Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,599 --> 00:02:07,000
Maybe we should cancel this plan.
2
00:02:07,519 --> 00:02:12,000
Ratih, didn't we come here for revenge?
3
00:02:12,719 --> 00:02:14,960
Why hesitate now?
4
00:02:15,319 --> 00:02:19,199
You have to remember.
Your baby has to have a father.
5
00:02:19,199 --> 00:02:23,599
And you, as the mother,
you've got to have a husband.
6
00:02:36,120 --> 00:02:37,639
Ratih.
7
00:02:37,680 --> 00:02:42,840
If a man got a woman pregnant,
it's his responsibility to marry her.
8
00:02:45,199 --> 00:02:47,199
Come on, Ratih.
9
00:03:08,400 --> 00:03:13,199
How can we do this, Rit?
I don't think I can.
10
00:03:13,240 --> 00:03:18,080
I feel confident because I'm doing it
to take a revenge on a heartless man.
11
00:04:14,199 --> 00:04:16,920
My child.
12
00:04:16,959 --> 00:04:23,800
Your spite of love will be the foundation
of our alliance.
13
00:04:23,879 --> 00:04:30,759
I will help you
if you're willing to be my servants.
14
00:04:30,959 --> 00:04:33,279
We need your guidance, Eyang.
15
00:04:33,319 --> 00:04:37,199
Of course I will help you.
16
00:05:01,199 --> 00:05:03,240
Convince yourself.
17
00:05:03,279 --> 00:05:06,720
We are going to do what we want.
18
00:05:11,399 --> 00:05:13,360
But..
19
00:05:16,800 --> 00:05:20,560
There is no but for us, Ratih.
We are here.
20
00:05:20,600 --> 00:05:22,800
Let's do it.
21
00:06:19,199 --> 00:06:20,680
I need money.
22
00:06:20,680 --> 00:06:24,079
Don't you always? I have the money.
23
00:06:24,079 --> 00:06:27,959
Listen.
You are here only to be on the watch.
24
00:06:27,959 --> 00:06:32,399
If something happens, you may responds
according to my order.
25
00:06:32,399 --> 00:06:35,240
Okay?/Okay, Boss!/Go now.
26
00:06:39,079 --> 00:06:41,319
What do you think?
27
00:06:42,199 --> 00:06:45,120
Why do you have to do that?
28
00:06:45,120 --> 00:06:47,759
It's for precaution.
29
00:06:49,439 --> 00:06:54,600
I know Ratih.
She won't do anything to harm me.
30
00:06:57,000 --> 00:07:03,720
Do you think it's her love
that make her try to hurt you?
31
00:07:21,000 --> 00:07:22,879
Mas.
32
00:07:24,040 --> 00:07:25,600
Wait.
33
00:07:25,639 --> 00:07:30,000
I think we should wait until the moon is full.
34
00:07:37,839 --> 00:07:39,480
Why do you have to do this?
35
00:07:39,480 --> 00:07:45,800
Didn't we come here just to warn her
for her wrongdoing?
36
00:07:49,639 --> 00:07:51,600
I understand what you mean.
37
00:07:51,639 --> 00:07:57,399
But if they form an ally,
we have to wipe them out.
38
00:08:09,160 --> 00:08:11,639
I think it's time.
39
00:08:11,680 --> 00:08:14,079
The moon is full now.
40
00:08:18,279 --> 00:08:20,439
Ratih!
41
00:08:29,639 --> 00:08:31,959
I came to propose you.
42
00:08:32,000 --> 00:08:37,600
And I apologize for what happened last time.
43
00:08:43,240 --> 00:08:45,600
You're too late.
44
00:08:46,639 --> 00:08:48,799
It's not too late yet.
45
00:08:51,799 --> 00:08:53,840
Ratih.
46
00:08:54,200 --> 00:08:56,720
However,...
47
00:08:57,480 --> 00:09:01,240
...I am the father
of the baby you're carrying.
48
00:09:01,320 --> 00:09:04,600
Really, I will marry you.
49
00:09:05,720 --> 00:09:09,600
You've been saying that all the time.
50
00:09:09,639 --> 00:09:12,480
I'm sick and tired of hearing it!
51
00:09:12,519 --> 00:09:14,519
Sick and tired?
52
00:09:14,559 --> 00:09:16,000
Ratih.
53
00:09:16,000 --> 00:09:20,679
Is my coming here doesn't mean anything to you?
54
00:09:20,679 --> 00:09:23,120
You want to know what it means to me?
55
00:09:38,360 --> 00:09:40,320
Sir!
56
00:10:13,840 --> 00:10:17,159
Are you all right?/
You're cruel!
57
00:10:17,200 --> 00:10:19,320
You're mean!
58
00:10:20,039 --> 00:10:22,440
Wait for my revenge!
59
00:10:22,480 --> 00:10:24,639
Ratih!
60
00:10:28,360 --> 00:10:31,519
I will come back after 13 full moon.
61
00:10:31,519 --> 00:10:34,159
And I will bring the sacrifice
of blood of 3 virgin male.
62
00:10:34,159 --> 00:10:37,440
Remember that! Remember that!
