Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,833 --> 00:00:17,333
(WIND BLOWING)
2
00:00:19,567 --> 00:00:21,567
(ELGIN BREATHING HEAVILY)
3
00:00:26,433 --> 00:00:28,000
ELGIN: Inside.
4
00:00:28,100 --> 00:00:29,367
All right.
5
00:00:29,467 --> 00:00:31,867
Make it good.
Let's do that again.
6
00:00:32,967 --> 00:00:36,600
Okay, Coach,
why don't you
watch it now?
7
00:00:40,300 --> 00:00:41,967
Watch out, Bailey.
8
00:00:43,900 --> 00:00:46,400
Let's stop that ball.
Stop it!
9
00:00:47,433 --> 00:00:48,833
Yeah.
10
00:00:48,933 --> 00:00:50,867
Let's do it again.
11
00:00:50,967 --> 00:00:52,467
All right.
12
00:00:52,567 --> 00:00:55,933
Smith, the mighty foot,
moves downfield
13
00:00:56,033 --> 00:01:00,300
with amazing agility,
intense concentration.
14
00:01:02,400 --> 00:01:06,067
Ah! You've been reading
too much, Smith.
15
00:01:06,600 --> 00:01:08,567
Oh! (GASPING)
16
00:01:11,200 --> 00:01:12,767
(MUSIC PLAYING)
17
00:04:36,467 --> 00:04:38,867
(WOMAN AND MAN
MOANING AND GASPING)
18
00:04:54,967 --> 00:04:56,633
(BOTH MOAN LOUDLY)
19
00:04:57,367 --> 00:04:58,867
(KNOCKING ON DOOR)
20
00:04:58,967 --> 00:05:00,200
DAVID: What?
FELICIA: David?
21
00:05:00,300 --> 00:05:02,400
DAVID: Huh? What? Uh...
22
00:05:02,500 --> 00:05:04,267
Let me in.
(DAVID COUGHING)
23
00:05:04,367 --> 00:05:05,433
Who's in there?
24
00:05:05,533 --> 00:05:10,067
DAVID: Uh, just a minute.
Just a minute. Hold it.
25
00:05:11,067 --> 00:05:13,967
Uh, yeah. Uh...
26
00:05:15,967 --> 00:05:17,300
Oh, hi, hi!
27
00:05:17,400 --> 00:05:18,833
(DOOR CLOSES)
FELICIA:
What are you doing?
28
00:05:18,933 --> 00:05:20,067
DAVID: Uh, nothing,
I just...
29
00:05:20,167 --> 00:05:22,933
FELICIA: Don't tell me
what I heard!
I heard noises!
30
00:05:23,067 --> 00:05:25,733
Well, I was sleeping.
I may have been tossing
and turning in my sleep.
31
00:05:25,833 --> 00:05:27,267
Oh, come on!
I mean, who are you
trying to fool?
32
00:05:27,367 --> 00:05:29,167
What do you mean?
I was lying in bed.
I was asleep.
33
00:05:29,267 --> 00:05:30,400
I had an incredible dream.
34
00:05:30,500 --> 00:05:31,600
(BOTH CONTINUE ARGUING)
35
00:05:33,667 --> 00:05:35,600
Oh, hi, you're
Elgin, right?
36
00:05:35,700 --> 00:05:39,167
Look, uh, I just wanted
to make sure I came in
through the right window.
37
00:05:39,267 --> 00:05:42,900
Um, do you have
a sweater or something
I could put on?
38
00:05:46,133 --> 00:05:48,067
(EXHALES)
39
00:05:48,100 --> 00:05:49,767
Would you like
pants or shoes?
40
00:05:49,867 --> 00:05:52,900
No, I...
I won't be here
very long.
41
00:05:53,067 --> 00:05:55,633
I could've plummeted
to my death.
42
00:05:55,733 --> 00:05:58,067
I could've just got
double pneumonia.
43
00:05:58,100 --> 00:06:00,867
Yeah, it's hot,
it's cold,
it's freezing!
44
00:06:00,967 --> 00:06:02,133
Well, make
yourself at home.
45
00:06:02,233 --> 00:06:04,567
You wouldn't believe
what just happened.
46
00:06:04,667 --> 00:06:06,167
Yes, I would.
47
00:06:06,267 --> 00:06:08,800
Well, see, he has
to get rid of her
and then I can go back,
48
00:06:08,900 --> 00:06:12,200
so it'll just be...
David said
you'd understand.
49
00:06:12,300 --> 00:06:14,567
Right, listen, I would
love to talk to you,
but I have a test tomorrow.
50
00:06:14,667 --> 00:06:18,100
Ooh! You know,
some women
are so jealous.
51
00:06:19,433 --> 00:06:21,367
I'm not.
Are you?
52
00:06:21,467 --> 00:06:24,400
Well, I don't think
I'd like it if my girlfriend
was messing around, no.
53
00:06:24,500 --> 00:06:27,500
That's sweet!
That's old-fashioned.
54
00:06:27,600 --> 00:06:29,400
I like that in a man.
55
00:06:29,500 --> 00:06:31,467
Now, listen, uh,
could we discuss this
another time?
56
00:06:31,567 --> 00:06:33,833
Because I have a test tomorrow
and it's very important to me.
57
00:06:33,933 --> 00:06:36,067
I'll find something
to read.
58
00:06:37,067 --> 00:06:40,300
Ooh, Five Stages
of Greek Religion.
59
00:06:40,400 --> 00:06:42,633
Unconscious Guide.
60
00:06:42,733 --> 00:06:45,900
(GASPS) Dialogues of Plato.
61
00:06:46,633 --> 00:06:48,267
The Divine Comedy.
62
00:06:48,367 --> 00:06:51,533
(LAUGHS) Don't you
have something
more substantial?
63
00:06:51,633 --> 00:06:53,733
I wasn't
expecting company.
64
00:06:53,833 --> 00:06:55,100
Well, don't let me
interrupt you.
65
00:06:55,200 --> 00:06:56,700
(LAUGHS)
66
00:06:56,800 --> 00:06:59,333
Hey, what did you think
when you saw me
out there on the window?
67
00:06:59,433 --> 00:07:01,333
Like, what did you
say to yourself?
68
00:07:03,733 --> 00:07:06,767
(SIGHS) You know,
I'm not gonna be
here very long.
69
00:07:06,867 --> 00:07:08,967
(DAVID AND FELICIA MOANING)
70
00:07:12,067 --> 00:07:15,467
Well, I guess I'll be
a little bit longer
than we thought.
71
00:07:15,567 --> 00:07:16,900
(FELICIA MOANS LOUDLY)
72
00:07:18,700 --> 00:07:20,233
(BELLS TOLLING)
73
00:07:23,867 --> 00:07:26,900
Hey, Elg! I wanted
to thank you...
74
00:07:31,133 --> 00:07:33,367
Hey, Elg! Elgin!
75
00:07:34,700 --> 00:07:37,700
Hey, I really appreciate
what you did for me
last night, man.
76
00:07:37,800 --> 00:07:39,233
Yeah.
77
00:07:39,333 --> 00:07:40,467
Shelley likes you.
78
00:07:40,567 --> 00:07:41,533
Very good.
79
00:07:41,633 --> 00:07:43,133
No, I mean,
she really likes you.
80
00:07:43,233 --> 00:07:45,133
Will you slow down
for a minute?
Nope.
81
00:07:45,233 --> 00:07:47,533
How'd you like
to go out with her?
82
00:07:47,633 --> 00:07:48,600
Pass.
83
00:07:48,700 --> 00:07:50,067
What's the matter,
Elgin, you blind?
84
00:07:50,100 --> 00:07:51,700
Did you see what jumped
through your window
last night, huh?
85
00:07:51,800 --> 00:07:53,467
(BOTH GROAN)
86
00:07:53,567 --> 00:07:55,567
God damn it, David,
this is my workout.
87
00:07:55,667 --> 00:07:57,067
Sorry.
88
00:07:57,167 --> 00:07:58,733
You don't find
her attractive?
89
00:07:58,833 --> 00:08:00,267
Yeah, she's
very attractive.
90
00:08:00,367 --> 00:08:01,933
Well, then, why not?
91
00:08:02,067 --> 00:08:03,133
'Cause she's not my type.
92
00:08:03,233 --> 00:08:05,067
Not your type?
93
00:08:05,167 --> 00:08:06,567
What the hell
are you lookin' for?
94
00:08:06,667 --> 00:08:09,800
What I'm not looking for
is something casual.
I've had that.
95
00:08:09,900 --> 00:08:11,367
Oh, I see.
Yeah.
96
00:08:11,467 --> 00:08:14,367
You're looking to fall
deeply and romantically
and spiritually in love.
97
00:08:15,067 --> 00:08:18,333
Like Romeo, Yeats, Keats!
98
00:08:19,233 --> 00:08:20,733
How about Shelley?
99
00:08:20,833 --> 00:08:22,500
Come on, the four of us,
dinner Friday night.
100
00:08:22,600 --> 00:08:24,933
You and Shelley,
me and Felicia.
101
00:08:25,067 --> 00:08:26,567
Uh, Felicia doesn't
know about Shelley?
102
00:08:27,267 --> 00:08:29,900
No, I love Felicia.
103
00:08:30,067 --> 00:08:33,067
Come on.
David, I don't think
you know what love is.
104
00:08:33,100 --> 00:08:35,500
Love is what feels good.
Will you go out or not?
105
00:08:35,600 --> 00:08:38,133
(CHUCKLES)
I'll think
about it, huh?
106
00:08:40,567 --> 00:08:41,700
Okay, Romeo.
107
00:08:41,800 --> 00:08:44,533
Just remember,
Romeo wound up
dead, Romeo.
108
00:08:50,333 --> 00:08:52,600
SHELLEY: The guy looks
at the man with pears
in his ears, and he says,
109
00:08:52,700 --> 00:08:53,933
"Hey, buddy,
you've got pears
in your ears."
110
00:08:54,067 --> 00:08:56,067
And the guy says,
"I know, I couldn't
find any bananas."
111
00:08:56,133 --> 00:08:58,100
Ha-ha!
112
00:08:58,200 --> 00:09:00,900
Elgin, uh...
FELICIA: I know exactly
what I'm going to have.
113
00:09:01,067 --> 00:09:04,533
Um, I'll have
the clams casino
to start with,
114
00:09:04,633 --> 00:09:07,600
and then
the veal of piccata,
115
00:09:07,700 --> 00:09:12,600
and may I also
have a small salad
with no tomatoes.
116
00:09:12,700 --> 00:09:13,867
Shelley?
117
00:09:13,967 --> 00:09:16,133
I just have no idea.
118
00:09:16,233 --> 00:09:17,433
What are you
going to have, Elgin?
119
00:09:17,533 --> 00:09:18,800
A hamburger.
120
00:09:18,900 --> 00:09:21,067
Hamburger!
That's a great choice
for an Italian restaurant.
121
00:09:21,167 --> 00:09:24,667
SHELLEY: I think
it sounds delicious.
I'll have one, too.
122
00:09:24,767 --> 00:09:26,833
FELICIA: Mmm,
maybe I'll have
a hamburger.
123
00:09:27,400 --> 00:09:29,067
DAVID: Oh, Jesus.
124
00:09:30,067 --> 00:09:31,400
I'm gonna have
the fettuccini to start
125
00:09:31,500 --> 00:09:33,433
and then the, uh,
sultan bulgalo romano.
126
00:09:33,533 --> 00:09:35,600
FELICIA: Oh, wait,
that sounds perfect.
WAITER: Sure.
127
00:09:35,700 --> 00:09:38,400
FELICIA: Uh,
what's the specialty
of the house?
128
00:09:38,500 --> 00:09:39,933
WAITER:
Chicken cacciatore
is pretty good.
129
00:09:40,067 --> 00:09:43,400
FELICIA: Chicken cacciatore.
Now, that's what
I actually want.
130
00:09:43,500 --> 00:09:45,500
WAITER:
One Chicken cacciatore,
two hamburgers,
131
00:09:45,600 --> 00:09:47,533
one fettuccini,
and a sultan bulgalo.
132
00:09:47,633 --> 00:09:49,867
DAVID: Right.
133
00:09:49,967 --> 00:09:51,800
FELICIA: Oh, wait,
I've changed my mind.
134
00:09:51,900 --> 00:09:54,267
DAVID: No, no, no, no.
She hasn't
changed her mind.
135
00:09:56,967 --> 00:09:58,133
SHELLEY:
Do you know her?
136
00:09:58,233 --> 00:10:01,367
Oh, I hate that
when you think
you recognize someone.
137
00:10:01,467 --> 00:10:04,867
You'll probably wake up
in the middle of the night
and then think of it.
138
00:10:04,967 --> 00:10:07,467
FELICIA:
Maybe he won't be asleep
in the middle of the night.
139
00:10:07,567 --> 00:10:10,600
SHELLEY: (CHUCKLES)
Do you have insomnia?
140
00:10:11,400 --> 00:10:12,833
DAVID: Elgin,
are you all right?
141
00:10:12,933 --> 00:10:15,200
You're sitting there
like a stoned asshole.
142
00:10:15,300 --> 00:10:17,267
I hate that language!
143
00:10:18,667 --> 00:10:20,200
(BELLS TOLLING)
144
00:10:20,667 --> 00:10:22,267
Food wasn't bad.
145
00:10:23,200 --> 00:10:25,267
It wasn't great.
