Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,625 --> 00:00:44,708
Dakle, Xavier.
2
00:00:44,791 --> 00:00:46,416
Nakon dvije godine terapije,
3
00:00:46,500 --> 00:00:50,041
ti mi kažeš da ne možeš prestati da lažeš
zašto te pali?
4
00:00:53,375 --> 00:00:55,083
Lažeš li me sada?
5
00:00:58,333 --> 00:00:59,333
br.
6
00:01:00,875 --> 00:01:02,666
Sada govorim istinu.
7
00:01:16,250 --> 00:01:18,000
Birani broj ne...
8
00:01:26,375 --> 00:01:28,958
- Spreman?
- Mama, zašto Polo nije ovde?
9
00:01:29,875 --> 00:01:32,583
Morali smo otpustiti Leopolda.
Uzmi Uber.
10
00:01:32,666 --> 00:01:34,750
sta? Zašto? Šta je uradio?
11
00:01:34,833 --> 00:01:38,791
Objasniću ti kad stigneš.
Neke stvari tvog oca nedostaju.
12
00:01:38,875 --> 00:01:42,250
- Uđi u Uber, kasno je.
- Ne, Uberi me promatraju.
13
00:01:42,333 --> 00:01:43,958
Xavier, molim te. Ne sada.
14
00:01:44,916 --> 00:01:47,041
- Dobro, doći ću peške.
- Xavi!
15
00:02:37,666 --> 00:02:38,708
Poljak?
16
00:02:39,791 --> 00:02:40,625
Ne!
17
00:02:42,958 --> 00:02:45,041
Što dovraga! Čekao sam te.
18
00:02:48,666 --> 00:02:50,000
Zašto nisi došao?
19
00:03:09,041 --> 00:03:11,375
Siguran sam da nije ništa uradio.
20
00:03:11,458 --> 00:03:15,208
Poslao mi je poruku
rekavši da su ga izbacili.
21
00:03:15,750 --> 00:03:18,875
Nedostaje muški sat.
i sigurno ga je ukrao?
22
00:03:18,958 --> 00:03:20,625
Znaš kakvi su.
23
00:03:20,708 --> 00:03:23,250
Vi ga poznajete. Leopold nikada ne bi ukrao.
24
00:03:23,333 --> 00:03:27,625
- Mora da su to bila ta razmažena deca.
- Znaš kakav sam.
25
00:03:27,708 --> 00:03:29,500
Zar ti ništa nisu rekli?
26
00:03:29,583 --> 00:03:32,541
- Baš ono što si mi rekao.
- Zdravo, Marie.
27
00:03:33,958 --> 00:03:34,958
Pozdrav Xavi.
28
00:03:36,750 --> 00:03:39,250
- Vidimo se kasnije.
- Da, vidimo se kasnije.
29
00:03:45,708 --> 00:03:47,291
- Isto, Chente.
- Dolazim.
30
00:03:49,125 --> 00:03:50,708
Šta želite da igrate danas?
31
00:03:51,916 --> 00:03:53,125
U to vrijeme…
32
00:03:55,541 --> 00:03:56,958
Ne možemo to više!
33
00:03:57,041 --> 00:04:02,541
Ljuti me, jer tako uvijek ide.
Uzimaju prst cijelom rukom!
34
00:04:02,625 --> 00:04:06,291
Ali uvek je neko tu da im pomogne
sa njihovim jebenim seoskim zabavama
35
00:04:06,375 --> 00:04:10,958
ili platiti taksi jer pada kiša
i neka gadovi nikad ne pokisnu!
36
00:04:11,041 --> 00:04:13,416
Ali čim se on omesti, jebu te.
37
00:04:13,500 --> 00:04:17,458
Uvek se ovako završi.
Čekaj dok to kopile ne bude ispred njega!
38
00:04:21,625 --> 00:04:23,625
Dakle, pretjeruješ. Zar ne dolaziš?
39
00:04:24,750 --> 00:04:27,625
Nisam ja kriv.
Zašto si odveo mog vozača?
40
00:04:28,708 --> 00:04:33,333
Ne mogu vjerovati. Konačno dobro za ništa
dostojan njegovog prisustva.
41
00:04:33,833 --> 00:04:34,666
Što gledaš?
42
00:04:34,750 --> 00:04:39,833
Kreten se ne brine za svoju obitelj,
o kući, o tome što se ovdje događa.
43
00:04:39,916 --> 00:04:40,750
Sin od…
44
00:04:41,666 --> 00:04:43,250
Draga, prekrasna si.
45
00:04:45,250 --> 00:04:46,250
Hvala, tata.
46
00:04:47,833 --> 00:04:50,791
- Što se dogodilo s Leopoldom?
- Reći ću ti kasnije.
47
00:04:50,875 --> 00:04:54,750
- On je lopov, kučkin sine.
- Santiago, o tome ćemo kasnije.
48
00:04:54,833 --> 00:04:57,791
Sedi dole! Donesi mi moj kaput, molim te!
49
00:04:57,875 --> 00:04:59,375
Dolazim, gospođo.
50
00:04:59,458 --> 00:05:03,500
Molim vas, možemo li proslaviti
na prijatan način?
51
00:05:04,000 --> 00:05:07,250
Bar danas, za našu godišnjicu?
Nema problema?
52
00:05:07,333 --> 00:05:08,833
- Da?
- Spreman sam.
53
00:05:09,333 --> 00:05:11,916
Da ste bili u žurbi, mogli ste poslati nekoga meni.
54
00:05:12,000 --> 00:05:12,875
Ipak.
55
00:05:12,958 --> 00:05:15,000
- Došao sam peške.
- U Polu?
56
00:05:15,083 --> 00:05:16,500
Razmazili ste ga.
57
00:05:16,583 --> 00:05:18,416
- Izvoli.
- Ne, Mari.
58
00:05:18,500 --> 00:05:21,375
- Mama, hajde.
- Mari, hoćeš li mi ispeglati košulju?
59
00:05:21,458 --> 00:05:24,416
Stavi kaput na sto
i ispeglao svoju košulju.
60
00:05:24,500 --> 00:05:25,500
Da, gospođo.
61
00:05:25,583 --> 00:05:26,625
Gotovo. U redu.
62
00:05:26,708 --> 00:05:28,291
Savršeno. U redu.
63
00:05:29,333 --> 00:05:30,416
Požuri, seronjo.
64
00:05:30,500 --> 00:05:31,958
mama?
65
00:05:32,041 --> 00:05:34,541
- Što se događa s Marie?
- U kom smislu?
66
00:05:34,625 --> 00:05:38,208
Razgovarao je sa Renatinom sluškinjom.
Izgledali su ljutito.
67
00:05:38,291 --> 00:05:40,500
Ne znam, bilo je čudno.
68
00:05:40,583 --> 00:05:41,833
Reći ću ti kasnije.
69
00:05:41,916 --> 00:05:42,916
Idemo!
70
00:05:43,416 --> 00:05:44,291
Veoma je kasno.
71
00:05:45,250 --> 00:05:46,375
Jeste li došli pješice?
72
00:05:46,458 --> 00:05:47,291
Ja.
73
00:05:48,500 --> 00:05:49,375
Požuri.
74
00:05:51,666 --> 00:05:52,916
Viktorija, mrdaj!
75
00:05:54,041 --> 00:05:57,041
- Žao mi je moje porodice, Mari.
- Dečko, idiote.
76
00:05:59,333 --> 00:06:00,375
Evo.
77
00:06:01,708 --> 00:06:03,083
Ne znam. Zašto?
78
00:06:03,166 --> 00:06:05,750
Istuširaj se. Mirišeš na trsku.
79
00:06:13,000 --> 00:06:15,708
- Ja ću se oprati i doći.
- Požuri, napadače!
80
00:06:57,291 --> 00:06:58,291
Da li je već požalila?
81
00:07:40,291 --> 00:07:42,833
Sedi dole! Je li moja majica spremna?
82
00:08:27,583 --> 00:08:30,208
- Šta hoćeš?
- Sjeban si, seronjo.
83
00:08:34,291 --> 00:08:35,750
Dosta, dosta!
84
00:08:36,958 --> 00:08:40,333
Zaustavljeno! Nemoj me povrijediti! Preklinjem te!
85
00:08:40,416 --> 00:08:41,916
Uzmi šta želiš! Vi uzimate…
86
00:08:42,625 --> 00:08:44,583
Molim te, ne! Dosta, dosta!
87
00:08:45,916 --> 00:08:48,333
Molim te, nemoj me povrijediti!
88
00:08:48,416 --> 00:08:50,458
Preklinjem te! Nemoj me povrijediti!
89
00:08:51,083 --> 00:08:53,291
Preklinjem te! Uzmi šta želiš!
90
00:08:53,375 --> 00:08:55,875
Uzmi šta želiš!
Nemoj me povrijediti!
91
00:08:58,208 --> 00:09:00,750
Ne! Ne tamo!
92
00:09:00,833 --> 00:09:01,833
Molim te!
93
00:09:01,916 --> 00:09:05,041
Ne tamo! To boli! To boli!
94
00:09:05,125 --> 00:09:07,458
- Što dovraga radiš?
- Nemoj me povrijediti!
95
00:09:07,541 --> 00:09:09,125
Šta radiš, idiote?
96
00:09:11,208 --> 00:09:13,458
To je pljačka, a ne silovanje.
97
00:09:16,916 --> 00:09:20,833
sad si sjeban
glupi bijeli klinac!
98
00:09:20,916 --> 00:09:24,208
Daj mi sav novac
ili ću ubiti tebe i devojku tamo!
99
00:09:24,291 --> 00:09:26,625
- Da.
- Jebi se, ubiću te!
100
00:09:26,708 --> 00:09:29,916
I!
101
00:09:31,750 --> 00:09:32,958
Viči, kretenu.
102
00:09:38,708 --> 00:09:40,416
Stvarno si lud/a.
103
00:09:42,833 --> 00:09:43,833
U to vreme?
104
00:09:45,541 --> 00:09:46,791
Nastavimo, hoćemo li?
105
00:09:48,166 --> 00:09:49,666
Ovo je strašno.
106
00:09:50,166 --> 00:09:51,375
Hajde da ga stavimo ovde.
107
00:09:59,416 --> 00:10:02,333
- Neće se otvoriti. Uzmi ključ.
- Idem, čekaj.
108
00:10:06,875 --> 00:10:08,416
Pokreni se.
109
00:10:20,375 --> 00:10:23,208
Ne pucaj!
110
00:10:23,291 --> 00:10:26,916
- Ne uperi pištolj u mene.
- Viči. Viči, kretenu!
111
00:10:29,583 --> 00:10:30,458
Preklinjem te!
112
00:10:30,541 --> 00:10:32,000
Ne pucaj ponovo.
113
00:10:32,083 --> 00:10:33,500
Pogledaj koliko novca.
114
00:10:38,958 --> 00:10:40,750
- Ja sam kreten.
- Već.
115
00:10:44,375 --> 00:10:45,375
Ima ih mnogo.
116
00:10:46,291 --> 00:10:49,583
Hajde, stavi ih sve ovde.
Jebem te.
117
00:10:55,250 --> 00:10:58,250
Force! ne ostavljaj ništa
bijelo sranje!
118
00:10:58,333 --> 00:11:00,291
- Svi.
- Skloni ovaj pištolj.
119
00:11:00,375 --> 00:11:04,666
- Neću ti razneti lice.
- Ali niko nas ne gleda.
120
00:11:05,416 --> 00:11:06,541
Smiri se lepotice.
121
00:11:06,625 --> 00:11:09,250
- Ne brini. Spusti pištolj.
- Čekaj.
122
00:11:10,375 --> 00:11:12,291
Uspeli smo, seronjo.
123
00:11:14,666 --> 00:11:16,333
Uspjeli smo.
124
00:11:20,958 --> 00:11:22,500
Jesi li postao težak?
125
00:11:23,333 --> 00:11:25,041
To nije istina. šta kažeš
126
00:11:25,125 --> 00:11:26,708
Vidiš, seronjo.
127
00:11:26,791 --> 00:11:27,875
Da te popušim?
128
00:11:30,625 --> 00:11:32,500
Popušit ću te bez problema.
129
00:11:34,208 --> 00:11:35,375
Ili želiš rukovanje?
130
00:11:36,333 --> 00:11:37,458
šta više voliš?
131
00:11:39,875 --> 00:11:41,666
- Seronjo.
- Spremi se.
132
00:11:42,875 --> 00:11:46,666
- Ne, hajde. Rekli smo ne.
- Spremi se i zašuti.
133
00:11:46,750 --> 00:11:48,208
Ja to ne radim, seronjo.
134
00:11:48,291 --> 00:11:51,750
Spremite se! Želiš tog Fattyja
doći i uzeti od svog oca?