63
00:10:44,480 --> 00:10:48,320
What's up? You don't usually come here
to talk about something important.
64
00:10:48,320 --> 00:10:50,360
Andre.
65
00:10:51,879 --> 00:10:53,720
I'm pregnant.
66
00:10:53,720 --> 00:10:55,919
Pregnant?
67
00:10:56,720 --> 00:10:59,159
Give me time.
68
00:10:59,720 --> 00:11:02,200
I beg you one more time.
69
00:11:02,200 --> 00:11:05,240
You have to be responsible for this.
70
00:11:06,080 --> 00:11:08,360
Responsible?
71
00:11:08,360 --> 00:11:10,799
But we've never done anything.
72
00:11:10,799 --> 00:11:13,720
And I have to be responsible for this?
73
00:11:16,360 --> 00:11:18,000
I don't care!
74
00:11:18,039 --> 00:11:20,919
You have to be responsible!
75
00:11:23,639 --> 00:11:26,159
To me it's not a problem.
76
00:11:26,480 --> 00:11:29,000
Even though you're pregnant now.
77
00:11:29,000 --> 00:11:35,120
I just need a little time
because it's kind of unexpected.
78
00:11:42,559 --> 00:11:44,879
But don't say...
79
00:11:45,279 --> 00:11:48,639
...that the baby you're carrying is mine.
80
00:11:48,679 --> 00:11:51,600
We have never done anything.
81
00:11:51,600 --> 00:11:53,600
You know that.
82
00:11:53,679 --> 00:11:56,799
We have never done anything!
83
00:12:00,720 --> 00:12:02,919
You pervert!
84
00:12:02,960 --> 00:12:05,960
May, wait.
85
00:12:10,240 --> 00:12:12,960
Sorry. It's an accident.
86
00:12:13,759 --> 00:12:15,799
It's all right.
87
00:13:19,519 --> 00:13:21,639
Wait.
88
00:13:21,720 --> 00:13:24,080
Do you like her?/Yes.
89
00:13:24,159 --> 00:13:27,600
If you like her, I can arrange something,
with the right tip, of course/What do you mean?
90
00:13:27,639 --> 00:13:31,879
What do you say?/
Okay. Is it enough?/Yes.
91
00:13:32,200 --> 00:13:35,000
Okay. I'll be waiting in the back.
92
00:14:12,399 --> 00:14:14,039
Hi. How are you?
93
00:14:14,120 --> 00:14:17,480
What do you say if I give you a ride home?
94
00:14:17,480 --> 00:14:19,960
What do you think? Okay?
95
00:14:22,440 --> 00:14:27,519
What I mean is, maybe this encounter
will lead us to a long story in the future.
96
00:14:27,519 --> 00:14:31,480
I just bought a cassette. Great songs.
97
00:14:31,519 --> 00:14:34,799
What music do you like?
Rock (= skirt)? Blues?
98
00:14:34,840 --> 00:14:38,360
What's the difference between rock and../
Panty?
99
00:14:45,720 --> 00:14:48,559
I've got a letter!/
Really?/Yeah.
100
00:14:48,600 --> 00:14:51,440
Let me see it/No way.
101
00:14:51,440 --> 00:14:52,840
You're not fun/I don't care.
102
00:14:52,840 --> 00:14:57,000
It's just a letter/I can do whatever I want.
103
00:14:57,399 --> 00:15:00,600
I just remember.
That mail has got to be for me/No!
104
00:15:00,639 --> 00:15:04,399
Then let me see it/
No! This is for me!
105
00:15:04,399 --> 00:15:09,039
This is for me!/No!/
Hey! Why so loud?
106
00:15:09,080 --> 00:15:11,480
Go now!
107
00:15:11,720 --> 00:15:14,399
Give me that letter!/No!
108
00:15:17,159 --> 00:15:20,000
Wait for me at my desk.
109
00:16:47,639 --> 00:16:51,000
I know you meant well, Rita.
110
00:16:52,120 --> 00:16:55,600
But please don't torture me like this.
111
00:16:57,440 --> 00:17:01,039
I want to be whole again.
112
00:18:30,680 --> 00:18:34,359
Bram, I need a man/
No problem. I'll give it to you.
113
00:19:05,119 --> 00:19:07,440
You wait over there.
114
00:19:08,880 --> 00:19:11,920
I forgot to say thank you last time.
115
00:19:11,960 --> 00:19:15,279
I forgot something too. My name is..
116
00:19:15,599 --> 00:19:18,119
What's in a name?
117
00:19:27,440 --> 00:19:30,559
Sorry. Could you leave us alone for a minute?
118
00:19:42,920 --> 00:19:45,240
This is my friend.
119
00:19:45,279 --> 00:19:47,599
Randy/Lola.
120
00:19:47,640 --> 00:19:50,599
He's the one I told you about last time.
121
00:20:03,839 --> 00:20:05,920
Hold on.
122
00:20:05,920 --> 00:20:11,480
If you really like her,
I can arrange something.
123
00:21:02,799 --> 00:21:04,839
Come on.
124
00:22:10,119 --> 00:22:12,319
What is it, Lola?