146
00:10:25,367 --> 00:10:28,100
It was, uh, expensive.
147
00:10:37,233 --> 00:10:41,033
Well, I guess
I'm goin' over to
Felicia's for a while.
148
00:10:41,133 --> 00:10:43,267
Yeah, like,
approximately all night.
149
00:10:45,400 --> 00:10:46,533
Good night, everyone.
150
00:10:52,267 --> 00:10:53,767
(BOTH CHUCKLE)
151
00:10:55,300 --> 00:10:57,067
Would you like to go out
for a drink or something?
152
00:10:57,167 --> 00:10:58,467
I don't have any dope.
153
00:10:58,567 --> 00:11:00,867
I bet I can
find your room.
154
00:11:00,967 --> 00:11:04,067
Once I've been someplace once,
I'm just like a homing pigeon.
155
00:11:04,133 --> 00:11:05,633
My room?
156
00:11:05,733 --> 00:11:06,833
Yeah.
157
00:11:08,133 --> 00:11:09,967
Third floor?
158
00:11:10,067 --> 00:11:12,067
(IN FRENCH ACCENT)
The second one
on the left.
159
00:11:18,067 --> 00:11:19,067
Hey, you make your bed.
160
00:11:19,167 --> 00:11:20,233
I beg your pardon?
161
00:11:20,333 --> 00:11:21,600
I said
you make your bed.
162
00:11:21,700 --> 00:11:24,167
Most men around here
don't, you know.
163
00:11:24,267 --> 00:11:27,300
I don't make mine
very often.
164
00:11:27,400 --> 00:11:30,833
Hey, I like you better
than David, you know?
You wanna know why?
165
00:11:30,933 --> 00:11:32,067
Why?
166
00:11:32,100 --> 00:11:34,400
Well, 'cause David's
so sure of himself.
167
00:11:34,500 --> 00:11:37,400
He's always positive
he's gonna get
a girl to bed.
168
00:11:37,500 --> 00:11:41,867
There's nothing shy
about him at all.
But you're kind of...
169
00:11:41,967 --> 00:11:45,200
Well, I think shyness
is a wonderful quality.
170
00:11:45,300 --> 00:11:47,533
Strong, silent...
171
00:11:47,633 --> 00:11:50,833
You know,
still waters run deep
and all that.
172
00:11:54,800 --> 00:11:55,800
You wanna make love?
173
00:11:56,467 --> 00:11:58,900
(BOTH CHUCKLE)
174
00:11:59,633 --> 00:12:00,800
Just like that?
175
00:12:00,900 --> 00:12:02,200
(LAUGHS)
176
00:12:02,300 --> 00:12:05,700
Have you been reading
a lot of Cosmopolitan
or something?
177
00:12:05,800 --> 00:12:10,867
You may not believe this,
but I've never
said that to a guy before.
178
00:12:10,967 --> 00:12:13,600
But you're
kind of different.
179
00:12:13,700 --> 00:12:16,567
I feel sort of maternal.
180
00:12:19,500 --> 00:12:23,767
Well, it's not
in a bad way,
it's in a sexy way.
181
00:12:23,867 --> 00:12:27,233
You know, I think of you
as kind of the good
Lord of the Manor.
182
00:12:27,333 --> 00:12:29,433
You know what I mean?
183
00:12:29,533 --> 00:12:33,500
(CHUCKLES) Well,
there are good
Lords of the Manor
184
00:12:33,600 --> 00:12:37,167
and there are
bad tenant farmers.
185
00:12:37,267 --> 00:12:38,800
David's like
a bad tenant farmer.
186
00:12:38,900 --> 00:12:41,633
He's sort of crude
and rough and sexy,
187
00:12:41,733 --> 00:12:44,700
but, uh, the good
Lords of the Manor
188
00:12:44,800 --> 00:12:46,833
are pure and quiet
in strong ways...
189
00:12:46,933 --> 00:12:47,933
Shelley,
what are you doing?
190
00:12:48,067 --> 00:12:49,867
They wouldn't just...
191
00:12:49,967 --> 00:12:51,567
Uh, I'm taking
my clothes off.
192
00:12:51,667 --> 00:12:57,700
They wouldn't just, uh,
make love to a girl
because they, you know...
193
00:12:57,800 --> 00:13:02,700
Well, I mean, they wouldn't
make love to a girl unless
they really felt something.
194
00:13:02,800 --> 00:13:03,900
Um...
195
00:13:05,400 --> 00:13:06,667
You know?
196
00:13:11,533 --> 00:13:13,133
That feels nice.
197
00:13:13,500 --> 00:13:14,867
Shelley...
198
00:13:14,967 --> 00:13:17,133
Now why don't you
get undressed?
199
00:13:17,233 --> 00:13:18,633
I can't just do this.
200
00:13:19,100 --> 00:13:20,100
Oh, yeah, you can.
201
00:13:20,200 --> 00:13:23,800
No, no, no, no, no,
I can't! All right?
202
00:13:26,267 --> 00:13:28,567
You think I'm not
good enough for you?
203
00:13:29,233 --> 00:13:30,200
No.
204
00:13:30,300 --> 00:13:31,633
You probably
want Felicia.
205
00:13:31,733 --> 00:13:33,067
No, I don't want Felicia.
206
00:13:33,133 --> 00:13:34,567
(SIGHS)
207
00:13:34,667 --> 00:13:36,867
It's because
I threw myself at you.
208
00:13:36,967 --> 00:13:38,767
No, you're a very
beautiful girl, Shelley!
209
00:13:38,867 --> 00:13:40,233
You think I threw
myself at you.
210
00:13:40,333 --> 00:13:41,533
Listen to me.
You can't handle
a real woman.
211
00:13:41,633 --> 00:13:43,067
You want us all
to be shy about it.
212
00:13:43,100 --> 00:13:45,167
You know, I don't
come on like this
to just anybody.
213
00:13:45,267 --> 00:13:46,833
Shelley,
I believe you.
214
00:13:46,933 --> 00:13:48,367
Listen, now,
I don't want you
to leave here angry.
215
00:13:48,467 --> 00:13:49,600
You don't know
what you want.
216
00:13:49,700 --> 00:13:51,067
Yes, I do.
217
00:13:51,467 --> 00:13:53,133
See you around!
218
00:13:57,067 --> 00:13:58,367
MIKE: Hey, Elgin,
busy day!
219
00:13:58,467 --> 00:14:00,367
Good to see you,
Michael.
220
00:14:00,467 --> 00:14:02,067
MAN: Young man?
221
00:14:05,433 --> 00:14:08,067
A refill on
the coffee, please.
222
00:14:08,133 --> 00:14:11,567
Yes, sir. Refill
on the coffee.
223
00:14:11,667 --> 00:14:13,667
Havin' fun?
(CHUCKLES)
224
00:14:14,633 --> 00:14:16,467
Oh, am I having fun.
225
00:14:37,067 --> 00:14:38,100
What are you
doin' here?
226
00:14:41,200 --> 00:14:43,067
I'm trying to have
a cup of tea.
227
00:14:43,133 --> 00:14:44,200
What are you
doing here?
228
00:14:44,300 --> 00:14:45,300
I work here.
229
00:14:46,667 --> 00:14:48,400
I see.
230
00:14:48,500 --> 00:14:51,233
Uh, what are you drinking?
Can I, uh...
231
00:14:55,367 --> 00:14:58,800
Oh. (CHUCKLES)
Well, can I get you
some hot water?
232
00:15:00,567 --> 00:15:02,867
That'd be terrific.
All right.
233
00:15:02,967 --> 00:15:04,300
Here we...are!
234
00:15:04,400 --> 00:15:05,433
No rest for the weary.
235
00:15:05,533 --> 00:15:07,133
Yeah?
Are you okay?
236
00:15:07,233 --> 00:15:08,700
It's very hot.
237
00:15:11,433 --> 00:15:13,433
Thank you.
You're welcome.
238
00:15:22,267 --> 00:15:23,767
You're staring at me.
239
00:15:23,867 --> 00:15:26,067
No, I'm staring
at your book.
240
00:15:26,333 --> 00:15:27,400
Why?
241
00:15:28,867 --> 00:15:31,433
'Cause it looks familiar.
Madame Bovary.
242
00:15:31,533 --> 00:15:32,900
Flaubert.
Right.
243
00:15:33,067 --> 00:15:35,300
Are you studying him?
I mean, are you
in a course that, uh...
244
00:15:35,400 --> 00:15:39,233
No! No, no,
it's just something
I always wanted to read.
245
00:15:39,333 --> 00:15:41,633
ELGIN:
That's such a coincidence,
you have no idea.
246
00:15:41,733 --> 00:15:44,333
Flaubert writes with
such great precision,
doesn't he?
247
00:15:44,967 --> 00:15:46,100
(SPEAKS FRENCH)
248
00:15:47,600 --> 00:15:49,800
He's one of
the great masters.
249
00:15:52,533 --> 00:15:53,867
Oh, I'm sorry!
250
00:15:56,100 --> 00:15:57,967
I don't believe
I just did that.
251
00:15:58,067 --> 00:16:01,833
(CHUCKLES) It's okay.
Do you have some napkins
or something?
252
00:16:01,933 --> 00:16:05,600
Oh, yeah.
I ruined your book.
I'm really sorry.
253
00:16:05,700 --> 00:16:08,067
Oh, don't worry.
It'll dry.
254
00:16:08,167 --> 00:16:09,467
It's really not
the best edition anyway,
255
00:16:09,567 --> 00:16:11,067
if you don't mind
my saying so.
256
00:16:11,100 --> 00:16:13,567
The translation is
much too colloquial.
257
00:16:13,667 --> 00:16:15,767
It's not nearly as elegant
as Flaubert's real style.
258
00:16:15,867 --> 00:16:18,533
I have a wonderful edition
if you'd let me lend it
to you, please.
259
00:16:18,633 --> 00:16:19,767
Young man...
260
00:16:21,400 --> 00:16:22,500
Wait.
261
00:16:24,267 --> 00:16:25,667
(STAMMERS) Wait!
262
00:16:25,767 --> 00:16:28,067
Don't go away.
I'll be right back
in one second, okay?
263
00:16:29,133 --> 00:16:31,067
Yes, sir?
Giving a class?
264
00:16:31,167 --> 00:16:32,500
I'm sorry, sir,
what was it you had?
265
00:16:32,600 --> 00:16:33,800
Coffee!
Coffee.
266
00:16:33,900 --> 00:16:36,067
(SPEAKS FRENCH)
267
00:16:36,100 --> 00:16:38,133
That's for the coffee,
keep the change.
268
00:16:38,233 --> 00:16:40,933
There is no change.
There was no coffee.
269
00:17:02,300 --> 00:17:03,467
Hi.
Hi.
270
00:17:04,233 --> 00:17:05,933
Is Caroline Hedges here?
271
00:17:06,067 --> 00:17:07,767
Yes, I think she's upstairs.
You want me to get her?
272
00:17:07,867 --> 00:17:10,767
Yeah, please.
Would you tell her that
Elgin Smith is here?
273
00:17:10,867 --> 00:17:13,733
Oh, no, tell her
it's the Flaubert person.
274
00:17:13,833 --> 00:17:15,500
Monsieur Flaubert.
275
00:17:18,100 --> 00:17:19,600
I hate French.
276
00:17:20,233 --> 00:17:21,367
How you doin'?
277
00:17:21,467 --> 00:17:24,767
Okay. I wasn't
expecting you
this evening.
278
00:17:24,867 --> 00:17:30,267
Oh, well, I had some time
and I thought that your copy
might still be wet, so...
279
00:17:30,367 --> 00:17:32,767
That sounded ridiculous,
didn't it?
280
00:17:32,867 --> 00:17:35,300
It looks brand new.
You shouldn't
have done that.
281
00:17:35,400 --> 00:17:37,067
No, I wanted to.
282
00:17:40,800 --> 00:17:42,533
(READING IN FRENCH)
283
00:17:46,267 --> 00:17:47,433
Elgin Smith.
284
00:17:48,333 --> 00:17:49,500
Elgin.
285
00:17:51,300 --> 00:17:53,100
Thank you very much,
Elgin.
286
00:17:53,200 --> 00:17:54,800
I appreciate it.
287
00:17:55,633 --> 00:17:57,300
What does it mean?
288
00:17:59,067 --> 00:18:00,067
Don't you read French?
289
00:18:01,233 --> 00:18:03,167
Should I?
290
00:18:03,267 --> 00:18:05,067
Well, you were
reading Flaubert.
291
00:18:05,100 --> 00:18:06,267
Yeah, but in English!
292
00:18:07,600 --> 00:18:10,100
And to think I spent
all that time
on the verbs.
293
00:18:10,200 --> 00:18:12,467
They look very nice.
(CHUCKLES)
294
00:18:13,900 --> 00:18:15,567
Are you all right?
295
00:18:16,233 --> 00:18:18,067
Yeah, I'm fine, really.
296
00:18:18,167 --> 00:18:22,333
Well, would you like to
come out and have
a cup of coffee with me?
297
00:18:22,900 --> 00:18:24,700
No, but thank you.
298
00:18:26,867 --> 00:18:27,967
Okay.
299
00:18:29,600 --> 00:18:30,933
I hope you
enjoy the book.
300
00:18:34,500 --> 00:18:35,900
Bye.
Goodbye.
301
00:18:49,067 --> 00:18:50,867
Hi, want some coffee?
