All language subtitles for Gigi Dior - Forget Flowers Wanna Fuck My Stepmom!! - MyPervyFamily

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Благодаря за гледането! 2 00:00:28,810 --> 00:00:29,810 Първият ден на майката сам. 3 00:00:30,550 --> 00:00:31,550 Ник си отиде. 4 00:00:33,870 --> 00:00:38,210 За първи път съм бил сам на майка Ден след 20 години. 5 00:00:39,030 --> 00:00:43,190 Първи ден на майката без телефонни обаждания, Без цветя. 6 00:00:45,390 --> 00:00:48,990 Сега той има 20 -годишно. Искам да кажа, Защо все още бих съществувал? 7 00:00:49,610 --> 00:00:50,610 Не знам. 8 00:00:50,970 --> 00:00:52,750 Не знам. Пръстен ли е? 9 00:00:54,230 --> 00:00:55,450 Нека просто отидем да вземем кафе. 10 00:01:12,210 --> 00:01:17,150 Открито е хей, какво има, приятелю? 11 00:01:17,970 --> 00:01:20,090 Как върви, човече? Добре ли си? Как беше практика? 12 00:01:21,410 --> 00:01:23,970 Шибано брутално, но, знаете ли, просто Още един ден 13 00:01:24,750 --> 00:01:27,150 Какво има с цветята? 14 00:01:28,090 --> 00:01:29,029 Ден на майката. 15 00:01:29,030 --> 00:01:30,950 Знаеш ли, ще се отправя там след. 16 00:01:31,450 --> 00:01:35,290 Цветя и карта? Искам да кажа, това е, което аз обикновено се използва. 17 00:01:35,670 --> 00:01:38,690 Това е нещо като курс, ти знам, Денят на майката и Деня на майката 18 00:01:38,690 --> 00:01:42,010 цветя. Не става по -родов отколкото това. 19 00:01:42,570 --> 00:01:49,230 Искам да кажа, че тя и баща ти се разделиха. Тя вероятно се нуждае от някаква подправка в 20 00:01:49,230 --> 00:01:51,590 нейният живот. Като, тя трябва да излезе. 21 00:01:51,870 --> 00:01:55,370 Знаеш ли, като спа ден. Мисля, че жените като тези. 22 00:01:56,550 --> 00:01:57,850 Да, знаеш ли, прав си. 23 00:01:58,650 --> 00:01:59,650 Пич, виж. 24 00:02:00,830 --> 00:02:01,830 Майната на цветята. 25 00:02:02,690 --> 00:02:03,710 Имам идея. 26 00:02:03,950 --> 00:02:04,950 Какво? 27 00:02:05,610 --> 00:02:06,970 Не е тайна. 28 00:02:07,330 --> 00:02:13,030 Тя е вид безразборна. Тя е Всъщност доста разпуснати. Начина, по който тя 29 00:02:13,290 --> 00:02:14,290 Не знам. 30 00:02:14,910 --> 00:02:19,150 Знам, че знаеш, че тя ... 31 00:02:19,580 --> 00:02:22,280 Като, ме гледа. И не забравяйте, тя Потърка циците си върху мен? 32 00:02:22,560 --> 00:02:23,179 Това? 33 00:02:23,180 --> 00:02:25,700 Да. Не можете да забравите това. Помислих си Шегувахте се. 34 00:02:26,060 --> 00:02:29,360 Не, човече. Тя наистина я разтрива, като, Пълно -on синигер. 35 00:02:30,100 --> 00:02:35,940 Вижте, шегувам се. Добре, какво ще кажете ... Спомняте ви преди няколко месеца, 36 00:02:35,940 --> 00:02:36,819 Същите ями? 37 00:02:36,820 --> 00:02:38,160 Виктория? Да? 38 00:02:38,360 --> 00:02:41,560 Знаеш ли, как някак си ... о, ние удари я. О, добре, човече. 