All language subtitles for Delincuentes.AKA.Untamed.Royals.AKA.Príncipes.Salvajes.2024.1080p.WEBDL.1080p.h264.AC3-bs.bs.hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,625 --> 00:00:44,708 Dakle, Xavier. 2 00:00:44,791 --> 00:00:46,416 Nakon dvije godine terapije, 3 00:00:46,500 --> 00:00:50,041 ti mi kažeš da ne možeš prestati da lažeš zašto te pali? 4 00:00:53,375 --> 00:00:55,083 Lažeš li me sada? 5 00:00:58,333 --> 00:00:59,333 br. 6 00:01:00,875 --> 00:01:02,666 Sada govorim istinu. 7 00:01:16,250 --> 00:01:18,000 Birani broj ne... 8 00:01:26,375 --> 00:01:28,958 - Spreman? - Mama, zašto Polo nije ovde? 9 00:01:29,875 --> 00:01:32,583 Morali smo otpustiti Leopolda. Uzmi Uber. 10 00:01:32,666 --> 00:01:34,750 sta? Zašto? Šta je uradio? 11 00:01:34,833 --> 00:01:38,791 Objasniću ti kad stigneš. Neke stvari tvog oca nedostaju. 12 00:01:38,875 --> 00:01:42,250 - Uđi u Uber, kasno je. - Ne, Uberi me promatraju. 13 00:01:42,333 --> 00:01:43,958 Xavier, molim te. Ne sada. 14 00:01:44,916 --> 00:01:47,041 - Dobro, doći ću peške. - Xavi! 15 00:02:37,666 --> 00:02:38,708 Poljak? 16 00:02:39,791 --> 00:02:40,625 Ne! 17 00:02:42,958 --> 00:02:45,041 Što dovraga! Čekao sam te. 18 00:02:48,666 --> 00:02:50,000 Zašto nisi došao? 19 00:03:09,041 --> 00:03:11,375 Siguran sam da nije ništa uradio. 20 00:03:11,458 --> 00:03:15,208 Poslao mi je poruku rekavši da su ga izbacili. 21 00:03:15,750 --> 00:03:18,875 Nedostaje muški sat. i sigurno ga je ukrao? 22 00:03:18,958 --> 00:03:20,625 Znaš kakvi su. 23 00:03:20,708 --> 00:03:23,250 Vi ga poznajete. Leopold nikada ne bi ukrao. 24 00:03:23,333 --> 00:03:27,625 - Mora da su to bila ta razmažena deca. - Znaš kakav sam. 25 00:03:27,708 --> 00:03:29,500 Zar ti ništa nisu rekli? 26 00:03:29,583 --> 00:03:32,541 - Baš ono što si mi rekao. - Zdravo, Marie. 27 00:03:33,958 --> 00:03:34,958 Pozdrav Xavi. 28 00:03:36,750 --> 00:03:39,250 - Vidimo se kasnije. - Da, vidimo se kasnije. 29 00:03:45,708 --> 00:03:47,291 - Isto, Chente. - Dolazim. 30 00:03:49,125 --> 00:03:50,708 Šta želite da igrate danas? 31 00:03:51,916 --> 00:03:53,125 U to vrijeme… 32 00:03:55,541 --> 00:03:56,958 Ne možemo to više! 33 00:03:57,041 --> 00:04:02,541 Ljuti me, jer tako uvijek ide. Uzimaju prst cijelom rukom! 34 00:04:02,625 --> 00:04:06,291 Ali uvek je neko tu da im pomogne sa njihovim jebenim seoskim zabavama 35 00:04:06,375 --> 00:04:10,958 ili platiti taksi jer pada kiša i neka gadovi nikad ne pokisnu! 36 00:04:11,041 --> 00:04:13,416 Ali čim se on omesti, jebu te. 37 00:04:13,500 --> 00:04:17,458 Uvek se ovako završi. Čekaj dok to kopile ne bude ispred njega! 38 00:04:21,625 --> 00:04:23,625 Dakle, pretjeruješ. Zar ne dolaziš? 39 00:04:24,750 --> 00:04:27,625 Nisam ja kriv. Zašto si odveo mog vozača? 40 00:04:28,708 --> 00:04:33,333 Ne mogu vjerovati. Konačno dobro za ništa dostojan njegovog prisustva. 41 00:04:33,833 --> 00:04:34,666 Što gledaš? 42 00:04:34,750 --> 00:04:39,833 Kreten se ne brine za svoju obitelj, o kući, o tome što se ovdje događa. 43 00:04:39,916 --> 00:04:40,750 Sin od… 44 00:04:41,666 --> 00:04:43,250 Draga, prekrasna si. 45 00:04:45,250 --> 00:04:46,250 Hvala, tata. 46 00:04:47,833 --> 00:04:50,791 - Što se dogodilo s Leopoldom? - Reći ću ti kasnije. 47 00:04:50,875 --> 00:04:54,750 - On je lopov, kučkin sine. - Santiago, o tome ćemo kasnije. 48 00:04:54,833 --> 00:04:57,791 Sedi dole! Donesi mi moj kaput, molim te! 49 00:04:57,875 --> 00:04:59,375 Dolazim, gospođo. 50 00:04:59,458 --> 00:05:03,500 Molim vas, možemo li proslaviti na prijatan način? 51 00:05:04,000 --> 00:05:07,250 Bar danas, za našu godišnjicu? Nema problema? 52 00:05:07,333 --> 00:05:08,833 - Da? - Spreman sam. 53 00:05:09,333 --> 00:05:11,916 Da ste bili u žurbi, mogli ste poslati nekoga meni. 54 00:05:12,000 --> 00:05:12,875 Ipak. 55 00:05:12,958 --> 00:05:15,000 - Došao sam peške. - U Polu? 56 00:05:15,083 --> 00:05:16,500 Razmazili ste ga. 57 00:05:16,583 --> 00:05:18,416 - Izvoli. - Ne, Mari. 58 00:05:18,500 --> 00:05:21,375 - Mama, hajde. - Mari, hoćeš li mi ispeglati košulju? 59 00:05:21,458 --> 00:05:24,416 Stavi kaput na sto i ispeglao svoju košulju. 60 00:05:24,500 --> 00:05:25,500 Da, gospođo. 61 00:05:25,583 --> 00:05:26,625 Gotovo. U redu. 62 00:05:26,708 --> 00:05:28,291 Savršeno. U redu. 63 00:05:29,333 --> 00:05:30,416 Požuri, seronjo. 64 00:05:30,500 --> 00:05:31,958 mama? 65 00:05:32,041 --> 00:05:34,541 - Što se događa s Marie? - U kom smislu? 66 00:05:34,625 --> 00:05:38,208 Razgovarao je sa Renatinom sluškinjom. Izgledali su ljutito. 67 00:05:38,291 --> 00:05:40,500 Ne znam, bilo je čudno. 68 00:05:40,583 --> 00:05:41,833 Reći ću ti kasnije. 69 00:05:41,916 --> 00:05:42,916 Idemo! 70 00:05:43,416 --> 00:05:44,291 Veoma je kasno. 71 00:05:45,250 --> 00:05:46,375 Jeste li došli pješice? 72 00:05:46,458 --> 00:05:47,291 Ja. 73 00:05:48,500 --> 00:05:49,375 Požuri. 74 00:05:51,666 --> 00:05:52,916 Viktorija, mrdaj! 75 00:05:54,041 --> 00:05:57,041 - Žao mi je moje porodice, Mari. - Dečko, idiote. 76 00:05:59,333 --> 00:06:00,375 Evo. 77 00:06:01,708 --> 00:06:03,083 Ne znam. Zašto? 78 00:06:03,166 --> 00:06:05,750 Istuširaj se. Mirišeš na trsku. 79 00:06:13,000 --> 00:06:15,708 - Ja ću se oprati i doći. - Požuri, napadače! 80 00:06:57,291 --> 00:06:58,291 Da li je već požalila? 81 00:07:40,291 --> 00:07:42,833 Sedi dole! Je li moja majica spremna? 82 00:08:27,583 --> 00:08:30,208 - Šta hoćeš? - Sjeban si, seronjo. 83 00:08:34,291 --> 00:08:35,750 Dosta, dosta! 84 00:08:36,958 --> 00:08:40,333 Zaustavljeno! Nemoj me povrijediti! Preklinjem te! 85 00:08:40,416 --> 00:08:41,916 Uzmi šta želiš! Vi uzimate… 86 00:08:42,625 --> 00:08:44,583 Molim te, ne! Dosta, dosta! 87 00:08:45,916 --> 00:08:48,333 Molim te, nemoj me povrijediti! 88 00:08:48,416 --> 00:08:50,458 Preklinjem te! Nemoj me povrijediti! 89 00:08:51,083 --> 00:08:53,291 Preklinjem te! Uzmi šta želiš! 90 00:08:53,375 --> 00:08:55,875 Uzmi šta želiš! Nemoj me povrijediti! 91 00:08:58,208 --> 00:09:00,750 Ne! Ne tamo! 92 00:09:00,833 --> 00:09:01,833 Molim te! 93 00:09:01,916 --> 00:09:05,041 Ne tamo! To boli! To boli! 94 00:09:05,125 --> 00:09:07,458 - Što dovraga radiš? - Nemoj me povrijediti! 95 00:09:07,541 --> 00:09:09,125 Šta radiš, idiote? 96 00:09:11,208 --> 00:09:13,458 To je pljačka, a ne silovanje. 97 00:09:16,916 --> 00:09:20,833 sad si sjeban glupi bijeli klinac! 98 00:09:20,916 --> 00:09:24,208 Daj mi sav novac ili ću ubiti tebe i devojku tamo! 99 00:09:24,291 --> 00:09:26,625 - Da. - Jebi se, ubiću te! 100 00:09:26,708 --> 00:09:29,916 I! 101 00:09:31,750 --> 00:09:32,958 Viči, kretenu. 102 00:09:38,708 --> 00:09:40,416 Stvarno si lud/a. 103 00:09:42,833 --> 00:09:43,833 U to vreme? 104 00:09:45,541 --> 00:09:46,791 Nastavimo, hoćemo li? 105 00:09:48,166 --> 00:09:49,666 Ovo je strašno. 106 00:09:50,166 --> 00:09:51,375 Hajde da ga stavimo ovde. 107 00:09:59,416 --> 00:10:02,333 - Neće se otvoriti. Uzmi ključ. - Idem, čekaj. 108 00:10:06,875 --> 00:10:08,416 Pokreni se. 109 00:10:20,375 --> 00:10:23,208 Ne pucaj! 110 00:10:23,291 --> 00:10:26,916 - Ne uperi pištolj u mene. - Viči. Viči, kretenu! 111 00:10:29,583 --> 00:10:30,458 Preklinjem te! 112 00:10:30,541 --> 00:10:32,000 Ne pucaj ponovo. 113 00:10:32,083 --> 00:10:33,500 Pogledaj koliko novca. 114 00:10:38,958 --> 00:10:40,750 - Ja sam kreten. - Već. 115 00:10:44,375 --> 00:10:45,375 Ima ih mnogo. 116 00:10:46,291 --> 00:10:49,583 Hajde, stavi ih sve ovde. Jebem te. 117 00:10:55,250 --> 00:10:58,250 Force! ne ostavljaj ništa bijelo sranje! 118 00:10:58,333 --> 00:11:00,291 - Svi. - Skloni ovaj pištolj. 119 00:11:00,375 --> 00:11:04,666 - Neću ti razneti lice. - Ali niko nas ne gleda. 120 00:11:05,416 --> 00:11:06,541 Smiri se lepotice. 121 00:11:06,625 --> 00:11:09,250 - Ne brini. Spusti pištolj. - Čekaj. 122 00:11:10,375 --> 00:11:12,291 Uspeli smo, seronjo. 123 00:11:14,666 --> 00:11:16,333 Uspjeli smo. 124 00:11:20,958 --> 00:11:22,500 Jesi li postao težak? 125 00:11:23,333 --> 00:11:25,041 To nije istina. šta kažeš 126 00:11:25,125 --> 00:11:26,708 Vidiš, seronjo. 127 00:11:26,791 --> 00:11:27,875 Da te popušim? 128 00:11:30,625 --> 00:11:32,500 Popušit ću te bez problema. 129 00:11:34,208 --> 00:11:35,375 Ili želiš rukovanje? 130 00:11:36,333 --> 00:11:37,458 šta više voliš? 131 00:11:39,875 --> 00:11:41,666 - Seronjo. - Spremi se. 132 00:11:42,875 --> 00:11:46,666 - Ne, hajde. Rekli smo ne. - Spremi se i zašuti. 133 00:11:46,750 --> 00:11:48,208 Ja to ne radim, seronjo. 