135
00:11:51,833 --> 00:11:54,458
Ne, ali ti to radiš samo za svoju djevojku.
136
00:11:54,541 --> 00:11:56,416
- Spremite se!
- Ok dobro.
137
00:11:57,916 --> 00:11:59,750
- Gde da stavim ruke?
- Pokupi ih.
138
00:11:59,833 --> 00:12:00,708
U redu.
139
00:12:02,333 --> 00:12:03,166
A.
140
00:12:03,750 --> 00:12:05,666
- Dva.
- Ne, bolje nemoj.
141
00:12:05,750 --> 00:12:07,833
- Ne budi kurac.
- Ne želim.
142
00:12:07,916 --> 00:12:11,333
- Zašuti i digni ruke!
- Ne želim da me upucaš!
143
00:12:11,416 --> 00:12:13,291
Začepi! Vi brojite, ako želite.
144
00:12:14,166 --> 00:12:15,666
Ok, ali u moje vreme.
145
00:12:15,750 --> 00:12:17,000
Da, idiote.
146
00:12:17,083 --> 00:12:17,916
Jedan…
147
00:13:09,125 --> 00:13:09,958
Veliko, veliko
148
00:13:10,666 --> 00:13:11,583
jesi li dobro
149
00:13:14,250 --> 00:13:15,500
Ja.
150
00:13:18,125 --> 00:13:19,000
Xavi!
151
00:13:19,500 --> 00:13:21,166
Xavi, šta su ti uradili?
152
00:13:21,250 --> 00:13:22,416
Ubili su me.
153
00:13:24,708 --> 00:13:28,666
- Daj mi svoj telefon, zvaću roditelje.
- Uzeli su ga.
154
00:13:30,708 --> 00:13:32,041
Zamoliću za pomoć.
155
00:14:26,125 --> 00:14:28,625
Tata, Xavi je ozlijeđen!
156
00:14:31,000 --> 00:14:32,291
Što je to, dragi/draga?
157
00:14:33,500 --> 00:14:34,333
Xavi?
158
00:14:34,833 --> 00:14:36,750
Xavi? Sranje. Angelica!
159
00:14:37,625 --> 00:14:38,625
Anđelika!
160
00:15:13,416 --> 00:15:14,916
…jebeni doktore!
161
00:15:27,458 --> 00:15:28,833
šta ti misliš
162
00:15:28,916 --> 00:15:30,916
U ovoj jebenoj tvrđavi.
163
00:15:31,000 --> 00:15:31,875
Slušaj.
164
00:15:32,875 --> 00:15:35,500
Vidjeli smo i gore ovih dana.
165
00:15:36,208 --> 00:15:37,666
Zamišljam.
166
00:15:37,750 --> 00:15:41,750
- Hvala što ste došli.
- Zaboravi na to. To je naš posao, Santiago.
167
00:15:41,833 --> 00:15:44,041
I ja ću vam dati svoje lično mišljenje.
168
00:15:44,125 --> 00:15:48,791
Doktor je uradio spektakularne stvari
za meksički pravosudni sistem.
169
00:15:49,666 --> 00:15:51,625
Tužilac ga veoma poštuje.
170
00:15:51,708 --> 00:15:54,000
- Da.
- Srećom, on nije tvoj tast.
171
00:15:54,083 --> 00:15:56,625
Ne možemo ništa učiniti povodom toga.
172
00:15:57,250 --> 00:15:58,583
- Pa...
- Slušaj.
173
00:15:58,666 --> 00:16:03,291
Možete računati na svu našu pomoć,
a na meni je da pronađem krivce.
174
00:16:03,375 --> 00:16:04,458
Hvala.
175
00:16:04,541 --> 00:16:07,791
- Šta ti misliš?
- To je oznaka koju ostavlja 9 mm.
176
00:16:10,125 --> 00:16:11,458
- Mogu li?
- Da, molim.
177
00:16:11,541 --> 00:16:12,875
Evo još jednog.
178
00:16:17,375 --> 00:16:19,708
Gdje si bio kad si upucan?
179
00:16:25,291 --> 00:16:26,583
Bio si tamo, zar ne?
180
00:16:28,208 --> 00:16:30,291
- Da, bio sam tamo.
- Već.
181
00:16:30,375 --> 00:16:34,458
Ako vam možemo pomoći na bilo koji način
i za bilo što,
182
00:16:34,541 --> 00:16:35,791
računajte i na nas.
183
00:16:35,875 --> 00:16:39,333
U međuvremenu, hajde da počnemo.
Papirologija, birokracija itd.
184
00:16:39,416 --> 00:16:40,958
Što bih trebao/trebala učiniti?
185
00:16:42,083 --> 00:16:46,000
Žalba. Sudska policija
On je za tvoje svjedočanstvo.
186
00:16:47,291 --> 00:16:50,083
- Žalba?
- Hajde, Xaviere.
187
00:16:50,166 --> 00:16:51,541
- Da to uradim sada?
- Da.
188
00:16:51,625 --> 00:16:54,333
- Jeste li zauzeti, kojim slučajem?
- Nemam šta da radim.
189
00:16:55,500 --> 00:16:56,750
Ne osjećam se spremnim.
190
00:16:56,833 --> 00:16:59,750
Napustio sam bolnicu.
Mogli su me ubiti.
191
00:16:59,833 --> 00:17:01,458
Hoćemo li početi s izvinjenjima?
192
00:17:01,541 --> 00:17:03,333
To nisu izgovori, tata.
193
00:17:03,416 --> 00:17:04,541
- Je li istina?
- Istina je.
194
00:17:04,625 --> 00:17:05,750
Slušaj, Santiago.
195
00:17:05,833 --> 00:17:09,583
Razgovaraću sa onima u ministarstvu.
Pustite svog sina da se odmori.
196
00:17:09,666 --> 00:17:11,791
- Sutra će podnijeti žalbu.
- Hvala.
197
00:17:11,875 --> 00:17:13,083
Pustiti ga da se odmori?
198
00:17:14,583 --> 00:17:15,833
Pusti ga da se odmori.
199
00:17:16,416 --> 00:17:20,291
Da li ti smeta da popričam sa Mari?
dok smo svi prisutni?
200
00:17:20,375 --> 00:17:21,916
- Ne, naravno.
- Slazem se.
201
00:17:23,958 --> 00:17:25,416
Uzmi jaja.
202
00:17:27,083 --> 00:17:29,458
Čekaću te u dnevnoj sobi. Sedi dole!
203
00:17:30,958 --> 00:17:31,958
Kako si?
204
00:17:33,875 --> 00:17:34,916
Ukratko.
205
00:17:36,875 --> 00:17:39,708
Imao si srece.
Izgubio si se.
206
00:17:39,791 --> 00:17:41,291
- Da.
- Idemo.
207
00:17:43,208 --> 00:17:44,666
- Xavier? Idemo.
- Da.
208
00:17:44,750 --> 00:17:47,458
Koliko ih je bilo? Jedan ili više od jednog?
209
00:17:49,250 --> 00:17:50,083
dobro...
210
00:17:50,666 --> 00:17:54,708
- Moglo je biti više od jednog.
- Mora da je bio muškarac.
211
00:17:58,791 --> 00:17:59,625
Ksaver?
212
00:18:01,000 --> 00:18:03,416
Koliko ih je bilo? Jedan ili više od jednog?
213
00:18:03,916 --> 00:18:05,000
Mislim jedno.
214
00:18:05,083 --> 00:18:05,916
Svakako?
215
00:18:07,291 --> 00:18:11,625
Razumijem stanje u kojem si bio,
ali možda ste čuli glasine.
216
00:18:12,416 --> 00:18:14,125
Jeste li prepoznali nekog od njih?
217
00:18:16,541 --> 00:18:17,875
Xavi vrišti.
218
00:18:18,583 --> 00:18:19,791
I nitko drugi?
219
00:18:23,041 --> 00:18:24,250
na početku,
220
00:18:25,958 --> 00:18:28,000
Mislio sam da su ga tukli.
221
00:18:31,083 --> 00:18:32,583
Jer je vrištao.
222
00:18:34,166 --> 00:18:35,250
Ali onda...
223
00:18:37,416 --> 00:18:39,500
Rekao je da boli.
224
00:18:40,291 --> 00:18:42,458
Radili su mu nešto loše.
225
00:18:43,791 --> 00:18:45,166
Je li istina, Xavier?
226
00:18:47,916 --> 00:18:48,750
Nastavlja se.
227
00:18:50,916 --> 00:18:53,750
Mislila sam da je silovana i...
228
00:18:55,291 --> 00:18:57,666
Mislio sam da ću tada doći na red.
229
00:18:58,791 --> 00:18:59,916
I nisam znao...
230
00:19:01,000 --> 00:19:02,458
Bio sam imobilisan.
231
00:19:04,083 --> 00:19:06,333
Što bih rekao svojoj obitelji?
232
00:19:07,583 --> 00:19:12,708
Putujte cijelim country klubom
Autom nam treba pola sata.
233
00:19:13,666 --> 00:19:18,041
Također, mnoge kuće
imaju svoj sigurnosni sistem.
234
00:19:18,125 --> 00:19:20,541
Znate kakve porodice ovde žive.
235
00:19:20,625 --> 00:19:21,458
Svakako.
236
00:19:21,541 --> 00:19:26,625
U svakom slučaju, iz naše stražarnice
Mi kontroliramo tko ulazi, a tko izlazi.
237
00:19:26,708 --> 00:19:31,416
i snimamo svačija imena,
bilo da su članovi ili uslužno osoblje.
238
00:19:31,500 --> 00:19:35,208
Problem je što je to pola kamere
ne radi
239
00:19:35,291 --> 00:19:38,166
i iskreno
ionako ne bi pomogli
240
00:19:38,250 --> 00:19:41,625
jer je veoma teško
identificirati nekoga noću.
241
00:19:41,708 --> 00:19:44,416
Ovo su kamere prve generacije.
242
00:19:44,500 --> 00:19:47,000
Jedva išta možeš razaznati.
243
00:19:47,083 --> 00:19:51,333
A onda članovi ne žele kamere
u određenim oblastima za…
244
00:19:51,833 --> 00:19:54,125
Pa, iz razloga privatnosti, znaš?
245
00:19:55,250 --> 00:19:58,750
- Više puta sam rekao stanarima...
- Slušaj, Francisco.
246
00:19:59,500 --> 00:20:03,333
Razumijemo ograničenja vašeg rada
i mi ih ne dovodimo u pitanje.
247
00:20:03,416 --> 00:20:04,958
Stavite se u našu kožu.
248
00:20:05,625 --> 00:20:09,916
Došli smo da pokušamo da razumemo
dogodilo se u kući Fernandeza.
249
00:20:10,000 --> 00:20:11,458
Mi smo zainteresovani za ovo.
250
00:20:13,000 --> 00:20:14,083
Možete li nam pomoći?
251
00:20:16,208 --> 00:20:18,083
- Sigurno.
- Hvala.
252
00:20:18,625 --> 00:20:23,500
Ne vidim nikoga u ogradi, a tamo je razred.
Pošaljite dvoje ljudi, za svaki slučaj.
253
00:20:26,791 --> 00:20:28,625
Ima dva ulaza. To i...
254
00:20:28,708 --> 00:20:31,500
- Da, ovaj i dva tamo.
- Dva?
255
00:20:31,583 --> 00:20:35,625
ima još jedan ovde
ali to je za hitne slučajeve. Retko se koristi.
256
00:20:36,291 --> 00:20:38,916
Svi imaju nadzorne kamere.
257
00:20:39,000 --> 00:20:40,666
Morat ćemo ih provjeriti, zar ne?
258
00:20:42,583 --> 00:20:46,125
Da, već će vas pripremiti
kopije videa.
259
00:20:47,458 --> 00:20:49,791
Od svega... Pa, aktivne kamere.
260
00:20:50,500 --> 00:20:51,333
Dobro jutro.
261
00:20:53,041 --> 00:20:57,166
uz svo dužno poštovanje,
Nemam pojma ko je to mogao biti.
262
00:20:57,250 --> 00:20:58,583
Francisco, molim te.
263
00:20:59,083 --> 00:21:02,666
Oni su tog dana otpustili vozača
a sat je već nestao.
264
00:21:02,750 --> 00:21:06,291
- Da, znam, ali...
- Ne razumijem kako su te zaposlili.
265
00:21:07,875 --> 00:21:11,083
Samo nam moraš reći gdje je jebeni Leopold.
266
00:21:12,041 --> 00:21:14,625
Opusti se, nemoj je grditi.
267
00:21:19,958 --> 00:21:21,750
Ne brini, Patty.