302
00:18:58,200 --> 00:19:00,633
Well, I'm here at school
on a partial scholarship,
303
00:19:00,733 --> 00:19:04,667
and, uh, I keep having
these dumb jobs.
304
00:19:06,067 --> 00:19:10,900
And my parents own
a hardware store
in Wilton.
305
00:19:11,067 --> 00:19:12,833
(BOTH CHUCKLING)
306
00:19:14,200 --> 00:19:17,067
Do you wear a little apron
and sell nails?
307
00:19:18,833 --> 00:19:21,333
Yes. And I made
a mess of everything.
308
00:19:21,433 --> 00:19:23,200
But I was very cute.
309
00:19:28,367 --> 00:19:32,833
The one time I wanna
find out about a person,
and I do all the talking.
310
00:19:32,933 --> 00:19:34,300
You wanna
find out about me?
311
00:19:34,400 --> 00:19:35,400
Mmm-hmm.
312
00:19:36,300 --> 00:19:37,700
(CHUCKLING)
313
00:19:38,667 --> 00:19:40,667
What does your father do?
314
00:19:41,233 --> 00:19:42,867
He died.
Oh.
315
00:19:43,700 --> 00:19:45,600
It was a long time ago.
316
00:19:48,267 --> 00:19:51,233
I saw you last night
at Gino's!
317
00:19:52,067 --> 00:19:53,067
Oh.
318
00:19:53,967 --> 00:19:55,633
Who were you with?
319
00:19:56,667 --> 00:19:57,933
A friend.
320
00:20:00,800 --> 00:20:02,867
A friend, friend?
Or a friend?
321
00:20:04,933 --> 00:20:07,033
You're a very
direct person.
322
00:20:07,133 --> 00:20:08,567
Well, you didn't
answer my question.
323
00:20:08,667 --> 00:20:09,867
I know.
324
00:20:18,167 --> 00:20:21,467
Well, I really have to go.
I have a test tomorrow.
325
00:20:21,567 --> 00:20:23,067
Religious Philosophies.
326
00:20:23,167 --> 00:20:24,667
Oxtan's class?
327
00:20:25,667 --> 00:20:26,733
Yes.
328
00:20:28,133 --> 00:20:29,800
I'm in that class.
329
00:20:31,600 --> 00:20:35,533
You are? I've never
seen you there.
330
00:20:35,633 --> 00:20:39,733
Well, I haven't been
able to make it,
'cause of this job situation.
331
00:20:42,533 --> 00:20:44,967
It's nice to know
you will be back.
332
00:21:12,500 --> 00:21:15,467
OXTAN: Aw,
cut the crap, Smith.
Who's the girl?
333
00:21:15,567 --> 00:21:17,700
Dr. Oxtan, I need
Religious Philosophies.
334
00:21:17,800 --> 00:21:20,367
We are already
three weeks
into the course.
335
00:21:20,467 --> 00:21:22,267
Yeah, well,
my freshman thesis
though, I...
336
00:21:22,367 --> 00:21:23,500
Spinoza, I know.
337
00:21:23,600 --> 00:21:26,167
(CHUCKLES)
It's a campus phenomenon.
338
00:21:26,267 --> 00:21:27,767
Every year
around this time,
339
00:21:27,867 --> 00:21:31,733
when students have sized up
the quarry in the courses
they didn't take,
340
00:21:31,833 --> 00:21:33,867
somebody arrives
proclaiming that
341
00:21:33,967 --> 00:21:38,967
he cannot live without
Advanced Calculus Three,
342
00:21:39,067 --> 00:21:43,400
or the Scottish Tractarian,
or Religious Philosophies.
343
00:21:43,500 --> 00:21:45,467
Well, Dr. Oxtan,
I can assure you...
344
00:21:45,567 --> 00:21:48,400
That in your case,
it's Spinoza
and not sex.
345
00:21:50,067 --> 00:21:53,700
Unfortunately,
I can spot you all
a mile off.
346
00:21:53,800 --> 00:21:56,100
But I don't feel
I should deprive you
of the opportunity
347
00:21:56,200 --> 00:21:58,167
to at least try
on the outside chance
348
00:21:58,267 --> 00:22:01,400
you might soak up some
knowledge inadvertently.
349
00:22:04,333 --> 00:22:06,333
All right,
you're in.
350
00:22:06,433 --> 00:22:07,700
Thank you, sir.
You won't regret it.
351
00:22:07,800 --> 00:22:10,733
Smith, I hope
she's worth it.
352
00:22:13,267 --> 00:22:14,767
(BELL TOLLING)
353
00:22:17,367 --> 00:22:19,800
OXTAN:
We have in the poet,
Dante Alighieri,
354
00:22:19,900 --> 00:22:25,067
probably the greatest
interpreter of the doctrine
of the late Middle Ages.
355
00:22:25,133 --> 00:22:28,433
As we have seen,
it was an age
of great architecture,
356
00:22:28,533 --> 00:22:29,833
of great theology.
357
00:22:29,933 --> 00:22:32,433
And of the greatest
and most profound faith.
358
00:22:32,533 --> 00:22:35,833
It produced Saint Francis,
Saint Dominic,
Saint Bernard.
359
00:22:35,933 --> 00:22:37,333
(WHISPERING)
360
00:22:42,067 --> 00:22:43,667
The Divine Comedy,
361
00:22:45,167 --> 00:22:47,433
or The Comoedia,
as we shall refer to it,
362
00:22:47,533 --> 00:22:53,933
traces the progression
of a soul from a state
of sin to a state of ecstasy.
363
00:22:54,067 --> 00:22:58,433
This is accomplished
through great self-denial,
364
00:22:58,533 --> 00:23:01,700
through penitence,
and through contemplation.
365
00:23:01,800 --> 00:23:04,900
Now, who leads
Dante on his journey?
366
00:23:05,067 --> 00:23:10,167
First, Virgil leads,
then Beatrice the Divine,
Beatriche.
367
00:23:10,267 --> 00:23:13,500
She represents love.
But not love as we might
think of it. Mr. Smith.
368
00:23:14,967 --> 00:23:17,667
In as much as you
requested permission
to enroll in this class
369
00:23:17,767 --> 00:23:20,333
only three days ago,
I would hope for
your fullest attention.
370
00:23:20,433 --> 00:23:21,967
I'm sorry, sir.
371
00:23:22,067 --> 00:23:23,967
Inattention is due to the fact
that you already are familiar
with the work.
372
00:23:24,067 --> 00:23:25,233
No, sir.
373
00:23:25,333 --> 00:23:29,533
Why don't you tell us about
Dante's conception of love?
374
00:23:34,233 --> 00:23:38,400
Well, uh, I think...
(CLEARS THROAT)
375
00:23:38,500 --> 00:23:42,167
I mean, as I understand it,
Dante's conception of love
is always, well...
376
00:23:42,267 --> 00:23:44,300
Um, then sort of
my own conception of it.
377
00:23:45,133 --> 00:23:46,867
Indeed.
378
00:23:46,967 --> 00:23:50,933
Um, I don't think
that I could hope to
state it any better
379
00:23:51,067 --> 00:23:53,400
than Professor
Charles Hall Granchard,
who said, quote,
380
00:23:53,500 --> 00:23:55,367
"According to
Dante's doctrine,
381
00:23:55,467 --> 00:23:57,533
"uh, love is an attribute
of the gentle heart alone,
382
00:23:57,633 --> 00:24:01,633
"there it slumbers
until aroused by
a worthy subject.
383
00:24:01,733 --> 00:24:03,200
"The woman who awakens
this gentle love
384
00:24:03,300 --> 00:24:06,133
"must be a symbol
of angelic nature
or heavenly intelligence
385
00:24:06,233 --> 00:24:08,500
"and devotion to her
is worship."
386
00:24:08,600 --> 00:24:09,600
Unquote.
387
00:24:16,767 --> 00:24:18,100
Excellent.
388
00:24:18,433 --> 00:24:20,100
Hmm.
389
00:24:20,200 --> 00:24:23,167
Uh, the fourth counter
for Thursday,
390
00:24:23,267 --> 00:24:27,833
please prepare
a three-page paper on some
element of the symbolism.
391
00:24:27,933 --> 00:24:33,467
Don't make it too brilliant.
I'm not up to it this week.
Dismissed.
392
00:24:38,733 --> 00:24:39,800
You were wonderful.
393
00:24:39,900 --> 00:24:42,433
Oh, yeah. Thank you.
394
00:24:42,533 --> 00:24:44,333
Dante's kind of
a favorite of mine,
you know?
395
00:24:44,433 --> 00:24:45,800
I lucked out.
396
00:24:45,900 --> 00:24:47,733
Is that really
your idea of love?
397
00:24:47,833 --> 00:24:49,467
Yeah, I think so.
398
00:24:51,367 --> 00:24:52,600
Say, I'm real sorry
that I lied to you
399
00:24:52,700 --> 00:24:56,633
about the whole
classroom situation,
you know, and, uh...
400
00:24:56,733 --> 00:24:58,300
I'm very flattered.
401
00:24:58,400 --> 00:24:59,800
Oh.
Mmm-hmm.
402
00:25:01,233 --> 00:25:02,633
Well, in that case,
are you sure
403
00:25:02,733 --> 00:25:04,700
you won't change your mind
and have dinner with me?
404
00:25:04,800 --> 00:25:06,433
Oh, I can't.
405
00:25:06,533 --> 00:25:09,133
But I have tickets for
the Philharmonic for tonight,
if you wanna join me.
406
00:25:09,233 --> 00:25:10,200
Oh, yes.
Oh, yes?
407
00:25:10,300 --> 00:25:11,333
That's fantastic!
Okay.
408
00:25:11,433 --> 00:25:12,600
Great!
409
00:25:19,067 --> 00:25:20,200
Oh, what time?
410
00:25:20,300 --> 00:25:22,300
Uh, 7:00-ish.
411
00:25:25,767 --> 00:25:27,267
Hey, Elg.
412
00:25:27,367 --> 00:25:28,500
Don't you ever knock?
413
00:25:28,600 --> 00:25:29,567
Nope.
414
00:25:29,667 --> 00:25:31,067
Which one of these
do you like?
415
00:25:31,167 --> 00:25:32,533
I like the blue one,
but then again,
the blue one is nice.
416
00:25:32,633 --> 00:25:35,067
How about
the blue one?
Blue one.
417
00:25:35,133 --> 00:25:36,633
Do me a favor
and tie this,
would you?
418
00:25:36,733 --> 00:25:37,700
You don't know
how to tie a tie?
419
00:25:37,800 --> 00:25:38,900
Come on,
I'm real nervous.
420
00:25:39,067 --> 00:25:40,467
What are you
nervous about?
421
00:25:40,567 --> 00:25:41,533
I'm late.
422
00:25:41,633 --> 00:25:43,200
You got a hot date?
423
00:25:43,300 --> 00:25:44,933
(CHUCKLES)
424
00:25:45,067 --> 00:25:46,433
You look like
you're getting married.
425
00:25:46,533 --> 00:25:48,067
I'm going
to the Symphony.
426
00:25:48,167 --> 00:25:50,400
To the Symphony?
427
00:25:50,500 --> 00:25:52,733
Yeah, where do you think
is a nice place
to go eat afterwards?
428
00:25:52,833 --> 00:25:53,800
My room.
429
00:25:53,900 --> 00:25:55,733
Come on, it's a real
question, David.
430
00:25:55,833 --> 00:25:57,100
Give me a real
answer, huh?
431
00:25:57,200 --> 00:26:00,433
Uh, Mulligan's.
Take her to Mulligan's.
It's quiet. It's cozy.
432
00:26:00,533 --> 00:26:04,833
It doesn't
cost a whole lot.
It's very romantic.
433
00:26:04,933 --> 00:26:09,300
You should say, "Hey,
let's go to Mulligan's
for a bite to eat."
434
00:26:10,733 --> 00:26:12,867
Thank you.
You're welcome.
435
00:26:12,967 --> 00:26:14,933
The Symphony, huh?
436
00:26:15,067 --> 00:26:16,233
(SINGSONG) Symphony!
437
00:26:16,333 --> 00:26:18,567
Bye, David.
(SINGSONG)
To the Symphony!
438
00:26:18,667 --> 00:26:21,300
To the Symphony!
439
00:26:21,400 --> 00:26:23,067
To the Symphony!
440
00:26:25,333 --> 00:26:27,367
(ORCHESTRAL MUSIC PLAYING)
441
00:27:18,500 --> 00:27:19,833
(LAUGHING)
442
00:27:32,700 --> 00:27:34,200
(SNORING)
(CHUCKLING)
443
00:27:34,300 --> 00:27:35,833
Oh, stop it!
444
00:27:45,400 --> 00:27:47,200
(CONTINUES CHUCKLING)
445
00:28:04,633 --> 00:28:06,167
(BOTH LAUGHING)
446
00:28:11,867 --> 00:28:13,067
(AUDIENCE APPLAUDING)
447
00:28:28,767 --> 00:28:30,600
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
448
00:28:30,700 --> 00:28:31,967
Caroline!
449
00:28:34,600 --> 00:28:36,500
John, look who's here.
450
00:28:40,633 --> 00:28:42,233
How are you, Caroline?
451
00:28:42,333 --> 00:28:43,700
I'm fine.
452
00:28:43,800 --> 00:28:46,300
Ann, this is Elgin Smith,
Ann March.
453
00:28:46,800 --> 00:28:47,767
How do you do?
454
00:28:47,867 --> 00:28:48,867
Caroline, dear.