134 00:11:48,291 --> 00:11:51,750 Spremite se! Želiš tog Fattyja doći i uzeti od svog oca? 135 00:11:51,833 --> 00:11:54,458 Ne, ali ti to radiš samo za svoju djevojku. 136 00:11:54,541 --> 00:11:56,416 - Spremite se! - Ok dobro. 137 00:11:57,916 --> 00:11:59,750 - Gde da stavim ruke? - Pokupi ih. 138 00:11:59,833 --> 00:12:00,708 U redu. 139 00:12:02,333 --> 00:12:03,166 A. 140 00:12:03,750 --> 00:12:05,666 - Dva. - Ne, bolje nemoj. 141 00:12:05,750 --> 00:12:07,833 - Ne budi kurac. - Ne želim. 142 00:12:07,916 --> 00:12:11,333 - Zašuti i digni ruke! - Ne želim da me upucaš! 143 00:12:11,416 --> 00:12:13,291 Začepi! Vi brojite, ako želite. 144 00:12:14,166 --> 00:12:15,666 Ok, ali u moje vreme. 145 00:12:15,750 --> 00:12:17,000 Da, idiote. 146 00:12:17,083 --> 00:12:17,916 Jedan… 147 00:13:09,125 --> 00:13:09,958 Veliko, veliko 148 00:13:10,666 --> 00:13:11,583 jesi li dobro 149 00:13:14,250 --> 00:13:15,500 Ja. 150 00:13:18,125 --> 00:13:19,000 Xavi! 151 00:13:19,500 --> 00:13:21,166 Xavi, šta su ti uradili? 152 00:13:21,250 --> 00:13:22,416 Ubili su me. 153 00:13:24,708 --> 00:13:28,666 - Daj mi svoj telefon, zvaću roditelje. - Uzeli su ga. 154 00:13:30,708 --> 00:13:32,041 Zamoliću za pomoć. 155 00:14:26,125 --> 00:14:28,625 Tata, Xavi je ozlijeđen! 156 00:14:31,000 --> 00:14:32,291 Što je to, dragi/draga? 157 00:14:33,500 --> 00:14:34,333 Xavi? 158 00:14:34,833 --> 00:14:36,750 Xavi? Sranje. Angelica! 159 00:14:37,625 --> 00:14:38,625 Anđelika! 160 00:15:13,416 --> 00:15:14,916 …jebeni doktore! 161 00:15:27,458 --> 00:15:28,833 šta ti misliš 162 00:15:28,916 --> 00:15:30,916 U ovoj jebenoj tvrđavi. 163 00:15:31,000 --> 00:15:31,875 Slušaj. 164 00:15:32,875 --> 00:15:35,500 Vidjeli smo i gore ovih dana. 165 00:15:36,208 --> 00:15:37,666 Zamišljam. 166 00:15:37,750 --> 00:15:41,750 - Hvala što ste došli. - Zaboravi na to. To je naš posao, Santiago. 167 00:15:41,833 --> 00:15:44,041 I ja ću vam dati svoje lično mišljenje. 168 00:15:44,125 --> 00:15:48,791 Doktor je uradio spektakularne stvari za meksički pravosudni sistem. 169 00:15:49,666 --> 00:15:51,625 Tužilac ga veoma poštuje. 170 00:15:51,708 --> 00:15:54,000 - Da. - Srećom, on nije tvoj tast. 171 00:15:54,083 --> 00:15:56,625 Ne možemo ništa učiniti povodom toga. 172 00:15:57,250 --> 00:15:58,583 - Pa... - Slušaj. 173 00:15:58,666 --> 00:16:03,291 Možete računati na svu našu pomoć, a na meni je da pronađem krivce. 174 00:16:03,375 --> 00:16:04,458 Hvala. 175 00:16:04,541 --> 00:16:07,791 - Šta ti misliš? - To je oznaka koju ostavlja 9 mm. 176 00:16:10,125 --> 00:16:11,458 - Mogu li? - Da, molim. 177 00:16:11,541 --> 00:16:12,875 Evo još jednog. 178 00:16:17,375 --> 00:16:19,708 Gdje si bio kad si upucan? 179 00:16:25,291 --> 00:16:26,583 Bio si tamo, zar ne? 180 00:16:28,208 --> 00:16:30,291 - Da, bio sam tamo. - Već. 181 00:16:30,375 --> 00:16:34,458 Ako vam možemo pomoći na bilo koji način i za bilo što, 182 00:16:34,541 --> 00:16:35,791 računajte i na nas. 183 00:16:35,875 --> 00:16:39,333 U međuvremenu, hajde da počnemo. Papirologija, birokracija itd. 184 00:16:39,416 --> 00:16:40,958 Što bih trebao/trebala učiniti? 185 00:16:42,083 --> 00:16:46,000 Žalba. Sudska policija On je za tvoje svjedočanstvo. 186 00:16:47,291 --> 00:16:50,083 - Žalba? - Hajde, Xaviere. 187 00:16:50,166 --> 00:16:51,541 - Da to uradim sada? - Da. 188 00:16:51,625 --> 00:16:54,333 - Jeste li zauzeti, kojim slučajem? - Nemam šta da radim. 189 00:16:55,500 --> 00:16:56,750 Ne osjećam se spremnim. 190 00:16:56,833 --> 00:16:59,750 Napustio sam bolnicu. Mogli su me ubiti. 191 00:16:59,833 --> 00:17:01,458 Hoćemo li početi s izvinjenjima? 192 00:17:01,541 --> 00:17:03,333 To nisu izgovori, tata. 193 00:17:03,416 --> 00:17:04,541 - Je li istina? - Istina je. 194 00:17:04,625 --> 00:17:05,750 Slušaj, Santiago. 195 00:17:05,833 --> 00:17:09,583 Razgovaraću sa onima u ministarstvu. Pustite svog sina da se odmori. 196 00:17:09,666 --> 00:17:11,791 - Sutra će podnijeti žalbu. - Hvala. 197 00:17:11,875 --> 00:17:13,083 Pustiti ga da se odmori? 198 00:17:14,583 --> 00:17:15,833 Pusti ga da se odmori. 199 00:17:16,416 --> 00:17:20,291 Da li ti smeta da popričam sa Mari? dok smo svi prisutni? 200 00:17:20,375 --> 00:17:21,916 - Ne, naravno. - Slazem se. 201 00:17:23,958 --> 00:17:25,416 Uzmi jaja. 202 00:17:27,083 --> 00:17:29,458 Čekaću te u dnevnoj sobi. Sedi dole! 203 00:17:30,958 --> 00:17:31,958 Kako si? 204 00:17:33,875 --> 00:17:34,916 Ukratko. 205 00:17:36,875 --> 00:17:39,708 Imao si srece. Izgubio si se. 206 00:17:39,791 --> 00:17:41,291 - Da. - Idemo. 207 00:17:43,208 --> 00:17:44,666 - Xavier? Idemo. - Da. 208 00:17:44,750 --> 00:17:47,458 Koliko ih je bilo? Jedan ili više od jednog? 209 00:17:49,250 --> 00:17:50,083 dobro... 210 00:17:50,666 --> 00:17:54,708 - Moglo je biti više od jednog. - Mora da je bio muškarac. 211 00:17:58,791 --> 00:17:59,625 Ksaver? 212 00:18:01,000 --> 00:18:03,416 Koliko ih je bilo? Jedan ili više od jednog? 213 00:18:03,916 --> 00:18:05,000 Mislim jedno. 214 00:18:05,083 --> 00:18:05,916 Svakako? 215 00:18:07,291 --> 00:18:11,625 Razumijem stanje u kojem si bio, ali možda ste čuli glasine. 216 00:18:12,416 --> 00:18:14,125 Jeste li prepoznali nekog od njih? 217 00:18:16,541 --> 00:18:17,875 Xavi vrišti. 218 00:18:18,583 --> 00:18:19,791 I nitko drugi? 219 00:18:23,041 --> 00:18:24,250 na početku, 220 00:18:25,958 --> 00:18:28,000 Mislio sam da su ga tukli. 221 00:18:31,083 --> 00:18:32,583 Jer je vrištao. 222 00:18:34,166 --> 00:18:35,250 Ali onda... 223 00:18:37,416 --> 00:18:39,500 Rekao je da boli. 224 00:18:40,291 --> 00:18:42,458 Radili su mu nešto loše. 225 00:18:43,791 --> 00:18:45,166 Je li istina, Xavier? 226 00:18:47,916 --> 00:18:48,750 Nastavlja se. 227 00:18:50,916 --> 00:18:53,750 Mislila sam da je silovana i... 228 00:18:55,291 --> 00:18:57,666 Mislio sam da ću tada doći na red. 229 00:18:58,791 --> 00:18:59,916 I nisam znao... 230 00:19:01,000 --> 00:19:02,458 Bio sam imobilisan. 231 00:19:04,083 --> 00:19:06,333 Što bih rekao svojoj obitelji? 232 00:19:07,583 --> 00:19:12,708 Putujte cijelim country klubom Autom nam treba pola sata. 233 00:19:13,666 --> 00:19:18,041 Također, mnoge kuće imaju svoj sigurnosni sistem. 234 00:19:18,125 --> 00:19:20,541 Znate kakve porodice ovde žive. 235 00:19:20,625 --> 00:19:21,458 Svakako. 236 00:19:21,541 --> 00:19:26,625 U svakom slučaju, iz naše stražarnice Mi kontroliramo tko ulazi, a tko izlazi. 237 00:19:26,708 --> 00:19:31,416 i snimamo svačija imena, bilo da su članovi ili uslužno osoblje. 238 00:19:31,500 --> 00:19:35,208 Problem je što je to pola kamere ne radi 239 00:19:35,291 --> 00:19:38,166 i iskreno ionako ne bi pomogli 240 00:19:38,250 --> 00:19:41,625 jer je veoma teško identificirati nekoga noću. 241 00:19:41,708 --> 00:19:44,416 Ovo su kamere prve generacije. 242 00:19:44,500 --> 00:19:47,000 Jedva išta možeš razaznati. 243 00:19:47,083 --> 00:19:51,333 A onda članovi ne žele kamere u određenim oblastima za… 244 00:19:51,833 --> 00:19:54,125 Pa, iz razloga privatnosti, znaš? 245 00:19:55,250 --> 00:19:58,750 - Više puta sam rekao stanarima... - Slušaj, Francisco. 246 00:19:59,500 --> 00:20:03,333 Razumijemo ograničenja vašeg rada i mi ih ne dovodimo u pitanje. 247 00:20:03,416 --> 00:20:04,958 Stavite se u našu kožu. 248 00:20:05,625 --> 00:20:09,916 Došli smo da pokušamo da razumemo dogodilo se u kući Fernandeza. 249 00:20:10,000 --> 00:20:11,458 Mi smo zainteresovani za ovo. 250 00:20:13,000 --> 00:20:14,083 Možete li nam pomoći? 251 00:20:16,208 --> 00:20:18,083 - Sigurno. - Hvala. 252 00:20:18,625 --> 00:20:23,500 Ne vidim nikoga u ogradi, a tamo je razred. Pošaljite dvoje ljudi, za svaki slučaj. 253 00:20:26,791 --> 00:20:28,625 Ima dva ulaza. To i... 254 00:20:28,708 --> 00:20:31,500 - Da, ovaj i dva tamo. - Dva? 255 00:20:31,583 --> 00:20:35,625 ima još jedan ovde ali to je za hitne slučajeve. Retko se koristi. 256 00:20:36,291 --> 00:20:38,916 Svi imaju nadzorne kamere. 257 00:20:39,000 --> 00:20:40,666 Morat ćemo ih provjeriti, zar ne? 258 00:20:42,583 --> 00:20:46,125 Da, već će vas pripremiti kopije videa. 259 00:20:47,458 --> 00:20:49,791 Od svega... Pa, aktivne kamere. 260 00:20:50,500 --> 00:20:51,333 Dobro jutro. 261 00:20:53,041 --> 00:20:57,166 uz svo dužno poštovanje, Nemam pojma ko je to mogao biti. 262 00:20:57,250 --> 00:20:58,583 Francisco, molim te. 263 00:20:59,083 --> 00:21:02,666 Oni su tog dana otpustili vozača a sat je već nestao. 264 00:21:02,750 --> 00:21:06,291 - Da, znam, ali... - Ne razumijem kako su te zaposlili. 265 00:21:07,875 --> 00:21:11,083 Samo nam moraš reći gdje je jebeni Leopold. 