268
00:21:22,458 --> 00:21:24,583
Ništa se neće dogoditi Leopoldu.
269
00:21:24,666 --> 00:21:26,916
Znam da ga mnogo volis, ali...
270
00:21:27,708 --> 00:21:29,583
to je delikatno pitanje.
271
00:21:30,583 --> 00:21:32,291
Zovem te Paty.
272
00:21:34,416 --> 00:21:35,625
Mogu li te zvati Paty?
273
00:21:38,500 --> 00:21:40,208
Budimo iskreni.
274
00:21:41,583 --> 00:21:44,083
To je samo pitanje saradnje.
275
00:21:44,791 --> 00:21:46,916
To je formalnost, ništa više.
276
00:21:48,791 --> 00:21:51,583
ako nije uradio ništa,
ništa mu se neće dogoditi.
277
00:21:51,666 --> 00:21:53,416
Apsolutno ništa.
278
00:21:55,000 --> 00:21:59,541
Problem je što nam ne kažete
gde živi Leopoldo
279
00:22:00,583 --> 00:22:02,375
i Leopold nije bio u pravu...
280
00:22:05,250 --> 00:22:07,041
to će biti sasvim druga priča.
281
00:22:13,458 --> 00:22:15,250
Samo želimo da razgovaramo sa njim.
282
00:22:19,333 --> 00:22:21,166
Mogu li ukrasti tvoj trenutak?
283
00:22:21,666 --> 00:22:22,916
Samo ako želiš.
284
00:22:27,458 --> 00:22:28,291
Ja?
285
00:22:29,208 --> 00:22:30,250
Dobro.
286
00:22:30,833 --> 00:22:32,875
Bit će jako ljuta, vidjet ćeš.
287
00:22:40,791 --> 00:22:43,125
Jesi li ovdje pet godina, Francisco?
288
00:22:43,208 --> 00:22:45,750
Da, otkad sam premješten/a.
289
00:22:45,833 --> 00:22:49,041
Vidite, ima puno mladih ljudi
ovdje u kantri klubu?
290
00:22:49,125 --> 00:22:52,916
Sve manje i manje.
A oni koji ostanu gotovo nikad ne izlaze.
291
00:22:54,166 --> 00:22:55,708
I što obično rade?
292
00:22:55,791 --> 00:22:58,291
Samo se zabavljaju.
Vraćaju se mrtvi pijani.
293
00:22:58,375 --> 00:23:00,625
Ponekad sa policijom.
294
00:23:01,250 --> 00:23:05,041
Stanovnici nas stalno zovu
za nered koji prave.
295
00:23:05,125 --> 00:23:07,458
Idu i u štalu.
296
00:23:07,541 --> 00:23:10,791
a oni plaćaju mladoženjama
jer se bore.
297
00:23:21,250 --> 00:23:22,333
Nema nikoga.
298
00:23:23,833 --> 00:23:25,708
Kako znaš da tip nije tamo?
299
00:23:25,791 --> 00:23:27,708
Njegovi poslušnici nisu tamo.
300
00:23:31,958 --> 00:23:33,916
- Hoćeš malo?
- Da.
301
00:23:39,125 --> 00:23:41,500
Ne znaš kakav idiot
poslao moj deda.
302
00:23:42,166 --> 00:23:43,208
U kom smislu?
303
00:23:43,916 --> 00:23:45,208
Izgleda kao idiot.
304
00:23:47,458 --> 00:23:49,208
Radi za tužitelja.
305
00:23:49,291 --> 00:23:51,500
Loš momak koji misli da je Betmen.
306
00:23:53,458 --> 00:23:54,583
Smiri se brate.
307
00:23:55,166 --> 00:23:57,583
Ja sam miran. Boli me kurac.
308
00:24:00,375 --> 00:24:02,708
- Ako nekoga vidiš, nazovi ga.
- Da.
309
00:24:02,791 --> 00:24:04,625
- Da li se slažem?
- Takođe, bilo je.
310
00:25:43,333 --> 00:25:45,333
Zašto me nisi upozorio?
311
00:25:47,791 --> 00:25:50,083
Jesam, ali ti mi nikad ne odgovaraš.
312
00:25:50,708 --> 00:25:52,000
Jesu li za mene?
313
00:25:53,833 --> 00:25:54,666
Ja.
314
00:25:57,500 --> 00:25:59,208
Ali želim vas sve za sebe.
315
00:26:02,416 --> 00:26:03,625
Već smo zajedno.
316
00:26:04,833 --> 00:26:05,833
U tajnosti.
317
00:26:09,000 --> 00:26:12,208
ako itko primijeti,
sve će propasti.
318
00:26:12,875 --> 00:26:14,458
A mi to ne želimo.
319
00:26:18,958 --> 00:26:20,666
I dalje ćeš mi mnogo dugovati.
320
00:26:32,208 --> 00:26:33,541
Ti si anđeo, draga.
321
00:26:34,625 --> 00:26:35,625
Znaš to?
322
00:26:40,416 --> 00:26:42,250
Znate li naziv ove igre?
323
00:26:45,041 --> 00:26:47,583
Daješ meni, ja tebi dajem.
324
00:27:00,916 --> 00:27:01,916
Oni postoje.
325
00:27:18,750 --> 00:27:19,583
Ja.
326
00:27:20,375 --> 00:27:21,208
Ja.
327
00:27:37,250 --> 00:27:38,250
dolazim.
328
00:27:38,333 --> 00:27:39,333
dolazim.
329
00:27:39,958 --> 00:27:40,875
dolazim!
330
00:27:52,666 --> 00:27:53,666
Dosta.
331
00:28:07,041 --> 00:28:08,166
Kakvo je ovo sranje?
332
00:28:08,916 --> 00:28:10,291
Uobičajeno.
333
00:28:11,291 --> 00:28:12,541
Odakle ti to?
334
00:28:14,125 --> 00:28:16,708
Otkad si tako izbirljiv oko trave?
335
00:28:16,791 --> 00:28:17,625
Zdravo, Pilar.
336
00:28:19,541 --> 00:28:20,583
Kako si?
337
00:28:25,208 --> 00:28:26,041
Xavi.
338
00:28:29,375 --> 00:28:31,041
Stvarno mi se sviđa tvoja kuća.
339
00:28:33,500 --> 00:28:34,666
šta radiš ovdje?
340
00:28:38,291 --> 00:28:40,625
Znaš li ko ima Ishizawu kao tvoj?
341
00:28:43,208 --> 00:28:44,333
Moja majka.
342
00:28:46,583 --> 00:28:47,416
Fantastičan.
343
00:28:48,125 --> 00:28:49,208
Xavi, odlazi.
344
00:28:51,208 --> 00:28:52,333
Vidimo se kasnije.
345
00:28:52,916 --> 00:28:53,958
BOK.
346
00:28:54,041 --> 00:28:55,625
Gera, vidimo se u klubu.
347
00:28:56,708 --> 00:28:57,541
Ja.
348
00:28:57,625 --> 00:28:59,250
šta ovo radi?
349
00:28:59,333 --> 00:29:02,166
- Šta taj idiot radi ovdje?
- Pilar, smiri se.
350
00:29:02,250 --> 00:29:03,458
Jebena djeca.
351
00:29:04,666 --> 00:29:05,500
Zdravo, prijatelji.
352
00:29:06,000 --> 00:29:08,625
buđenje,
Smislio sam nešto posebno
353
00:29:08,708 --> 00:29:11,708
a to je da je inspiracija zarazna.
354
00:29:12,375 --> 00:29:17,291
Ako mogu inspirirati druge ljude
da pomognemo onima kojima je to najpotrebnije,
355
00:29:17,375 --> 00:29:19,708
svijet će postati bolje mjesto.
356
00:29:20,416 --> 00:29:24,250
Zapamtite da je vaša snaga
Sve zavisi od vas.
357
00:29:25,083 --> 00:29:27,958
Niko ti nikada neće pomoći da voliš sebe.
358
00:29:28,041 --> 00:29:31,000
Tako da ćete moći
da pomognem većem broju ljudi.
359
00:29:31,083 --> 00:29:34,208
Ovo je filozofija žene ratnice.
360
00:29:35,333 --> 00:29:39,166
Ah, ovo je Caramelo,
jedan od mojih omiljenih konja.
361
00:29:39,250 --> 00:29:41,750
Ali sada pređimo na današnju misiju.
362
00:29:42,750 --> 00:29:43,833
Zdravo, madam.
363
00:29:44,375 --> 00:29:45,250
Pozdrav.
364
00:29:45,333 --> 00:29:46,666
- Kako si?
- Pa dobro.
365
00:29:46,750 --> 00:29:47,791
Da li je udata?
366
00:29:48,666 --> 00:29:50,375
- Da.
- Imate li djece?
367
00:29:50,458 --> 00:29:51,458
Ja.
368
00:29:54,333 --> 00:29:56,416
- Ona je samohrana majka.
- Da.
369
00:29:57,000 --> 00:30:00,583
ali nema veze
jer joj se divim. Ja ću joj pomoći.
370
00:30:02,583 --> 00:30:03,875
Kao žena ratnica
371
00:30:04,583 --> 00:30:05,750
žene ratnice.
372
00:30:05,833 --> 00:30:06,833
Uzmi ih.
373
00:30:09,250 --> 00:30:11,500
Zar nisi bio bolestan i ozbiljno povrijeđen?
374
00:30:12,416 --> 00:30:13,708
I dalje boli.
375
00:30:14,416 --> 00:30:17,583
- Kada ideš da volontiraš?
- Sljedeći tjedan.
376
00:30:18,083 --> 00:30:19,958
- Želiš li to vidjeti?
- Mogu li?
377
00:30:20,041 --> 00:30:20,958
Ja.
378
00:30:25,125 --> 00:30:27,000
Vidite, tri boda.
379
00:30:30,250 --> 00:30:32,708
To je ogrebotina, Xavi. Ne budi dijete.
380
00:30:36,916 --> 00:30:37,833
Ne govori to.
381
00:30:39,583 --> 00:30:41,666
Nadam se da ti se to nikada neće desiti.
382
00:30:43,250 --> 00:30:44,875
Ne znaš koliko je loše.
383
00:30:45,583 --> 00:30:48,416
- Mislio sam da ću umreti.
- Ne govori to.
384
00:30:54,333 --> 00:30:56,541
- Mislio sam samo na tebe.
- O, da?
385
00:30:57,916 --> 00:30:59,375
I šta si ti mislio?
386
00:31:01,250 --> 00:31:02,625
Dao si mi snagu.
387
00:31:05,500 --> 00:31:07,166
Prvo me lopov utopio.
388
00:31:08,416 --> 00:31:10,166
Imao je ogromne ruke.
389
00:31:10,250 --> 00:31:11,416
Grubo.
390
00:31:12,666 --> 00:31:13,708
Sa žuljevima.
391
00:31:17,541 --> 00:31:19,750
Bile su velike kao moj vrat.
392
00:31:22,166 --> 00:31:24,041
Onda me je udario u rebra.
393
00:31:26,500 --> 00:31:28,000
Ostao sam bez daha.
394
00:31:30,208 --> 00:31:32,500
Onda je počeo da me dodiruje.
395
00:31:34,541 --> 00:31:37,458
- Na kraju je izvukao pištolj i...
- Jebi ga.
396
00:31:39,416 --> 00:31:41,250
ko je to Tvoj otac?
397
00:31:41,750 --> 00:31:43,791
Taj idiot nije moj otac, ok?
398
00:31:44,291 --> 00:31:45,833
Pa, tvoj očuh.
399
00:31:45,916 --> 00:31:48,833
- To je isto.
- Nije isto, Xavier.
400
00:31:50,041 --> 00:31:51,708
Što želiš, Carlose?
401
00:31:51,791 --> 00:31:55,000
Mama zna da volim jahanje.
Zašto moram da te upozoravam?
402
00:31:56,666 --> 00:31:59,416
Vraćam se uskoro. Mariana će me pratiti, u redu?
403
00:32:00,083 --> 00:32:01,916
Da, zdravo. BOK.
404
00:32:02,833 --> 00:32:04,125
Koji kurac.
405
00:32:04,208 --> 00:32:05,541
Gdje smo bili?
406
00:32:06,416 --> 00:32:08,208
Želite li znati o lopovu?
407
00:32:12,583 --> 00:32:14,000
Imao je kubanski naglasak.
408
00:32:17,166 --> 00:32:18,958
Rekao je da je profesionalac.
409
00:32:21,000 --> 00:32:22,291
Hajde, brže.
410
00:32:23,916 --> 00:32:26,666
Što je i učinio
Isto vrijedi i za mnogu djecu.
411
00:32:29,333 --> 00:32:31,125
I da me niko nije mogao spasiti.