125
00:22:14,039 --> 00:22:16,319
Is there something wrong?
126
00:22:17,200 --> 00:22:19,920
Did I do something wrong?
127
00:22:21,920 --> 00:22:25,519
That's weird.
You lose interest all of a sudden.
128
00:22:25,880 --> 00:22:30,880
Okay. I'll get you a drink
to lift up your spirit.
129
00:22:52,559 --> 00:22:54,440
Lola?
130
00:22:54,839 --> 00:22:56,799
Lola!
131
00:22:59,359 --> 00:23:01,240
Lola?
132
00:24:04,640 --> 00:24:06,359
Lola.
133
00:24:08,400 --> 00:24:13,200
I will borrow your body
to take my revenge.
134
00:24:35,039 --> 00:24:36,960
Thank you, Lola.
135
00:24:37,039 --> 00:24:43,240
You lend me your body to revenge my resentment.
136
00:25:02,920 --> 00:25:04,759
Lola.
137
00:25:25,920 --> 00:25:28,319
Lola, where have you been?
138
00:25:28,319 --> 00:25:30,440
Where have you been?
139
00:25:35,000 --> 00:25:37,880
Don't make me confused, Lola.
140
00:25:37,920 --> 00:25:40,880
I didn't mean to leave like that.
141
00:25:41,039 --> 00:25:46,359
But my feeling was messed up.
Lola.
142
00:25:47,240 --> 00:25:49,480
I am back.
143
00:25:49,519 --> 00:25:52,240
What do you want, Randy?
144
00:25:54,000 --> 00:25:58,200
I want to hug you.
145
00:26:02,799 --> 00:26:05,720
Promise me you won't leave me.
146
00:26:07,359 --> 00:26:10,400
I will always be with you.
147
00:26:13,799 --> 00:26:15,559
Randy.
148
00:27:23,400 --> 00:27:26,440
Now it's time for me to suck your blood!
149
00:28:26,640 --> 00:28:28,920
Dul/Yes, Sir!
150
00:28:30,119 --> 00:28:34,359
If my dad asks, tell him I leave early/
Yes, Sir.
151
00:28:34,359 --> 00:28:35,839
Go.
152
00:28:49,119 --> 00:28:53,160
Come on, Putih.
You have to eat a lot so you can gain weight.
153
00:28:53,160 --> 00:28:56,440
When you're fat enough, I can cook you
and fry you, and eat you.
154
00:28:56,480 --> 00:28:59,039
He talks to himself?
155
00:28:59,079 --> 00:29:01,400
I will throw this at him.
156
00:29:04,920 --> 00:29:07,119
Damn!
157
00:29:12,839 --> 00:29:14,279
Enjoy!
158
00:29:14,359 --> 00:29:16,519
What's going on?
159
00:29:16,559 --> 00:29:20,400
What's with the yelling
early morning like this?
160
00:29:22,640 --> 00:29:25,279
Here, Sir. Look.
161
00:29:28,839 --> 00:29:31,799
The tragedy in the past happened again.
162
00:29:35,799 --> 00:29:38,440
The way the victim died is exactly the same.
163
00:29:38,480 --> 00:29:42,319
The body was drained of all blood.
164
00:29:42,319 --> 00:29:48,039
What if... Nyi Ratih did it again.
165
00:29:49,640 --> 00:29:55,359
You mean.. this is what Rita said?
A friend of Ratih?
166
00:29:55,400 --> 00:29:58,160
Now I'm worried, Sir.
167
00:30:05,839 --> 00:30:08,480
If Ratih did this,...
168
00:30:10,039 --> 00:30:11,640
...it means...
169
00:30:11,640 --> 00:30:15,519
...the time for Ratih to take revenge
is almost come.
170
00:30:17,519 --> 00:30:21,839
What should we do now, Sir?
171
00:30:44,240 --> 00:30:46,319
This is the antidote talisman
that Roby gave us.
172
00:30:46,319 --> 00:30:50,480
Get a shovel. We're burying it outside/
Yes, Sir.
173
00:31:37,680 --> 00:31:39,880
You don't mind leaving us alone?
174
00:31:39,920 --> 00:31:42,400
Excuse me now, Dad.
175
00:31:44,000 --> 00:31:49,039
I came here just to ask you,
have you buried the talisman I gave you?
176
00:31:49,079 --> 00:31:53,240
Be aware.
If anything happens, let me know.
177
00:31:53,279 --> 00:31:55,400
Do you think it was Ratih who did it?
178
00:31:55,400 --> 00:31:57,119
We don't know for sure yet.
179
00:31:57,160 --> 00:31:59,519
It could be other people
with the same power.
180
00:31:59,559 --> 00:32:02,359
But we still have to be cautious.
181
00:32:03,240 --> 00:32:08,920
If it was her, her main targets will be us.
182
00:32:10,000 --> 00:32:15,319
If you want,
one of my acquaintance is a designer.
183
00:32:18,960 --> 00:32:21,640
You can learn a lot from her.
184
00:32:21,839 --> 00:32:24,880
I see that you have a talent.