266 00:21:12,041 --> 00:21:14,625 Opusti se, nemoj je grditi. 267 00:21:19,958 --> 00:21:21,750 Ne brini, Patty. 268 00:21:22,458 --> 00:21:24,583 Ništa se neće dogoditi Leopoldu. 269 00:21:24,666 --> 00:21:26,916 Znam da ga mnogo volis, ali... 270 00:21:27,708 --> 00:21:29,583 to je delikatno pitanje. 271 00:21:30,583 --> 00:21:32,291 Zovem te Paty. 272 00:21:34,416 --> 00:21:35,625 Mogu li te zvati Paty? 273 00:21:38,500 --> 00:21:40,208 Budimo iskreni. 274 00:21:41,583 --> 00:21:44,083 To je samo pitanje saradnje. 275 00:21:44,791 --> 00:21:46,916 To je formalnost, ništa više. 276 00:21:48,791 --> 00:21:51,583 ako nije uradio ništa, ništa mu se neće dogoditi. 277 00:21:51,666 --> 00:21:53,416 Apsolutno ništa. 278 00:21:55,000 --> 00:21:59,541 Problem je što nam ne kažete gde živi Leopoldo 279 00:22:00,583 --> 00:22:02,375 i Leopold nije bio u pravu... 280 00:22:05,250 --> 00:22:07,041 to će biti sasvim druga priča. 281 00:22:13,458 --> 00:22:15,250 Samo želimo da razgovaramo sa njim. 282 00:22:19,333 --> 00:22:21,166 Mogu li ukrasti tvoj trenutak? 283 00:22:21,666 --> 00:22:22,916 Samo ako želiš. 284 00:22:27,458 --> 00:22:28,291 Ja? 285 00:22:29,208 --> 00:22:30,250 Dobro. 286 00:22:30,833 --> 00:22:32,875 Bit će jako ljuta, vidjet ćeš. 287 00:22:40,791 --> 00:22:43,125 Jesi li ovdje pet godina, Francisco? 288 00:22:43,208 --> 00:22:45,750 Da, otkad sam premješten/a. 289 00:22:45,833 --> 00:22:49,041 Vidite, ima puno mladih ljudi ovdje u kantri klubu? 290 00:22:49,125 --> 00:22:52,916 Sve manje i manje. A oni koji ostanu gotovo nikad ne izlaze. 291 00:22:54,166 --> 00:22:55,708 I što obično rade? 292 00:22:55,791 --> 00:22:58,291 Samo se zabavljaju. Vraćaju se mrtvi pijani. 293 00:22:58,375 --> 00:23:00,625 Ponekad sa policijom. 294 00:23:01,250 --> 00:23:05,041 Stanovnici nas stalno zovu za nered koji prave. 295 00:23:05,125 --> 00:23:07,458 Idu i u štalu. 296 00:23:07,541 --> 00:23:10,791 a oni plaćaju mladoženjama jer se bore. 297 00:23:21,250 --> 00:23:22,333 Nema nikoga. 298 00:23:23,833 --> 00:23:25,708 Kako znaš da tip nije tamo? 299 00:23:25,791 --> 00:23:27,708 Njegovi poslušnici nisu tamo. 300 00:23:31,958 --> 00:23:33,916 - Hoćeš malo? - Da. 301 00:23:39,125 --> 00:23:41,500 Ne znaš kakav idiot poslao moj deda. 302 00:23:42,166 --> 00:23:43,208 U kom smislu? 303 00:23:43,916 --> 00:23:45,208 Izgleda kao idiot. 304 00:23:47,458 --> 00:23:49,208 Radi za tužitelja. 305 00:23:49,291 --> 00:23:51,500 Loš momak koji misli da je Betmen. 306 00:23:53,458 --> 00:23:54,583 Smiri se brate. 307 00:23:55,166 --> 00:23:57,583 Ja sam miran. Boli me kurac. 308 00:24:00,375 --> 00:24:02,708 - Ako nekoga vidiš, nazovi ga. - Da. 309 00:24:02,791 --> 00:24:04,625 - Da li se slažem? - Takođe, bilo je. 310 00:25:43,333 --> 00:25:45,333 Zašto me nisi upozorio? 311 00:25:47,791 --> 00:25:50,083 Jesam, ali ti mi nikad ne odgovaraš. 312 00:25:50,708 --> 00:25:52,000 Jesu li za mene? 313 00:25:53,833 --> 00:25:54,666 Ja. 314 00:25:57,500 --> 00:25:59,208 Ali želim vas sve za sebe. 315 00:26:02,416 --> 00:26:03,625 Već smo zajedno. 316 00:26:04,833 --> 00:26:05,833 U tajnosti. 317 00:26:09,000 --> 00:26:12,208 ako itko primijeti, sve će propasti. 318 00:26:12,875 --> 00:26:14,458 A mi to ne želimo. 319 00:26:18,958 --> 00:26:20,666 I dalje ćeš mi mnogo dugovati. 320 00:26:32,208 --> 00:26:33,541 Ti si anđeo, draga. 321 00:26:34,625 --> 00:26:35,625 Znaš to? 322 00:26:40,416 --> 00:26:42,250 Znate li naziv ove igre? 323 00:26:45,041 --> 00:26:47,583 Daješ meni, ja tebi dajem. 324 00:27:00,916 --> 00:27:01,916 Oni postoje. 325 00:27:18,750 --> 00:27:19,583 Ja. 326 00:27:20,375 --> 00:27:21,208 Ja. 327 00:27:37,250 --> 00:27:38,250 dolazim. 328 00:27:38,333 --> 00:27:39,333 dolazim. 329 00:27:39,958 --> 00:27:40,875 dolazim! 330 00:27:52,666 --> 00:27:53,666 Dosta. 331 00:28:07,041 --> 00:28:08,166 Kakvo je ovo sranje? 332 00:28:08,916 --> 00:28:10,291 Uobičajeno. 333 00:28:11,291 --> 00:28:12,541 Odakle ti to? 334 00:28:14,125 --> 00:28:16,708 Otkad si tako izbirljiv oko trave? 335 00:28:16,791 --> 00:28:17,625 Zdravo, Pilar. 336 00:28:19,541 --> 00:28:20,583 Kako si? 337 00:28:25,208 --> 00:28:26,041 Xavi. 338 00:28:29,375 --> 00:28:31,041 Stvarno mi se sviđa tvoja kuća. 339 00:28:33,500 --> 00:28:34,666 šta radiš ovdje? 340 00:28:38,291 --> 00:28:40,625 Znaš li ko ima Ishizawu kao tvoj? 341 00:28:43,208 --> 00:28:44,333 Moja majka. 342 00:28:46,583 --> 00:28:47,416 Fantastičan. 343 00:28:48,125 --> 00:28:49,208 Xavi, odlazi. 344 00:28:51,208 --> 00:28:52,333 Vidimo se kasnije. 345 00:28:52,916 --> 00:28:53,958 BOK. 346 00:28:54,041 --> 00:28:55,625 Gera, vidimo se u klubu. 347 00:28:56,708 --> 00:28:57,541 Ja. 348 00:28:57,625 --> 00:28:59,250 šta ovo radi? 349 00:28:59,333 --> 00:29:02,166 - Šta taj idiot radi ovdje? - Pilar, smiri se. 350 00:29:02,250 --> 00:29:03,458 Jebena djeca. 351 00:29:04,666 --> 00:29:05,500 Zdravo, prijatelji. 352 00:29:06,000 --> 00:29:08,625 buđenje, Smislio sam nešto posebno 353 00:29:08,708 --> 00:29:11,708 a to je da je inspiracija zarazna. 354 00:29:12,375 --> 00:29:17,291 Ako mogu inspirirati druge ljude da pomognemo onima kojima je to najpotrebnije, 355 00:29:17,375 --> 00:29:19,708 svijet će postati bolje mjesto. 356 00:29:20,416 --> 00:29:24,250 Zapamtite da je vaša snaga Sve zavisi od vas. 357 00:29:25,083 --> 00:29:27,958 Niko ti nikada neće pomoći da voliš sebe. 358 00:29:28,041 --> 00:29:31,000 Tako da ćete moći da pomognem većem broju ljudi. 359 00:29:31,083 --> 00:29:34,208 Ovo je filozofija žene ratnice. 360 00:29:35,333 --> 00:29:39,166 Ah, ovo je Caramelo, jedan od mojih omiljenih konja. 361 00:29:39,250 --> 00:29:41,750 Ali sada pređimo na današnju misiju. 362 00:29:42,750 --> 00:29:43,833 Zdravo, madam. 363 00:29:44,375 --> 00:29:45,250 Pozdrav. 364 00:29:45,333 --> 00:29:46,666 - Kako si? - Pa dobro. 365 00:29:46,750 --> 00:29:47,791 Da li je udata? 366 00:29:48,666 --> 00:29:50,375 - Da. - Imate li djece? 367 00:29:50,458 --> 00:29:51,458 Ja. 368 00:29:54,333 --> 00:29:56,416 - Ona je samohrana majka. - Da. 369 00:29:57,000 --> 00:30:00,583 ali nema veze jer joj se divim. Ja ću joj pomoći. 370 00:30:02,583 --> 00:30:03,875 Kao žena ratnica 371 00:30:04,583 --> 00:30:05,750 žene ratnice. 372 00:30:05,833 --> 00:30:06,833 Uzmi ih. 373 00:30:09,250 --> 00:30:11,500 Zar nisi bio bolestan i ozbiljno povrijeđen? 374 00:30:12,416 --> 00:30:13,708 I dalje boli. 375 00:30:14,416 --> 00:30:17,583 - Kada ideš da volontiraš? - Sljedeći tjedan. 376 00:30:18,083 --> 00:30:19,958 - Želiš li to vidjeti? - Mogu li? 377 00:30:20,041 --> 00:30:20,958 Ja. 378 00:30:25,125 --> 00:30:27,000 Vidite, tri boda. 379 00:30:30,250 --> 00:30:32,708 To je ogrebotina, Xavi. Ne budi dijete. 380 00:30:36,916 --> 00:30:37,833 Ne govori to. 381 00:30:39,583 --> 00:30:41,666 Nadam se da ti se to nikada neće desiti. 382 00:30:43,250 --> 00:30:44,875 Ne znaš koliko je loše. 383 00:30:45,583 --> 00:30:48,416 - Mislio sam da ću umreti. - Ne govori to. 384 00:30:54,333 --> 00:30:56,541 - Mislio sam samo na tebe. - O, da? 385 00:30:57,916 --> 00:30:59,375 I šta si ti mislio? 386 00:31:01,250 --> 00:31:02,625 Dao si mi snagu. 387 00:31:05,500 --> 00:31:07,166 Prvo me lopov utopio. 388 00:31:08,416 --> 00:31:10,166 Imao je ogromne ruke. 389 00:31:10,250 --> 00:31:11,416 Grubo. 390 00:31:12,666 --> 00:31:13,708 Sa žuljevima. 391 00:31:17,541 --> 00:31:19,750 Bile su velike kao moj vrat. 392 00:31:22,166 --> 00:31:24,041 Onda me je udario u rebra. 393 00:31:26,500 --> 00:31:28,000 Ostao sam bez daha. 394 00:31:30,208 --> 00:31:32,500 Onda je počeo da me dodiruje. 395 00:31:34,541 --> 00:31:37,458 - Na kraju je izvukao pištolj i... - Jebi ga. 396 00:31:39,416 --> 00:31:41,250 ko je to Tvoj otac? 397 00:31:41,750 --> 00:31:43,791 Taj idiot nije moj otac, ok? 398 00:31:44,291 --> 00:31:45,833 Pa, tvoj očuh. 399 00:31:45,916 --> 00:31:48,833 - To je isto. - Nije isto, Xavier. 400 00:31:50,041 --> 00:31:51,708 Što želiš, Carlose? 401 00:31:51,791 --> 00:31:55,000 Mama zna da volim jahanje. Zašto moram da te upozoravam? 402 00:31:56,666 --> 00:31:59,416 Vraćam se uskoro. Mariana će me pratiti, u redu? 403 00:32:00,083 --> 00:32:01,916 Da, zdravo. BOK. 404 00:32:02,833 --> 00:32:04,125 Koji kurac. 405 00:32:04,208 --> 00:32:05,541 Gdje smo bili? 406 00:32:06,416 --> 00:32:08,208 Želite li znati o lopovu? 407 00:32:12,583 --> 00:32:14,000 Imao je kubanski naglasak. 408 00:32:17,166 --> 00:32:18,958 Rekao je da je profesionalac. 