412
00:32:34,875 --> 00:32:39,250
Preturao je po očevim satovima
i vikao na mene.
413
00:32:39,750 --> 00:32:40,833
Renata! Ren!
414
00:32:40,916 --> 00:32:42,125
Zamolio me je da…
415
00:32:45,583 --> 00:32:46,708
Jebeni vozač!
416
00:32:49,500 --> 00:32:50,375
šta je to
417
00:32:50,458 --> 00:32:53,208
- On je tvoj otac. On te traži.
- On nije moj otac.
418
00:32:53,291 --> 00:32:54,291
To je gospodin.
419
00:32:54,791 --> 00:32:56,458
šta on hoće?
420
00:32:56,541 --> 00:32:59,875
- On te želi, na liniji je.
- Reci mu da me ne možeš naći.
421
00:32:59,958 --> 00:33:00,833
Ovdje je.
422
00:33:01,583 --> 00:33:04,416
Ti si muka u guzici, Isuse.
Ogroman bol u guzici!
423
00:33:08,375 --> 00:33:09,500
šta hoćeš
424
00:33:11,083 --> 00:33:12,458
Ne, već sam ti rekao.
425
00:33:14,750 --> 00:33:17,583
Vratio sam se sa terapije.
Polo nije bio tamo.
426
00:33:18,083 --> 00:33:20,166
Kojim putem je otišao i koliko je sati?
427
00:33:21,708 --> 00:33:22,708
Ne bih znao.
428
00:33:23,625 --> 00:33:24,833
Oko šest.
429
00:33:25,375 --> 00:33:27,208
Više kao sedam, zar ne?
430
00:33:28,291 --> 00:33:30,083
Da, izvini. Sedam sati.
431
00:33:30,166 --> 00:33:31,541
Ne brini, nastavi.
432
00:33:32,083 --> 00:33:33,083
Nastavlja se.
433
00:33:34,541 --> 00:33:37,583
U seoskom klubu
Vidio sam Leopolda u štali.
434
00:33:38,708 --> 00:33:41,375
Bio je sa tri osobe. Razgovarali su.
435
00:33:41,458 --> 00:33:42,458
Tri osobe?
436
00:33:45,125 --> 00:33:46,208
Da, pa što?
437
00:33:47,916 --> 00:33:49,875
To nije ono što ste nam rekli.
438
00:33:51,208 --> 00:33:53,791
Pa, dvoje ili troje ljudi.
439
00:33:54,541 --> 00:33:56,958
Bilo ih je mnogo. Ne znam ko je bio s kim.
440
00:34:01,166 --> 00:34:03,583
Xavier, kakvi su bili ti ljudi?
441
00:34:13,750 --> 00:34:15,416
Ne bih mogao da ih opišem.
442
00:34:19,791 --> 00:34:21,458
To su bile kožne sjekire.
443
00:34:22,291 --> 00:34:23,583
Izgledali su kubanski.
444
00:34:24,666 --> 00:34:25,666
Kubanci?
445
00:34:26,166 --> 00:34:28,000
Pa, ne znam. Sa Kariba?
446
00:34:29,458 --> 00:34:30,916
Svi tamo govore isto.
447
00:34:32,375 --> 00:34:35,291
Molim te, moramo pronaći Leopolda.
448
00:34:43,500 --> 00:34:46,375
- O, ne. Oprostite.
- Kako ide? Započnite.
449
00:34:46,458 --> 00:34:47,750
- Oprosti.
- Reci mi nazad.
450
00:34:48,416 --> 00:34:50,791
Moraju li sve kontrolirati na ovaj način?
451
00:34:50,875 --> 00:34:52,375
To je procedura, gospođo.
452
00:34:52,458 --> 00:34:54,666
Ne odlazite, agente Martinez.
453
00:34:54,750 --> 00:34:57,041
- Šta će se sada dogoditi?
- Slušaj.
454
00:34:57,125 --> 00:34:58,958
- Ja sam na njegovoj strani.
- Da.
455
00:34:59,041 --> 00:35:01,041
Ali moraš mi reći gdje ti je muž.
456
00:35:01,125 --> 00:35:02,458
Ne znam gdje je.
457
00:35:02,541 --> 00:35:04,750
- To je laž.
- Nije laž...
458
00:35:04,833 --> 00:35:06,208
Bio sam iskren.
459
00:35:06,291 --> 00:35:08,958
Pomozi mi, inače ti ne mogu pomoći.
460
00:35:09,041 --> 00:35:12,791
Zato sam te pustio unutra.
Nemam šta da krijem.
461
00:35:13,708 --> 00:35:16,958
- Znači nećeš mi reći gde ti je muž?
- Ali ne znam!
462
00:35:17,041 --> 00:35:19,041
Onda nemoj biti muka u guzici.
463
00:35:19,125 --> 00:35:20,250
Ne, policajče, ali...
464
00:35:20,916 --> 00:35:23,500
Pogledajte kako izgledaju svuda.
465
00:35:23,583 --> 00:35:25,541
Ko će platiti moju štetu?
466
00:35:25,625 --> 00:35:26,666
Ja.
467
00:35:26,750 --> 00:35:28,666
- Dođi.
- Tretiraju nas kao kriminalce.
468
00:35:28,750 --> 00:35:29,750
Kako ide?
469
00:35:29,833 --> 00:35:31,291
I dalje ništa.
470
00:35:33,208 --> 00:35:34,291
Pretražite pažljivo.
471
00:35:34,791 --> 00:35:35,625
Da, da.
472
00:35:37,291 --> 00:35:38,291
Pogledaj.
473
00:35:44,666 --> 00:35:45,666
Dobro.
474
00:36:07,000 --> 00:36:08,791
Hajde, želim da idem.
475
00:36:10,500 --> 00:36:11,625
Uz dozvolu.
476
00:36:13,916 --> 00:36:16,500
- U to vreme?
- I to je to! Njen muž je pobegao.
477
00:36:16,583 --> 00:36:19,333
- Gospođo, odjebi.
- Stani tamo!
478
00:36:19,416 --> 00:36:20,833
- Moram da pričam...
- Stani!
479
00:36:20,916 --> 00:36:22,958
Ako želite, dođite i posjetite nas.
480
00:36:33,625 --> 00:36:35,916
Hoćeš li mi dati nešto za bol ili ne?
481
00:36:36,000 --> 00:36:39,041
Da, dat ću ti nešto,
ali moraš paziti na sebe.
482
00:36:39,125 --> 00:36:42,458
Ne mogu te drogirati.
Sada si ovisan o tome.
483
00:36:43,125 --> 00:36:46,708
Umjesto toga, morate dobro jesti,
baviti se fizičkom aktivnošću.
484
00:36:46,791 --> 00:36:48,083
Već sam ti rekao.
485
00:36:49,625 --> 00:36:51,833
Čovjek je na privatnoj liniji.
486
00:36:51,916 --> 00:36:54,958
Kaže ako ne odgovori,
povrijedit će Renatu.
487
00:36:57,833 --> 00:36:58,666
Liječnik?
488
00:36:59,791 --> 00:37:01,041
Da, dodaj mi.
489
00:37:03,041 --> 00:37:06,583
Zdravo doktore.
Doktorica Angélica Ferragut González.
490
00:37:07,291 --> 00:37:11,416
Provjerimo mu kuću.
Njen muž je upravo izašao sa sinom.
491
00:37:11,500 --> 00:37:15,291
Ne za sranje.
Trebamo pomoć, molim.
492
00:37:16,000 --> 00:37:17,625
Nedostaje nam novca.
493
00:37:17,708 --> 00:37:21,125
Renata je tu sa nama.
Dala nam je svoj broj.
494
00:37:21,791 --> 00:37:23,541
Moja ćerka je otišla.
495
00:37:23,625 --> 00:37:26,958
Svakako. U redu doktore.
Da li nas smatra idiotima?
496
00:37:27,041 --> 00:37:31,000
Morao je da ode na volontiranje,
ali se predomislio u zadnji čas.
497
00:37:31,083 --> 00:37:33,750
Neću joj reći šta smo je zatekli da radi,
498
00:37:33,833 --> 00:37:36,791
ali znaj da ako nemam
svu njegovu pažnju,
499
00:37:36,875 --> 00:37:39,708
Prestaću da budem tako fin.
500
00:37:39,791 --> 00:37:41,041
šta hoćeš
501
00:37:41,708 --> 00:37:42,875
Je li Renata dobro?
502
00:37:43,625 --> 00:37:48,583
Slušaj me pažljivo. Renata je dobro.
I dalje će biti dobro ako mi pomogneš.
503
00:37:48,666 --> 00:37:52,041
Budite mirni. Iz njegovog glasa
Renatin život zavisi od toga.
504
00:37:52,833 --> 00:37:54,791
Koliko se može oporaviti za sat vremena?
505
00:37:55,583 --> 00:37:56,708
Mogu li razgovarati s njom?
506
00:37:56,791 --> 00:38:01,125
Ne pričaj gluposti i pokaži mi poštovanje.
Ne pitaš bez pomoći.
507
00:38:01,208 --> 00:38:04,125
On napušta bolnicu
i slijedite moje upute.
508
00:38:04,208 --> 00:38:07,208
Moji ljudi će je pratiti
sa strateških točaka.
509
00:38:07,291 --> 00:38:10,541
- Zvaću te na mobilni.
- Jesi li dobro? Mogu li razgovarati s njom?
510
00:38:14,708 --> 00:38:16,041
šta se dešava
511
00:38:17,000 --> 00:38:19,250
Rekao sam ti da me jako boli.
512
00:38:20,875 --> 00:38:23,958
Doktore, na telefonu sam.
Oni stalno zovu.
513
00:38:25,833 --> 00:38:26,666
Angie.
514
00:38:27,541 --> 00:38:28,458
Angie!
515
00:38:30,625 --> 00:38:32,791
šta da radimo? Da pozovem nekog drugog?
516
00:38:32,875 --> 00:38:34,708
- Potraći Renatu.
- Da, da.
517
00:38:34,791 --> 00:38:36,625
- Nemoj stati.
- Da.
518
00:38:38,916 --> 00:38:41,833
- Da?
- Brzo, doktore. Ne igramo se ovdje.
519
00:38:41,916 --> 00:38:46,000
Ne otvaraj usta. Ne za sranje
ili njena lutka loše završi.
520
00:38:46,083 --> 00:38:48,541
Brzo. Siđite na parkingu.
521
00:38:48,625 --> 00:38:49,708
Da, idem.
522
00:38:50,208 --> 00:38:53,083
U redu doktore.
Sviđa mi se što je poslušan.
523
00:38:53,791 --> 00:38:56,291
- Ako je tako... pa... kćeri, spasit ćeš...
- Spreman?
524
00:38:56,375 --> 00:38:57,708
...štap u guzicu.
525
00:38:58,333 --> 00:38:59,291
Liječnik...
526
00:39:00,708 --> 00:39:02,625
- Spreman?
- Doktore? Doktore…
527
00:39:02,708 --> 00:39:03,625
Jebi ga!
528
00:39:04,208 --> 00:39:08,291
- Spreman?
- Doktore? Ne za sranje.
529
00:39:08,375 --> 00:39:11,583
- Čuješ li me? mislim…
- Neću mu više reći.
530
00:39:11,666 --> 00:39:14,625
Ako spusti slušalicu, kćerka mu umire,
ali prvo jebi.
531
00:39:15,125 --> 00:39:17,375
Vidite li crveni auto ispred sebe?
532
00:39:19,333 --> 00:39:20,541
Provjerite gume.
533
00:39:24,791 --> 00:39:29,416
Jeste li pronašli mali poklon? Sledeći
to može biti jedna od grudi tvoje kćeri.
534
00:39:29,500 --> 00:39:31,708
Ne brini, ozbiljni smo.
535
00:39:31,791 --> 00:39:33,958
- Šta hoćeš?
- Ulazi u auto.
536
00:39:35,375 --> 00:39:38,208
Idite u poslovnicu banke
Na što ti ukazujem?
537
00:39:38,291 --> 00:39:41,041
Poštovaću iznos koji mi nudite.
538
00:39:42,083 --> 00:39:45,666
Sve dok ne prezirete kako se ponašamo
ona i mala princeza.
539
00:39:45,750 --> 00:39:47,291
Jedan... milion?
540
00:39:47,375 --> 00:39:51,291
Ne pričaj gluposti.
Dajte mi dva i bit ćemo gotovi za jedan dan. Da ili ne?
541
00:39:51,375 --> 00:39:52,916
Da, da. U redu.
542
00:39:53,000 --> 00:39:55,416
Ne miješajte se i ne tražite pomoć.
543
00:39:55,500 --> 00:39:56,958
Treba mi koncentrirano.