185
00:32:37,119 --> 00:32:39,920
Are you all right?
186
00:32:41,279 --> 00:32:45,599
Do you think I'm asking too much?
187
00:32:45,599 --> 00:32:48,440
It's actually pretty weird.
188
00:32:51,799 --> 00:32:54,200
We have known each other well.
189
00:32:54,720 --> 00:32:56,880
But...
190
00:33:00,440 --> 00:33:03,480
...I don't even know your name.
191
00:33:04,519 --> 00:33:07,839
In my opinion, it makes things sexier.
192
00:33:12,319 --> 00:33:15,039
You can call me anything.
193
00:33:15,359 --> 00:33:20,359
Pusy, Clara or Sinta.
194
00:33:21,599 --> 00:33:23,960
What's the difference?
195
00:33:33,000 --> 00:33:35,119
Who is she?
196
00:33:39,519 --> 00:33:41,079
One second.
197
00:33:42,119 --> 00:33:44,240
I mean..
198
00:34:08,239 --> 00:34:10,440
Who's that man?
199
00:34:10,559 --> 00:34:14,320
You misunderstood me, Mita.
I don't even know his name.
200
00:34:14,320 --> 00:34:17,840
It's not about the name! But the person!
201
00:34:19,079 --> 00:34:24,320
If you two just want to have fun in a hotel
it's okay. No problem.
202
00:34:24,360 --> 00:34:27,639
But the problem is, he was in your house.
203
00:34:27,719 --> 00:34:32,639
I knew something was fishy.
He gave you a ride home multiple times.
204
00:34:34,480 --> 00:34:36,280
You're too jealous.
205
00:34:36,320 --> 00:34:41,159
Of course I'm jealous!
Because I love you too much.
206
00:34:43,599 --> 00:34:47,960
I have done everything
and sacrificed everything to get your love.
207
00:34:48,000 --> 00:34:51,639
It doesn't mean you have the right
to control my life!
208
00:34:51,679 --> 00:34:54,559
Break up with that man!
209
00:34:55,280 --> 00:34:57,400
No!
210
00:34:57,440 --> 00:34:58,920
How dare you!
211
00:34:58,920 --> 00:35:01,719
I said, break up with him!
212
00:35:02,639 --> 00:35:04,239
No!
213
00:35:04,280 --> 00:35:07,039
You don't want to do it?
214
00:35:11,199 --> 00:35:14,039
You're too much, Mita/
You're too much!
215
00:35:20,760 --> 00:35:24,679
Lola! You promised!/
You have no right to interfere!
216
00:35:24,679 --> 00:35:26,920
You remember your promise?
217
00:35:26,960 --> 00:35:30,239
Remember?/
That's your problem.
218
00:35:31,320 --> 00:35:33,199
Lola!
219
00:35:33,239 --> 00:35:34,639
Let go of me!
220
00:35:34,639 --> 00:35:36,360
Let go!
221
00:35:36,400 --> 00:35:40,440
I'm breaking up with you!/
Lola! I don't want to break up!
222
00:35:40,480 --> 00:35:44,400
Let go!/No, Lola! Lola!
223
00:35:58,000 --> 00:36:00,559
I was so messed up that time.
224
00:36:00,760 --> 00:36:05,960
So I just said yes
to everything you offered me.
225
00:36:07,960 --> 00:36:10,199
But that's not a promise.
226
00:36:11,280 --> 00:36:14,239
How can I make such promise?
227
00:36:19,280 --> 00:36:22,719
How could you playing with my weakness?
228
00:36:24,079 --> 00:36:27,800
How could you playing with my imperfection?
229
00:36:31,440 --> 00:36:33,679
Honestly.
230
00:36:35,000 --> 00:36:38,239
I can't live like this anymore.
231
00:36:39,840 --> 00:36:42,519
But I love you, Mita.
232
00:36:45,960 --> 00:36:49,400
You don't need to pretend.
233
00:36:49,800 --> 00:36:52,039
I don't need your falsity.
234
00:36:52,039 --> 00:36:54,079
But...
235
00:36:55,079 --> 00:36:58,920
I can't be the person you want me to.
236
00:36:58,960 --> 00:37:03,360
Why not?
Why can't we be like how we used to be?
237
00:37:03,400 --> 00:37:06,800
Why can't we stay
the way we have enjoyed so far?
238
00:37:09,320 --> 00:37:11,440
I don't know...
239
00:37:11,760 --> 00:37:14,320
...if I enjoyed it or not.
240
00:37:16,079 --> 00:37:19,920
But I don't know how to end it.
241
00:37:19,920 --> 00:37:23,039
This is not a normal life.
242
00:37:25,119 --> 00:37:28,320
I know this is hard for you.
243
00:37:33,000 --> 00:37:37,480
But leave that man.
244
00:37:46,440 --> 00:37:48,320
Okay?
245
00:38:06,800 --> 00:38:09,280
What are you doing?/Sorry.
246
00:38:09,719 --> 00:38:13,599
The door was open so I just...
247
00:38:13,639 --> 00:38:15,760
...came in to see you.
248
00:38:15,800 --> 00:38:17,920
No! That's not what I mean!