39 00:02:42,300 --> 00:02:43,880 Какво ще кажете да чуем твоята мащеха? 40 00:02:44,860 --> 00:02:45,860 Ами. 41 00:02:46,020 --> 00:02:47,020 Знам, че би го направила. 42 00:02:47,820 --> 00:02:50,150 Тя може ... вероятно използва да се полага. 43 00:02:50,730 --> 00:02:51,950 Мислите ли, че тя ще оцени това? 44 00:02:52,530 --> 00:02:56,370 Искам да кажа, че това е само моето предположение. Искам да кажа, Татко е извън снимката. 45 00:02:56,830 --> 00:03:01,230 Искам да кажа, че е доста гореща. 46 00:03:01,650 --> 00:03:04,450 Не бихте я чукали? Бих напълно Майната й. Добре, нека я чукаме. 47 00:03:06,170 --> 00:03:10,730 Да вървим. Имам шибана перфектна идея. Да се върнем в къщата ви. Всички 48 00:03:10,730 --> 00:03:13,910 Точно. Тя на път ли е вкъщи сега? I Мислете, че тя вече е там. 49 00:03:14,290 --> 00:03:16,730 Леле, това ще бъде ден на майката. Тя няма да го забрави. 50 00:03:19,240 --> 00:03:20,400 Ще бъде изненада, нали? 51 00:03:21,620 --> 00:03:22,620 Тя ще го хареса. 52 00:03:23,760 --> 00:03:24,760 Ще го харесаме. 53 00:03:33,860 --> 00:03:34,860 Ники! 54 00:03:35,260 --> 00:03:36,840 Хей, честит ден на майката, мамо! 55 00:03:37,240 --> 00:03:38,240 О, скъпа! 56 00:03:38,780 --> 00:03:40,340 О, не мога да повярвам, че си спомняш! 57 00:03:40,880 --> 00:03:44,320 Искам да кажа, че е Денят на майката, как бих могъл забрави? Е, това е първият без 58 00:03:44,320 --> 00:03:46,400 баща ти, знаеш ли? Знам, знам. 59 00:03:47,370 --> 00:03:49,650 Наистина не очаквах някой да дойде Вижте ме все още. 60 00:03:49,870 --> 00:03:50,549 О, моля те. 61 00:03:50,550 --> 00:03:51,730 Как бихте могли да мислите това? 62 00:03:52,630 --> 00:03:54,910 Знам, но няма цветя? 63 00:03:55,170 --> 00:03:57,130 Всяка година, откакто те познавам, ти донесе ми цветя. 64 00:03:57,490 --> 00:03:59,170 Не забравих цветята ти. 65 00:03:59,370 --> 00:04:03,790 Не? Не, не го направих. О. Но кажи ми, са Готови сте за деня на майка си 66 00:04:03,910 --> 00:04:04,910 Изненада? 67 00:04:05,250 --> 00:04:08,490 Разбира се. Знаеш, че обичам изненади. Влезте. 68 00:04:09,850 --> 00:04:11,170 Честит ден на майката. 69 00:04:20,720 --> 00:04:25,020 Е, Денят на майката е, знаете ли, и Страхотен си. Ти си бил страхотен 70 00:04:25,020 --> 00:04:25,879 на него. 71 00:04:25,880 --> 00:04:27,280 О, Мики. 72 00:04:27,900 --> 00:04:31,320 Мога ли да ви направя нещо? Мога ли да получа ти нещо? Да, бих се радвал 73 00:04:31,320 --> 00:04:33,360 нещо. Добре, влезте. 74 00:04:33,600 --> 00:04:35,860 О, толкова невероятно. 75 00:04:36,560 --> 00:04:37,800 О, ти го преработи малко. 76 00:04:38,160 --> 00:04:39,860 Тъкмо се уреждам, знаете ли. 77 00:04:42,080 --> 00:04:46,540 Ти си толкова красива, момче. Благодаря ви много. О, добре, знаеш. 