544
00:39:57,041 --> 00:39:59,416
- Njegov SUV...
- Idem odmah.
545
00:39:59,500 --> 00:40:00,750
Reci mi gdje ga držiš.
546
00:40:00,833 --> 00:40:03,250
Ne pitaj ništa. Ne pretjeruj.
547
00:40:03,333 --> 00:40:05,958
Stigli smo, ne prekidajmo vezu.
Ne za sranje.
548
00:40:06,041 --> 00:40:08,916
Gospođo, ovdje ne možete koristiti telefon.
549
00:40:09,416 --> 00:40:11,625
Moram da podignem nešto gotovine.
550
00:40:12,125 --> 00:40:14,666
Svakako. Možete li mi dati moju ličnu kartu, molim?
551
00:40:17,958 --> 00:40:19,375
Broj je ovo.
552
00:40:19,458 --> 00:40:20,500
U redu.
553
00:40:22,500 --> 00:40:26,083
U redu. ljubazno,
popuniti ovaj obrazac za mene?
554
00:40:26,166 --> 00:40:28,750
AKO STE ŽRTVA IZNUDE,
NACRTAJ X PORED DA
555
00:40:28,833 --> 00:40:32,250
Treba mi odobrenje
da pređe granicu.
556
00:40:32,333 --> 00:40:33,916
Da, premium kupac.
557
00:40:34,416 --> 00:40:36,041
Ok, provjerit ću. Hvala.
558
00:40:36,791 --> 00:40:38,416
Nemam vremena za formular.
559
00:40:38,500 --> 00:40:40,875
- Možeš li mi dati novac?
- Samo trenutak.
560
00:40:40,958 --> 00:40:42,875
Nije mala suma.
561
00:40:51,166 --> 00:40:53,833
U redu doktore. Dobro ide.
562
00:40:53,916 --> 00:40:56,583
Idi gore na gornji sprat
trgovački centar.
563
00:40:56,666 --> 00:40:58,875
Uz stepenice, kučko. Vidimo to.
564
00:40:59,916 --> 00:41:02,541
Jednom na vrhu,
Ostanite blizu rukohvata.
565
00:41:05,250 --> 00:41:06,666
Stani, idiote.
566
00:41:06,750 --> 00:41:09,416
Ispuštaš ključeve od auta.
567
00:41:12,958 --> 00:41:14,541
Ne brini, kučko!
568
00:41:14,625 --> 00:41:17,125
Krenite prema klupi prema izlazu.
569
00:41:17,625 --> 00:41:19,208
Ne zaustavljaj se, kučko.
570
00:41:20,166 --> 00:41:24,125
On ne zna s kim razgovara.
Ne govori ništa. Ne gledaš nikoga.
571
00:41:24,208 --> 00:41:29,000
Sedi i pogledaj na sat
pet minuta. Onda ustani i izađi.
572
00:41:29,500 --> 00:41:32,666
Ostavite torbu na klupi.
Ne za sranje.
573
00:41:32,750 --> 00:41:36,583
Ako ne učiniš kako ti kažem,
Ubiću tvoju ćerku kao što sam ti rekao.
574
00:41:38,958 --> 00:41:41,375
Pređite park naprijed.
575
00:41:41,458 --> 00:41:43,875
Pokreni se, tvoja kćer je spremna.
576
00:41:43,958 --> 00:41:46,291
Pokažite princezi svoju ljubav.
577
00:41:46,375 --> 00:41:49,750
Bilo nam je muka da slušamo njen plač
i želim je osloboditi.
578
00:41:49,833 --> 00:41:51,333
Ja sam ovde. gde idem
579
00:41:51,416 --> 00:41:54,375
Prošetaj, tvoja princeza te čeka.
580
00:41:55,041 --> 00:41:56,541
Priđite fontani.
581
00:41:57,583 --> 00:42:00,416
Idi preko toga. Vidim, kučko.
Dolazite do dna.
582
00:42:00,500 --> 00:42:04,041
stigao do kraja
baci telefon i vidjet ćeš svoju kćer.
583
00:42:04,125 --> 00:42:07,500
Brzo. Na svakom koraku
bliža je svojoj kćeri.
584
00:42:07,583 --> 00:42:10,500
Moja banda i njegova devojka
ponosni su na nju.
585
00:42:11,250 --> 00:42:12,541
U redu doktore.
586
00:42:12,625 --> 00:42:14,166
Sad baci telefon.
587
00:42:14,666 --> 00:42:15,958
Bacite to, doktore!
588
00:42:30,916 --> 00:42:32,000
izliječiti…
589
00:42:33,541 --> 00:42:36,750
Ne razumijem zašto se te stvari dešavaju.
590
00:42:38,333 --> 00:42:40,708
Samo sam pokušavao pomoći drugima.
591
00:42:41,500 --> 00:42:45,416
Neko je iskoristio danas
sve što sam ti rekao.
592
00:42:46,333 --> 00:42:48,750
Iznuđivali su novac od moje majke
593
00:42:49,250 --> 00:42:51,708
i rekli su joj da su me oteli.
594
00:42:53,625 --> 00:42:56,166
Hvala Bogu da sam dobro.
595
00:42:56,875 --> 00:42:59,708
Ali ove stvari se dešavaju svaki dan.
596
00:43:01,875 --> 00:43:03,375
Oni su strašni ljudi.
597
00:43:04,125 --> 00:43:06,458
To su ljudi koji zovu iz zatvora
598
00:43:06,541 --> 00:43:08,625
da nam iznude novac.
599
00:43:09,333 --> 00:43:11,666
Moramo biti veoma oprezni.
600
00:43:12,166 --> 00:43:13,250
Smiri se.
601
00:43:14,041 --> 00:43:15,500
Bar je dobro.
602
00:43:15,583 --> 00:43:17,958
Da, kao da nije ni bila oteta.
603
00:43:18,041 --> 00:43:19,833
Vidi, nisam ja kriv.
604
00:43:19,916 --> 00:43:23,000
Ne razumijem
zašto postoje tako neuravnoteženi ljudi.
605
00:43:23,083 --> 00:43:26,708
Objasniću ti to. Jer si kurva
na Instagramu i TikToku.
606
00:43:26,791 --> 00:43:28,916
Nemoj tako razgovarati s mojom kćeri.
607
00:43:29,416 --> 00:43:31,833
Kakve ovo veze ima s tim, seronjo?
608
00:43:31,916 --> 00:43:33,500
Ne razgovaraj sa mnom tako.
609
00:43:33,583 --> 00:43:37,750
To ima neke veze sa tim.
Svima stalno pokazujete svoj život!
610
00:43:38,375 --> 00:43:41,458
Ali znaš li u kojoj jebenoj zemlji živiš?
611
00:43:42,833 --> 00:43:45,125
Kunem se da ne mogu više.
612
00:43:46,583 --> 00:43:47,583
Miriše.
613
00:43:48,250 --> 00:43:49,416
Sve prolazi.
614
00:43:50,916 --> 00:43:52,625
Ne, ovo neće raditi.
615
00:43:53,958 --> 00:43:54,958
On me mrzi.
616
00:43:55,500 --> 00:43:58,166
I mrzi sve
to ima veze sa mnom.
617
00:43:58,958 --> 00:44:01,666
I mrzi što je ona sestra njegovog sina.
618
00:44:02,833 --> 00:44:04,333
Znaš da sam u pravu.
619
00:44:05,541 --> 00:44:09,000
Kao da je frustriran
jer ga moja majka podržava
620
00:44:09,083 --> 00:44:10,791
i ako je to izvukao na meni.
621
00:44:12,291 --> 00:44:16,125
Kao da to nije bilo dovoljno,
moja majka više ne želi da izlazim.
622
00:44:16,208 --> 00:44:17,125
Ona je uplašena.
623
00:44:17,625 --> 00:44:18,791
Ona će to preboljeti.
624
00:44:25,041 --> 00:44:27,666
Znaš da ću uvek biti tu za tebe, zar ne?
625
00:44:28,958 --> 00:44:29,958
Ne, kralju.
626
00:44:30,500 --> 00:44:31,458
Ozbiljno.
627
00:44:31,958 --> 00:44:33,833
- Znaš to?
- Da.
628
00:44:34,458 --> 00:44:35,958
Ti si najbolji.
629
00:44:36,041 --> 00:44:37,166
Ti si sestra.
630
00:44:38,500 --> 00:44:39,916
Žena Ratnica.
631
00:44:45,250 --> 00:44:46,541
Vicente, nemoj bježati.
632
00:44:49,333 --> 00:44:50,375
Zdravo, Marijana.
633
00:45:51,875 --> 00:45:53,958
Tiho, meko.
634
00:45:57,500 --> 00:45:58,416
Dobro.
635
00:46:01,458 --> 00:46:02,958
Povuci uzde, draga.
636
00:46:04,833 --> 00:46:06,375
Santiago, kako si?
637
00:46:07,958 --> 00:46:08,833
Reci mi nazad.
638
00:46:10,458 --> 00:46:12,750
Što misliš o Gerardu Lariosu?
639
00:46:13,250 --> 00:46:16,750
Zašto? Sviđa mi se, dobar je momak.
Poznajem ga dugo vremena.
640
00:46:17,250 --> 00:46:18,833
Oduvijek je bio prijatelj sa Xavierom.
641
00:46:19,333 --> 00:46:21,791
On je jedini koji trpi svoja sranja.
642
00:46:21,875 --> 00:46:22,875
Provjerite!
643
00:46:23,916 --> 00:46:25,416
Skini štikle! Zašto?
644
00:46:29,208 --> 00:46:32,375
Mislim da je umiješan u krađe.
645
00:46:32,875 --> 00:46:33,708
Krila!
646
00:46:34,875 --> 00:46:37,125
Taj dečko nije dovoljno pametan.
647
00:46:37,750 --> 00:46:42,041
Ne znam odakle dolaziš
ali današnja deca imaju sve.
648
00:46:42,125 --> 00:46:43,541
Oni su razmaženi.
649
00:46:44,416 --> 00:46:45,708
Da, razumijem.
650
00:46:45,791 --> 00:46:50,708
Ali imao sam dužnost da ti kažem
kako biste poduzeli mjere opreza.
651
00:46:51,250 --> 00:46:53,250
Ne razbijaj glavu, Rodrigo.
652
00:46:53,750 --> 00:46:57,625
Mora da je to bio neko
servisno osoblje, kao što je vozač.
653
00:46:58,166 --> 00:46:59,000
Skini štikle.
654
00:46:59,625 --> 00:47:01,958
To je trag koji još uvijek nismo odbacili.
655
00:47:03,083 --> 00:47:07,125
Jeste li znali da je Gerardo u aferi?
Pilar Villanuevom?
656
00:47:07,791 --> 00:47:08,791
Tvoj komšija.
657
00:47:12,250 --> 00:47:13,083
Stub?
658
00:47:14,916 --> 00:47:16,541
Imaš to mali!
659
00:47:17,208 --> 00:47:18,916
Oni to znaju da urade, zar ne?
660
00:47:49,083 --> 00:47:50,083
sta se desilo
661
00:47:54,875 --> 00:47:57,500
Rekli su mom ocu
da si lopov.
662
00:47:57,583 --> 00:47:58,416
jesu li?
663
00:47:59,291 --> 00:48:00,291
A zašto?
664
00:48:01,583 --> 00:48:02,583
Ne znam.
665
00:48:03,708 --> 00:48:05,125
Čuo sam to juče.
666
00:48:06,750 --> 00:48:09,250
Momak kojeg je poslao njegov djed mu je rekao.
667
00:48:09,333 --> 00:48:10,333
Zašto ja?
668
00:48:11,125 --> 00:48:12,125
Ne znam.
669
00:48:12,750 --> 00:48:14,833
Nisam mogao čuti ništa drugo.
670
00:48:16,166 --> 00:48:17,500
Ne mogu vjerovati.
671
00:48:19,458 --> 00:48:22,916
Kakvo povlačenje. Zašto da kradem?
jebeni bijelci?
672
00:48:23,000 --> 00:48:26,333
Jednom zeznete i oni vas žigošu za ceo život.
Ljuti me.
673
00:48:26,416 --> 00:48:27,750
Ne brini.
674
00:48:27,833 --> 00:48:29,666
Moj otac mu je rekao ne.
675
00:48:31,083 --> 00:48:32,083
Ali…
676
00:48:32,958 --> 00:48:34,750
Znali su za tvoju kučku.
677
00:48:35,625 --> 00:48:36,458
Stub?
678
00:48:38,125 --> 00:48:40,833
Mar, prošle su godine.
Rekao si mu, zar ne?
679
00:48:42,000 --> 00:48:43,958
Nisam s njom razgovarao cijelu vječnost.
