:39:12,851 --> 00:39:15,083 MM. EYES ON MY FACE, MARK. 904 00:39:15,083 --> 00:39:17,586 (Mark) AH. 905 00:39:20,589 --> 00:39:22,731 WE LEARN FROM OUR MISTAKES. 906 00:39:22,731 --> 00:39:24,533 (water running) 907 00:39:24,533 --> 00:39:26,935 JUST--BOYS OUT. HEY-- 908 00:39:26,935 --> 00:39:28,897 GO. JUST... TAKE THE TOWEL... ALL RIGHT. 909 00:39:28,897 --> 00:39:30,599 AND GO. 910 00:39:30,599 --> 00:39:33,602 HEY, SERIOUSLY, IF YOU WANT THE ROOM-- 911 00:39:33,602 --> 00:39:36,445 I ADMITTED THAT I WANTED TO DRIVE MY CAR OVER YOU... 912 00:39:36,445 --> 00:39:38,847 (laughs) SO TAKING THE ROOM WOULD JUST MAKE ME FEEL WORSE. 913 00:39:38,847 --> 00:39:42,080 (laughs) OKAY. BUT IF YOU PUT UP A FREAKIN' CHORE WHEEL, 914 00:39:42,080 --> 00:39:44,913 I'LL KILL YOU. 915 00:39:44,913 --> 00:39:47,756 WE FACE OUR GREATEST FEARS. 916 00:39:47,756 --> 00:39:49,387 HEY. 917 00:39:49,387 --> 00:39:50,559 HI. 918 00:39:50,559 --> 00:39:51,920 MM. 919 00:39:51,920 --> 00:39:53,492 HI. 920 00:39:53,492 --> 00:39:54,663 OH. 921 00:39:54,663 --> 00:39:55,624 HI. 922 00:39:55,624 --> 00:39:56,965 HI. 923 00:39:56,965 --> 00:39:58,897 MMM. 924 00:39:58,897 --> 00:40:00,429 (laughs) 925 00:40:00,429 --> 00:40:01,770 WHAT? 926 00:40:01,770 --> 00:40:03,502 UM... 927 00:40:03,502 --> 00:40:05,003 I AM... 928 00:40:05,003 --> 00:40:07,536 GETTING TESTED FOR THE ALZHEIMER'S GENE. 929 00:40:07,536 --> 00:40:10,008 OH. NO. 930 00:40:10,008 --> 00:40:13,011 I SHOULD KNOW. WE SHOULD KNOW. 931 00:40:13,011 --> 00:40:14,743 NO. 932 00:40:14,743 --> 00:40:16,445 ♪♪♪ 933 00:40:16,445 --> 00:40:18,647 (sighs) 934 00:40:18,647 --> 00:40:20,449 MY UTERUS IS HOSTILE. 935 00:40:20,449 --> 00:40:22,721 WE PROBABLY CAN'T EVEN HAVE A BABY. 936 00:40:22,721 --> 00:40:24,422 AND EVEN IF WE COULD, 937 00:40:24,422 --> 00:40:26,424 MY BRAIN IS PROBABLY FULL OF ALZHEIMER'S, 938 00:40:26,424 --> 00:40:28,426 SO I WOULDN'T EVEN REMEMBER THE BABY'S NAME. 939 00:40:28,426 --> 00:40:31,860 OR EVEN WORSE, I'LL PASS THE ALZHEIMER'S ON TO THE BABY. 940 00:40:31,860 --> 00:40:34,533 THEN YOU'D HAVE AN 80-YEAR-OLD DROOLING WIFE 941 00:40:34,533 --> 00:40:36,665 AND A 50-YEAR-OLD DROOLING KID. 942 00:40:36,665 --> 00:40:38,166 I DON'T CARE. 943 00:40:38,166 --> 00:40:39,468 DEREK... 944 00:40:39,468 --> 00:40:42,210 LISTEN, I LOVE YOU, AND YOU LOVE ME. 945 00:40:42,210 --> 00:40:45,614 AND... WHATEVER HAPPENS... 