78 00:04:47,540 --> 00:04:48,760 Най -малкото, което мога да направя. 79 00:04:52,490 --> 00:04:54,050 Те се нуждаят от малко вода, нали? 80 00:04:54,390 --> 00:04:56,490 Да. Нуждаем се от малко вода за тях. 81 00:04:57,350 --> 00:04:59,110 О, и какво се навихте днес? 82 00:04:59,670 --> 00:05:02,730 О, знаеш ли, само няколко неща, ти знам. 83 00:05:03,010 --> 00:05:06,090 Изпълни няколко поръчки. Момчета ли си Удари ли вече фитнеса? 84 00:05:06,710 --> 00:05:11,910 Все още не, но съм доста уверен, че сме ще получите тренировка в някакъв момент 85 00:05:11,910 --> 00:05:13,790 днес. Хм, това звучи интересно. 86 00:05:14,230 --> 00:05:15,850 Рик, какво ще кажете за вас? Нещо ново? 87 00:05:16,330 --> 00:05:21,730 О, нищо наистина ново. Просто исках Елате и се присъединете. 88 00:05:22,200 --> 00:05:26,420 Те са тук, за да ви покажат някои Оценка, знаете ли? Да, някои 89 00:05:26,880 --> 00:05:27,880 Известна оценка. 90 00:05:28,220 --> 00:05:32,340 Знаеш ли, бях толкова притеснен, че това Смъртта на майката щеше да бъде самотна. 91 00:05:33,000 --> 00:05:34,880 Щях да бъда сам. 92 00:05:35,440 --> 00:05:39,460 Но, знаете ли, достатъчно е срам да бъдем Доста хубав ден, знаете ли? 93 00:05:54,410 --> 00:05:55,690 Те донасят в стаята ми. 94 00:05:55,970 --> 00:05:59,270 Знаеш ли, не съм свикнал с толкова много белота в къщата ми. 95 00:05:59,930 --> 00:06:01,990 Той носи малко цвят и развеселение. 96 00:06:02,850 --> 00:06:05,270 Абсолютно. Толкова съм щастлива. 97 00:06:06,350 --> 00:06:10,090 Вие сте толкова сладки. Оценявам те Толкова. 98 00:06:10,550 --> 00:06:11,550 О, добре, знаеш. 99 00:06:12,830 --> 00:06:13,830 Но, 100 00:06:14,870 --> 00:06:21,530 Знаеш ли, защо не отидем да седнем И мога да ви разкажа за 101 00:06:21,530 --> 00:06:22,530 Следващата изненада. 102 00:06:22,930 --> 00:06:23,950 Следващата изненада? 103 00:06:43,820 --> 00:06:49,020 И затова обсъждахме 104 00:06:53,740 --> 00:06:58,460 Ти си тук е просто всичко, което получава аз. Или просто ще изпомпваме вашите спирачки. 105 00:06:59,060 --> 00:07:00,060 С цялото уважение. 106 00:07:01,120 --> 00:07:02,560 Просто е ... определено. 107 00:07:03,420 --> 00:07:10,280 Искам да кажа, че както може, знаете, аз Грижете се много дълбоко за вас. Това е 108 00:07:10,280 --> 00:07:15,840 Просто, знаеш, с татко си отиде, знаеш ли, Предполагам да поема някои от 109 00:07:15,840 --> 00:07:16,840 неговите отговорности. 110 00:07:17,560 --> 00:07:22,360 Не е нужно. Не, наистина. Това е Добре. Аз съм пораснало момиче. Всичко е наред. 111 00:07:22,460 --> 00:07:23,460 Мамо. 112 00:07:25,420 --> 00:07:26,600 Ники, какво правиш? 113 00:07:26,920 --> 00:07:31,540 Аз съм твоята мащеха. Знам, знам. И Знаеш ли какво? Знам, че си бил 114 00:07:31,820 --> 00:07:34,140 Бях самотен, но ти си моят пасин. 