680
00:48:45,000 --> 00:48:46,000
Svakako?
681
00:48:46,083 --> 00:48:47,000
ljubav…
682
00:48:47,583 --> 00:48:48,666
Ne zovi me tako.
683
00:48:49,583 --> 00:48:52,708
- Znaš da mi se ne sviđa.
- Hajde, opusti se.
684
00:48:55,958 --> 00:48:57,458
Moj brat je u sobi.
685
00:48:58,125 --> 00:49:00,875
Imam divlju želju da te jebem ovde.
686
00:49:07,000 --> 00:49:07,833
Čekaj.
687
00:49:09,166 --> 00:49:10,000
Oni postoje.
688
00:49:12,041 --> 00:49:12,875
Oni postoje.
689
00:49:20,750 --> 00:49:21,708
Brže.
690
00:49:32,166 --> 00:49:33,166
U redu?
691
00:49:33,958 --> 00:49:34,916
Brže.
692
00:49:43,125 --> 00:49:47,125
- Mari, je li moja uniforma u sobi?
- Da, ostavio sam ga tamo, Mar.
693
00:49:47,625 --> 00:49:50,416
Trebalo mi je vremena da to popravim.
694
00:49:51,333 --> 00:49:55,625
- Zašto si to morao da popraviš?
- Suknja je bila pocepana.
695
00:50:00,666 --> 00:50:02,833
- Vaše quesadille.
- Hvala, Mari.
696
00:50:06,166 --> 00:50:07,583
- Zdravo, mama.
- Ćao.
697
00:50:12,583 --> 00:50:13,416
More!
698
00:50:13,916 --> 00:50:16,458
Da li ste stavili flaše vina u frižider?
699
00:50:16,541 --> 00:50:17,875
Mislim da jesam, gospođo.
700
00:50:17,958 --> 00:50:19,083
Idemo mama.
701
00:50:23,666 --> 00:50:26,333
Merlot. Ok, znači meksički je, zar ne?
702
00:50:26,416 --> 00:50:28,791
- Da, iz Baja Kalifornije.
- Optimalno.
703
00:50:28,875 --> 00:50:31,583
- Šta imaš za večeru?
- Nismo gladni.
704
00:50:32,083 --> 00:50:35,541
Nema sumnje u to.
Ne izlazite na zabavu na prazan stomak.
705
00:50:35,625 --> 00:50:37,166
Ne želimo da večeramo.
706
00:50:37,916 --> 00:50:40,083
Izgledaš predivno danas.
707
00:50:41,875 --> 00:50:42,750
Hvala, Ger.
708
00:50:42,833 --> 00:50:43,833
Nikako.
709
00:50:43,916 --> 00:50:46,166
Znaš šta? Poješću quesadilla.
710
00:50:46,666 --> 00:50:47,625
More!
711
00:50:47,708 --> 00:50:50,125
Napravite deci quesadillas!
712
00:50:50,208 --> 00:50:51,291
Upravo sada, gospođo.
713
00:50:51,375 --> 00:50:53,833
Marijana, zar ne želiš da izađeš sa nama?
714
00:50:54,375 --> 00:50:55,875
Ne. Hvala ti, Xavi.
715
00:50:56,416 --> 00:50:57,250
Zašto?
716
00:50:58,375 --> 00:50:59,416
Zašto ne.
717
00:51:15,166 --> 00:51:16,583
Šta radiš, idiote?
718
00:51:17,083 --> 00:51:18,416
Požuri, hajde.
719
00:51:21,458 --> 00:51:22,916
Kako da se preselim?
720
00:51:23,000 --> 00:51:23,958
Sranje.
721
00:51:28,125 --> 00:51:30,375
Poslao sam novac
prijatelj tvog rođaka
722
00:51:30,458 --> 00:51:33,625
Odvodi ih u zatvor.
Dok ih ne zeznu.
723
00:51:33,708 --> 00:51:36,125
Unutra je, neće me lako naći.
724
00:51:36,208 --> 00:51:38,125
- Taj tip je divan, zar ne?
- Već.
725
00:51:38,208 --> 00:51:42,458
- Ovi momci znaju šta rade.
- Oni su jebeni geniji.
726
00:51:44,375 --> 00:51:45,208
Hej brate.
727
00:51:45,958 --> 00:51:48,375
Betmen tvog dede zna nešto.
728
00:51:49,500 --> 00:51:51,791
- Šta ti znaš?
- Tvoja sestra mi je rekla.
729
00:51:55,250 --> 00:51:57,000
Zašto pričaš sa mojom sestrom?
730
00:51:57,583 --> 00:52:00,541
- Šta?
- Nemoj se pretvarati da se ništa nije dogodilo. Da li ti se sviđa?
731
00:52:01,041 --> 00:52:02,375
Reci mi. Da li ti se sviđa?
732
00:52:02,458 --> 00:52:06,833
- Ne šalim se, seronjo.
- Sranje Batman ne zna ništa.
733
00:52:07,333 --> 00:52:10,166
ako moja sestra govori,
Svima pričam o satu.
734
00:52:10,250 --> 00:52:12,291
Držim je za jaja.
735
00:52:12,791 --> 00:52:14,250
Mislim sve, brate.
736
00:52:14,333 --> 00:52:15,166
Idemo.
737
00:52:20,541 --> 00:52:21,791
Ko ti se najviše sviđa?
738
00:52:22,791 --> 00:52:23,791
Ja ili moja sestra?
739
00:52:25,500 --> 00:52:26,333
Reci mi nazad.
740
00:52:31,500 --> 00:52:32,541
Idiote!
741
00:52:34,000 --> 00:52:35,208
Pazi, seronjo.
742
00:52:36,416 --> 00:52:38,125
Lud si.
743
00:52:38,208 --> 00:52:39,333
Nije ti dobro.
744
00:52:41,541 --> 00:52:42,375
Jerry!
745
00:52:43,833 --> 00:52:47,708
- Mislio sam da nećeš doći.
- Nedostajao si nam. gde si bio
746
00:52:47,791 --> 00:52:50,458
- U New Yorku.
- Bogate stvari. slušaj…
747
00:52:50,958 --> 00:52:53,958
- Jesi li poneo nešto?
- Dušo, znaš.
748
00:52:57,041 --> 00:53:00,166
- Ima li malo viška?
- Grof. Znaš da brojiš, zar ne?
749
00:53:00,250 --> 00:53:01,666
Uvek se ovako ponašaš prema meni.
750
00:53:02,333 --> 00:53:05,166
- Kako ide, Gil? šta kažeš
- Kako ide, seronjo?
751
00:53:05,250 --> 00:53:06,250
Kako si?
752
00:53:08,166 --> 00:53:09,833
Nemoj! Denise!
753
00:53:10,541 --> 00:53:11,541
Kako ide?
754
00:53:12,333 --> 00:53:14,166
- Zdravo dušo.
- Koliko dugo!
755
00:53:14,250 --> 00:53:15,166
Puno.
756
00:53:15,250 --> 00:53:16,333
Igraš li danas?
757
00:53:16,833 --> 00:53:17,666
Ne znam.
758
00:53:28,000 --> 00:53:28,833
Hajde.
759
00:53:29,583 --> 00:53:30,916
Zabavi se.
760
00:53:31,541 --> 00:53:33,208
Hvala. Hej, dođi ovamo.
761
00:53:34,750 --> 00:53:36,541
Postoji sto za starije osobe.
762
00:53:37,125 --> 00:53:38,833
Izgleda kao dom za umirovljenike!
763
00:53:39,333 --> 00:53:41,416
Odustanite od svojih penzija.
764
00:54:11,666 --> 00:54:14,583
Osam jebenih miliona, Xavila!
765
00:54:18,458 --> 00:54:19,750
Jebi se!
766
00:54:19,833 --> 00:54:21,333
Plači, gubitniče!
767
00:54:43,541 --> 00:54:45,208
Zdravo ljubavi. kako si?
768
00:54:46,041 --> 00:54:48,500
Danas je bilo užasno, dobro smo se proveli.
769
00:54:49,666 --> 00:54:54,416
Vidi, htio sam znati
ako mogu svratiti kasnije.
770
00:54:54,916 --> 00:54:56,333
To bi bilo sjajno, zar ne?
771
00:55:20,916 --> 00:55:22,500
Sranje, moram piškiti.
772
00:55:39,708 --> 00:55:43,833
Živjela sam sa prijateljem i bilo je sranje.
773
00:55:43,916 --> 00:55:45,583
Nikad nije namjestio krevet.
774
00:55:46,291 --> 00:55:51,250
Uvek je bila ljuta,
kao da ne želi da budem tamo.
775
00:55:51,333 --> 00:55:54,333
Kada ste ikada videli decu
razbiti dupe…
776
00:55:57,625 --> 00:55:59,166
pet takvih staraca?
777
00:55:59,666 --> 00:56:01,291
Nikad u cijelom životu.
778
00:56:03,833 --> 00:56:06,875
Izdržavate se jer ste to uradili
po prvi put.
779
00:56:11,375 --> 00:56:13,625
Koliko puta
Jeste li otišli praznih ruku?
780
00:56:13,708 --> 00:56:17,833
Veoma su mirni.
Žive u hladnom stanu.
781
00:56:17,916 --> 00:56:19,500
Imaju cool rejvove.
782
00:56:22,416 --> 00:56:25,041
Odakle ti sav ovaj novac?
783
00:56:25,541 --> 00:56:26,583
Ne pitaš.
784
00:56:28,875 --> 00:56:32,500
- Kada sam te to ikada pitao?
- Dobro, umukni. Evo, dođi.
785
00:56:35,291 --> 00:56:36,750
Debelo govno.
786
00:56:38,750 --> 00:56:41,500
Hajde! Ispraznimo džepove
toj svinji!
787
00:56:41,583 --> 00:56:43,125
Sada da!
788
00:56:43,625 --> 00:56:45,625
Napravili smo prskanje!
789
00:56:45,708 --> 00:56:47,375
Jesi li pobijedio, Fatty?
790
00:56:47,875 --> 00:56:49,083
Od i sjeban.
791
00:56:49,166 --> 00:56:51,583
Sada duplo ili ništa. Pokret.
792
00:56:51,666 --> 00:56:55,166
- Skloni mi se s puta.
- Smiri se, plačiče.
793
00:56:55,250 --> 00:56:59,125
Ušuti, već sam te skinuo do donjeg rublja.
Želiš li opet izgubiti?
794
00:57:00,125 --> 00:57:02,375
Izvest ću te van, mali.
795
00:57:06,916 --> 00:57:08,583
Duplo ili ništa, drkadžijo.
796
00:57:10,333 --> 00:57:13,166
- Tvoj ruksak Dora istraživačica…
- U redu.
797
00:57:13,916 --> 00:57:16,083
...i za dodatno uzbuđenje...
798
00:57:16,166 --> 00:57:17,041
mali prst.
799
00:57:22,833 --> 00:57:23,666
Ja?
800
00:57:24,250 --> 00:57:27,750
Šta kažeš na ovo?
Ako izgubim, možeš ga razbiti.
801
00:57:29,041 --> 00:57:29,875
Ja sam za.
802
00:57:32,000 --> 00:57:32,833
Glava.
803
00:57:40,250 --> 00:57:41,833
Uzmi ga! Uzmi to od mene!
804
00:57:55,375 --> 00:57:56,833
Ostavi me! I ostavi me!
805
00:57:56,916 --> 00:58:00,083
daj mi taj mali prst
pa ga šutnem u dupe, seronjo!
806
00:58:06,291 --> 00:58:08,833
Prokletstvo! Uzmi tu djecu!
807
00:58:08,916 --> 00:58:10,000
Sranje!
808
00:58:11,750 --> 00:58:14,416
Uzmi tu usranu djecu,
Sveta kravo!
809
00:58:14,500 --> 00:58:15,583
Otvori, Gera.
810
00:58:15,666 --> 00:58:17,916
- Sranje!
- Uđi, brate!
811
00:58:40,625 --> 00:58:42,333
Sveta kravo, kakva zapanjujuća.
812
00:58:46,708 --> 00:58:49,750
Pogledaj, Fatty.
Vidi šta ti se desilo, seronjo!
813
00:58:49,833 --> 00:58:51,333
Ti si jebeni gubitnik!
814
00:58:51,416 --> 00:58:53,166
Popuši mi jaja, kurvo!
815
00:58:53,250 --> 00:58:55,125
Marijana, šta ti radiš ovde?
816
00:58:55,208 --> 00:58:57,125
Idemo! Ćavi, uđi... Marijana!
817
00:58:57,208 --> 00:58:58,333
Ali ostaješ vani?
818
00:58:58,416 --> 00:58:59,958
Jeste li vi idioti?