409 00:32:21,000 --> 00:32:22,291 Hajde, brže. 410 00:32:23,916 --> 00:32:26,666 Što je i učinio Isto vrijedi i za mnogu djecu. 411 00:32:29,333 --> 00:32:31,125 I da me niko nije mogao spasiti. 412 00:32:34,875 --> 00:32:39,250 Preturao je po očevim satovima i vikao na mene. 413 00:32:39,750 --> 00:32:40,833 Renata! Ren! 414 00:32:40,916 --> 00:32:42,125 Zamolio me je da… 415 00:32:45,583 --> 00:32:46,708 Jebeni vozač! 416 00:32:49,500 --> 00:32:50,375 šta je to 417 00:32:50,458 --> 00:32:53,208 - On je tvoj otac. On te traži. - On nije moj otac. 418 00:32:53,291 --> 00:32:54,291 To je gospodin. 419 00:32:54,791 --> 00:32:56,458 šta on hoće? 420 00:32:56,541 --> 00:32:59,875 - On te želi, na liniji je. - Reci mu da me ne možeš naći. 421 00:32:59,958 --> 00:33:00,833 Ovdje je. 422 00:33:01,583 --> 00:33:04,416 Ti si muka u guzici, Isuse. Ogroman bol u guzici! 423 00:33:08,375 --> 00:33:09,500 šta hoćeš 424 00:33:11,083 --> 00:33:12,458 Ne, već sam ti rekao. 425 00:33:14,750 --> 00:33:17,583 Vratio sam se sa terapije. Polo nije bio tamo. 426 00:33:18,083 --> 00:33:20,166 Kojim putem je otišao i koliko je sati? 427 00:33:21,708 --> 00:33:22,708 Ne bih znao. 428 00:33:23,625 --> 00:33:24,833 Oko šest. 429 00:33:25,375 --> 00:33:27,208 Više kao sedam, zar ne? 430 00:33:28,291 --> 00:33:30,083 Da, izvini. Sedam sati. 431 00:33:30,166 --> 00:33:31,541 Ne brini, nastavi. 432 00:33:32,083 --> 00:33:33,083 Nastavlja se. 433 00:33:34,541 --> 00:33:37,583 U seoskom klubu Vidio sam Leopolda u štali. 434 00:33:38,708 --> 00:33:41,375 Bio je sa tri osobe. Razgovarali su. 435 00:33:41,458 --> 00:33:42,458 Tri osobe? 436 00:33:45,125 --> 00:33:46,208 Da, pa što? 437 00:33:47,916 --> 00:33:49,875 To nije ono što ste nam rekli. 438 00:33:51,208 --> 00:33:53,791 Pa, dvoje ili troje ljudi. 439 00:33:54,541 --> 00:33:56,958 Bilo ih je mnogo. Ne znam ko je bio s kim. 440 00:34:01,166 --> 00:34:03,583 Xavier, kakvi su bili ti ljudi? 441 00:34:13,750 --> 00:34:15,416 Ne bih mogao da ih opišem. 442 00:34:19,791 --> 00:34:21,458 To su bile kožne sjekire. 443 00:34:22,291 --> 00:34:23,583 Izgledali su kubanski. 444 00:34:24,666 --> 00:34:25,666 Kubanci? 445 00:34:26,166 --> 00:34:28,000 Pa, ne znam. Sa Kariba? 446 00:34:29,458 --> 00:34:30,916 Svi tamo govore isto. 447 00:34:32,375 --> 00:34:35,291 Molim te, moramo pronaći Leopolda. 448 00:34:43,500 --> 00:34:46,375 - O, ne. Oprostite. - Kako ide? Započnite. 449 00:34:46,458 --> 00:34:47,750 - Oprosti. - Reci mi nazad. 450 00:34:48,416 --> 00:34:50,791 Moraju li sve kontrolirati na ovaj način? 451 00:34:50,875 --> 00:34:52,375 To je procedura, gospođo. 452 00:34:52,458 --> 00:34:54,666 Ne odlazite, agente Martinez. 453 00:34:54,750 --> 00:34:57,041 - Šta će se sada dogoditi? - Slušaj. 454 00:34:57,125 --> 00:34:58,958 - Ja sam na njegovoj strani. - Da. 455 00:34:59,041 --> 00:35:01,041 Ali moraš mi reći gdje ti je muž. 456 00:35:01,125 --> 00:35:02,458 Ne znam gdje je. 457 00:35:02,541 --> 00:35:04,750 - To je laž. - Nije laž... 458 00:35:04,833 --> 00:35:06,208 Bio sam iskren. 459 00:35:06,291 --> 00:35:08,958 Pomozi mi, inače ti ne mogu pomoći. 460 00:35:09,041 --> 00:35:12,791 Zato sam te pustio unutra. Nemam šta da krijem. 461 00:35:13,708 --> 00:35:16,958 - Znači nećeš mi reći gde ti je muž? - Ali ne znam! 462 00:35:17,041 --> 00:35:19,041 Onda nemoj biti muka u guzici. 463 00:35:19,125 --> 00:35:20,250 Ne, policajče, ali... 464 00:35:20,916 --> 00:35:23,500 Pogledajte kako izgledaju svuda. 465 00:35:23,583 --> 00:35:25,541 Ko će platiti moju štetu? 466 00:35:25,625 --> 00:35:26,666 Ja. 467 00:35:26,750 --> 00:35:28,666 - Dođi. - Tretiraju nas kao kriminalce. 468 00:35:28,750 --> 00:35:29,750 Kako ide? 469 00:35:29,833 --> 00:35:31,291 I dalje ništa. 470 00:35:33,208 --> 00:35:34,291 Pretražite pažljivo. 471 00:35:34,791 --> 00:35:35,625 Da, da. 472 00:35:37,291 --> 00:35:38,291 Pogledaj. 473 00:35:44,666 --> 00:35:45,666 Dobro. 474 00:36:07,000 --> 00:36:08,791 Hajde, želim da idem. 475 00:36:10,500 --> 00:36:11,625 Uz dozvolu. 476 00:36:13,916 --> 00:36:16,500 - U to vreme? - I to je to! Njen muž je pobegao. 477 00:36:16,583 --> 00:36:19,333 - Gospođo, odjebi. - Stani tamo! 478 00:36:19,416 --> 00:36:20,833 - Moram da pričam... - Stani! 479 00:36:20,916 --> 00:36:22,958 Ako želite, dođite i posjetite nas. 480 00:36:33,625 --> 00:36:35,916 Hoćeš li mi dati nešto za bol ili ne? 481 00:36:36,000 --> 00:36:39,041 Da, dat ću ti nešto, ali moraš paziti na sebe. 482 00:36:39,125 --> 00:36:42,458 Ne mogu te drogirati. Sada si ovisan o tome. 483 00:36:43,125 --> 00:36:46,708 Umjesto toga, morate dobro jesti, baviti se fizičkom aktivnošću. 484 00:36:46,791 --> 00:36:48,083 Već sam ti rekao. 485 00:36:49,625 --> 00:36:51,833 Čovjek je na privatnoj liniji. 486 00:36:51,916 --> 00:36:54,958 Kaže ako ne odgovori, povrijedit će Renatu. 487 00:36:57,833 --> 00:36:58,666 Liječnik? 488 00:36:59,791 --> 00:37:01,041 Da, dodaj mi. 489 00:37:03,041 --> 00:37:06,583 Zdravo doktore. Doktorica Angélica Ferragut González. 490 00:37:07,291 --> 00:37:11,416 Provjerimo mu kuću. Njen muž je upravo izašao sa sinom. 491 00:37:11,500 --> 00:37:15,291 Ne za sranje. Trebamo pomoć, molim. 492 00:37:16,000 --> 00:37:17,625 Nedostaje nam novca. 493 00:37:17,708 --> 00:37:21,125 Renata je tu sa nama. Dala nam je svoj broj. 494 00:37:21,791 --> 00:37:23,541 Moja ćerka je otišla. 495 00:37:23,625 --> 00:37:26,958 Svakako. U redu doktore. Da li nas smatra idiotima? 496 00:37:27,041 --> 00:37:31,000 Morao je da ode na volontiranje, ali se predomislio u zadnji čas. 497 00:37:31,083 --> 00:37:33,750 Neću joj reći šta smo je zatekli da radi, 498 00:37:33,833 --> 00:37:36,791 ali znaj da ako nemam svu njegovu pažnju, 499 00:37:36,875 --> 00:37:39,708 Prestaću da budem tako fin. 500 00:37:39,791 --> 00:37:41,041 šta hoćeš 501 00:37:41,708 --> 00:37:42,875 Je li Renata dobro? 502 00:37:43,625 --> 00:37:48,583 Slušaj me pažljivo. Renata je dobro. I dalje će biti dobro ako mi pomogneš. 503 00:37:48,666 --> 00:37:52,041 Budite mirni. Iz njegovog glasa Renatin život zavisi od toga. 504 00:37:52,833 --> 00:37:54,791 Koliko se može oporaviti za sat vremena? 505 00:37:55,583 --> 00:37:56,708 Mogu li razgovarati s njom? 506 00:37:56,791 --> 00:38:01,125 Ne pričaj gluposti i pokaži mi poštovanje. Ne pitaš bez pomoći. 507 00:38:01,208 --> 00:38:04,125 On napušta bolnicu i slijedite moje upute. 508 00:38:04,208 --> 00:38:07,208 Moji ljudi će je pratiti sa strateških točaka. 509 00:38:07,291 --> 00:38:10,541 - Zvaću te na mobilni. - Jesi li dobro? Mogu li razgovarati s njom? 510 00:38:14,708 --> 00:38:16,041 šta se dešava 511 00:38:17,000 --> 00:38:19,250 Rekao sam ti da me jako boli. 512 00:38:20,875 --> 00:38:23,958 Doktore, na telefonu sam. Oni stalno zovu. 513 00:38:25,833 --> 00:38:26,666 Angie. 514 00:38:27,541 --> 00:38:28,458 Angie! 515 00:38:30,625 --> 00:38:32,791 šta da radimo? Da pozovem nekog drugog? 516 00:38:32,875 --> 00:38:34,708 - Potraći Renatu. - Da, da. 517 00:38:34,791 --> 00:38:36,625 - Nemoj stati. - Da. 518 00:38:38,916 --> 00:38:41,833 - Da? - Brzo, doktore. Ne igramo se ovdje. 519 00:38:41,916 --> 00:38:46,000 Ne otvaraj usta. Ne za sranje ili njena lutka loše završi. 520 00:38:46,083 --> 00:38:48,541 Brzo. Siđite na parkingu. 521 00:38:48,625 --> 00:38:49,708 Da, idem. 522 00:38:50,208 --> 00:38:53,083 U redu doktore. Sviđa mi se što je poslušan. 523 00:38:53,791 --> 00:38:56,291 - Ako je tako... pa... kćeri, spasit ćeš... - Spreman? 524 00:38:56,375 --> 00:38:57,708 ...štap u guzicu. 525 00:38:58,333 --> 00:38:59,291 Liječnik... 526 00:39:00,708 --> 00:39:02,625 - Spreman? - Doktore? Doktore… 527 00:39:02,708 --> 00:39:03,625 Jebi ga! 528 00:39:04,208 --> 00:39:08,291 - Spreman? - Doktore? Ne za sranje. 529 00:39:08,375 --> 00:39:11,583 - Čuješ li me? mislim… - Neću mu više reći. 530 00:39:11,666 --> 00:39:14,625 Ako spusti slušalicu, kćerka mu umire, ali prvo jebi. 531 00:39:15,125 --> 00:39:17,375 Vidite li crveni auto ispred sebe? 532 00:39:19,333 --> 00:39:20,541 Provjerite gume. 533 00:39:24,791 --> 00:39:29,416 Jeste li pronašli mali poklon? Sledeći to može biti jedna od grudi tvoje kćeri. 534 00:39:29,500 --> 00:39:31,708 Ne brini, ozbiljni smo. 535 00:39:31,791 --> 00:39:33,958 - Šta hoćeš? - Ulazi u auto. 536 00:39:35,375 --> 00:39:38,208 Idite u poslovnicu banke Na što ti ukazujem? 537 00:39:38,291 --> 00:39:41,041 Poštovaću iznos koji mi nudite. 538 00:39:42,083 --> 00:39:45,666 Sve dok ne prezirete kako se ponašamo ona i mala princeza. 539 00:39:45,750 --> 00:39:47,291 Jedan... milion? 