455
00:28:49,900 --> 00:28:51,067
John.
456
00:28:52,333 --> 00:28:53,900
How do you do?
I'm John March.
457
00:28:54,067 --> 00:28:55,767
Hi, I'm Elgin Smith.
458
00:28:59,067 --> 00:29:00,900
I thought that
Mozart went well.
459
00:29:06,667 --> 00:29:09,100
ANN: You two must let us
take you out for a drink.
460
00:29:09,833 --> 00:29:11,067
Please?
461
00:29:12,200 --> 00:29:15,200
Uh, thank you very much,
but we already have plans.
462
00:29:16,133 --> 00:29:17,700
Well, another time, then.
463
00:29:17,800 --> 00:29:19,333
Yes, of course.
464
00:29:22,333 --> 00:29:23,900
It's nice to see you
Caroline.
465
00:29:24,067 --> 00:29:25,167
Elgin.
466
00:29:32,100 --> 00:29:34,400
I didn't think
you wanted to go.
467
00:29:36,833 --> 00:29:39,933
Would you take me
home, please?
468
00:29:40,067 --> 00:29:43,067
Don't you want to
go over to Mulligan's
for a bite to eat?
469
00:29:43,167 --> 00:29:44,200
No.
470
00:29:53,467 --> 00:29:55,767
I was hoping
he was a relative.
471
00:29:55,867 --> 00:29:57,100
(SCOFFS)
472
00:29:59,500 --> 00:30:01,500
(SNIFFLES)
Well, he's not.
473
00:30:06,067 --> 00:30:08,300
I really don't care
what he is.
474
00:30:13,367 --> 00:30:16,733
I really don't feel like
going home tonight.
475
00:30:16,833 --> 00:30:19,733
Would you mind
if I spent
the night with you?
476
00:30:20,900 --> 00:30:22,200
I don't mean it
the way it sounds.
477
00:30:22,300 --> 00:30:23,267
(CHUCKLES)
478
00:30:23,367 --> 00:30:26,167
(SNIFFLES) I just
don't wanna be alone.
479
00:30:30,000 --> 00:30:31,600
All right.
480
00:30:31,700 --> 00:30:33,033
Thank you.
481
00:30:38,767 --> 00:30:39,967
(SIGHS)
482
00:31:15,600 --> 00:31:16,800
(SIGHS)
483
00:31:39,467 --> 00:31:41,067
Is that my hair?
484
00:31:43,300 --> 00:31:45,133
I certainly hope so.
485
00:31:45,233 --> 00:31:46,567
(CHUCKLES)
486
00:31:47,167 --> 00:31:48,233
Hmm.
487
00:31:50,300 --> 00:31:51,567
(SIGHING)
488
00:31:52,933 --> 00:31:54,267
Good morning.
489
00:31:54,367 --> 00:31:56,700
(INHALES SHARPLY)
Ah! Aah! Oh!
490
00:31:57,933 --> 00:31:59,600
Don't move.
(GASPS)
491
00:32:02,067 --> 00:32:04,067
Was I on your arm
all night?
492
00:32:04,100 --> 00:32:06,067
Aah. What arm?
493
00:32:06,100 --> 00:32:07,967
Oh, how did you sleep?
494
00:32:09,100 --> 00:32:10,700
Aah...
(SHUSHING)
495
00:32:11,433 --> 00:32:12,800
Thousands of pins.
496
00:32:12,900 --> 00:32:15,167
Does this hurt?
(YELLS)
497
00:32:15,267 --> 00:32:17,233
Oh, I'm sorry.
I'm sorry.
498
00:32:17,800 --> 00:32:19,167
Just relax.
499
00:32:46,533 --> 00:32:48,267
Does it still hurt?
500
00:33:21,767 --> 00:33:23,567
You are so beautiful.
501
00:33:34,100 --> 00:33:35,433
(CHUCKLES)
502
00:33:47,533 --> 00:33:51,500
I can't get
these pants off.
503
00:33:51,600 --> 00:33:53,933
Maybe you'd better
just stand up.
504
00:33:56,067 --> 00:33:57,467
Don't go away.
(CHUCKLES)
505
00:34:04,967 --> 00:34:06,367
I'm shaking.
506
00:34:07,300 --> 00:34:08,333
Think I'm nervous?
507
00:34:08,433 --> 00:34:09,767
Who cares?
508
00:34:12,867 --> 00:34:14,067
(GRUNTS)
509
00:34:17,233 --> 00:34:18,567
(GIGGLING)
510
00:34:23,433 --> 00:34:24,900
I love you.
511
00:34:25,067 --> 00:34:26,900
You don't even know me.
512
00:34:29,667 --> 00:34:30,767
I do.
513
00:34:33,400 --> 00:34:35,367
(ROMANTIC MUSIC PLAYING)
514
00:35:24,567 --> 00:35:25,600
Oh!
515
00:35:26,533 --> 00:35:27,767
Oh, yes!
516
00:35:29,200 --> 00:35:30,467
Oh, yes!
517
00:35:31,333 --> 00:35:32,400
Oh!
518
00:35:34,067 --> 00:35:35,067
Oh!
519
00:35:36,467 --> 00:35:37,567
Yes!
520
00:35:38,633 --> 00:35:39,700
Yes!
521
00:35:40,667 --> 00:35:42,333
Elgin! Yes!
522
00:35:43,400 --> 00:35:45,067
Oh, yes, Elgin!
523
00:35:47,067 --> 00:35:48,267
(MOANS)
524
00:36:21,667 --> 00:36:23,433
You're so beautiful!
525
00:36:43,300 --> 00:36:44,633
(GIGGLING)
526
00:36:48,267 --> 00:36:50,300
You're crazy!
527
00:36:50,400 --> 00:36:51,700
Do you think you could
ever love me?
528
00:36:51,800 --> 00:36:55,333
Mmm, I want to.
Very much, I want to.
529
00:36:56,067 --> 00:36:58,067
And you will.
530
00:36:58,167 --> 00:36:59,167
'Cause I'm gonna
make you.
531
00:36:59,267 --> 00:37:00,400
Mmm!
532
00:37:07,733 --> 00:37:08,767
Oh!
533
00:37:09,433 --> 00:37:10,833
(SIGHS)
Oh...
534
00:37:12,267 --> 00:37:13,533
Not fair.
535
00:37:14,667 --> 00:37:16,467
(BOTH MOANING)
536
00:37:37,667 --> 00:37:38,900
Caroline?
537
00:37:39,067 --> 00:37:40,333
Hmm, what?
538
00:37:44,800 --> 00:37:47,067
I just wanted
to say your name.
539
00:37:52,200 --> 00:37:55,733
You know, I want to
tell you something.
540
00:37:58,867 --> 00:38:00,200
That was the first time...
541
00:38:00,300 --> 00:38:01,667
First time?
542
00:38:03,833 --> 00:38:05,367
The first time?
543
00:38:05,767 --> 00:38:06,767
(CHUCKLING)
544
00:38:06,867 --> 00:38:08,300
What do you mean?
545
00:38:08,400 --> 00:38:09,733
(BOTH CHUCKLING)
No.
546
00:38:09,833 --> 00:38:11,833
What do you mean?
547
00:38:11,933 --> 00:38:16,567
That was the first time
that it's ever felt right.
548
00:38:18,300 --> 00:38:21,867
You know, like it should feel
when you when you make love
to somebody.
549
00:38:30,067 --> 00:38:31,267
Elgin...
550
00:38:33,133 --> 00:38:35,267
You're a very
special person.
551
00:38:47,233 --> 00:38:48,500
(MOANING)
552
00:39:07,867 --> 00:39:13,767
One time, I went
for a walk in the zoo
and it was snowing.
553
00:39:16,100 --> 00:39:18,100
I saw the Bactrian camel.
554
00:39:21,900 --> 00:39:26,300
He was holding his head
straight up in the air
555
00:39:26,400 --> 00:39:29,067
with his mouth open
and his tongue out.
556
00:39:30,400 --> 00:39:33,067
Snowflakes were
falling on his tongue.
557
00:39:36,467 --> 00:39:39,300
I don't know if he'd ever
seen snow before.
558
00:39:41,067 --> 00:39:45,267
I don't even know
where Bactria is
or if it snows there.
559
00:39:49,333 --> 00:39:51,733
Maybe he was
remembering the snow.
560
00:39:53,867 --> 00:39:56,367
Or maybe it was
a new feeling
561
00:39:56,467 --> 00:39:59,167
and an old one for him
at the same time.
562
00:40:04,233 --> 00:40:06,333
That's how I feel
right now.
563
00:40:08,700 --> 00:40:09,700
(DOOR OPENS)
564
00:40:09,800 --> 00:40:11,767
Hey, El... Whoa!
565
00:40:13,067 --> 00:40:15,000
Hey, Elgin, I think
your fly's unzipped!
566
00:40:15,100 --> 00:40:16,933
(CHUCKLING)
567
00:40:17,033 --> 00:40:18,567
Bonner, would you
get out of here?
568
00:40:18,667 --> 00:40:21,033
So, this is what
you've been hiding
from me!
569
00:40:22,567 --> 00:40:28,667
Hi, I'm David Bonner,
Elgin's lonely next door
neighbor. And you are?
570
00:40:28,767 --> 00:40:29,733
Get out of here!
571
00:40:29,833 --> 00:40:31,167
Okay, okay.
572
00:40:31,267 --> 00:40:32,500
Get out of here!
573
00:40:32,600 --> 00:40:34,067
But, uh...
574
00:40:35,433 --> 00:40:39,133
When you get fired
for being late,
don't say I didn't try.
575
00:40:41,033 --> 00:40:42,100
God!
576
00:40:46,133 --> 00:40:48,067
Oh, boy! Elgin!
577
00:40:48,167 --> 00:40:49,267
(LAUGHING)
578
00:40:49,367 --> 00:40:50,633
Now I will take you
in my arms.
Kill it, Bonner!
579
00:40:50,733 --> 00:40:52,333
I will love you forever.
(SQUEALS)
580
00:40:52,433 --> 00:40:53,800
I always will
light your fire!
581
00:40:53,900 --> 00:40:56,467
Yeah, I'll leave, I'll leave,
but tell me your name.
582
00:40:56,567 --> 00:40:58,833
I get a merit badge for this,
so I'm takin' my badge
and whatever...
583
00:40:58,933 --> 00:41:00,433
Get out of here!
584
00:41:02,733 --> 00:41:04,200
Don't mind him,
he's insane.
585
00:41:04,300 --> 00:41:05,267
(GIGGLING)
586
00:41:05,367 --> 00:41:07,067
Listen, I gotta go to work.
587
00:41:07,167 --> 00:41:08,800
You come over
as soon as you can
588
00:41:08,900 --> 00:41:12,300
and I'll serve you
some breakfast
on the house, all right?
589
00:41:12,400 --> 00:41:13,933
I'll have to go home
and change first.
590
00:41:14,067 --> 00:41:15,800
All right. (PANTING)
591
00:41:18,733 --> 00:41:19,833
Mmm!
592
00:41:20,500 --> 00:41:21,867
I love you.
593
00:41:23,333 --> 00:41:24,400
Bye!
594
00:41:28,633 --> 00:41:29,700
Bye!
595
00:41:31,300 --> 00:41:33,200
(DOOR CLOSES)
(LAUGHING)
596
00:41:39,167 --> 00:41:40,633
Hello, again.
597
00:41:42,200 --> 00:41:43,633
Hello, again.
598
00:41:43,733 --> 00:41:46,533
Hello, again and again.
599
00:41:46,633 --> 00:41:49,467
You gonna walk
across campus
dressed like that?
600
00:41:49,567 --> 00:41:51,600
Yeah. Yeah, I guess so.
601
00:41:51,700 --> 00:41:53,467
Yeah? Oh, thank you.
602
00:41:54,600 --> 00:41:56,200
I could give you a ride.
603
00:41:56,300 --> 00:41:58,433
No, no,
I don't mind walking.
604
00:41:59,467 --> 00:42:02,133
Who are you? I mean,
what's your name?
605
00:42:03,067 --> 00:42:05,967
Caroline.
Caroline Hedges.
606
00:42:07,800 --> 00:42:09,900
You any relationship
to Sam Shrub?
607
00:42:10,933 --> 00:42:13,400
(BELLS TOLLING)
608
00:42:13,500 --> 00:42:16,667
Why don't you
let me drive you
back to your house?
609
00:42:20,067 --> 00:42:24,333
All right, but don't think
it is any form
of encouragement.
610
00:42:27,800 --> 00:42:29,467
Your car, my lady.
611
00:42:43,967 --> 00:42:45,167
Thanks!
612
00:42:58,667 --> 00:43:00,100
Hey, Elgin!
613
00:43:11,100 --> 00:43:12,167
You son of a bitch!
614
00:43:12,267 --> 00:43:14,467
Wait a minute!
Elgin, I was tryin'
to do you a favor.
615
00:43:14,567 --> 00:43:15,833
Oh, some favor!
616
00:43:15,933 --> 00:43:17,267
Elgin, no!
617
00:43:18,633 --> 00:43:21,933
Stop it! Both of you,
stop it, right now!
Stop it!
618
00:43:22,067 --> 00:43:23,067
Oh, shit!
619
00:43:23,167 --> 00:43:24,867
(YELLS)
(GRUNTS)
620
00:43:26,100 --> 00:43:27,367
Elgin, are you all right?