819
00:59:00,041 --> 00:59:02,833
- Što dovraga radiš?
- Mogu umrijeti za sebe!
820
00:59:02,916 --> 00:59:04,041
šta radiš ovdje?
821
00:59:04,125 --> 00:59:06,208
- Ostavi me!
- Ulazi u auto!
822
00:59:06,291 --> 00:59:08,250
- Jesi li ti idiot?
- Šta radiš ovde?
823
00:59:08,333 --> 00:59:10,000
- Ne idem!
- Uđi!
824
00:59:11,041 --> 00:59:14,333
- Što dovraga! Što radiš ovdje?
- Umirem od gladi!
825
00:59:15,083 --> 00:59:17,291
Tebi se obraćam! Odgovori!
826
00:59:18,458 --> 00:59:21,083
Tebi se obraćam!
Jesi li nas pratila, kučko?
827
00:59:21,833 --> 00:59:26,166
- ...zar ne bih otkrio tvoje sranje?
- Šta dovraga, seronjo?
828
00:59:26,250 --> 00:59:27,083
Seronjo?
829
00:59:27,583 --> 00:59:28,416
Seronjo?
830
00:59:28,500 --> 00:59:30,291
Evo tvoje kučke!
831
00:59:31,000 --> 00:59:32,875
- Šta nije u redu s tobom?
- Ostavi me!
832
00:59:32,958 --> 00:59:34,333
- Da!
- Ne bacajte ih!
833
00:59:34,416 --> 00:59:36,708
- Što dovraga radiš?
- Ne bacajte ih!
834
00:59:36,791 --> 00:59:39,250
- Nije tvoj novac!
- Xavier, prokletstvo!
835
00:59:39,333 --> 00:59:41,875
- Ne bacajte ih!
- Smiri se... Ostavi je!
836
00:59:41,958 --> 00:59:43,416
Ostavi me na miru, seronjo!
837
00:59:43,500 --> 00:59:45,416
- Prestani jebote!
- Nisu tvoje!
838
00:59:45,500 --> 00:59:48,000
Smiri se ili ću se srušiti!
839
00:59:48,583 --> 00:59:49,833
Dosta, dovraga!
840
01:00:24,291 --> 01:00:25,458
Koliko imaš?
841
01:00:27,333 --> 01:00:29,291
- Što te, dovraga, briga?
- Koliko?
842
01:00:32,125 --> 01:00:34,833
- Ne znam.
- Koliko novca imate?
843
01:00:34,916 --> 01:00:36,625
- Zašto?
- Koliko?
844
01:00:37,208 --> 01:00:39,666
U nevolji smo, Marijana. Prestani.
845
01:00:40,833 --> 01:00:41,708
Koliko?
846
01:00:43,625 --> 01:00:45,166
Ne znam, kao dvanaest?
847
01:00:46,250 --> 01:00:49,125
- Trinaest? Vjetrovi.
- Kako odvratno.
848
01:00:49,208 --> 01:00:50,500
Šta nije u redu s tobom?
849
01:00:51,000 --> 01:00:52,333
Ja sam tvoja sestra.
850
01:00:54,916 --> 01:00:56,041
Kako odvratno, Xavi!
851
01:00:56,625 --> 01:00:59,333
- Ne mogu to kontrolirati.
- Barem sa mnom!
852
01:01:02,208 --> 01:01:03,833
Hoćeš li reći Renati?
853
01:01:06,416 --> 01:01:08,666
Ti mu reci ili ja njemu.
854
01:01:08,750 --> 01:01:10,000
Kako želite.
855
01:01:14,250 --> 01:01:16,083
Ti i ja smo isti.
856
01:01:16,875 --> 01:01:18,916
Uvijek smo se razumjeli.
857
01:01:22,250 --> 01:01:23,708
Znam, u lošem sam stanju.
858
01:01:24,750 --> 01:01:26,458
Nešto nije u redu sa mnom.
859
01:01:29,041 --> 01:01:31,000
Ali ti si jebeni licemjer.
860
01:01:31,500 --> 01:01:33,083
Ne pravi se glup.
861
01:01:38,291 --> 01:01:39,708
Gdje je sat?
862
01:01:41,833 --> 01:01:43,250
Znam da si to bio ti.
863
01:01:49,958 --> 01:01:52,083
Ne zaboravite da ga napunite.
864
01:01:54,833 --> 01:01:56,291
I dobro sakrij.
865
01:01:57,500 --> 01:01:59,875
Ili bi Leopold mogao saznati
imati to.
866
01:01:59,958 --> 01:02:01,000
Ti si idiot.
867
01:02:05,375 --> 01:02:06,375
Znam.
868
01:02:07,750 --> 01:02:08,750
Žao mi je.
869
01:02:11,833 --> 01:02:12,833
Žao mi je.
870
01:02:13,666 --> 01:02:14,500
Žao mi je.
871
01:02:15,041 --> 01:02:15,875
Žao mi je.
872
01:02:19,416 --> 01:02:20,583
Isprika prihvaćena.
873
01:02:22,875 --> 01:02:24,791
Samo zato što si mi brat.
874
01:02:43,166 --> 01:02:44,625
- Ćao.
- Hej, zdravo.
875
01:02:45,583 --> 01:02:46,583
Kako si?
876
01:02:47,083 --> 01:02:48,041
Dobro.
877
01:02:48,125 --> 01:02:49,125
šta hoćeš
878
01:02:49,208 --> 01:02:52,041
Xavi misli da sam otišao,
ali nije tako.
879
01:02:52,541 --> 01:02:55,375
- Pozivaš me da spavam kod tebe?
- Ne postoji.
880
01:02:57,000 --> 01:03:00,125
Mar, molim te.
Ne moramo se jebati ako ti ne želiš.
881
01:03:00,208 --> 01:03:03,166
Vrlo je kasno. Razgovarat ćemo sutra, bok.
882
01:03:03,250 --> 01:03:05,666
Marijana, molim te, moram razgovarati s tobom.
883
01:03:05,750 --> 01:03:10,125
- Idem spavati. Razgovarat ćemo o tome sutra.
- Mar, molim te. Ne radi mi to.
884
01:03:10,208 --> 01:03:12,041
- Dosta.
- Marijana, ne. Deveto.
885
01:03:12,125 --> 01:03:14,708
- Dosadno mi je od tebe. HI.
- Marijana!
886
01:03:14,791 --> 01:03:16,166
- Slušaj...
- Ćao.
887
01:03:16,250 --> 01:03:17,083
Ožu!
888
01:03:30,500 --> 01:03:32,166
Trka je u subotu.
889
01:03:32,875 --> 01:03:33,916
Rekao sam ti.
890
01:03:35,750 --> 01:03:36,833
Da, 1:50.
891
01:03:38,666 --> 01:03:39,875
Nemoj kasniti.
892
01:03:42,916 --> 01:03:44,333
Reci Eriku da dođe.
893
01:03:55,500 --> 01:03:56,875
Ali šta to radiš?
894
01:03:59,125 --> 01:04:01,583
- Šta radiš tamo?
- Probudićeš Betitu.
895
01:04:05,416 --> 01:04:06,416
Jeste li pobijedili?
896
01:04:07,083 --> 01:04:08,166
Jebi ga.
897
01:04:11,416 --> 01:04:13,708
- Koliko ih ima?
- Dosta, Pilar.
898
01:04:17,250 --> 01:04:18,625
Dovoljno za šta?
899
01:04:21,458 --> 01:04:23,166
Postati tvoja mala kurva?
900
01:04:24,250 --> 01:04:25,583
Tvoja devojka?
901
01:04:25,666 --> 01:04:26,958
Moja žena.
902
01:04:28,125 --> 01:04:29,208
Oh, draga.
903
01:04:29,958 --> 01:04:31,333
Ovo nije moguće.
904
01:04:32,041 --> 01:04:33,375
Zašto je tamo?
905
01:04:35,416 --> 01:04:36,416
Onaj tamo...
906
01:04:37,708 --> 01:04:39,666
Onaj tamo me jako dobro drži.
907
01:04:42,416 --> 01:04:44,583
Zar ne vidiš koliko sam ti novca doneo?
908
01:04:45,666 --> 01:04:46,666
Sve za mene?
909
01:04:52,291 --> 01:04:53,458
ti me jebeš?
910
01:04:57,500 --> 01:04:59,833
Da li zaista mislite da će vas to koštati tako malo?
911
01:05:19,541 --> 01:05:20,375
šta je to
912
01:05:22,875 --> 01:05:23,916
sta se desilo
913
01:05:30,916 --> 01:05:31,916
jesi li dobro
914
01:05:36,750 --> 01:05:37,875
Šta nije u redu s tobom?
915
01:05:39,750 --> 01:05:41,125
- Ništa.
- Plačeš li?
916
01:05:41,208 --> 01:05:42,375
br.
917
01:05:42,458 --> 01:05:44,250
- Ti plačeš!
- Da.
918
01:05:46,416 --> 01:05:47,916
Sergio! Sergio!
919
01:05:50,750 --> 01:05:51,916
U Betovoj sobi!
920
01:06:11,875 --> 01:06:13,208
Dušo, vratio sam se.
921
01:06:14,166 --> 01:06:15,125
dolazim!
922
01:06:16,541 --> 01:06:17,875
Kako si, ljubavi?
923
01:08:35,916 --> 01:08:37,333
Dobro jutro, živote moj.
924
01:08:43,583 --> 01:08:44,666
U redu?
925
01:08:50,500 --> 01:08:51,791
U redu je mama.
926
01:08:55,416 --> 01:08:56,791
odakle dolaziš
927
01:09:01,333 --> 01:09:03,125
Igrao sam poker sa Ćavijem.
928
01:09:04,125 --> 01:09:05,458
Oh, dušo.
929
01:09:06,791 --> 01:09:09,166
Znaš da ne volim da igraš.
930
01:09:12,833 --> 01:09:14,416
Onda sam otišao u Pilar.
931
01:09:16,750 --> 01:09:17,791
I kako je prošlo?
932
01:09:20,750 --> 01:09:22,333
Stigao je taj seronja.
933
01:09:31,541 --> 01:09:32,541
Evo.
934
01:09:33,875 --> 01:09:34,875
Završi to.
935
01:09:43,625 --> 01:09:45,041
Hoćeš pilulu?
936
01:09:46,708 --> 01:09:47,958
Za odmor.
937
01:09:55,125 --> 01:09:56,375
Ali samo jedan, ha?
938
01:10:41,833 --> 01:10:43,875
šta da radim? Zaljubljujem se.
939
01:10:45,791 --> 01:10:47,083
Oh, dušo.
940
01:10:49,625 --> 01:10:51,500
Ne gubite vrijeme s njom.
941
01:11:10,458 --> 01:11:12,541
Zapamti očeve riječi.
942
01:11:14,041 --> 01:11:15,291
Ko plaća...
943
01:11:16,541 --> 01:11:17,458
vrijeme.
944
01:11:18,375 --> 01:11:19,625
Uvijek.
945
01:11:29,791 --> 01:11:31,500
Vau!
946
01:11:32,625 --> 01:11:33,875
Havichu!
947
01:11:34,666 --> 01:11:36,875
Nisam znao da si tako velikodušan.
948
01:11:37,958 --> 01:11:41,291
I nisam znao
ovu veoma romantičnu stranu tebe.
949
01:11:43,166 --> 01:11:44,083
Da li ti se sviđa?
950
01:11:44,750 --> 01:11:47,166
Naravno da mi se sviđa. Carlotta je tamo živjela.
951
01:11:48,041 --> 01:11:49,416
Ja sam ga izabrao za tebe.
952
01:12:19,041 --> 01:12:20,291
Malo niže.
953
01:12:30,833 --> 01:12:31,666
Vau.
954
01:12:32,916 --> 01:12:34,083
Da, tako je.
955
01:12:34,166 --> 01:12:36,791
Sada… gore. To.
956
01:12:45,000 --> 01:12:46,000
Ren?
957
01:13:00,458 --> 01:13:01,916
Želim ti nešto reći.
958
01:13:03,708 --> 01:13:05,666
Ali dozvolite mi da dođem do kraja.
959
01:13:11,250 --> 01:13:13,041
šta je to Plašiš me.
960
01:13:16,125 --> 01:13:17,250
Telefonski poziv.
961
01:13:25,916 --> 01:13:26,916
Iznuđivanje.
962
01:13:31,000 --> 01:13:32,166
To smo bili mi.
963
01:13:39,375 --> 01:13:40,416
Ne razumijem.
964
01:13:41,500 --> 01:13:42,625
Moje "ja"?
965
01:13:53,250 --> 01:13:54,291
Od Gerija.
966
01:14:06,000 --> 01:14:08,875
- Ostavi me!