540 00:39:47,375 --> 00:39:51,291 Ne pričaj gluposti. Dajte mi dva i bit ćemo gotovi za jedan dan. Da ili ne? 541 00:39:51,375 --> 00:39:52,916 Da, da. U redu. 542 00:39:53,000 --> 00:39:55,416 Ne miješajte se i ne tražite pomoć. 543 00:39:55,500 --> 00:39:56,958 Treba mi koncentrirano. 544 00:39:57,041 --> 00:39:59,416 - Njegov SUV... - Idem odmah. 545 00:39:59,500 --> 00:40:00,750 Reci mi gdje ga držiš. 546 00:40:00,833 --> 00:40:03,250 Ne pitaj ništa. Ne pretjeruj. 547 00:40:03,333 --> 00:40:05,958 Stigli smo, ne prekidajmo vezu. Ne za sranje. 548 00:40:06,041 --> 00:40:08,916 Gospođo, ovdje ne možete koristiti telefon. 549 00:40:09,416 --> 00:40:11,625 Moram da podignem nešto gotovine. 550 00:40:12,125 --> 00:40:14,666 Svakako. Možete li mi dati moju ličnu kartu, molim? 551 00:40:17,958 --> 00:40:19,375 Broj je ovo. 552 00:40:19,458 --> 00:40:20,500 U redu. 553 00:40:22,500 --> 00:40:26,083 U redu. ljubazno, popuniti ovaj obrazac za mene? 554 00:40:26,166 --> 00:40:28,750 AKO STE ŽRTVA IZNUDE, NACRTAJ X PORED DA 555 00:40:28,833 --> 00:40:32,250 Treba mi odobrenje da pređe granicu. 556 00:40:32,333 --> 00:40:33,916 Da, premium kupac. 557 00:40:34,416 --> 00:40:36,041 Ok, provjerit ću. Hvala. 558 00:40:36,791 --> 00:40:38,416 Nemam vremena za formular. 559 00:40:38,500 --> 00:40:40,875 - Možeš li mi dati novac? - Samo trenutak. 560 00:40:40,958 --> 00:40:42,875 Nije mala suma. 561 00:40:51,166 --> 00:40:53,833 U redu doktore. Dobro ide. 562 00:40:53,916 --> 00:40:56,583 Idi gore na gornji sprat trgovački centar. 563 00:40:56,666 --> 00:40:58,875 Uz stepenice, kučko. Vidimo to. 564 00:40:59,916 --> 00:41:02,541 Jednom na vrhu, Ostanite blizu rukohvata. 565 00:41:05,250 --> 00:41:06,666 Stani, idiote. 566 00:41:06,750 --> 00:41:09,416 Ispuštaš ključeve od auta. 567 00:41:12,958 --> 00:41:14,541 Ne brini, kučko! 568 00:41:14,625 --> 00:41:17,125 Krenite prema klupi prema izlazu. 569 00:41:17,625 --> 00:41:19,208 Ne zaustavljaj se, kučko. 570 00:41:20,166 --> 00:41:24,125 On ne zna s kim razgovara. Ne govori ništa. Ne gledaš nikoga. 571 00:41:24,208 --> 00:41:29,000 Sedi i pogledaj na sat pet minuta. Onda ustani i izađi. 572 00:41:29,500 --> 00:41:32,666 Ostavite torbu na klupi. Ne za sranje. 573 00:41:32,750 --> 00:41:36,583 Ako ne učiniš kako ti kažem, Ubiću tvoju ćerku kao što sam ti rekao. 574 00:41:38,958 --> 00:41:41,375 Pređite park naprijed. 575 00:41:41,458 --> 00:41:43,875 Pokreni se, tvoja kćer je spremna. 576 00:41:43,958 --> 00:41:46,291 Pokažite princezi svoju ljubav. 577 00:41:46,375 --> 00:41:49,750 Bilo nam je muka da slušamo njen plač i želim je osloboditi. 578 00:41:49,833 --> 00:41:51,333 Ja sam ovde. gde idem 579 00:41:51,416 --> 00:41:54,375 Prošetaj, tvoja princeza te čeka. 580 00:41:55,041 --> 00:41:56,541 Priđite fontani. 581 00:41:57,583 --> 00:42:00,416 Idi preko toga. Vidim, kučko. Dolazite do dna. 582 00:42:00,500 --> 00:42:04,041 stigao do kraja baci telefon i vidjet ćeš svoju kćer. 583 00:42:04,125 --> 00:42:07,500 Brzo. Na svakom koraku bliža je svojoj kćeri. 584 00:42:07,583 --> 00:42:10,500 Moja banda i njegova devojka ponosni su na nju. 585 00:42:11,250 --> 00:42:12,541 U redu doktore. 586 00:42:12,625 --> 00:42:14,166 Sad baci telefon. 587 00:42:14,666 --> 00:42:15,958 Bacite to, doktore! 588 00:42:30,916 --> 00:42:32,000 izliječiti… 589 00:42:33,541 --> 00:42:36,750 Ne razumijem zašto se te stvari dešavaju. 590 00:42:38,333 --> 00:42:40,708 Samo sam pokušavao pomoći drugima. 591 00:42:41,500 --> 00:42:45,416 Neko je iskoristio danas sve što sam ti rekao. 592 00:42:46,333 --> 00:42:48,750 Iznuđivali su novac od moje majke 593 00:42:49,250 --> 00:42:51,708 i rekli su joj da su me oteli. 594 00:42:53,625 --> 00:42:56,166 Hvala Bogu da sam dobro. 595 00:42:56,875 --> 00:42:59,708 Ali ove stvari se dešavaju svaki dan. 596 00:43:01,875 --> 00:43:03,375 Oni su strašni ljudi. 597 00:43:04,125 --> 00:43:06,458 To su ljudi koji zovu iz zatvora 598 00:43:06,541 --> 00:43:08,625 da nam iznude novac. 599 00:43:09,333 --> 00:43:11,666 Moramo biti veoma oprezni. 600 00:43:12,166 --> 00:43:13,250 Smiri se. 601 00:43:14,041 --> 00:43:15,500 Bar je dobro. 602 00:43:15,583 --> 00:43:17,958 Da, kao da nije ni bila oteta. 603 00:43:18,041 --> 00:43:19,833 Vidi, nisam ja kriv. 604 00:43:19,916 --> 00:43:23,000 Ne razumijem zašto postoje tako neuravnoteženi ljudi. 605 00:43:23,083 --> 00:43:26,708 Objasniću ti to. Jer si kurva na Instagramu i TikToku. 606 00:43:26,791 --> 00:43:28,916 Nemoj tako razgovarati s mojom kćeri. 607 00:43:29,416 --> 00:43:31,833 Kakve ovo veze ima s tim, seronjo? 608 00:43:31,916 --> 00:43:33,500 Ne razgovaraj sa mnom tako. 609 00:43:33,583 --> 00:43:37,750 To ima neke veze sa tim. Svima stalno pokazujete svoj život! 610 00:43:38,375 --> 00:43:41,458 Ali znaš li u kojoj jebenoj zemlji živiš? 611 00:43:42,833 --> 00:43:45,125 Kunem se da ne mogu više. 612 00:43:46,583 --> 00:43:47,583 Miriše. 613 00:43:48,250 --> 00:43:49,416 Sve prolazi. 614 00:43:50,916 --> 00:43:52,625 Ne, ovo neće raditi. 615 00:43:53,958 --> 00:43:54,958 On me mrzi. 616 00:43:55,500 --> 00:43:58,166 I mrzi sve to ima veze sa mnom. 617 00:43:58,958 --> 00:44:01,666 I mrzi što je ona sestra njegovog sina. 618 00:44:02,833 --> 00:44:04,333 Znaš da sam u pravu. 619 00:44:05,541 --> 00:44:09,000 Kao da je frustriran jer ga moja majka podržava 620 00:44:09,083 --> 00:44:10,791 i ako je to izvukao na meni. 621 00:44:12,291 --> 00:44:16,125 Kao da to nije bilo dovoljno, moja majka više ne želi da izlazim. 622 00:44:16,208 --> 00:44:17,125 Ona je uplašena. 623 00:44:17,625 --> 00:44:18,791 Ona će to preboljeti. 624 00:44:25,041 --> 00:44:27,666 Znaš da ću uvek biti tu za tebe, zar ne? 625 00:44:28,958 --> 00:44:29,958 Ne, kralju. 626 00:44:30,500 --> 00:44:31,458 Ozbiljno. 627 00:44:31,958 --> 00:44:33,833 - Znaš to? - Da. 628 00:44:34,458 --> 00:44:35,958 Ti si najbolji. 629 00:44:36,041 --> 00:44:37,166 Ti si sestra. 630 00:44:38,500 --> 00:44:39,916 Žena Ratnica. 631 00:44:45,250 --> 00:44:46,541 Vicente, nemoj bježati. 632 00:44:49,333 --> 00:44:50,375 Zdravo, Marijana. 633 00:45:51,875 --> 00:45:53,958 Tiho, meko. 634 00:45:57,500 --> 00:45:58,416 Dobro. 635 00:46:01,458 --> 00:46:02,958 Povuci uzde, draga. 636 00:46:04,833 --> 00:46:06,375 Santiago, kako si? 637 00:46:07,958 --> 00:46:08,833 Reci mi nazad. 638 00:46:10,458 --> 00:46:12,750 Što misliš o Gerardu Lariosu? 639 00:46:13,250 --> 00:46:16,750 Zašto? Sviđa mi se, dobar je momak. Poznajem ga dugo vremena. 640 00:46:17,250 --> 00:46:18,833 Oduvijek je bio prijatelj sa Xavierom. 641 00:46:19,333 --> 00:46:21,791 On je jedini koji trpi svoja sranja. 642 00:46:21,875 --> 00:46:22,875 Provjerite! 643 00:46:23,916 --> 00:46:25,416 Skini štikle! Zašto? 644 00:46:29,208 --> 00:46:32,375 Mislim da je umiješan u krađe. 645 00:46:32,875 --> 00:46:33,708 Krila! 646 00:46:34,875 --> 00:46:37,125 Taj dečko nije dovoljno pametan. 647 00:46:37,750 --> 00:46:42,041 Ne znam odakle dolaziš ali današnja deca imaju sve. 648 00:46:42,125 --> 00:46:43,541 Oni su razmaženi. 649 00:46:44,416 --> 00:46:45,708 Da, razumijem. 650 00:46:45,791 --> 00:46:50,708 Ali imao sam dužnost da ti kažem kako biste poduzeli mjere opreza. 651 00:46:51,250 --> 00:46:53,250 Ne razbijaj glavu, Rodrigo. 652 00:46:53,750 --> 00:46:57,625 Mora da je to bio neko servisno osoblje, kao što je vozač. 653 00:46:58,166 --> 00:46:59,000 Skini štikle. 654 00:46:59,625 --> 00:47:01,958 To je trag koji još uvijek nismo odbacili. 655 00:47:03,083 --> 00:47:07,125 Jeste li znali da je Gerardo u aferi? Pilar Villanuevom? 656 00:47:07,791 --> 00:47:08,791 Tvoj komšija. 657 00:47:12,250 --> 00:47:13,083 Stub? 658 00:47:14,916 --> 00:47:16,541 Imaš to mali! 659 00:47:17,208 --> 00:47:18,916 Oni to znaju da urade, zar ne? 660 00:47:49,083 --> 00:47:50,083 sta se desilo 661 00:47:54,875 --> 00:47:57,500 Rekli su mom ocu da si lopov. 662 00:47:57,583 --> 00:47:58,416 jesu li? 663 00:47:59,291 --> 00:48:00,291 A zašto? 664 00:48:01,583 --> 00:48:02,583 Ne znam. 665 00:48:03,708 --> 00:48:05,125 Čuo sam to juče. 666 00:48:06,750 --> 00:48:09,250 Momak kojeg je poslao njegov djed mu je rekao. 667 00:48:09,333 --> 00:48:10,333 Zašto ja? 668 00:48:11,125 --> 00:48:12,125 Ne znam. 669 00:48:12,750 --> 00:48:14,833 Nisam mogao čuti ništa drugo. 670 00:48:16,166 --> 00:48:17,500 Ne mogu vjerovati. 671 00:48:19,458 --> 00:48:22,916 Kakvo povlačenje. Zašto da kradem? jebeni bijelci? 672 00:48:23,000 --> 00:48:26,333 Jednom zeznete i oni vas žigošu za ceo život. Ljuti me. 673 00:48:26,416 --> 00:48:27,750 Ne brini. 