621
00:43:27,467 --> 00:43:29,533
No, I don't think so.
622
00:43:29,633 --> 00:43:30,633
What about me?
623
00:43:30,733 --> 00:43:31,900
You'll live!
624
00:43:33,200 --> 00:43:35,400
Don't cross her!
She's mean!
625
00:43:37,267 --> 00:43:38,800
ELGIN: Did he try
and make a date with you?
626
00:43:38,900 --> 00:43:40,367
CAROLINE: (LAUGHING) No!
627
00:43:41,667 --> 00:43:42,900
What?
628
00:43:43,067 --> 00:43:45,067
What makes you think
I'd go out with him
anyway?
629
00:43:45,133 --> 00:43:46,533
You wouldn't?
No!
630
00:43:52,133 --> 00:43:54,067
Is my nose bleeding?
No.
631
00:43:56,800 --> 00:44:00,067
Come on, Elgin, get on,
or you're gonna
be fired for sure.
632
00:44:00,167 --> 00:44:01,500
ELGIN: Oh, shit,
help me get up!
633
00:44:01,600 --> 00:44:03,200
(REVVING ENGINE)
634
00:44:11,067 --> 00:44:12,400
Hi, Marge.
635
00:44:23,500 --> 00:44:24,667
Smith.
636
00:44:26,167 --> 00:44:27,133
You're fired!
637
00:44:27,233 --> 00:44:29,633
(CROWD CHEERING)
(WHISTLE BLOWING)
638
00:44:34,100 --> 00:44:35,400
That's it!
639
00:44:35,500 --> 00:44:37,300
(INDISTINCT SHOUTING)
640
00:44:59,500 --> 00:45:02,433
They put him in
at the end last time.
Made a great save.
641
00:45:02,533 --> 00:45:04,733
It bounced
right off his head.
642
00:45:06,467 --> 00:45:08,700
(PLAYERS SHOUTING
INDISTINCTLY)
643
00:45:12,367 --> 00:45:13,900
(WHISTLE BLOWS)
644
00:45:15,067 --> 00:45:16,600
MAN 1: Are you all right?
645
00:45:16,700 --> 00:45:17,667
PLAYER 1: Who hit him?
646
00:45:17,767 --> 00:45:18,733
MAN 1: Who got him?
PLAYER 2: Who got that?
647
00:45:18,833 --> 00:45:20,767
MAN 2: Is he okay?
648
00:45:20,867 --> 00:45:22,733
(INDISTINCT TALKING)
649
00:45:36,300 --> 00:45:38,567
(CHEERS AND APPLAUSE)
650
00:45:38,667 --> 00:45:40,367
MAN 2: All right, let's go.
651
00:45:48,133 --> 00:45:49,433
Oh, Elgin!
Hey!
652
00:45:49,533 --> 00:45:51,533
CAROLINE: Yay, Elgin!
653
00:45:51,633 --> 00:45:52,967
(WHISTLES)
654
00:45:53,733 --> 00:45:55,267
(BLOWS WHISTLE)
655
00:45:58,067 --> 00:46:00,300
(PLAYERS SHOUTING
INDISTINCTLY)
656
00:46:37,900 --> 00:46:39,233
(CHEERING)
657
00:46:54,167 --> 00:46:55,600
(WHISTLE BLOWING)
658
00:46:55,700 --> 00:46:57,467
(PLAYERS WHOOPING)
659
00:46:57,567 --> 00:46:59,300
(SCREAMING)
660
00:46:59,400 --> 00:47:01,100
Isn't it wonderful?
661
00:47:01,200 --> 00:47:02,867
It's a fuckin' miracle!
662
00:47:02,967 --> 00:47:05,467
CAROLINE: I'm glad
you lost your job.
663
00:47:05,567 --> 00:47:07,300
ELGIN: This is my job
from now on.
664
00:47:07,400 --> 00:47:09,667
CAROLINE: Mmm.
665
00:47:09,767 --> 00:47:12,067
How could you be
so good at it?
666
00:47:12,867 --> 00:47:15,200
ELGIN: What's that
supposed to mean?
667
00:47:15,300 --> 00:47:17,800
It's a compliment.
668
00:47:17,900 --> 00:47:19,100
Let me
ask you something.
669
00:47:19,200 --> 00:47:21,100
Mmm, what?
670
00:47:21,200 --> 00:47:22,667
See, I don't know
for you, but for me...
671
00:47:22,767 --> 00:47:26,300
I just said
that it was wonderful!
That you were wonderful!
672
00:47:26,400 --> 00:47:28,833
Yeah, and I don't see
how it could be any better
than it is with us,
673
00:47:28,933 --> 00:47:29,900
and I was wondering...
674
00:47:30,067 --> 00:47:31,133
If I felt
the same way?
675
00:47:31,233 --> 00:47:32,600
Yeah,
that's part of it.
676
00:47:32,700 --> 00:47:35,400
The answer's,
"Yes, I do."
677
00:47:40,067 --> 00:47:41,167
Where are you going?
678
00:47:41,267 --> 00:47:42,900
Do I satisfy you?
679
00:47:44,600 --> 00:47:48,067
Yes, in a lot of ways.
680
00:47:48,100 --> 00:47:50,667
Like...
Wait a minute. No...
681
00:47:50,767 --> 00:47:52,533
Where are you going?
682
00:47:54,267 --> 00:47:55,667
Do you come?
683
00:47:57,933 --> 00:47:59,500
Do you have orgasms?
684
00:48:00,633 --> 00:48:02,400
(CAROLINE CHUCKLING)
685
00:48:05,167 --> 00:48:07,400
You don't mean orgasms,
do you?
686
00:48:08,867 --> 00:48:11,100
What do you think
I've been doing?
687
00:48:11,200 --> 00:48:12,300
When?
688
00:48:12,667 --> 00:48:14,400
When?
689
00:48:14,500 --> 00:48:16,533
Elgin, I was coming
all over the place.
690
00:48:17,167 --> 00:48:18,733
When, exactly?
691
00:48:18,833 --> 00:48:20,900
How could you miss it?
692
00:48:21,067 --> 00:48:22,200
Be more specific.
693
00:48:23,967 --> 00:48:25,933
(SIGHS)
694
00:48:26,067 --> 00:48:28,433
Where were you?
I could hardly breathe,
695
00:48:28,533 --> 00:48:30,967
and my body
was having convulsions.
696
00:48:33,067 --> 00:48:34,567
Oh, that was it, huh?
697
00:48:35,867 --> 00:48:37,533
Yeah, that was it.
698
00:48:38,600 --> 00:48:40,300
I'm sorry.
699
00:48:40,400 --> 00:48:42,667
Next time
I'll send up flares.
700
00:48:42,767 --> 00:48:44,233
(LAUGHS) No,
it was beautiful.
701
00:48:44,333 --> 00:48:46,067
Mmm, thank you very much.
702
00:48:46,167 --> 00:48:48,900
Do you come with everybody?
I mean, all the guys
you sleep with?
703
00:48:49,067 --> 00:48:50,567
Only with you.
704
00:48:50,667 --> 00:48:52,300
Ha!
705
00:48:52,400 --> 00:48:54,633
Don't ask such stupid
leading questions.
706
00:48:54,733 --> 00:48:56,267
Well, it's just that
all I ever hear about
707
00:48:56,367 --> 00:48:58,933
or read about in the world
is female orgasms
and I've never seen one.
708
00:48:59,067 --> 00:49:00,700
I just wanted
to know for sure.
709
00:49:02,633 --> 00:49:05,600
Well, now you've seen many.
You can be sure.
710
00:49:08,100 --> 00:49:11,167
It's just that with a guy,
you know,
there's an obvious, uh,
711
00:49:11,267 --> 00:49:13,567
progression of events,
you know.
712
00:49:14,067 --> 00:49:15,433
First, uh...
713
00:49:16,333 --> 00:49:17,733
You're hard.
714
00:49:19,067 --> 00:49:22,067
Yeah, and then, uh,
you know...
715
00:49:23,733 --> 00:49:25,233
White sticky stuff.
Yeah.
716
00:49:25,333 --> 00:49:26,367
And then, you know...
717
00:49:26,467 --> 00:49:28,500
Then you're soft
and no good
to me anymore.
718
00:49:31,433 --> 00:49:33,067
Why couldn't I say that?
719
00:49:42,867 --> 00:49:45,800
That guy, John March,
did you sleep with him?
720
00:49:47,167 --> 00:49:48,233
Yes.
721
00:49:53,067 --> 00:49:57,400
I guess it's 'cause
I've actually seen the guy
that makes him more real.
722
00:49:58,433 --> 00:50:00,033
What does he do?
723
00:50:00,633 --> 00:50:02,133
He's a lawyer.
724
00:50:04,033 --> 00:50:05,967
Huh. Figures.
725
00:50:07,500 --> 00:50:09,233
How'd you meet him?
726
00:50:15,400 --> 00:50:17,667
He's in my father's firm.
727
00:50:17,767 --> 00:50:19,733
He and his wife,
the lady we met
at the concert,
728
00:50:19,833 --> 00:50:21,233
are very good friends
with my mother.
729
00:50:21,333 --> 00:50:23,500
I've known her
since I was little.
730
00:50:23,600 --> 00:50:25,067
Her daughter, Dottie,
was very nice to me,
731
00:50:25,167 --> 00:50:27,867
and I don't wanna
talk about it anymore.
732
00:50:31,700 --> 00:50:34,000
Was he nice
to your mother, too?
733
00:50:38,067 --> 00:50:40,233
Elgin, can we just shut up
and make love?
734
00:50:40,333 --> 00:50:41,700
(CHUCKLING)
735
00:50:43,000 --> 00:50:44,133
How old is this guy?
736
00:50:44,233 --> 00:50:45,267
Forty-six.
737
00:50:45,367 --> 00:50:47,533
Forty-six?
738
00:50:47,633 --> 00:50:50,967
You and I together
aren't 46.
I believe I made a request.
739
00:50:51,067 --> 00:50:52,933
Did you come with him?
740
00:50:54,733 --> 00:50:55,967
Did you?
741
00:50:58,367 --> 00:51:00,333
I don't remember.
742
00:51:00,433 --> 00:51:02,767
He's real experienced,
isn't he?
He's very experienced.
743
00:51:02,867 --> 00:51:06,700
Elgin, do you have any idea
how much this is
turning me off?
744
00:51:08,533 --> 00:51:11,433
WOMAN: Important,
red light means
you have to get on the line.
745
00:51:11,533 --> 00:51:13,433
White light, just plug in
an outside line,
746
00:51:13,533 --> 00:51:16,133
and if you have
any trouble, phone me.
747
00:51:19,467 --> 00:51:21,067
If you know how.
748
00:51:34,200 --> 00:51:35,733
(CLEARS THROAT)
749
00:51:38,067 --> 00:51:40,267
Caroline Hedges, please.
750
00:51:40,367 --> 00:51:44,067
No, I tried her private line.
When do you expect her?
751
00:51:44,100 --> 00:51:45,767
The whole weekend?
752
00:51:46,867 --> 00:51:50,200
Did she say where?
Did she leave a number?
753
00:51:51,733 --> 00:51:54,167
Is there a message
for Elgin Smith?
754
00:51:55,633 --> 00:51:57,100
Are you sure?
755
00:51:58,067 --> 00:51:59,267
Oh, no.
756
00:52:00,433 --> 00:52:02,400
No, thank you very much.
757
00:52:06,967 --> 00:52:08,067
Huh!
758
00:52:39,333 --> 00:52:41,167
CAROLINE:
Miss Caroline Hedges
announces
759
00:52:41,267 --> 00:52:44,200
she's going A.W.O.L.
from Religious Philosophies,
760
00:52:44,300 --> 00:52:48,333
and anything to do
with a college education,
for the weekend.
761
00:52:49,267 --> 00:52:51,133
She very much
requests the pleasure
762
00:52:51,233 --> 00:52:54,667
of Mr. Elgin Smith's company
at her family's house.
763
00:52:54,767 --> 00:53:00,600
Empty, I might point out,
for a celebration of us.
764
00:53:00,700 --> 00:53:02,900
Dress is formal,
which in the case
of Mr. Smith,
765
00:53:03,067 --> 00:53:06,433
means soccer shoes
are permissible,
but no sweat suits.
766
00:53:07,567 --> 00:53:10,867
Love...Caroline.
767
00:53:25,533 --> 00:53:27,967
I've never seen
anything like this.
768
00:53:29,167 --> 00:53:31,300
We don't use it
much anymore.
769
00:53:38,067 --> 00:53:39,700
I love this room.
770
00:53:42,967 --> 00:53:46,267
When you know this room,
then you'll know me.
771
00:53:46,367 --> 00:53:48,233
Is this your yearbook?
772
00:53:49,067 --> 00:53:50,100
Yes.
773
00:53:51,067 --> 00:53:52,400
Put it down.
774
00:53:53,867 --> 00:53:54,900
Do you have
a picture in here?
775
00:53:55,067 --> 00:53:57,400
Put it down!
You can't look at it.
776
00:53:59,200 --> 00:54:00,667
I found you.
777
00:54:02,733 --> 00:54:05,167
Uh, what a homely child!
778
00:54:06,133 --> 00:54:07,900
(BLOWS) That's cute!
779
00:54:11,633 --> 00:54:14,667
What's this?
Have you been practicing
behind my back?
780
00:54:14,767 --> 00:54:16,500
Yes, that should pass.