249
00:38:18,000 --> 00:38:20,239
But you..
250
00:38:21,360 --> 00:38:24,880
And I happen to brought you something.
251
00:38:24,920 --> 00:38:28,760
I hope it will be useful for you.
252
00:38:37,159 --> 00:38:39,079
I hope...
253
00:38:40,920 --> 00:38:43,760
...you don't come here anymore.
254
00:38:51,400 --> 00:38:53,199
Sorry.
255
00:38:54,599 --> 00:38:59,880
Have I been doing wrong?
256
00:39:00,960 --> 00:39:06,360
I don't know who you are.
And you don't know who I really am.
257
00:39:10,079 --> 00:39:12,960
But at least we've known each other.
258
00:39:18,199 --> 00:39:21,840
You've been interfering
with my personal life.
259
00:39:22,719 --> 00:39:27,079
I don't like that.
That's the problem.
260
00:39:27,119 --> 00:39:30,360
Now I will take a shower.
261
00:39:30,400 --> 00:39:35,880
Bur after that, I don't want to see your face
in this house anymore.
262
00:43:07,679 --> 00:43:10,119
What is it now?
263
00:43:10,599 --> 00:43:14,119
I'm fine. I'm not drunk.
264
00:43:16,639 --> 00:43:19,119
I just don't feel very enthusiastic.
265
00:43:19,239 --> 00:43:21,079
You know?
266
00:43:21,119 --> 00:43:23,760
Maybe tonight...
267
00:43:26,360 --> 00:43:28,920
...is my birthday.
268
00:43:29,440 --> 00:43:31,719
You know that.
269
00:43:38,519 --> 00:43:41,679
But.. oh well. Who cares?
270
00:43:41,679 --> 00:43:44,760
It's just the same for me.
271
00:43:46,320 --> 00:43:48,280
That's enough.
272
00:43:49,519 --> 00:43:51,920
Let's go home.
273
00:44:07,599 --> 00:44:10,039
Keep your pants on!
274
00:44:11,800 --> 00:44:14,760
I can't restrain myself anymore.
275
00:44:16,320 --> 00:44:19,519
All you do is submit to your desire.
276
00:44:19,920 --> 00:44:24,199
Frankly, I don't like that kind of man.
277
00:44:24,239 --> 00:44:26,519
Too rash.
278
00:44:28,199 --> 00:44:33,599
And then you get weak
before the game of love ends.
279
00:44:34,400 --> 00:44:37,000
You want to prove it?
280
00:44:37,039 --> 00:44:39,039
Yes.
281
00:44:39,039 --> 00:44:41,880
Is that strong body...
282
00:44:42,679 --> 00:44:45,559
...can guarantee a great satisfaction?
283
00:44:45,719 --> 00:44:48,400
Are you doubting me?
284
00:44:49,400 --> 00:44:52,800
You have to prove it to me!
285
00:44:57,719 --> 00:44:59,760
Bram.
286
00:44:59,760 --> 00:45:02,400
You have to be sure...
287
00:45:02,920 --> 00:45:05,960
...that this beautiful body of yours...
288
00:45:07,840 --> 00:45:10,639
...can perform a beautiful game.
289
00:45:11,159 --> 00:45:15,119
And I have to get something from you.
290
00:45:16,480 --> 00:45:18,960
I will not say anything.
291
00:45:19,159 --> 00:45:23,599
But I'm determined now
to make you kneel down before me...
292
00:45:23,760 --> 00:45:29,239
...and you will never need another man.
293
00:45:29,280 --> 00:45:31,119
And that...
294
00:45:31,559 --> 00:45:34,480
...you have to prove it too.
295
00:45:38,920 --> 00:45:41,199
Will I kneel down before you?
296
00:45:41,239 --> 00:45:43,800
Or the other way around!
297
00:45:44,679 --> 00:45:46,960
Just so you know,...
298
00:45:47,039 --> 00:45:50,639
...I will never surrender to any man.
299
00:45:57,760 --> 00:45:59,719
And now...
300
00:46:00,119 --> 00:46:02,840
...show me your power.
301
00:46:02,880 --> 00:46:05,079
What is that?
302
00:46:05,079 --> 00:46:07,679
Show me your strength.
303
00:46:48,239 --> 00:46:52,639
Now, we make love.
304
00:47:02,440 --> 00:47:04,639
Lola.
305
00:47:23,960 --> 00:47:27,400
What are you doing, Lola?
306
00:47:28,280 --> 00:47:32,480
It is what you want, isn't it?
307
00:47:32,519 --> 00:47:34,599
Not like this.
308
00:47:34,639 --> 00:47:37,159
But you like it, right?
309
00:47:40,760 --> 00:47:43,440
Let go of me, Lola.
310
00:47:44,119 --> 00:47:45,880
Let go?
311
00:47:45,920 --> 00:47:48,800
You have to fight for that.
312
00:47:51,719 --> 00:47:53,559
Let go.
313
00:47:55,800 --> 00:48:00,000
If you really want to go,
then you should try.
314
00:48:00,000 --> 00:48:02,199
You said you're strong.