674 00:48:27,833 --> 00:48:29,666 Moj otac mu je rekao ne. 675 00:48:31,083 --> 00:48:32,083 Ali… 676 00:48:32,958 --> 00:48:34,750 Znali su za tvoju kučku. 677 00:48:35,625 --> 00:48:36,458 Stub? 678 00:48:38,125 --> 00:48:40,833 Mar, prošle su godine. Rekao si mu, zar ne? 679 00:48:42,000 --> 00:48:43,958 Nisam s njom razgovarao cijelu vječnost. 680 00:48:45,000 --> 00:48:46,000 Svakako? 681 00:48:46,083 --> 00:48:47,000 ljubav… 682 00:48:47,583 --> 00:48:48,666 Ne zovi me tako. 683 00:48:49,583 --> 00:48:52,708 - Znaš da mi se ne sviđa. - Hajde, opusti se. 684 00:48:55,958 --> 00:48:57,458 Moj brat je u sobi. 685 00:48:58,125 --> 00:49:00,875 Imam divlju želju da te jebem ovde. 686 00:49:07,000 --> 00:49:07,833 Čekaj. 687 00:49:09,166 --> 00:49:10,000 Oni postoje. 688 00:49:12,041 --> 00:49:12,875 Oni postoje. 689 00:49:20,750 --> 00:49:21,708 Brže. 690 00:49:32,166 --> 00:49:33,166 U redu? 691 00:49:33,958 --> 00:49:34,916 Brže. 692 00:49:43,125 --> 00:49:47,125 - Mari, je li moja uniforma u sobi? - Da, ostavio sam ga tamo, Mar. 693 00:49:47,625 --> 00:49:50,416 Trebalo mi je vremena da to popravim. 694 00:49:51,333 --> 00:49:55,625 - Zašto si to morao da popraviš? - Suknja je bila pocepana. 695 00:50:00,666 --> 00:50:02,833 - Vaše quesadille. - Hvala, Mari. 696 00:50:06,166 --> 00:50:07,583 - Zdravo, mama. - Ćao. 697 00:50:12,583 --> 00:50:13,416 More! 698 00:50:13,916 --> 00:50:16,458 Da li ste stavili flaše vina u frižider? 699 00:50:16,541 --> 00:50:17,875 Mislim da jesam, gospođo. 700 00:50:17,958 --> 00:50:19,083 Idemo mama. 701 00:50:23,666 --> 00:50:26,333 Merlot. Ok, znači meksički je, zar ne? 702 00:50:26,416 --> 00:50:28,791 - Da, iz Baja Kalifornije. - Optimalno. 703 00:50:28,875 --> 00:50:31,583 - Šta imaš za večeru? - Nismo gladni. 704 00:50:32,083 --> 00:50:35,541 Nema sumnje u to. Ne izlazite na zabavu na prazan stomak. 705 00:50:35,625 --> 00:50:37,166 Ne želimo da večeramo. 706 00:50:37,916 --> 00:50:40,083 Izgledaš predivno danas. 707 00:50:41,875 --> 00:50:42,750 Hvala, Ger. 708 00:50:42,833 --> 00:50:43,833 Nikako. 709 00:50:43,916 --> 00:50:46,166 Znaš šta? Poješću quesadilla. 710 00:50:46,666 --> 00:50:47,625 More! 711 00:50:47,708 --> 00:50:50,125 Napravite deci quesadillas! 712 00:50:50,208 --> 00:50:51,291 Upravo sada, gospođo. 713 00:50:51,375 --> 00:50:53,833 Marijana, zar ne želiš da izađeš sa nama? 714 00:50:54,375 --> 00:50:55,875 Ne. Hvala ti, Xavi. 715 00:50:56,416 --> 00:50:57,250 Zašto? 716 00:50:58,375 --> 00:50:59,416 Zašto ne. 717 00:51:15,166 --> 00:51:16,583 Šta radiš, idiote? 718 00:51:17,083 --> 00:51:18,416 Požuri, hajde. 719 00:51:21,458 --> 00:51:22,916 Kako da se preselim? 720 00:51:23,000 --> 00:51:23,958 Sranje. 721 00:51:28,125 --> 00:51:30,375 Poslao sam novac prijatelj tvog rođaka 722 00:51:30,458 --> 00:51:33,625 Odvodi ih u zatvor. Dok ih ne zeznu. 723 00:51:33,708 --> 00:51:36,125 Unutra je, neće me lako naći. 724 00:51:36,208 --> 00:51:38,125 - Taj tip je divan, zar ne? - Već. 725 00:51:38,208 --> 00:51:42,458 - Ovi momci znaju šta rade. - Oni su jebeni geniji. 726 00:51:44,375 --> 00:51:45,208 Hej brate. 727 00:51:45,958 --> 00:51:48,375 Betmen tvog dede zna nešto. 728 00:51:49,500 --> 00:51:51,791 - Šta ti znaš? - Tvoja sestra mi je rekla. 729 00:51:55,250 --> 00:51:57,000 Zašto pričaš sa mojom sestrom? 730 00:51:57,583 --> 00:52:00,541 - Šta? - Nemoj se pretvarati da se ništa nije dogodilo. Da li ti se sviđa? 731 00:52:01,041 --> 00:52:02,375 Reci mi. Da li ti se sviđa? 732 00:52:02,458 --> 00:52:06,833 - Ne šalim se, seronjo. - Sranje Batman ne zna ništa. 733 00:52:07,333 --> 00:52:10,166 ako moja sestra govori, Svima pričam o satu. 734 00:52:10,250 --> 00:52:12,291 Držim je za jaja. 735 00:52:12,791 --> 00:52:14,250 Mislim sve, brate. 736 00:52:14,333 --> 00:52:15,166 Idemo. 737 00:52:20,541 --> 00:52:21,791 Ko ti se najviše sviđa? 738 00:52:22,791 --> 00:52:23,791 Ja ili moja sestra? 739 00:52:25,500 --> 00:52:26,333 Reci mi nazad. 740 00:52:31,500 --> 00:52:32,541 Idiote! 741 00:52:34,000 --> 00:52:35,208 Pazi, seronjo. 742 00:52:36,416 --> 00:52:38,125 Lud si. 743 00:52:38,208 --> 00:52:39,333 Nije ti dobro. 744 00:52:41,541 --> 00:52:42,375 Jerry! 745 00:52:43,833 --> 00:52:47,708 - Mislio sam da nećeš doći. - Nedostajao si nam. gde si bio 746 00:52:47,791 --> 00:52:50,458 - U New Yorku. - Bogate stvari. slušaj… 747 00:52:50,958 --> 00:52:53,958 - Jesi li poneo nešto? - Dušo, znaš. 748 00:52:57,041 --> 00:53:00,166 - Ima li malo viška? - Grof. Znaš da brojiš, zar ne? 749 00:53:00,250 --> 00:53:01,666 Uvek se ovako ponašaš prema meni. 750 00:53:02,333 --> 00:53:05,166 - Kako ide, Gil? šta kažeš - Kako ide, seronjo? 751 00:53:05,250 --> 00:53:06,250 Kako si? 752 00:53:08,166 --> 00:53:09,833 Nemoj! Denise! 753 00:53:10,541 --> 00:53:11,541 Kako ide? 754 00:53:12,333 --> 00:53:14,166 - Zdravo dušo. - Koliko dugo! 755 00:53:14,250 --> 00:53:15,166 Puno. 756 00:53:15,250 --> 00:53:16,333 Igraš li danas? 757 00:53:16,833 --> 00:53:17,666 Ne znam. 758 00:53:28,000 --> 00:53:28,833 Hajde. 759 00:53:29,583 --> 00:53:30,916 Zabavi se. 760 00:53:31,541 --> 00:53:33,208 Hvala. Hej, dođi ovamo. 761 00:53:34,750 --> 00:53:36,541 Postoji sto za starije osobe. 762 00:53:37,125 --> 00:53:38,833 Izgleda kao dom za umirovljenike! 763 00:53:39,333 --> 00:53:41,416 Odustanite od svojih penzija. 764 00:54:11,666 --> 00:54:14,583 Osam jebenih miliona, Xavila! 765 00:54:18,458 --> 00:54:19,750 Jebi se! 766 00:54:19,833 --> 00:54:21,333 Plači, gubitniče! 767 00:54:43,541 --> 00:54:45,208 Zdravo ljubavi. kako si? 768 00:54:46,041 --> 00:54:48,500 Danas je bilo užasno, dobro smo se proveli. 769 00:54:49,666 --> 00:54:54,416 Vidi, htio sam znati ako mogu svratiti kasnije. 770 00:54:54,916 --> 00:54:56,333 To bi bilo sjajno, zar ne? 771 00:55:20,916 --> 00:55:22,500 Sranje, moram piškiti. 772 00:55:39,708 --> 00:55:43,833 Živjela sam sa prijateljem i bilo je sranje. 773 00:55:43,916 --> 00:55:45,583 Nikad nije namjestio krevet. 774 00:55:46,291 --> 00:55:51,250 Uvek je bila ljuta, kao da ne želi da budem tamo. 775 00:55:51,333 --> 00:55:54,333 Kada ste ikada videli decu razbiti dupe… 776 00:55:57,625 --> 00:55:59,166 pet takvih staraca? 777 00:55:59,666 --> 00:56:01,291 Nikad u cijelom životu. 778 00:56:03,833 --> 00:56:06,875 Izdržavate se jer ste to uradili po prvi put. 779 00:56:11,375 --> 00:56:13,625 Koliko puta Jeste li otišli praznih ruku? 780 00:56:13,708 --> 00:56:17,833 Veoma su mirni. Žive u hladnom stanu. 781 00:56:17,916 --> 00:56:19,500 Imaju cool rejvove. 782 00:56:22,416 --> 00:56:25,041 Odakle ti sav ovaj novac? 783 00:56:25,541 --> 00:56:26,583 Ne pitaš. 784 00:56:28,875 --> 00:56:32,500 - Kada sam te to ikada pitao? - Dobro, umukni. Evo, dođi. 785 00:56:35,291 --> 00:56:36,750 Debelo govno. 786 00:56:38,750 --> 00:56:41,500 Hajde! Ispraznimo džepove toj svinji! 787 00:56:41,583 --> 00:56:43,125 Sada da! 788 00:56:43,625 --> 00:56:45,625 Napravili smo prskanje! 789 00:56:45,708 --> 00:56:47,375 Jesi li pobijedio, Fatty? 790 00:56:47,875 --> 00:56:49,083 Od i sjeban. 791 00:56:49,166 --> 00:56:51,583 Sada duplo ili ništa. Pokret. 792 00:56:51,666 --> 00:56:55,166 - Skloni mi se s puta. - Smiri se, plačiče. 793 00:56:55,250 --> 00:56:59,125 Ušuti, već sam te skinuo do donjeg rublja. Želiš li opet izgubiti? 794 00:57:00,125 --> 00:57:02,375 Izvest ću te van, mali. 795 00:57:06,916 --> 00:57:08,583 Duplo ili ništa, drkadžijo. 796 00:57:10,333 --> 00:57:13,166 - Tvoj ruksak Dora istraživačica… - U redu. 797 00:57:13,916 --> 00:57:16,083 ...i za dodatno uzbuđenje... 798 00:57:16,166 --> 00:57:17,041 mali prst. 799 00:57:22,833 --> 00:57:23,666 Ja? 800 00:57:24,250 --> 00:57:27,750 Šta kažeš na ovo? Ako izgubim, možeš ga razbiti. 801 00:57:29,041 --> 00:57:29,875 Ja sam za. 802 00:57:32,000 --> 00:57:32,833 Glava. 803 00:57:40,250 --> 00:57:41,833 Uzmi ga! Uzmi to od mene! 804 00:57:55,375 --> 00:57:56,833 Ostavi me! I ostavi me! 805 00:57:56,916 --> 00:58:00,083 daj mi taj mali prst pa ga šutnem u dupe, seronjo! 806 00:58:06,291 --> 00:58:08,833 Prokletstvo! Uzmi tu djecu! 807 00:58:08,916 --> 00:58:10,000 Sranje! 808 00:58:11,750 --> 00:58:14,416 Uzmi tu usranu djecu, Sveta kravo! 809 00:58:14,500 --> 00:58:15,583 Otvori, Gera. 810 00:58:15,666 --> 00:58:17,916 - Sranje! - Uđi, brate! 811 00:58:40,625 --> 00:58:42,333 Sveta kravo, kakva zapanjujuća. 812 00:58:46,708 --> 00:58:49,750 Pogledaj, Fatty. Vidi šta ti se desilo, seronjo! 813 00:58:49,833 --> 00:58:51,333 Ti si jebeni gubitnik! 814 00:58:51,416 --> 00:58:53,166 Popuši mi jaja, kurvo! 