781
00:54:18,667 --> 00:54:23,933
Have you met Helen?
Helen, this is Elgin.
782
00:54:24,067 --> 00:54:25,933
(TOY SQUEAKS)
Hi, Helen.
783
00:54:26,733 --> 00:54:27,833
Helen wants a kiss.
784
00:54:27,933 --> 00:54:29,067
Yeah.
785
00:54:29,767 --> 00:54:31,067
(KISSES)
786
00:54:31,133 --> 00:54:33,133
(BOTH SPEAKING GIBBERISH)
787
00:54:34,633 --> 00:54:35,967
(LAUGHING)
788
00:54:38,667 --> 00:54:40,567
Dry cleaner.
What?
789
00:54:40,667 --> 00:54:42,633
I need these clothes.
(LAUGHS)
790
00:54:42,733 --> 00:54:45,567
I need these clothes.
Get them off!
Take 'em off!
791
00:54:45,667 --> 00:54:47,533
Quickly, quickly!
Before the truck leaves.
Take your pants off!
792
00:54:47,633 --> 00:54:48,967
Quick! Quick!
793
00:54:49,067 --> 00:54:51,767
What do you say we run away
and get married? Elope?
794
00:54:51,867 --> 00:54:53,233
(CHUCKLING)
795
00:54:54,100 --> 00:54:55,267
Don't be silly.
796
00:54:55,367 --> 00:54:57,600
I'm not being silly.
I love you.
797
00:54:57,700 --> 00:54:59,600
We can live right here.
798
00:55:01,200 --> 00:55:02,433
On what?
799
00:55:03,400 --> 00:55:05,367
We can eat the curtains.
800
00:55:06,300 --> 00:55:07,900
(BOTH CHUCKLING)
801
00:55:10,833 --> 00:55:14,133
Come on, your mother
wouldn't mind.
She'd like me.
802
00:55:14,233 --> 00:55:17,500
Wouldn't she?
So would your father
if he were alive.
803
00:55:23,067 --> 00:55:24,833
Daddy only liked me.
804
00:55:29,333 --> 00:55:30,900
How long ago
did he die?
805
00:55:37,067 --> 00:55:38,433
Seven years.
806
00:55:48,367 --> 00:55:50,067
(IMITATES GUNSHOT)
807
00:55:59,500 --> 00:56:01,600
I wanna
show you something.
808
00:56:02,367 --> 00:56:04,667
There used to be
a path here.
809
00:56:04,767 --> 00:56:06,067
Come on.
810
00:56:06,800 --> 00:56:11,767
(LAUGHS) Oh, that's
just incredible!
811
00:56:14,267 --> 00:56:16,133
God!
812
00:56:16,233 --> 00:56:17,800
Are there miniature
people in here?
813
00:56:17,900 --> 00:56:21,333
(LAUGHS)
It was my playhouse.
814
00:56:24,900 --> 00:56:26,500
Your family really
knew how to live.
815
00:56:26,600 --> 00:56:30,767
Yeah. My father built it,
piece by piece.
816
00:56:31,500 --> 00:56:33,400
Took him four years.
817
00:56:50,600 --> 00:56:54,267
My father told me that
I was a little princess.
818
00:56:54,367 --> 00:56:56,933
And as long as
I stayed here,
819
00:56:57,067 --> 00:56:59,067
he'd keep
the dragons away.
820
00:57:01,433 --> 00:57:03,767
The detail is
just incredible.
821
00:57:06,567 --> 00:57:09,433
There used to be
little furniture.
822
00:57:09,533 --> 00:57:13,567
And the balcony?
He let me put that in.
823
00:57:13,667 --> 00:57:16,333
The rest of it,
the rest of it
he did himself.
824
00:57:16,433 --> 00:57:18,667
He actually
made his own world.
825
00:57:20,167 --> 00:57:23,100
Yeah. Just didn't
wanna live in it.
826
00:57:39,067 --> 00:57:40,300
(UNZIPPING)
827
00:57:40,400 --> 00:57:42,200
(CHUCKLES)
828
00:57:42,300 --> 00:57:44,167
Elgin, it's too
clammy in here.
829
00:57:51,867 --> 00:57:53,067
We just did this!
830
00:57:53,167 --> 00:57:55,100
And we're gonna
keep doing it
till we get it right.
831
00:57:55,700 --> 00:57:56,700
Not here!
832
00:57:56,800 --> 00:57:58,200
Come on,
take advantage
of my youth.
833
00:57:58,300 --> 00:58:00,567
No, Elgin, please,
I don't feel like
playing around!
834
00:58:00,667 --> 00:58:02,200
Elgin, stop it!
835
00:58:12,133 --> 00:58:14,733
(SOBBING) I don't know
why I did that.
836
00:58:19,067 --> 00:58:20,667
I don't know why.
837
00:58:26,367 --> 00:58:28,700
This is where
your father
killed himself?
838
00:58:33,500 --> 00:58:34,933
I thought...
839
00:58:36,300 --> 00:58:39,133
I thought I was
all cried out
on that stuff.
840
00:58:46,100 --> 00:58:48,300
It's okay.
(CONTINUES SOBBING)
841
00:59:00,467 --> 00:59:02,067
(PHONE RINGING)
842
00:59:13,933 --> 00:59:14,967
Aren't you gonna
answer it?
843
00:59:17,067 --> 00:59:18,133
Do you want me to?
844
00:59:20,867 --> 00:59:22,333
It's your house.
845
00:59:25,667 --> 00:59:27,667
(PHONE CONTINUES RINGING)
846
01:00:16,400 --> 01:00:17,700
What are you
thinkin' about?
847
01:00:20,667 --> 01:00:22,133
About us.
Hmm.
848
01:00:23,333 --> 01:00:24,733
That's nice.
849
01:00:28,867 --> 01:00:30,967
Elgin, I can't
see you anymore.
850
01:00:31,067 --> 01:00:32,667
What?
No, keep driving.
851
01:00:32,767 --> 01:00:35,367
(HORN HONKING)
(TIRES SCREECH)
852
01:00:38,767 --> 01:00:40,567
ELGIN: What the hell
are you talking about?
853
01:00:41,367 --> 01:00:43,867
That was John
on the phone.
854
01:00:43,967 --> 01:00:47,200
I'm still in love with him
and there's no way
of getting around it.
855
01:00:47,300 --> 01:00:49,700
He wants me back,
and I've gotta
give it another try.
856
01:00:50,333 --> 01:00:52,400
You love me!
857
01:00:52,500 --> 01:00:55,067
I've been with him
for three years.
858
01:00:55,167 --> 01:00:57,067
There wasn't anybody
before John.
859
01:00:57,167 --> 01:00:59,733
I just can't walk
away from him now,
860
01:00:59,833 --> 01:01:02,133
no matter how
I feel about you.
861
01:01:02,833 --> 01:01:05,167
I need to see him!
862
01:01:05,267 --> 01:01:07,867
I can't change
my feelings.
I love him.
863
01:01:10,333 --> 01:01:11,700
I wish I didn't,
but I do.
864
01:01:14,500 --> 01:01:15,767
And not me!
865
01:01:24,400 --> 01:01:25,567
Elgin!
866
01:01:38,167 --> 01:01:39,967
I love you so much!
867
01:01:43,433 --> 01:01:46,900
I couldn't love you like this
unless you loved me, too.
868
01:01:49,067 --> 01:01:51,200
Can't we drive
back together?
869
01:01:53,867 --> 01:01:56,067
Look, if you go
see this guy,
870
01:01:58,467 --> 01:02:00,067
sleep with him.
871
01:02:02,233 --> 01:02:04,200
No, don't
sleep with him!
872
01:02:08,567 --> 01:02:10,100
(ENGINE STARTS)
873
01:02:21,500 --> 01:02:23,767
Hey, Elgin, hi.
874
01:02:23,867 --> 01:02:25,267
Hi, Shelley.
875
01:02:29,600 --> 01:02:31,067
How are you?
876
01:02:32,233 --> 01:02:33,467
(SIGHS)
877
01:02:35,567 --> 01:02:37,367
Things that bad, huh?
878
01:02:41,500 --> 01:02:44,833
Hey, uh, can I talk
to you for a minute?
879
01:02:46,500 --> 01:02:47,600
Sure.
880
01:02:52,367 --> 01:02:54,667
Third floor,
second on the left.
881
01:03:08,667 --> 01:03:11,667
Well, here we are,
home of my
greatest triumph.
882
01:03:13,067 --> 01:03:15,300
Sit down.
Have a seat.
883
01:03:18,300 --> 01:03:20,300
Sound like
a receptionist.
884
01:03:22,367 --> 01:03:24,467
Have a seat.
The doctor will be
right with you.
885
01:03:24,567 --> 01:03:27,767
(CHUCKLES) Oh, Doc,
it's an emergency.
I have a broken light.
886
01:03:27,867 --> 01:03:29,833
Maybe we should
X-ray it.
887
01:03:35,433 --> 01:03:40,633
Hey, Elgin, you know, I know
I made a fool out of myself
the last time I was here.
888
01:03:40,733 --> 01:03:43,533
I'm sorry, I think
I made it worse
than it had to be.
889
01:03:43,633 --> 01:03:45,067
Don't worry about it.
890
01:03:45,133 --> 01:03:46,533
Yeah, well,
I'm just sorry.
891
01:03:46,633 --> 01:03:48,267
It's ancient history.
892
01:03:49,300 --> 01:03:51,100
You really are
a sweet person.
893
01:03:51,200 --> 01:03:53,900
Shelley, if one more person
tells me I'm sweet,
I'm gonna throw up.
894
01:03:54,067 --> 01:03:58,100
Okay, you're a mean,
rotten, cruel
son of a bitch!
895
01:03:58,200 --> 01:03:59,567
(CHUCKLING)
896
01:04:00,067 --> 01:04:01,600
Thank you.
897
01:04:01,700 --> 01:04:04,400
And while we're
on the subject,
898
01:04:04,500 --> 01:04:06,533
do you know
where David is?
899
01:04:07,333 --> 01:04:08,567
(GROANS)
900
01:04:09,567 --> 01:04:10,567
No.
901
01:04:13,300 --> 01:04:16,300
Does he ever talk
to you about me?
902
01:04:18,067 --> 01:04:20,833
He says you have
a pretty free relationship,
whatever that means.
903
01:04:20,933 --> 01:04:25,333
I mean, does he ever
say he likes me?
904
01:04:27,567 --> 01:04:29,467
I'm sure he likes you,
Shelley.
905
01:04:32,700 --> 01:04:34,367
Think he loves me?
906
01:04:36,333 --> 01:04:38,433
(CHUCKLES) I don't know.
907
01:04:44,333 --> 01:04:46,300
Do you love him,
Shelley?
908
01:04:47,067 --> 01:04:48,533
I don't know.
909
01:04:51,767 --> 01:04:55,900
We've just always had
this casual relationship,
910
01:04:56,067 --> 01:04:59,167
and, uh, I've got
a lot of interests,
you know?
911
01:05:00,867 --> 01:05:05,500
I didn't really think, uh,
I could fall in love, but...
912
01:05:07,567 --> 01:05:10,700
Well, we have
a lot of fun together.
913
01:05:10,800 --> 01:05:13,833
You know, he's the
only one I really have
a lot of fun with, I...
914
01:05:13,933 --> 01:05:16,067
How do you know
you don't love him then?
915
01:05:16,100 --> 01:05:18,633
'Cause I don't.
Uh, maybe I do.
916
01:05:19,933 --> 01:05:21,667
I don't know.
917
01:05:21,767 --> 01:05:26,067
See, I don't know
how I feel about people.
918
01:05:29,633 --> 01:05:33,533
Well, what do you think?
Do you think everything's
just a mess?
919
01:05:33,633 --> 01:05:35,067
I mean, do you think
that everybody's
920
01:05:35,100 --> 01:05:37,067
looking for something
that they can't find?
921
01:05:37,100 --> 01:05:38,433
(CHUCKLES)
922
01:05:47,400 --> 01:05:48,467
Hey.
923
01:05:48,900 --> 01:05:50,067
Hey.
924
01:05:50,133 --> 01:05:52,267
(SOBBING)
Hey. Hey, hey, hey.
925
01:05:54,867 --> 01:05:56,100
Come on.
926
01:06:00,967 --> 01:06:04,067
I love him.
You know, I love him?
927
01:06:04,100 --> 01:06:06,200
I know. I know.
I really do.
928
01:06:09,200 --> 01:06:12,533
You half-breed!
Oh, excuse me, folks.
929
01:06:12,633 --> 01:06:14,667
Hey, wait a minute!
David!
930
01:06:14,767 --> 01:06:19,067
David, wait a second!
Uh, listen, I was waiting.
931
01:06:19,133 --> 01:06:20,800
You know, I thought
we were gonna go out
or something.
932
01:06:20,900 --> 01:06:22,333
DAVID: I got something to do.
I'm late for it. I gotta go.
933
01:06:22,433 --> 01:06:23,733
SHELLEY:
Well, what are you
doin' now? Maybe...
934
01:06:23,833 --> 01:06:25,433
DAVID: Nothin', I just...
I'll talk to you about it.
935
01:06:26,167 --> 01:06:27,233
Bye.
936
01:06:34,067 --> 01:06:35,833
We're gonna go out
tomorrow night.
937
01:06:39,467 --> 01:06:41,267
Do you wanna make love?
938
01:06:44,067 --> 01:06:46,067
I always end up saying
no to you, don't I?