315
00:48:03,239 --> 00:48:05,440
Let go.
316
00:48:07,320 --> 00:48:08,800
Let go off me!
317
00:48:08,800 --> 00:48:11,079
Why don't you set yourself free?
318
00:48:29,440 --> 00:48:31,519
Before I let you go,...
319
00:48:31,960 --> 00:48:34,440
...we make love first.
320
00:48:50,320 --> 00:48:51,840
Who are you!
321
00:48:51,880 --> 00:48:53,800
I'm glad...
322
00:48:53,800 --> 00:48:58,639
...cause you're willing to become my victim.
323
00:52:17,639 --> 00:52:21,159
Sir! What's going on? Sir!
324
00:52:21,239 --> 00:52:23,440
I'm fine.
325
00:52:31,159 --> 00:52:33,199
Dad!
326
00:52:33,519 --> 00:52:37,280
Dad. What's going on?
327
00:52:38,119 --> 00:52:40,719
Just a little accident.
328
00:53:04,000 --> 00:53:08,800
I'm happy you're not mad at me anymore.
329
00:53:09,639 --> 00:53:14,320
But if I have done something wrong,
I'm sorry.
330
00:53:16,119 --> 00:53:17,800
No need to apologize.
331
00:53:17,840 --> 00:53:19,960
Where are we going?
332
00:53:21,760 --> 00:53:26,000
I want to give you a surprise.
333
00:53:27,199 --> 00:53:29,199
A surprise?
334
00:53:43,199 --> 00:53:45,239
Let's get in.
335
00:53:47,519 --> 00:53:49,760
It's very nice.
336
00:53:49,800 --> 00:53:52,079
Wait a minute/Yes.
337
00:53:57,480 --> 00:54:00,599
Come on/This house is for../
Yes. Come in.
338
00:54:10,480 --> 00:54:12,239
I will put a couch here.
339
00:54:12,280 --> 00:54:14,599
A rug here.
340
00:54:14,639 --> 00:54:17,039
And flowers here.
341
00:54:18,039 --> 00:54:20,239
Thanks.
342
00:54:38,719 --> 00:54:41,000
The bedroom is great!
343
00:54:57,159 --> 00:54:59,320
You like it?
344
00:55:19,840 --> 00:55:22,079
What are you doing?
345
00:55:23,960 --> 00:55:27,159
Isn't it what you expected?
346
00:55:27,880 --> 00:55:29,519
No!
347
00:55:32,920 --> 00:55:35,360
No. No.
348
00:55:35,400 --> 00:55:37,840
You misunderstood me.
349
00:55:37,880 --> 00:55:42,159
I'm doing all this
so you can work in comfort.
350
00:55:42,159 --> 00:55:45,679
Maybe a decent environment
will give you a good impact.
351
00:55:45,719 --> 00:55:48,599
I don't expect anything from you at all.
352
00:55:48,639 --> 00:55:50,599
I mean it.
353
00:55:52,199 --> 00:55:54,000
So...
354
00:55:58,199 --> 00:56:00,519
...what's the meaning of all this?
355
00:56:01,880 --> 00:56:04,960
I've learned a lot from my experience.
356
00:56:05,000 --> 00:56:07,880
Attention and kindness...
357
00:56:07,880 --> 00:56:14,800
...eventually will end up
expecting something in return.
358
00:56:15,480 --> 00:56:17,880
And what they expect in return...
359
00:56:18,639 --> 00:56:20,599
...is my body.
360
00:56:27,079 --> 00:56:30,519
No. Not at all.
361
00:56:39,679 --> 00:56:41,719
And then what?
362
00:56:47,719 --> 00:56:51,840
Because I love you.
363
00:57:02,840 --> 00:57:05,039
My name is Andre.
364
00:57:06,360 --> 00:57:08,480
Lola!
365
00:57:08,480 --> 00:57:10,599
Come here!/Yes.
366
00:57:28,039 --> 00:57:30,159
You better watch out.
367
00:57:43,639 --> 00:57:48,480
Thanks, Andre.
You're treating me very nicely.
368
00:57:54,519 --> 00:57:56,360
Dad.
369
00:58:03,119 --> 00:58:08,119
This house feels merrier since you're here.
370
00:58:09,239 --> 00:58:12,679
Lola, one thing you should know
about Andre,...
371
00:58:13,239 --> 00:58:16,920
...it's hard sometimes to understand
what he wants.
372
00:58:18,599 --> 00:58:23,639
It's because his late mom
spoiled him too much.
373
00:58:23,639 --> 00:58:27,880
Dad. Don't tell her the secret.
374
00:58:27,880 --> 00:58:29,679
Just imagine this.
375
00:58:29,800 --> 00:58:33,960
I sent him to America for study,
but he said he didn't like it there.
376
00:58:34,000 --> 00:58:36,719
It's a good thing he could finis his study.
377
00:58:37,000 --> 00:58:38,880
Come on, Lola.
378
00:58:38,920 --> 00:58:41,800
Maybe he was lonely there.
379
00:58:42,320 --> 00:58:45,639
Yeah. That's what he said.