115 00:07:35,420 --> 00:07:36,420 Разбрах това. 116 00:07:37,060 --> 00:07:40,420 Искам да ви помогна. Какво имаш? I искам да ви помогна с това. Какво? 117 00:07:41,140 --> 00:07:42,140 Денят на майката е. 118 00:07:42,320 --> 00:07:44,000 Не, Денят на майката е. Заслужаваш го. 119 00:07:44,280 --> 00:07:46,320 Какво заслужавам? Толкова съм объркан. 120 00:07:46,860 --> 00:07:47,860 Какво заслужавам? 121 00:07:48,320 --> 00:07:50,560 Да бъде облекчен. Това е, което ти заслужават. 122 00:07:52,300 --> 00:07:53,300 О. 123 00:07:54,060 --> 00:07:55,060 Е. 124 00:07:55,630 --> 00:07:57,350 Не съм сигурен как се чувствате по този въпрос? 125 00:07:58,010 --> 00:08:00,670 Искам да кажа, всичко за моя най -добър приятел. 126 00:08:00,910 --> 00:08:04,590 Е, ти си най -добрият му приятел, но, като, Познавам те през целия си живот. 127 00:08:05,950 --> 00:08:10,190 Вашият възрастен живот. И аз мислех това Може би, знаете, имаше, като това 128 00:08:10,190 --> 00:08:13,230 Време, в което някак си търкахме и ... Да. 129 00:08:13,590 --> 00:08:15,390 Искам да кажа, толкова си сладък. 130 00:08:16,730 --> 00:08:21,010 Не знам. Като, какво прави това Дори ... това означава това. 131 00:08:21,250 --> 00:08:22,250 Просто се отпуснете. 132 00:08:23,490 --> 00:08:25,210 Нека се погрижим за вас като вас ... 133 00:08:25,480 --> 00:08:28,700 Грижа за нас. Е, малко повече, Но да. 134 00:08:29,240 --> 00:08:31,800 Не го правя, не знам. 135 00:08:32,080 --> 00:08:33,559 Ей, обичам те, мамо. 136 00:08:33,900 --> 00:08:37,360 Обичам, знаеш, че те обичам. Така че позволете ми Погрижи се за теб. 137 00:08:38,840 --> 00:08:39,840 Не знам. 138 00:08:40,120 --> 00:08:41,679 Предполагам. 139 00:09:02,570 --> 00:09:04,190 О, момчетата ми са готови, а? 140 00:09:06,430 --> 00:09:08,790 О, Ники. 141 00:09:10,030 --> 00:09:11,030 Наистина? 142 00:09:11,890 --> 00:09:12,890 Аз? 143 00:09:44,490 --> 00:09:46,310 Какво мислите? 144 00:09:46,810 --> 00:09:48,150 Изненадан съм. 145 00:09:49,070 --> 00:09:50,750 Честит ден на майката, мамо. 146 00:11:19,530 --> 00:11:22,330 хм хм 147 00:11:53,709 --> 00:11:55,530 О, да, да, да. 148 00:11:57,710 --> 00:12:00,890 О, боже мой. Да, да, да. 149 00:12:04,210 --> 00:12:05,210 Продължавайте да се движи. 150 00:12:09,069 --> 00:12:10,990 Имам още малко в панталоните си. 151 00:12:40,520 --> 00:12:42,420 Защото не сте очаквали това от Денят на майката, нали? 152 00:12:44,160 --> 00:12:47,620 Това трябва да е новият ден на майката Традиция, а не шибани цветя. 153 00:12:49,500 --> 00:12:50,500 Аз съм надолу. 