939
01:06:46,167 --> 01:06:47,367
(SIGHS)
940
01:06:57,900 --> 01:07:00,733
Shelley, you don't
have to take it,
you know.
941
01:07:00,833 --> 01:07:02,167
(LAUGHING)
942
01:07:05,467 --> 01:07:06,833
Yes, you do.
943
01:07:10,067 --> 01:07:12,267
Just wait'll
it happens to you.
944
01:07:16,500 --> 01:07:17,500
(DOOR CLOSES)
945
01:07:18,633 --> 01:07:20,367
(CAROLINE LAUGHING)
946
01:07:48,933 --> 01:07:50,400
Good morning.
947
01:07:51,667 --> 01:07:53,567
I'd like to
talk to you.
948
01:07:56,100 --> 01:07:57,633
Elgin, I told you
my situation.
949
01:07:57,733 --> 01:07:59,167
I'd hoped
you'd understand.
950
01:07:59,267 --> 01:08:01,200
What the hell
are you doing,
Caroline?
951
01:08:01,300 --> 01:08:03,167
I mean, what are you
doing with your life?
952
01:08:03,267 --> 01:08:05,700
What are you doing
with my life?
953
01:08:05,800 --> 01:08:09,600
I don't wanna do anything
with your life,
and I just wanna live mine.
954
01:08:09,700 --> 01:08:13,500
You're acting like
I'm a stranger.
I'm not a stranger!
955
01:08:13,600 --> 01:08:14,933
I just don't wanna
have a scene with you!
956
01:08:15,067 --> 01:08:16,267
You already have
a scene with me.
957
01:08:16,367 --> 01:08:19,200
It's over, Elgin!
It's over!
958
01:08:19,300 --> 01:08:20,867
I've been very
honest with you!
959
01:08:20,967 --> 01:08:23,867
You just can't
do this to people!
960
01:08:23,967 --> 01:08:27,533
I love you!
I'm good for you!
I know I am!
961
01:08:27,633 --> 01:08:29,867
I think you're
very sweet.
I'm not sweet!
962
01:08:29,967 --> 01:08:33,867
Jesus Christ, Caroline,
you can't do this to us!
You just can't!
963
01:08:35,400 --> 01:08:37,167
Please, I'm drained!
964
01:08:38,967 --> 01:08:43,067
I'm sorry.
I'm really very sorry.
I can't stand hurting you.
965
01:08:43,133 --> 01:08:44,267
I think you're
a lovely person.
966
01:08:44,367 --> 01:08:45,367
You're a cunt!
967
01:09:04,733 --> 01:09:06,533
Is there something
I can help you with,
David?
968
01:09:06,633 --> 01:09:08,967
Yeah, where's your
other cufflink?
969
01:09:09,067 --> 01:09:11,767
I seem to recall
you losing it last time.
970
01:09:11,867 --> 01:09:15,467
Well, it's very
inconsiderate of you
not to buy another pair, Elg.
971
01:09:15,567 --> 01:09:19,067
Yeah, well, I'll have
to remember that
next time.
972
01:09:20,600 --> 01:09:22,100
You okay?
I was kidding.
973
01:09:24,233 --> 01:09:27,133
I mean, if I looked
as bad as you feel,
we'd both be in big trouble.
974
01:09:28,400 --> 01:09:29,700
Do you have any dope?
975
01:09:29,800 --> 01:09:31,233
No, you should've
felt bad yesterday.
976
01:09:31,333 --> 01:09:33,533
The whole lot of it,
it's gone. I've got
some sleeping pills.
977
01:09:33,633 --> 01:09:36,733
I don't wanna go
to sleep, David,
I just wanna go numb!
978
01:09:36,833 --> 01:09:40,333
(SCOFFS) Why don't you
go out and have a good time
and live it up a little bit?
979
01:09:40,433 --> 01:09:42,400
Take somebody out!
Take Shelley out.
She's a good time.
980
01:09:42,500 --> 01:09:43,633
I'm not interested
in Shelley.
981
01:09:43,733 --> 01:09:45,200
Do you know
she's in love with you?
982
01:09:46,533 --> 01:09:48,067
Yeah, I know.
983
01:09:49,367 --> 01:09:50,700
I mean, but who could
take that seriously?
984
01:09:50,800 --> 01:09:52,233
Now, all we do
is have a good time.
985
01:09:52,333 --> 01:09:53,533
(LAUGHS)
986
01:09:55,400 --> 01:09:56,767
David, you are crazed!
987
01:09:56,867 --> 01:09:59,367
Look, Elg, you can't
take the woman thing
too seriously.
988
01:09:59,467 --> 01:10:00,900
You gotta remember that!
989
01:10:01,000 --> 01:10:04,000
More from David Bonner,
and the great ideas
of Western Man series.
990
01:10:04,100 --> 01:10:05,200
Look, why don't we
just go out and get,
991
01:10:05,300 --> 01:10:08,133
you know,
drunk and bar fight
or something, okay?
992
01:10:08,233 --> 01:10:09,933
That sounds
like a big effort.
993
01:10:10,033 --> 01:10:11,700
Well, it's better than
sittin' around here
and mopin'.
994
01:10:11,800 --> 01:10:14,200
Why sit here and mope
when you can sit
in a bar and mope?
995
01:10:15,133 --> 01:10:16,533
(DOOR SLAMS)
996
01:10:20,200 --> 01:10:23,300
It's not such a big deal
going to college.
997
01:10:23,400 --> 01:10:25,433
Look how many
people do it.
998
01:10:26,433 --> 01:10:27,800
I'm Bonnie.
999
01:10:30,000 --> 01:10:31,200
So am I.
1000
01:10:31,733 --> 01:10:33,233
Are you drunk?
1001
01:10:36,467 --> 01:10:38,767
I'm trying awfully
hard, Bonnie.
1002
01:10:40,000 --> 01:10:42,400
I hate unfunny drunks.
1003
01:10:57,967 --> 01:10:59,167
Oh, oh!
1004
01:11:03,933 --> 01:11:04,967
Hi!
1005
01:11:06,900 --> 01:11:08,067
Hi.
1006
01:11:10,467 --> 01:11:12,333
John, you remember
Elgin Smith?
1007
01:11:12,433 --> 01:11:15,400
Yes, I remember. Hello.
How are you, Elgin?
1008
01:11:15,500 --> 01:11:17,233
Hi, I'm John March.
1009
01:11:35,267 --> 01:11:36,567
(SIGHS)
1010
01:11:42,100 --> 01:11:43,200
Psst!
1011
01:11:44,867 --> 01:11:46,267
Hi!
1012
01:11:46,367 --> 01:11:47,900
The wrong one's here.
1013
01:11:48,067 --> 01:11:49,067
Hi.
1014
01:11:50,233 --> 01:11:52,233
You're sitting
in a draft.
1015
01:11:52,333 --> 01:11:53,867
I am a draft.
1016
01:11:55,600 --> 01:11:58,133
What time was he
supposed to be here?
1017
01:11:58,600 --> 01:12:00,300
9:30.
1018
01:12:01,400 --> 01:12:04,433
Well, it's past 11:00.
Come on.
1019
01:12:10,100 --> 01:12:12,333
I'll make you
a cup of hemlock.
1020
01:12:25,700 --> 01:12:32,467
(SIGHS) Boy, aah!
I hope I'm not
in this body tomorrow.
1021
01:12:32,567 --> 01:12:34,067
(CHUCKLES)
1022
01:12:34,100 --> 01:12:35,267
What's your problem?
1023
01:12:35,367 --> 01:12:37,200
(SIGHS)
Whee!
1024
01:12:37,300 --> 01:12:38,967
Shelley!
Yes!
1025
01:12:39,967 --> 01:12:41,700
Let me
ask you something.
1026
01:12:41,800 --> 01:12:43,200
Yes.
1027
01:12:43,300 --> 01:12:46,667
How does anybody manage
to get anything done
when they're in love?
1028
01:12:46,767 --> 01:12:49,067
(LAUGHS)
Are you in love?
1029
01:12:49,167 --> 01:12:50,233
Yes.
1030
01:12:51,900 --> 01:12:56,233
Well, it helps
if you're loved back.
1031
01:12:56,700 --> 01:12:57,700
Mmm-hmm.
1032
01:12:57,800 --> 01:12:59,467
Not that I'd know.
1033
01:13:00,833 --> 01:13:03,200
Tonight, I'll know...
1034
01:13:03,300 --> 01:13:04,633
(LAUGHING)
1035
01:13:09,100 --> 01:13:11,700
You know, he should've
been here tonight.
1036
01:13:11,800 --> 01:13:14,500
Why? Oh, Shelley,
is it your birthday?
1037
01:13:14,600 --> 01:13:15,967
No, it's his birthday.
1038
01:13:16,667 --> 01:13:17,633
Oh!
1039
01:13:17,733 --> 01:13:19,333
BOTH: Ohh!
1040
01:13:19,433 --> 01:13:20,667
(LAUGHS)
1041
01:13:34,433 --> 01:13:36,567
If I ask you
a third time,
you have to.
1042
01:13:38,767 --> 01:13:40,433
You don't have to ask.
1043
01:13:40,533 --> 01:13:42,833
(LAUGHING)
1044
01:13:42,933 --> 01:13:48,067
Okay! Have you ever
tried any positions
from the Kama-sutra?
1045
01:13:48,133 --> 01:13:49,233
I doubt it.
1046
01:13:49,333 --> 01:13:51,067
I'll tell you about
Krishna and Radha.
1047
01:13:51,133 --> 01:13:53,367
Oh, okay.
1048
01:13:54,467 --> 01:13:56,300
Uh, wait!
1049
01:13:56,400 --> 01:13:57,833
(LAUGHS)
1050
01:13:57,933 --> 01:14:00,933
Krishna was the god
of all the heavens.
1051
01:14:01,067 --> 01:14:03,800
And, uh, Radha was this
young Indian maiden
1052
01:14:03,900 --> 01:14:05,633
that he wanted
to make love to,
1053
01:14:05,733 --> 01:14:09,867
but because he was a God
and she was just a maiden,
he couldn't do it.
1054
01:14:09,967 --> 01:14:14,933
So, uh, he invented
a position called
the D-F-I-ing position.
1055
01:14:15,067 --> 01:14:18,367
The D-F-I-ing position.
The D-F-I-ing position.
1056
01:14:18,467 --> 01:14:22,367
And you hold
my leg up like that
and I move over like this.
1057
01:14:22,467 --> 01:14:23,500
You've gotta be kidding!
1058
01:14:23,600 --> 01:14:26,167
No, it's great!
You'll love it, I think.
1059
01:14:26,267 --> 01:14:29,933
Wait, hold on! Oh, ooh,
now see, put that...
1060
01:14:30,067 --> 01:14:31,767
Wait... Oh, yeah. Yeah.
1061
01:14:31,867 --> 01:14:34,100
Oh! Oh, that feels good.
1062
01:14:34,200 --> 01:14:36,100
(BOTH MOANING)
1063
01:14:36,200 --> 01:14:39,133
(CHUCKLES) Shelley,
you won't believe this,
but there is an easier way.
1064
01:14:39,233 --> 01:14:42,067
(SHELLEY SPEAKING
INDISTINCTLY)
1065
01:14:43,767 --> 01:14:45,567
Oh, thank you, Elgin.
1066
01:14:46,500 --> 01:14:47,467
Oh, Elgin.
1067
01:14:47,567 --> 01:14:49,167
Oh, Caroline.
1068
01:15:00,133 --> 01:15:01,800
What's the matter?
1069
01:15:02,233 --> 01:15:03,633
I'm Shelley.
1070
01:15:08,133 --> 01:15:09,567
I'm Shelley.
1071
01:15:09,967 --> 01:15:11,367
I know that.
1072
01:15:15,400 --> 01:15:16,667
(SIGHING)
1073
01:15:18,067 --> 01:15:19,767
(SOBBING)
Shelley.
1074
01:15:19,867 --> 01:15:22,367
Shelley, I don't
believe I did that.
1075
01:15:23,933 --> 01:15:25,567
I'm really sorry.
1076
01:15:26,567 --> 01:15:28,200
You know,
it's still night.
1077
01:15:28,300 --> 01:15:29,933
I'd do whatever
you wanna do,
1078
01:15:30,067 --> 01:15:34,633
but, uh, you have to
know that it's me.
That's all I want.
1079
01:15:34,733 --> 01:15:37,800
I know. I know. I know.
You just have
to know it's me.
1080
01:15:37,900 --> 01:15:39,400
No, you don't.
1081
01:15:43,900 --> 01:15:45,300
Nobody does.
1082
01:15:46,567 --> 01:15:49,167
Shelley,
I'm really sorry.
1083
01:15:49,267 --> 01:15:52,067
Oh, come on, we're always
apologizing to each other.
1084
01:15:54,633 --> 01:15:55,900
(SIGHS)
1085
01:15:57,667 --> 01:15:59,133
I have to go.
1086
01:16:00,333 --> 01:16:01,533
Shelley, let me walk
you home, all right?
1087
01:16:01,633 --> 01:16:05,133
No, it's okay. I really, uh...
I wanna be alone, you know?
1088
01:16:05,233 --> 01:16:06,300
Yeah?
1089
01:16:06,400 --> 01:16:08,600
This kinda thing
can't keep happening
to me, uh,
1090
01:16:08,700 --> 01:16:11,233
and not have something
to do with me.