380
00:58:54,559 --> 00:58:58,840
While you're talking with dad,
I will go change.
381
00:59:13,039 --> 00:59:18,400
We actually feel bad
to leave you alone in this house.
382
00:59:18,440 --> 00:59:20,559
It's all right.
383
00:59:20,719 --> 00:59:23,079
I get used to living with no one.
384
00:59:23,079 --> 00:59:25,920
I've been living alone
for quite some times now.
385
00:59:25,920 --> 00:59:30,559
Andre said you two have a plan tonight.
Go ahead.
386
00:59:31,719 --> 00:59:33,760
Okay.
387
00:59:42,320 --> 00:59:46,480
Yank it out. Yank it out.
388
00:59:51,159 --> 00:59:53,480
Yank it out!
389
01:00:05,440 --> 01:00:07,559
Lola.
390
01:00:10,079 --> 01:00:14,400
I'm sorry.
But I love seeing all the plants here.
391
01:00:14,480 --> 01:00:17,400
The soil must be very fertile.
392
01:00:17,440 --> 01:00:19,519
That's right.
393
01:00:19,920 --> 01:00:24,199
One day I will show you my flower garden.
394
01:00:24,199 --> 01:00:27,880
I have a small flower garden out of town.
395
01:00:30,480 --> 01:00:33,119
We can go there, if you're interested.
396
01:00:33,280 --> 01:00:35,800
Sure.
397
01:00:36,280 --> 01:00:38,239
Lola.
398
01:00:41,280 --> 01:00:44,239
You still haven't changed?
399
01:00:44,239 --> 01:00:46,119
Come on.
400
01:00:46,239 --> 01:00:48,639
We're going now, Dad.
401
01:00:48,679 --> 01:00:50,480
She's your daughter in law.
402
01:00:50,480 --> 01:00:52,679
Bye, Dad.
403
01:02:57,400 --> 01:02:59,360
Hold it!
404
01:03:02,559 --> 01:03:06,480
Now you know, don't you?
405
01:03:07,559 --> 01:03:10,079
You know how I am when I'm mad.
406
01:03:13,159 --> 01:03:16,800
I can make you worse than this.
407
01:03:17,039 --> 01:03:20,440
I'm telling you, stay away from Lola!
408
01:03:29,000 --> 01:03:31,119
You bitch!
409
01:03:31,119 --> 01:03:36,119
You bitch!/How dare you betray me
in front of me!/What did you do to Andre?
410
01:03:36,920 --> 01:03:39,599
Shame on you!
You have no rights to control me!
411
01:03:39,639 --> 01:03:41,639
Because I don't want to see that man!
412
01:03:41,639 --> 01:03:44,840
That's your problem!/I know it is!
413
01:03:44,840 --> 01:03:48,199
That's exactly why he needs a lesson!
414
01:03:48,440 --> 01:03:53,159
You just don't understand me!/
Okay, now I will teach you a lesson!
415
01:04:05,679 --> 01:04:08,400
Is this what I get after I helped you?
416
01:04:08,440 --> 01:04:12,320
You deserve this
after what you've done to Andre!
417
01:04:12,360 --> 01:04:15,159
You know what?
You don't deserve my love!
418
01:04:15,159 --> 01:04:16,960
That's right!
419
01:04:17,239 --> 01:04:21,559
And this picture, it doesn't belong here!
420
01:06:25,840 --> 01:06:27,960
No, Andre.
421
01:06:35,960 --> 01:06:38,199
No, Andre.
422
01:06:49,639 --> 01:06:53,159
Why doubting my love for you?
423
01:06:54,639 --> 01:06:56,760
No, Andre.
424
01:06:57,599 --> 01:07:01,840
I'm not focusing on that for now.
425
01:07:02,840 --> 01:07:07,360
I hope you can understand.
426
01:07:22,400 --> 01:07:24,239
Lola?
427
01:07:24,519 --> 01:07:26,239
Lola!
428
01:08:33,760 --> 01:08:36,239
Lola! Lola!
429
01:08:39,600 --> 01:08:43,000
Do it! Kill him, Lola!
430
01:09:00,880 --> 01:09:02,680
I know.
431
01:09:02,720 --> 01:09:07,119
You came because of your love for Lola.
432
01:09:07,159 --> 01:09:10,079
But why Lola?
433
01:09:10,119 --> 01:09:12,520
What are you doing?
434
01:09:15,119 --> 01:09:19,680
Who are you?/So you only care about Lola?
435
01:09:21,239 --> 01:09:23,520
What do you mean?
436
01:09:24,239 --> 01:09:27,880
You will know what I mean.
437
01:09:46,039 --> 01:09:50,800
I hope you're thinking what I'm thinking.
438
01:09:51,119 --> 01:09:53,079
Andre.
439
01:10:11,840 --> 01:10:14,720
Have a drink, Sir/Thank you.
440
01:11:04,159 --> 01:11:07,199
Lola? You..
441
01:11:08,079 --> 01:11:10,279
What is it?
442
01:11:17,600 --> 01:11:19,399
Lola?
443
01:11:20,119 --> 01:11:22,319
This time it's not Lola.