815 00:58:53,250 --> 00:58:55,125 Marijana, šta ti radiš ovde? 816 00:58:55,208 --> 00:58:57,125 Idemo! Ćavi, uđi... Marijana! 817 00:58:57,208 --> 00:58:58,333 Ali ostaješ vani? 818 00:58:58,416 --> 00:58:59,958 Jeste li vi idioti? 819 00:59:00,041 --> 00:59:02,833 - Što dovraga radiš? - Mogu umrijeti za sebe! 820 00:59:02,916 --> 00:59:04,041 šta radiš ovdje? 821 00:59:04,125 --> 00:59:06,208 - Ostavi me! - Ulazi u auto! 822 00:59:06,291 --> 00:59:08,250 - Jesi li ti idiot? - Šta radiš ovde? 823 00:59:08,333 --> 00:59:10,000 - Ne idem! - Uđi! 824 00:59:11,041 --> 00:59:14,333 - Što dovraga! Što radiš ovdje? - Umirem od gladi! 825 00:59:15,083 --> 00:59:17,291 Tebi se obraćam! Odgovori! 826 00:59:18,458 --> 00:59:21,083 Tebi se obraćam! Jesi li nas pratila, kučko? 827 00:59:21,833 --> 00:59:26,166 - ...zar ne bih otkrio tvoje sranje? - Šta dovraga, seronjo? 828 00:59:26,250 --> 00:59:27,083 Seronjo? 829 00:59:27,583 --> 00:59:28,416 Seronjo? 830 00:59:28,500 --> 00:59:30,291 Evo tvoje kučke! 831 00:59:31,000 --> 00:59:32,875 - Šta nije u redu s tobom? - Ostavi me! 832 00:59:32,958 --> 00:59:34,333 - Da! - Ne bacajte ih! 833 00:59:34,416 --> 00:59:36,708 - Što dovraga radiš? - Ne bacajte ih! 834 00:59:36,791 --> 00:59:39,250 - Nije tvoj novac! - Xavier, prokletstvo! 835 00:59:39,333 --> 00:59:41,875 - Ne bacajte ih! - Smiri se... Ostavi je! 836 00:59:41,958 --> 00:59:43,416 Ostavi me na miru, seronjo! 837 00:59:43,500 --> 00:59:45,416 - Prestani jebote! - Nisu tvoje! 838 00:59:45,500 --> 00:59:48,000 Smiri se ili ću se srušiti! 839 00:59:48,583 --> 00:59:49,833 Dosta, dovraga! 840 01:00:24,291 --> 01:00:25,458 Koliko imaš? 841 01:00:27,333 --> 01:00:29,291 - Što te, dovraga, briga? - Koliko? 842 01:00:32,125 --> 01:00:34,833 - Ne znam. - Koliko novca imate? 843 01:00:34,916 --> 01:00:36,625 - Zašto? - Koliko? 844 01:00:37,208 --> 01:00:39,666 U nevolji smo, Marijana. Prestani. 845 01:00:40,833 --> 01:00:41,708 Koliko? 846 01:00:43,625 --> 01:00:45,166 Ne znam, kao dvanaest? 847 01:00:46,250 --> 01:00:49,125 - Trinaest? Vjetrovi. - Kako odvratno. 848 01:00:49,208 --> 01:00:50,500 Šta nije u redu s tobom? 849 01:00:51,000 --> 01:00:52,333 Ja sam tvoja sestra. 850 01:00:54,916 --> 01:00:56,041 Kako odvratno, Xavi! 851 01:00:56,625 --> 01:00:59,333 - Ne mogu to kontrolirati. - Barem sa mnom! 852 01:01:02,208 --> 01:01:03,833 Hoćeš li reći Renati? 853 01:01:06,416 --> 01:01:08,666 Ti mu reci ili ja njemu. 854 01:01:08,750 --> 01:01:10,000 Kako želite. 855 01:01:14,250 --> 01:01:16,083 Ti i ja smo isti. 856 01:01:16,875 --> 01:01:18,916 Uvijek smo se razumjeli. 857 01:01:22,250 --> 01:01:23,708 Znam, u lošem sam stanju. 858 01:01:24,750 --> 01:01:26,458 Nešto nije u redu sa mnom. 859 01:01:29,041 --> 01:01:31,000 Ali ti si jebeni licemjer. 860 01:01:31,500 --> 01:01:33,083 Ne pravi se glup. 861 01:01:38,291 --> 01:01:39,708 Gdje je sat? 862 01:01:41,833 --> 01:01:43,250 Znam da si to bio ti. 863 01:01:49,958 --> 01:01:52,083 Ne zaboravite da ga napunite. 864 01:01:54,833 --> 01:01:56,291 I dobro sakrij. 865 01:01:57,500 --> 01:01:59,875 Ili bi Leopold mogao saznati imati to. 866 01:01:59,958 --> 01:02:01,000 Ti si idiot. 867 01:02:05,375 --> 01:02:06,375 Znam. 868 01:02:07,750 --> 01:02:08,750 Žao mi je. 869 01:02:11,833 --> 01:02:12,833 Žao mi je. 870 01:02:13,666 --> 01:02:14,500 Žao mi je. 871 01:02:15,041 --> 01:02:15,875 Žao mi je. 872 01:02:19,416 --> 01:02:20,583 Isprika prihvaćena. 873 01:02:22,875 --> 01:02:24,791 Samo zato što si mi brat. 874 01:02:43,166 --> 01:02:44,625 - Ćao. - Hej, zdravo. 875 01:02:45,583 --> 01:02:46,583 Kako si? 876 01:02:47,083 --> 01:02:48,041 Dobro. 877 01:02:48,125 --> 01:02:49,125 šta hoćeš 878 01:02:49,208 --> 01:02:52,041 Xavi misli da sam otišao, ali nije tako. 879 01:02:52,541 --> 01:02:55,375 - Pozivaš me da spavam kod tebe? - Ne postoji. 880 01:02:57,000 --> 01:03:00,125 Mar, molim te. Ne moramo se jebati ako ti ne želiš. 881 01:03:00,208 --> 01:03:03,166 Vrlo je kasno. Razgovarat ćemo sutra, bok. 882 01:03:03,250 --> 01:03:05,666 Marijana, molim te, moram razgovarati s tobom. 883 01:03:05,750 --> 01:03:10,125 - Idem spavati. Razgovarat ćemo o tome sutra. - Mar, molim te. Ne radi mi to. 884 01:03:10,208 --> 01:03:12,041 - Dosta. - Marijana, ne. Deveto. 885 01:03:12,125 --> 01:03:14,708 - Dosadno mi je od tebe. HI. - Marijana! 886 01:03:14,791 --> 01:03:16,166 - Slušaj... - Ćao. 887 01:03:16,250 --> 01:03:17,083 Ožu! 888 01:03:30,500 --> 01:03:32,166 Trka je u subotu. 889 01:03:32,875 --> 01:03:33,916 Rekao sam ti. 890 01:03:35,750 --> 01:03:36,833 Da, 1:50. 891 01:03:38,666 --> 01:03:39,875 Nemoj kasniti. 892 01:03:42,916 --> 01:03:44,333 Reci Eriku da dođe. 893 01:03:55,500 --> 01:03:56,875 Ali šta to radiš? 894 01:03:59,125 --> 01:04:01,583 - Šta radiš tamo? - Probudićeš Betitu. 895 01:04:05,416 --> 01:04:06,416 Jeste li pobijedili? 896 01:04:07,083 --> 01:04:08,166 Jebi ga. 897 01:04:11,416 --> 01:04:13,708 - Koliko ih ima? - Dosta, Pilar. 898 01:04:17,250 --> 01:04:18,625 Dovoljno za šta? 899 01:04:21,458 --> 01:04:23,166 Postati tvoja mala kurva? 900 01:04:24,250 --> 01:04:25,583 Tvoja devojka? 901 01:04:25,666 --> 01:04:26,958 Moja žena. 902 01:04:28,125 --> 01:04:29,208 Oh, draga. 903 01:04:29,958 --> 01:04:31,333 Ovo nije moguće. 904 01:04:32,041 --> 01:04:33,375 Zašto je tamo? 905 01:04:35,416 --> 01:04:36,416 Onaj tamo... 906 01:04:37,708 --> 01:04:39,666 Onaj tamo me jako dobro drži. 907 01:04:42,416 --> 01:04:44,583 Zar ne vidiš koliko sam ti novca doneo? 908 01:04:45,666 --> 01:04:46,666 Sve za mene? 909 01:04:52,291 --> 01:04:53,458 ti me jebeš? 910 01:04:57,500 --> 01:04:59,833 Da li zaista mislite da će vas to koštati tako malo? 911 01:05:19,541 --> 01:05:20,375 šta je to 912 01:05:22,875 --> 01:05:23,916 sta se desilo 913 01:05:30,916 --> 01:05:31,916 jesi li dobro 914 01:05:36,750 --> 01:05:37,875 Šta nije u redu s tobom? 915 01:05:39,750 --> 01:05:41,125 - Ništa. - Plačeš li? 916 01:05:41,208 --> 01:05:42,375 br. 917 01:05:42,458 --> 01:05:44,250 - Ti plačeš! - Da. 918 01:05:46,416 --> 01:05:47,916 Sergio! Sergio! 919 01:05:50,750 --> 01:05:51,916 U Betovoj sobi! 920 01:06:11,875 --> 01:06:13,208 Dušo, vratio sam se. 921 01:06:14,166 --> 01:06:15,125 dolazim! 922 01:06:16,541 --> 01:06:17,875 Kako si, ljubavi? 923 01:08:35,916 --> 01:08:37,333 Dobro jutro, živote moj. 924 01:08:43,583 --> 01:08:44,666 U redu? 925 01:08:50,500 --> 01:08:51,791 U redu je mama. 926 01:08:55,416 --> 01:08:56,791 odakle dolaziš 927 01:09:01,333 --> 01:09:03,125 Igrao sam poker sa Ćavijem. 928 01:09:04,125 --> 01:09:05,458 Oh, dušo. 929 01:09:06,791 --> 01:09:09,166 Znaš da ne volim da igraš. 930 01:09:12,833 --> 01:09:14,416 Onda sam otišao u Pilar. 931 01:09:16,750 --> 01:09:17,791 I kako je prošlo? 932 01:09:20,750 --> 01:09:22,333 Stigao je taj seronja. 933 01:09:31,541 --> 01:09:32,541 Evo. 934 01:09:33,875 --> 01:09:34,875 Završi to. 935 01:09:43,625 --> 01:09:45,041 Hoćeš pilulu? 936 01:09:46,708 --> 01:09:47,958 Za odmor. 937 01:09:55,125 --> 01:09:56,375 Ali samo jedan, ha? 938 01:10:41,833 --> 01:10:43,875 šta da radim? Zaljubljujem se. 939 01:10:45,791 --> 01:10:47,083 Oh, dušo. 940 01:10:49,625 --> 01:10:51,500 Ne gubite vrijeme s njom. 941 01:11:10,458 --> 01:11:12,541 Zapamti očeve riječi. 942 01:11:14,041 --> 01:11:15,291 Ko plaća... 943 01:11:16,541 --> 01:11:17,458 vrijeme. 944 01:11:18,375 --> 01:11:19,625 Uvijek. 945 01:11:29,791 --> 01:11:31,500 Vau! 946 01:11:32,625 --> 01:11:33,875 Havichu! 947 01:11:34,666 --> 01:11:36,875 Nisam znao da si tako velikodušan. 948 01:11:37,958 --> 01:11:41,291 I nisam znao ovu veoma romantičnu stranu tebe. 949 01:11:43,166 --> 01:11:44,083 Da li ti se sviđa? 950 01:11:44,750 --> 01:11:47,166 Naravno da mi se sviđa. Carlotta je tamo živjela. 951 01:11:48,041 --> 01:11:49,416 Ja sam ga izabrao za tebe. 952 01:12:19,041 --> 01:12:20,291 Malo niže. 953 01:12:30,833 --> 01:12:31,666 Vau. 954 01:12:32,916 --> 01:12:34,083 Da, tako je. 955 01:12:34,166 --> 01:12:36,791 Sada… gore. To. 956 01:12:45,000 --> 01:12:46,000 Ren? 957 01:13:00,458 --> 01:13:01,916 Želim ti nešto reći. 958 01:13:03,708 --> 01:13:05,666 Ali dozvolite mi da dođem do kraja. 959 01:13:11,250 --> 01:13:13,041 šta je to Plašiš me. 960 01:13:16,125 --> 01:13:17,250 Telefonski poziv. 961 01:13:25,916 --> 01:13:26,916 Iznuđivanje. 962 01:13:31,000 --> 01:13:32,166 To smo bili mi. 963 01:13:39,375 --> 01:13:40,416 Ne razumijem. 964 01:13:41,500 --> 01:13:42,625 Moje "ja"? 965 01:13:53,250 --> 01:13:54,291 Od Gerija. 