1091
01:16:14,533 --> 01:16:16,300
(INDISTINCT TALKING)
1092
01:16:20,233 --> 01:16:21,300
Good morning.
1093
01:16:21,400 --> 01:16:23,500
Today I'd like to
talk about empiricism
1094
01:16:23,600 --> 01:16:27,067
and the profoundly
disappointing specter
of the Pepsi generation.
1095
01:16:36,333 --> 01:16:39,167
Empiricism, look it up.
I had to.
1096
01:17:01,733 --> 01:17:04,067
(CLEARS THROAT)
I'm here to see
John March.
1097
01:17:05,233 --> 01:17:06,633
(DOOR OPENS)
1098
01:17:16,600 --> 01:17:17,933
Mr. March.
1099
01:17:18,733 --> 01:17:19,900
Hello.
1100
01:17:22,533 --> 01:17:23,567
Won't you sit down?
1101
01:17:30,767 --> 01:17:33,433
(SIGHS) Well?
1102
01:17:36,700 --> 01:17:38,167
Would you like
some coffee?
1103
01:17:38,267 --> 01:17:39,233
No.
1104
01:17:39,333 --> 01:17:40,500
Do you mind
if I have some?
1105
01:17:43,100 --> 01:17:44,100
RECEPTIONIST: Yes?
1106
01:17:44,200 --> 01:17:45,367
May I have some coffee,
please?
1107
01:17:45,467 --> 01:17:47,567
Certainly, would
Mr. Smith like some?
1108
01:17:47,667 --> 01:17:48,667
Just one, thank you.
1109
01:17:52,467 --> 01:17:54,067
You were saying?
1110
01:17:55,733 --> 01:17:58,100
Let me come right
to the point, sir.
1111
01:17:58,200 --> 01:18:01,067
I've been seeing
a great deal of
Caroline Hedges recently
1112
01:18:01,100 --> 01:18:03,367
and I'm very much
in love with her.
1113
01:18:03,467 --> 01:18:05,600
The other day,
we were at her family's
home in the country
1114
01:18:05,700 --> 01:18:08,267
when she received
a telephone call
from you.
1115
01:18:08,367 --> 01:18:11,333
After that call,
she told me that she didn't
wanna see me anymore,
1116
01:18:11,433 --> 01:18:12,800
that she was
in love with you
1117
01:18:12,900 --> 01:18:14,833
and that you were planning
on getting a divorce
1118
01:18:14,933 --> 01:18:18,400
in order to marry her
or be with her.
1119
01:18:18,500 --> 01:18:20,800
She didn't actually
say "marry."
1120
01:18:22,233 --> 01:18:23,800
My object in
coming here today...
(DOOR OPENS)
1121
01:18:31,600 --> 01:18:33,067
Thank you.
1122
01:18:33,133 --> 01:18:34,633
You're welcome.
1123
01:18:40,700 --> 01:18:42,167
(DOOR CLOSES)
1124
01:18:43,633 --> 01:18:46,133
My object
in coming here today
1125
01:18:46,233 --> 01:18:50,700
is to find out if you intend
to go through with
your promise to her?
1126
01:18:50,800 --> 01:18:53,700
I love Caroline
very much.
1127
01:18:53,800 --> 01:18:58,700
And she's very fragile.
And, uh, I don't wanna
see her get hurt.
1128
01:18:58,800 --> 01:19:03,100
Caroline is a very lucky
girl to have so devoted
a friend as yourself,
1129
01:19:05,400 --> 01:19:10,967
but let me say first
that my wife and I
are still married,
1130
01:19:12,867 --> 01:19:16,600
although we've been
separated on and off
for the past five years.
1131
01:19:16,700 --> 01:19:17,733
By the way, I trust
that everything
1132
01:19:17,833 --> 01:19:19,933
we say in this office
will remain between us.
1133
01:19:20,633 --> 01:19:21,633
Absolutely.
1134
01:19:24,900 --> 01:19:29,167
What you are asking me,
in effect,
are my intentions honorable?
1135
01:19:29,267 --> 01:19:32,233
My answer to you is
that I'm very involved
with Caroline,
1136
01:19:32,333 --> 01:19:35,567
but my wife and I
have been married
for 14 years.
1137
01:19:35,667 --> 01:19:37,433
We have two children.
1138
01:19:37,533 --> 01:19:40,900
And whether or not
we get a divorce is
a question I cannot answer.
1139
01:19:44,067 --> 01:19:46,300
Caroline is free to do
as she pleases.
1140
01:20:30,033 --> 01:20:31,200
Oh...
1141
01:20:53,167 --> 01:20:54,433
Morning.
1142
01:20:56,467 --> 01:20:59,433
I know this is
a big breakfast,
1143
01:20:59,533 --> 01:21:04,800
but I want you to eat
every bite of it because...
1144
01:21:07,100 --> 01:21:09,067
Because you deserve it.
1145
01:21:14,133 --> 01:21:15,567
French fries
are kinda cold.
1146
01:21:22,433 --> 01:21:24,067
You're not eating.
I'm not hungry.
1147
01:21:27,767 --> 01:21:29,067
You wanna go to
the bookstore today?
1148
01:21:29,133 --> 01:21:31,100
Gee, that sounds swell.
1149
01:21:31,200 --> 01:21:33,567
Or maybe go over to Mulligan's
for a bite to eat
and take in a movie.
1150
01:21:34,833 --> 01:21:35,967
Fine.
1151
01:21:37,967 --> 01:21:39,600
What do you wanna see?
1152
01:21:39,700 --> 01:21:42,067
How about a new movie called,
What the Fuck Do You Think
You're Doing Here?
1153
01:21:42,167 --> 01:21:44,333
It's about a girl who says
she doesn't wanna
see me anymore
1154
01:21:44,433 --> 01:21:46,367
and then fucks me
in the middle of the night
1155
01:21:46,467 --> 01:21:48,433
and acts like
goody-two-shoes
in the morning.
1156
01:21:52,600 --> 01:21:53,667
Doesn't sound bad.
1157
01:21:55,100 --> 01:21:56,500
He's not getting
divorced, is he?
1158
01:21:58,400 --> 01:21:59,433
No.
1159
01:22:04,700 --> 01:22:05,800
I went to see him,
you know that?
1160
01:22:07,600 --> 01:22:09,100
Of course I know.
1161
01:22:09,200 --> 01:22:10,800
Oh, he told you?
1162
01:22:12,800 --> 01:22:14,467
It accomplished
what you wanted.
1163
01:22:17,200 --> 01:22:20,300
I went to see him
because I love you.
1164
01:22:21,967 --> 01:22:23,667
That's some cheap
lawyer trick.
1165
01:22:23,767 --> 01:22:24,967
(SIGHS)
1166
01:22:25,900 --> 01:22:27,633
What difference
does it make?
It worked.
1167
01:22:35,733 --> 01:22:37,633
What'd he say about me?
1168
01:22:43,267 --> 01:22:45,167
That you're very bright
1169
01:22:46,867 --> 01:22:48,900
and that you
care about me.
1170
01:22:49,633 --> 01:22:50,633
What else?
1171
01:22:50,733 --> 01:22:52,933
Oh, please, don't!
1172
01:22:53,067 --> 01:22:54,467
And I'm good old
second choice!
1173
01:22:54,567 --> 01:22:56,667
Look, I'm back!
1174
01:22:56,767 --> 01:22:59,667
That's all I know how to do.
If you don't want me here,
just say so!
1175
01:22:59,767 --> 01:23:02,567
Of course
I want you back,
God damn it!
1176
01:23:02,667 --> 01:23:03,933
But just no more games!
1177
01:23:04,633 --> 01:23:05,700
Okay.
1178
01:23:08,600 --> 01:23:10,700
Okay. Okay.
Okay.
1179
01:23:13,633 --> 01:23:14,767
(SOBS)
1180
01:23:16,600 --> 01:23:17,867
Hey, Elgin.
Hey, David,
how you doin'?
1181
01:23:17,967 --> 01:23:19,400
You wanna hear
some good news?
1182
01:23:19,500 --> 01:23:21,200
Shelley and I
are engaged.
1183
01:23:21,300 --> 01:23:22,300
What?
1184
01:23:22,400 --> 01:23:23,900
(CHUCKLES)
We're engaged.
1185
01:23:24,067 --> 01:23:25,333
(CHUCKLES)
1186
01:23:26,167 --> 01:23:28,833
I don't believe that.
1187
01:23:28,933 --> 01:23:32,667
Well, I'd show you the ring,
but it's her turn to wear it.
1188
01:23:32,767 --> 01:23:34,533
How did all this happen?
1189
01:23:34,633 --> 01:23:36,367
Well, I don't know.
1190
01:23:37,533 --> 01:23:40,967
We started to have
a real good time
together, you know.
1191
01:23:43,933 --> 01:23:47,333
Hey, congratulate me, man.
I'm getting married.
1192
01:23:48,100 --> 01:23:49,767
Felicia called twice.
1193
01:23:49,867 --> 01:23:52,100
Oh, so I'll call
her back once.
1194
01:23:56,067 --> 01:23:57,600
(BOTH CHUCKLE)
1195
01:23:57,700 --> 01:23:59,067
Hey...
1196
01:23:59,800 --> 01:24:01,433
Hey, Dave!
1197
01:24:03,100 --> 01:24:05,500
Kid! Congratulations, Dave.
1198
01:24:05,600 --> 01:24:06,700
Thanks.
1199
01:24:06,800 --> 01:24:08,100
All right.
1200
01:24:10,733 --> 01:24:12,067
Good luck.
1201
01:24:12,700 --> 01:24:13,767
I'll need it.
1202
01:24:13,867 --> 01:24:15,267
(BOTH LAUGH)
1203
01:24:18,067 --> 01:24:20,200
ELGIN: Are you
happy with me?
1204
01:24:21,333 --> 01:24:22,400
Yes.
1205
01:24:25,700 --> 01:24:26,833
Are you with me?
1206
01:24:28,100 --> 01:24:29,100
Can't you tell?
1207
01:24:30,533 --> 01:24:31,767
Can't you tell?
1208
01:24:32,600 --> 01:24:34,067
I don't know.
1209
01:24:35,267 --> 01:24:38,767
I thought I was happy before
and look at what happened.
1210
01:24:39,733 --> 01:24:41,900
How do I know you
won't do it again?
1211
01:24:43,300 --> 01:24:44,933
How do I know
you won't?
1212
01:24:45,067 --> 01:24:47,600
A-ha!
A-ha!
1213
01:24:47,700 --> 01:24:53,167
You know I won't,
but I'll never be assured
of you, will I?
1214
01:25:31,100 --> 01:25:32,300
(SIGHS)
1215
01:25:55,133 --> 01:25:57,867
ELGIN: I'm not going
on vacation with you,
Caroline.
1216
01:25:57,967 --> 01:25:59,100
CAROLINE: Why not?
1217
01:26:00,667 --> 01:26:02,900
Because it's not
going to work.
1218
01:26:04,200 --> 01:26:06,967
This isn't my first
love anymore,
1219
01:26:07,067 --> 01:26:10,733
and if I'm going
to have a second,
it has to mean more.
1220
01:26:10,833 --> 01:26:12,867
Aren't you glad
we're together?
1221
01:26:12,967 --> 01:26:14,067
Yeah.
1222
01:26:15,067 --> 01:26:17,467
But it's just
not the same.
1223
01:26:17,567 --> 01:26:20,500
You see,
I'm on edge now.
I'm always on edge.
1224
01:26:20,600 --> 01:26:23,700
Can't we just
take each day
at a time?
1225
01:26:23,800 --> 01:26:24,833
No.
1226
01:26:25,733 --> 01:26:28,267
I loved you, Caroline.
I really did.
1227
01:26:28,367 --> 01:26:31,233
I wanted to marry you,
but no more.
1228
01:26:32,467 --> 01:26:34,233
It's over, Caroline.
1229
01:26:35,400 --> 01:26:36,733
It's over.
1230
01:26:42,867 --> 01:26:44,600
(TRAIN HORN BLARES)
1231
01:27:36,700 --> 01:27:38,733
Take good care
of yourself.
1232
01:27:40,633 --> 01:27:42,867
Oh, gee, I think
I'm gonna cry.
1233
01:28:10,533 --> 01:28:12,067
Goodbye, Elgin.
1234
01:28:13,100 --> 01:28:15,500
Goodbye, Caroline.
1235
01:28:19,067 --> 01:28:20,533
(MUSIC PLAYING)
1236
01:29:30,733 --> 01:29:33,200
Be sure and get
your money's worth.
1237
01:29:33,300 --> 01:29:36,433
Oh, yeah.
I guess I am.
1238
01:29:39,067 --> 01:29:41,300
Do you happen to know
where Bactria is?
1239
01:29:42,200 --> 01:29:44,500
Uh, Asia, I think!
1240
01:29:44,600 --> 01:29:46,167
Asia?
Uh-huh.
1241
01:29:46,267 --> 01:29:47,500
Does it snow there?
1242
01:29:48,400 --> 01:29:49,567
Maybe.
1243
01:29:50,367 --> 01:29:51,700
Sure snows here.
1244
01:29:52,667 --> 01:29:53,767
Yeah.
1245
01:29:54,800 --> 01:29:56,367
They seem to adapt.
1246
01:30:01,700 --> 01:30:04,633
Yeah, I guess they do.
1247
01:30:13,200 --> 01:30:14,667
(MUSIC PLAYING)
87408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.