444
01:11:26,039 --> 01:11:28,479
Ratih?
445
01:11:28,880 --> 01:11:31,920
I came here to take my revenge!
446
01:11:34,279 --> 01:11:36,159
Ratih.
447
01:12:19,960 --> 01:12:26,039
Sir! Who did this to you?
Tell me! Tell me, Sir! Sir!
448
01:12:27,239 --> 01:12:29,199
Sir.
449
01:12:29,680 --> 01:12:31,960
Lola.
450
01:12:34,000 --> 01:12:38,520
Sir! Don't leave me, Sir!
Don't leave me!
451
01:12:38,560 --> 01:12:40,880
Dul, did he say something before he died?
452
01:12:40,920 --> 01:12:43,239
Actually he did.
453
01:12:43,520 --> 01:12:47,079
But it wasn't clear.
454
01:12:48,039 --> 01:12:50,680
I panicked at that time.
455
01:12:50,920 --> 01:12:54,920
Please understand.
456
01:12:56,039 --> 01:12:59,720
Don't play around. This is important.
457
01:12:59,720 --> 01:13:04,640
Only a real human can take that talisman.
458
01:13:04,840 --> 01:13:07,680
Did he say any name?
459
01:13:07,720 --> 01:13:09,199
Yes..
460
01:13:09,239 --> 01:13:10,920
I mean no.
461
01:13:10,960 --> 01:13:12,159
What's the name?
462
01:13:12,199 --> 01:13:14,479
Now I'm confused.
463
01:13:14,560 --> 01:13:17,119
Why?/But..
464
01:13:17,640 --> 01:13:20,000
Please don't blame me.
465
01:13:20,119 --> 01:13:22,840
If I heard him correctly,...
466
01:13:23,279 --> 01:13:26,680
He said../Who?
467
01:13:29,920 --> 01:13:33,039
Lola/Lola?
468
01:13:38,079 --> 01:13:41,359
What do you mean, Uncle?
469
01:13:43,399 --> 01:13:47,800
13 months ago,
you were still in America back then,...
470
01:13:47,840 --> 01:13:51,520
...I found out that your father
had an affair with a woman.
471
01:13:51,520 --> 01:13:53,920
I told you,...
472
01:13:54,760 --> 01:13:57,720
...I will marry you.
473
01:13:57,720 --> 01:14:04,840
I just need some times
to explain this to Andre...
474
01:14:04,880 --> 01:14:08,760
...so he can accept you
to replace his late mother.
475
01:14:08,800 --> 01:14:11,479
Ratih and her friend, Rita,...
476
01:14:11,479 --> 01:14:14,359
...they were about to do the ritual
to form an alliance with a devil.
477
01:14:14,399 --> 01:14:18,159
That night, I tried to stop them
from doing it.
478
01:14:18,159 --> 01:14:21,279
But what happened was unexpected.
479
01:14:21,279 --> 01:14:25,439
Ratih was beheaded when she was fighting me.
480
01:14:25,439 --> 01:14:30,079
To put her head back to her body,...
481
01:14:30,119 --> 01:14:33,359
She needs to give the devil of
blood of 3 virgin males as an offering...
482
01:14:33,399 --> 01:14:37,520
...within three full moon.
483
01:14:38,680 --> 01:14:45,000
Ratih used Lola's body, your girlfriend,
to do her plan.
484
01:14:45,319 --> 01:14:49,359
What are you trying to say?/
We should marry you to Lola.
485
01:14:49,399 --> 01:14:52,279
When Ratih shows up in her original form,...
486
01:14:52,319 --> 01:14:55,680
...that's the perfect time to kill her.
487
01:14:55,840 --> 01:15:01,079
And the place to kill her should be
on top of her coffin, in the old warehouse.
488
01:15:03,520 --> 01:15:08,680
No, Andre. Cause it might as well a suicide.
489
01:15:25,479 --> 01:15:32,439
But the 13th full moon is when Ratih
will be separated from your body.
490
01:15:36,239 --> 01:15:42,720
Just kill me now.
I don't want you to bear my problem.
491
01:16:00,079 --> 01:16:05,640
May you two will be paired
in this world and in heaven.
492
01:17:47,439 --> 01:17:49,399
Now what, Boss?
493
01:17:49,399 --> 01:17:52,039
Do not act in haste.
494
01:17:52,039 --> 01:17:55,560
Wait for my order/Yes, Boss.
495
01:18:49,720 --> 01:18:52,159
Come on! Run!
496
01:18:53,119 --> 01:18:57,880
Come on! Surround her!
Don't let her get away! Watch her!
497
01:19:28,199 --> 01:19:30,399
Ratih!
498
01:20:57,520 --> 01:20:59,920
You have risen from the grave, Ratih.
499
01:20:59,920 --> 01:21:04,720
Yes. My revival this time
is to take revenge!
500
01:21:04,760 --> 01:21:09,960
No, Ratih. I know that you only got bloods
from 2 virgin males.
501
01:21:10,000 --> 01:21:14,159
And that's not enough!
502
01:21:15,319 --> 01:21:21,880
Are you confident that your small power
will be enough to defeat me?
34331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.