966 01:14:06,000 --> 01:14:08,875 - Ostavi me! - Slušaj me! Pusti me da završim! 967 01:14:09,666 --> 01:14:13,708 Ne uzimajte svoje stvari! Slušaj me! Slušaj me. 968 01:14:14,333 --> 01:14:16,916 Izvini, hteo sam da ti kažem. Mnogo sam razmišljao o tome. 969 01:14:17,000 --> 01:14:20,333 - O čemu pričaš? - Želite li pomoći drugima? 970 01:14:20,416 --> 01:14:23,750 Želiš tu ženu ratnicu Zar to više nije bogato sranje? 971 01:14:23,833 --> 01:14:28,666 - Imam puno novca i mogu ti ga dati! - Ostaješ napolju? Ne mogu vjerovati svojim ušima! 972 01:14:28,750 --> 01:14:31,583 Hoćeš da odjebeš tvoja porodica i Carlos? 973 01:14:31,666 --> 01:14:34,750 Pogledaj me! Slušaj me! Stani, tebi govorim! 974 01:14:34,833 --> 01:14:36,958 Ti si prokleti manipulator. 975 01:14:37,041 --> 01:14:41,291 Znam da želiš da budeš slavan. Želiš da kažeš svojoj porodici da zezne stvar. 976 01:14:41,375 --> 01:14:43,833 Govorim vam istinu, iskren sam. 977 01:14:48,125 --> 01:14:50,083 - Ostavi me! - Molim te oprosti mi. 978 01:15:09,750 --> 01:15:10,916 Nevjerovatno. 979 01:15:11,000 --> 01:15:13,708 Nevjerojatna kontrola konja. Spektakularno. 980 01:15:14,750 --> 01:15:15,875 da li te poznajem 981 01:15:16,750 --> 01:15:18,041 Ne, ali znam te. 982 01:15:18,958 --> 01:15:20,291 Dozvolite mi da se predstavim. 983 01:15:20,375 --> 01:15:22,208 Ja sam Rodrigo Majarrez. 984 01:15:22,833 --> 01:15:28,041 Radim za Tužiteljstvo i bavim se time. krađe koja se dogodila u kući Fernandez. 985 01:15:28,125 --> 01:15:29,125 Krađa? 986 01:15:30,250 --> 01:15:32,666 - Ne znam ništa o tome. - Nije bitno. 987 01:15:33,458 --> 01:15:37,958 Hteo sam da ti ukradem par minuta pričati o Gerardu Lariosu. 988 01:15:47,333 --> 01:15:49,083 - Spreman? - Spreman? 989 01:15:50,125 --> 01:15:52,916 Kako si, Gerardo? Ja sam Rodrigo Majarrez. 990 01:15:54,500 --> 01:15:57,791 Da, pomažeš. za Xavijevog oca, zar ne? 991 01:15:57,875 --> 01:16:01,375 Da, pomažem Xavijev i Marijanin djed. 992 01:16:02,250 --> 01:16:03,083 slušaj… 993 01:16:03,166 --> 01:16:05,750 Želio bih s vama razgovarati o nekim stvarima. 994 01:16:06,250 --> 01:16:07,250 šta ti misliš 995 01:16:09,041 --> 01:16:09,916 Da, svakako. 996 01:16:10,000 --> 01:16:13,250 - Savršeno. Gdje ćemo te vidjeti? - Ne brini, doći ću. 997 01:16:13,333 --> 01:16:14,875 Znam gdje si. 998 01:16:28,041 --> 01:16:28,875 Slušaj. 999 01:16:29,375 --> 01:16:32,041 Ako nam pomognete, mi ćemo Vama pomoći. 1000 01:16:36,875 --> 01:16:39,833 nadam se tebi da ste nam rekli celu istinu 1001 01:16:39,916 --> 01:16:42,208 i nismo gubili vrijeme. 1002 01:16:43,458 --> 01:16:45,833 Inače ćemo se vratiti po vas... 1003 01:16:47,875 --> 01:16:49,375 a onda će biti gore. 1004 01:17:00,500 --> 01:17:02,333 - Možeš ići. - Oni! 1005 01:17:02,416 --> 01:17:03,958 Ides, Leopolde! 1006 01:17:04,041 --> 01:17:05,125 Odlazi. 1007 01:17:05,208 --> 01:17:06,583 Hajde, seronjo. 1008 01:17:46,083 --> 01:17:46,916 BOK. 1009 01:17:53,291 --> 01:17:54,166 Pončo? 1010 01:17:57,583 --> 01:17:58,458 Hvala. 1011 01:18:02,041 --> 01:18:03,666 Zašto mi nisi rekao? 1012 01:18:05,333 --> 01:18:06,166 jesu li? 1013 01:18:08,041 --> 01:18:11,333 ne pravi se glup znaš o čemu pričam. 1014 01:18:14,625 --> 01:18:16,333 Hteo sam da ti Xavi kaže. 1015 01:18:18,708 --> 01:18:19,833 Zašto? 1016 01:18:20,666 --> 01:18:21,666 Ne znam. 1017 01:18:22,291 --> 01:18:24,041 Tako da možete odlučiti šta ćete učiniti. 1018 01:18:32,541 --> 01:18:35,333 - Očigledno nećeš reći svojoj majci. - Da. 1019 01:18:36,708 --> 01:18:37,541 Dobro. 1020 01:18:39,000 --> 01:18:39,833 Kralj… 1021 01:18:41,958 --> 01:18:44,416 Znaš li koliko je tvoja majka platila? 1022 01:18:47,458 --> 01:18:48,291 br. 1023 01:18:50,750 --> 01:18:51,750 Pogodi. 1024 01:18:54,375 --> 01:18:55,958 Ne znam, reci mi. 1025 01:18:59,458 --> 01:19:02,750 Pitala su ga dvojica i dao mu samo jednu. 1026 01:19:04,416 --> 01:19:05,708 Milijun dolara? 1027 01:19:07,416 --> 01:19:08,625 Od meksičkih pezosa. 1028 01:19:11,916 --> 01:19:13,875 Kakvo jeftino sranje. 1029 01:19:14,958 --> 01:19:18,041 - Imaju još mnogo, ne mogu... - Smiri se. 1030 01:19:18,125 --> 01:19:20,916 Zapamtite da svi imaju šta on misli da zaslužuje. 1031 01:19:25,291 --> 01:19:26,125 Dođi. 1032 01:19:29,708 --> 01:19:31,000 Sinula mi je ideja. 1033 01:20:59,333 --> 01:21:00,333 Tjestenina! 1034 01:21:01,000 --> 01:21:04,208 Moj sin tone u san. Hoćete li ga uzeti, molim vas? 1035 01:22:39,875 --> 01:22:41,208 Dobro jutro, kapetane. 1036 01:22:44,958 --> 01:22:47,625 Reci majci da si dobro i da ne brinem. 1037 01:22:56,125 --> 01:22:58,750 Jedite, kapetane. Oni su svemirska zrna. 1038 01:22:58,833 --> 01:23:00,250 Trebat će nam ona. 1039 01:23:05,875 --> 01:23:08,000 Završi sve, ne ostavi ništa. 1040 01:23:18,291 --> 01:23:19,416 Zatvori oči. 1041 01:23:20,458 --> 01:23:21,708 Idemo. 1042 01:23:43,958 --> 01:23:48,666 ...gde je nestao pre pet dana Kažem, Vicente Ferragut. 1043 01:23:48,750 --> 01:23:50,291 Izvori bliski obitelji 1044 01:23:50,375 --> 01:23:53,625 potvrdili su plaćanje velike otkupnine. 1045 01:23:53,708 --> 01:23:58,291 Nakon toga, nažalost, kontakt sa kidnaperima je izgubljen. 1046 01:23:58,375 --> 01:24:03,166 Vladine istrage nastavljaju danju i noću. 1047 01:24:03,250 --> 01:24:07,583 Imanje se prostire na preko 800 hektara ja uključuje 120 domova, 1048 01:24:07,666 --> 01:24:09,666 pa to nije lak zadatak... 1049 01:24:18,125 --> 01:24:19,916 Ti si govno! 1050 01:24:25,583 --> 01:24:27,166 - Seronjo! - Slušaj me! 1051 01:24:48,041 --> 01:24:51,041 - U to vreme? - Već sam mu rekao da ništa ne znam. 1052 01:24:51,125 --> 01:24:53,916 Postavljaju mi ​​toliko pitanja i govorim istinu. 1053 01:24:54,000 --> 01:24:55,000 Jeste li sigurni? 1054 01:24:55,083 --> 01:24:58,458 - Zašto bih lagao? Ne želim nevolje. - Samo da kažem. 1055 01:24:59,250 --> 01:25:01,916 - Šta su te pitali? - Ništa. 1056 01:25:02,750 --> 01:25:04,333 Ništa od prošlog puta. 1057 01:25:04,416 --> 01:25:06,208 Ali mi ne daju nikakva objašnjenja. 1058 01:25:06,291 --> 01:25:08,083 Znate kakvi su ovi ljudi. 1059 01:25:10,958 --> 01:25:12,291 - Budi oprezan. - Da. 1060 01:25:18,041 --> 01:25:19,208 Šta vas dvoje radite? 1061 01:25:20,125 --> 01:25:21,083 Ništa. 1062 01:25:21,166 --> 01:25:22,958 Niko ne može ući ni izaći. 1063 01:25:23,541 --> 01:25:25,083 Bolje idi kući. 1064 01:25:29,416 --> 01:25:30,416 I ti također. Idi. 1065 01:26:39,708 --> 01:26:40,833 Spavamo li? 1066 01:26:44,000 --> 01:26:45,541 Ustani, žele da te vide. 1067 01:27:25,583 --> 01:27:27,250 Uhapsili smo Leopolda. 1068 01:27:28,625 --> 01:27:31,000 Zbog posjedovanja vatrenog oružja i krađe. 1069 01:27:32,000 --> 01:27:33,000 Jeste li znali? 1070 01:27:34,458 --> 01:27:36,083 On je sve priznao. 1071 01:27:37,583 --> 01:27:40,458 Znamo da je vezana za njega. sentimentalan. 1072 01:27:42,708 --> 01:27:43,708 Da li je to istina? 1073 01:27:46,125 --> 01:27:46,958 Ja. 1074 01:27:51,208 --> 01:27:52,458 prije nekoliko sati 1075 01:27:53,916 --> 01:27:56,916 pronašli smo tijelo imali su Vicentea. 1076 01:27:57,916 --> 01:27:59,500 U drenažnom jarku. 1077 01:28:00,291 --> 01:28:02,708 Bio je... u veoma lošem stanju. 1078 01:28:07,708 --> 01:28:10,083 Poslednja osoba sa kojom je viđen... 1079 01:28:11,333 --> 01:28:12,458 to si bio ti. 1080 01:28:17,500 --> 01:28:19,416 Imaš li nešto da kažeš? 1081 01:28:23,083 --> 01:28:25,291 Leopoldo kaže da si mu pomogao. 1082 01:29:17,458 --> 01:29:18,666 liječnik 1083 01:29:18,750 --> 01:29:20,000 Da, stiglo je. 1084 01:29:20,583 --> 01:29:23,083 Sve je išlo po planu. 1085 01:29:23,625 --> 01:29:24,583 Javit ćemo se. 1086 01:29:25,083 --> 01:29:26,083 Dok se ponovo ne sretnemo. 1087 01:29:37,916 --> 01:29:39,583 Kako je bilo na putovanju? 1088 01:29:39,666 --> 01:29:40,500 Dobro? 1089 01:29:47,125 --> 01:29:48,125 Ostavite sve tamo. 1090 01:30:01,916 --> 01:30:03,666 Očigledno, suzenje na usta. 1091 01:30:04,166 --> 01:30:05,375 Da li se slažem? 1092 01:30:08,708 --> 01:30:11,166 Javit ćemo se. 1093 01:30:12,166 --> 01:30:13,375 Sada radiš za mene. 1094 01:30:17,208 --> 01:30:18,500 Možeš ići. 1095 01:30:21,000 --> 01:30:22,000 Hajde, idi. 1096 01:30:28,750 --> 01:30:31,166 Evo. Ostavio si ga u Pilarinoj kući. 1097 01:30:39,583 --> 01:30:41,083 Pazi da ne nestaneš. 1098 01:31:48,291 --> 01:31:49,291 More! 1099 01:31:50,625 --> 01:31:52,958 Jesi li provjerio/la je li se mlijeko ohladilo? 1100 01:31:53,041 --> 01:31:55,750 Mislim da jesam, Xavi. Doneću ti ga odmah. 1101 01:32:30,750 --> 01:32:31,583 Evo ga.74954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.