946 00:40:45,614 --> 00:40:48,076 I DON'T CARE. I DON'T WANT TO KNOW. 947 00:40:48,076 --> 00:40:50,078 I MEAN IT. I DON'T WANT TO KNOW. 948 00:40:50,078 --> 00:40:52,581 WELL, THE LAB ALREADY HAS MY BLOOD, SO... 949 00:40:52,581 --> 00:40:55,453 OKAY, SO HERE'S WHAT WE'RE GONNA DO-- 950 00:40:55,453 --> 00:40:57,556 NO MORE DOCTORS, NO MORE LABS, 951 00:40:57,556 --> 00:41:00,058 AND YOU AND I, WE HAVE A LOT OF SEX. 952 00:41:00,058 --> 00:41:02,561 MAYBE WE CAN MAKE A BABY, MAYBE NOT. 953 00:41:02,561 --> 00:41:05,063 MAYBE YOU GET ALZHEIMER'S, MAYBE NOT. 954 00:41:05,063 --> 00:41:06,995 BUT JUST... 955 00:41:06,995 --> 00:41:09,868 SCREW THE ODDS, SCREW THE SCIENCE. 956 00:41:09,868 --> 00:41:11,800 LET'S JUST LIVE. 957 00:41:11,800 --> 00:41:13,842 ♪♪♪ 958 00:41:13,842 --> 00:41:18,647 WHATEVER HAPPENS... HAPPENS. 959 00:41:18,647 --> 00:41:21,680 ME AND YOU... 960 00:41:21,680 --> 00:41:24,813 OKAY? 961 00:41:28,016 --> 00:41:30,018 (woman) ♪ I'M TELLING YOU ♪ 962 00:41:30,018 --> 00:41:32,260 OKAY. 963 00:41:32,260 --> 00:41:33,762 OKAY. 964 00:41:33,762 --> 00:41:36,665 FOR BETTER OR WORSE, 965 00:41:36,665 --> 00:41:41,169 WE FIND WAYS TO BECOME MORE THAN OUR BIOLOGY. 966 00:41:41,169 --> 00:41:43,231 THE RISK, OF COURSE... 967 00:41:43,231 --> 00:41:44,803 (Owen) CRISTINA? 968 00:41:44,803 --> 00:41:46,875 ♪ SO MUCH LOVE ♪ 969 00:41:46,875 --> 00:41:48,707 CRISTINA. 970 00:41:48,707 --> 00:41:50,709 ♪ BUT WE NEED SO MUCH MORE ♪ 971 00:41:50,709 --> 00:41:53,081 IS THAT WE CAN CHANGE TOO MUCH... 972 00:41:53,081 --> 00:41:55,113 WELCOME HOME. (pops) 973 00:41:55,113 --> 00:41:57,115 (cork clatters) TO THE POINT, WE DON'T RECOGNIZE OURSELVES. 974 00:41:57,115 --> 00:41:59,988 IT'S OURS. WE BOUGHT IT. 975 00:41:59,988 --> 00:42:03,051 WELL, I BOUGHT IT, BUT, UH, IT'S FOR THE BOTH OF US. 976 00:42:03,051 --> 00:42:05,624 FINDING OUR WAY BACK CAN BE DIFFICULT. 977 00:42:05,624 --> 00:42:08,296 THERE'S NO COMPASS, NO MAP. 978 00:42:08,296 --> 00:42:10,298 I DON'T KNOW WHAT TO SAY. 979 00:42:10,298 --> 00:42:12,300 OUR HOUSE HAS A FIRE POLE IN IT. 980 00:42:12,300 --> 00:42:15,664 WHAT ELSE IS THERE TO SAY? (chuckles) YOU SAID THIS MORNING-- 981 00:42:15,664 --> 00:42:17,666 I DON'T CARE WHERE WE LIVE. 982 00:42:17,666 --> 00:42:19,608 I REALLY DON'T, BUT YOU DO. 983 00:42:19,608 --> 00:42:22,270 YOU LOVE THIS PLACE. 984 00:42:22,270 --> 00:42:25,273 AND I LOVE YOU. 985 00:42:25,273 --> 00:42:26,645 (sighs) 986 00:42:26,645 --> 00:42:29,117 WE JUST HAVE TO CLOSE OUR EYES, 987 00:42:29,117 --> 00:42:31,219 TAKE A STEP, 988 00:42:31,219 --> 00:42:34,883 AND HOPE TO GOD WE'LL GET THERE. 989 00:42:34,883 --> 00:42:36,585 ♪ SO MUCH LOVE ♪ 990 00:42:36,585 --> 00:42:39,057 ♪ BUT WE NEED SO MUCH MORE ♪ 991 00:42:39,057 --> 00:42:47,165 ♪ WE HAVE SO MUCH LOVE ♪ 67433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.