154 00:13:11,340 --> 00:13:15,240 Г -н мамо, вие вършите чудесна работа, но Не става въпрос за нас. 155 00:13:15,820 --> 00:13:16,960 Денят на майката е. 156 00:13:17,180 --> 00:13:18,180 Става въпрос за теб. 157 00:13:20,660 --> 00:13:25,220 Така че нека се погрижим за вас. 158 00:13:42,940 --> 00:13:44,920 О, да. 159 00:13:46,980 --> 00:13:52,380 О, да. Много добре. 160 00:13:53,320 --> 00:13:55,200 Честит рожден ден, мамо. 161 00:14:16,460 --> 00:14:17,460 малко 162 00:15:16,780 --> 00:15:17,780 Не мога да повярвам. 163 00:15:59,150 --> 00:16:00,750 О, майната ти мама. 164 00:18:08,270 --> 00:18:09,270 Може би мога да го взема. 165 00:18:12,150 --> 00:18:13,210 Майната ми. 166 00:18:14,990 --> 00:18:16,290 Всички вече ще ме карат да свърша. 167 00:18:17,030 --> 00:18:18,450 Не те обвинявам. 168 00:18:19,470 --> 00:18:21,030 О, вижте това тяло. 169 00:18:21,750 --> 00:18:24,690 Нищо чудно, че баща ми беше толкова влюбен в това момиче. 170 00:19:14,990 --> 00:19:16,430 Да. Да. 171 00:20:04,370 --> 00:20:06,270 Много по -трудно с нея отгоре, а? 172 00:20:44,620 --> 00:20:50,960 Твоята шибана майка ми се среща майната виж Така ме получи почти 173 00:21:16,750 --> 00:21:17,509 Ухапете това лице. 174 00:21:17,510 --> 00:21:18,590 Ухапете това лице, скъпа. 175 00:21:19,130 --> 00:21:20,990 О, ухапете това лице. Това е красиво петел. 176 00:21:21,530 --> 00:21:22,530 О, да. 177 00:21:24,230 --> 00:21:25,230 О, 178 00:21:26,170 --> 00:21:29,910 Боже мой. 179 00:21:31,890 --> 00:21:33,650 Шибана уста. О, да. 180 00:21:34,010 --> 00:21:35,010 Да. 181 00:25:15,920 --> 00:25:16,920 шибан ден. 182 00:25:17,080 --> 00:25:18,860 Ти си направил цялата ми шибана година. 183 00:25:20,620 --> 00:25:23,200 О, исках да те чукам заради това дълга, тухла. 184 00:25:23,640 --> 00:25:24,680 О, боже мой. 185 00:25:27,340 --> 00:25:28,340 Да, 186 00:25:28,980 --> 00:25:30,280 негър. Не се чудя. 187 00:25:32,180 --> 00:25:33,180 О, 188 00:25:35,040 --> 00:25:43,940 Как 189 00:25:43,940 --> 00:25:44,940 Това усещане, скъпа? 190 00:31:33,320 --> 00:31:34,320 Искам и двамата. 191 00:31:34,540 --> 00:31:36,200 Искам да опитам и двамата. 192 00:31:37,760 --> 00:31:39,800 Майната. Моите момчета ще дойдат ли за мен? 193 00:31:40,200 --> 00:31:41,800 Да. О, майната да. 194 00:32:05,680 --> 00:32:07,720 О, да. О, майната, да. 195 00:32:08,860 --> 00:32:10,540 Елате по цялото ми шибано лице. 196 00:32:10,920 --> 00:32:12,420 Най -добрият ден на майката някога. 197 00:32:12,800 --> 00:32:13,399 О, мамка му. 198 00:32:13,400 --> 00:32:16,160 О, боже мой. 199 00:32:18,140 --> 00:32:21,940 И така, мисля, че имаме нашия нов ден на майката Традиция, да. 200 00:32:23,040 --> 00:32:24,820 Аз съм за това. Дори не харесвам майка ми. 201 00:32:25,060 --> 00:32:26,260 Честит ден на майката за мен. 202 00:32:26,560 --> 00:32:28,760 Честит ден на майката, Денят на майката. Благодаря ти. 19041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.