- Slušaj me! Pusti me da završim!
967
01:14:09,666 --> 01:14:13,708
Ne uzimajte svoje stvari!
Slušaj me! Slušaj me.
968
01:14:14,333 --> 01:14:16,916
Izvini, hteo sam da ti kažem.
Mnogo sam razmišljao o tome.
969
01:14:17,000 --> 01:14:20,333
- O čemu pričaš?
- Želite li pomoći drugima?
970
01:14:20,416 --> 01:14:23,750
Želiš tu ženu ratnicu
Zar to više nije bogato sranje?
971
01:14:23,833 --> 01:14:28,666
- Imam puno novca i mogu ti ga dati!
- Ostaješ napolju? Ne mogu vjerovati svojim ušima!
972
01:14:28,750 --> 01:14:31,583
Hoćeš da odjebeš
tvoja porodica i Carlos?
973
01:14:31,666 --> 01:14:34,750
Pogledaj me! Slušaj me!
Stani, tebi govorim!
974
01:14:34,833 --> 01:14:36,958
Ti si prokleti manipulator.
975
01:14:37,041 --> 01:14:41,291
Znam da želiš da budeš slavan.
Želiš da kažeš svojoj porodici da zezne stvar.
976
01:14:41,375 --> 01:14:43,833
Govorim vam istinu, iskren sam.
977
01:14:48,125 --> 01:14:50,083
- Ostavi me!
- Molim te oprosti mi.
978
01:15:09,750 --> 01:15:10,916
Nevjerovatno.
979
01:15:11,000 --> 01:15:13,708
Nevjerojatna kontrola konja.
Spektakularno.
980
01:15:14,750 --> 01:15:15,875
da li te poznajem
981
01:15:16,750 --> 01:15:18,041
Ne, ali znam te.
982
01:15:18,958 --> 01:15:20,291
Dozvolite mi da se predstavim.
983
01:15:20,375 --> 01:15:22,208
Ja sam Rodrigo Majarrez.
984
01:15:22,833 --> 01:15:28,041
Radim za Tužiteljstvo i bavim se time.
krađe koja se dogodila u kući Fernandez.
985
01:15:28,125 --> 01:15:29,125
Krađa?
986
01:15:30,250 --> 01:15:32,666
- Ne znam ništa o tome.
- Nije bitno.
987
01:15:33,458 --> 01:15:37,958
Hteo sam da ti ukradem par minuta
pričati o Gerardu Lariosu.
988
01:15:47,333 --> 01:15:49,083
- Spreman?
- Spreman?
989
01:15:50,125 --> 01:15:52,916
Kako si, Gerardo? Ja sam Rodrigo Majarrez.
990
01:15:54,500 --> 01:15:57,791
Da, pomažeš.
za Xavijevog oca, zar ne?
991
01:15:57,875 --> 01:16:01,375
Da, pomažem
Xavijev i Marijanin djed.
992
01:16:02,250 --> 01:16:03,083
slušaj…
993
01:16:03,166 --> 01:16:05,750
Želio bih s vama razgovarati o nekim stvarima.
994
01:16:06,250 --> 01:16:07,250
šta ti misliš
995
01:16:09,041 --> 01:16:09,916
Da, svakako.
996
01:16:10,000 --> 01:16:13,250
- Savršeno. Gdje ćemo te vidjeti?
- Ne brini, doći ću.
997
01:16:13,333 --> 01:16:14,875
Znam gdje si.
998
01:16:28,041 --> 01:16:28,875
Slušaj.
999
01:16:29,375 --> 01:16:32,041
Ako nam pomognete, mi ćemo Vama pomoći.
1000
01:16:36,875 --> 01:16:39,833
nadam se tebi
da ste nam rekli celu istinu
1001
01:16:39,916 --> 01:16:42,208
i nismo gubili vrijeme.
1002
01:16:43,458 --> 01:16:45,833
Inače ćemo se vratiti po vas...
1003
01:16:47,875 --> 01:16:49,375
a onda će biti gore.
1004
01:17:00,500 --> 01:17:02,333
- Možeš ići.
- Oni!
1005
01:17:02,416 --> 01:17:03,958
Ides, Leopolde!
1006
01:17:04,041 --> 01:17:05,125
Odlazi.
1007
01:17:05,208 --> 01:17:06,583
Hajde, seronjo.
1008
01:17:46,083 --> 01:17:46,916
BOK.
1009
01:17:53,291 --> 01:17:54,166
Pončo?
1010
01:17:57,583 --> 01:17:58,458
Hvala.
1011
01:18:02,041 --> 01:18:03,666
Zašto mi nisi rekao?
1012
01:18:05,333 --> 01:18:06,166
jesu li?
1013
01:18:08,041 --> 01:18:11,333
ne pravi se glup
znaš o čemu pričam.
1014
01:18:14,625 --> 01:18:16,333
Hteo sam da ti Xavi kaže.
1015
01:18:18,708 --> 01:18:19,833
Zašto?
1016
01:18:20,666 --> 01:18:21,666
Ne znam.
1017
01:18:22,291 --> 01:18:24,041
Tako da možete odlučiti šta ćete učiniti.
1018
01:18:32,541 --> 01:18:35,333
- Očigledno nećeš reći svojoj majci.
- Da.
1019
01:18:36,708 --> 01:18:37,541
Dobro.
1020
01:18:39,000 --> 01:18:39,833
Kralj…
1021
01:18:41,958 --> 01:18:44,416
Znaš li koliko je tvoja majka platila?
1022
01:18:47,458 --> 01:18:48,291
br.
1023
01:18:50,750 --> 01:18:51,750
Pogodi.
1024
01:18:54,375 --> 01:18:55,958
Ne znam, reci mi.
1025
01:18:59,458 --> 01:19:02,750
Pitala su ga dvojica
i dao mu samo jednu.
1026
01:19:04,416 --> 01:19:05,708
Milijun dolara?
1027
01:19:07,416 --> 01:19:08,625
Od meksičkih pezosa.
1028
01:19:11,916 --> 01:19:13,875
Kakvo jeftino sranje.
1029
01:19:14,958 --> 01:19:18,041
- Imaju još mnogo, ne mogu...
- Smiri se.
1030
01:19:18,125 --> 01:19:20,916
Zapamtite da svi imaju
šta on misli da zaslužuje.
1031
01:19:25,291 --> 01:19:26,125
Dođi.
1032
01:19:29,708 --> 01:19:31,000
Sinula mi je ideja.
1033
01:20:59,333 --> 01:21:00,333
Tjestenina!
1034
01:21:01,000 --> 01:21:04,208
Moj sin tone u san.
Hoćete li ga uzeti, molim vas?
1035
01:22:39,875 --> 01:22:41,208
Dobro jutro, kapetane.
1036
01:22:44,958 --> 01:22:47,625
Reci majci da si dobro
i da ne brinem.
1037
01:22:56,125 --> 01:22:58,750
Jedite, kapetane. Oni su svemirska zrna.
1038
01:22:58,833 --> 01:23:00,250
Trebat će nam ona.
1039
01:23:05,875 --> 01:23:08,000
Završi sve, ne ostavi ništa.
1040
01:23:18,291 --> 01:23:19,416
Zatvori oči.
1041
01:23:20,458 --> 01:23:21,708
Idemo.
1042
01:23:43,958 --> 01:23:48,666
...gde je nestao pre pet dana
Kažem, Vicente Ferragut.
1043
01:23:48,750 --> 01:23:50,291
Izvori bliski obitelji
1044
01:23:50,375 --> 01:23:53,625
potvrdili su
plaćanje velike otkupnine.
1045
01:23:53,708 --> 01:23:58,291
Nakon toga, nažalost,
kontakt sa kidnaperima je izgubljen.
1046
01:23:58,375 --> 01:24:03,166
Vladine istrage
nastavljaju danju i noću.
1047
01:24:03,250 --> 01:24:07,583
Imanje se prostire na preko 800 hektara
ja uključuje 120 domova,
1048
01:24:07,666 --> 01:24:09,666
pa to nije lak zadatak...
1049
01:24:18,125 --> 01:24:19,916
Ti si govno!
1050
01:24:25,583 --> 01:24:27,166
- Seronjo!
- Slušaj me!
1051
01:24:48,041 --> 01:24:51,041
- U to vreme?
- Već sam mu rekao da ništa ne znam.
1052
01:24:51,125 --> 01:24:53,916
Postavljaju mi toliko pitanja
i govorim istinu.
1053
01:24:54,000 --> 01:24:55,000
Jeste li sigurni?
1054
01:24:55,083 --> 01:24:58,458
- Zašto bih lagao? Ne želim nevolje.
- Samo da kažem.
1055
01:24:59,250 --> 01:25:01,916
- Šta su te pitali?
- Ništa.
1056
01:25:02,750 --> 01:25:04,333
Ništa od prošlog puta.
1057
01:25:04,416 --> 01:25:06,208
Ali mi ne daju nikakva objašnjenja.
1058
01:25:06,291 --> 01:25:08,083
Znate kakvi su ovi ljudi.
1059
01:25:10,958 --> 01:25:12,291
- Budi oprezan.
- Da.
1060
01:25:18,041 --> 01:25:19,208
Šta vas dvoje radite?
1061
01:25:20,125 --> 01:25:21,083
Ništa.
1062
01:25:21,166 --> 01:25:22,958
Niko ne može ući ni izaći.
1063
01:25:23,541 --> 01:25:25,083
Bolje idi kući.
1064
01:25:29,416 --> 01:25:30,416
I ti također. Idi.
1065
01:26:39,708 --> 01:26:40,833
Spavamo li?
1066
01:26:44,000 --> 01:26:45,541
Ustani, žele da te vide.
1067
01:27:25,583 --> 01:27:27,250
Uhapsili smo Leopolda.
1068
01:27:28,625 --> 01:27:31,000
Zbog posjedovanja vatrenog oružja i krađe.
1069
01:27:32,000 --> 01:27:33,000
Jeste li znali?
1070
01:27:34,458 --> 01:27:36,083
On je sve priznao.
1071
01:27:37,583 --> 01:27:40,458
Znamo da je vezana za njega.
sentimentalan.
1072
01:27:42,708 --> 01:27:43,708
Da li je to istina?
1073
01:27:46,125 --> 01:27:46,958
Ja.
1074
01:27:51,208 --> 01:27:52,458
prije nekoliko sati
1075
01:27:53,916 --> 01:27:56,916
pronašli smo tijelo
imali su Vicentea.
1076
01:27:57,916 --> 01:27:59,500
U drenažnom jarku.
1077
01:28:00,291 --> 01:28:02,708
Bio je... u veoma lošem stanju.
1078
01:28:07,708 --> 01:28:10,083
Poslednja osoba sa kojom je viđen...
1079
01:28:11,333 --> 01:28:12,458
to si bio ti.
1080
01:28:17,500 --> 01:28:19,416
Imaš li nešto da kažeš?
1081
01:28:23,083 --> 01:28:25,291
Leopoldo kaže da si mu pomogao.
1082
01:29:17,458 --> 01:29:18,666
liječnik
1083
01:29:18,750 --> 01:29:20,000
Da, stiglo je.
1084
01:29:20,583 --> 01:29:23,083
Sve je išlo po planu.
1085
01:29:23,625 --> 01:29:24,583
Javit ćemo se.
1086
01:29:25,083 --> 01:29:26,083
Dok se ponovo ne sretnemo.
1087
01:29:37,916 --> 01:29:39,583
Kako je bilo na putovanju?
1088
01:29:39,666 --> 01:29:40,500
Dobro?
1089
01:29:47,125 --> 01:29:48,125
Ostavite sve tamo.
1090
01:30:01,916 --> 01:30:03,666
Očigledno, suzenje na usta.
1091
01:30:04,166 --> 01:30:05,375
Da li se slažem?
1092
01:30:08,708 --> 01:30:11,166
Javit ćemo se.
1093
01:30:12,166 --> 01:30:13,375
Sada radiš za mene.
1094
01:30:17,208 --> 01:30:18,500
Možeš ići.
1095
01:30:21,000 --> 01:30:22,000
Hajde, idi.
1096
01:30:28,750 --> 01:30:31,166
Evo. Ostavio si ga u Pilarinoj kući.
1097
01:30:39,583 --> 01:30:41,083
Pazi da ne nestaneš.
1098
01:31:48,291 --> 01:31:49,291
More!
1099
01:31:50,625 --> 01:31:52,958
Jesi li provjerio/la je li se mlijeko ohladilo?
1100
01:31:53,041 --> 01:31:55,750
Mislim da jesam, Xavi. Doneću ti ga odmah.
1101
01:32:30,750 --> 01:32:31,583
Evo ga.74954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.