Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,470 --> 00:00:01,570
BASEADO EM FATOS REAIS.
2
00:00:01,600 --> 00:00:02,570
CERTOS NOMES
PODEM SER MUDADOS,
3
00:00:02,600 --> 00:00:03,770
E ALGUMAS CENAS,
O DIAÁLOGO
4
00:00:03,800 --> 00:00:04,970
E OS PERSONAGENS
TÊM SIDO FICCIONADO
5
00:00:05,000 --> 00:00:06,000
PARA FINS DRAMAÁTICOS.
6
00:00:06,030 --> 00:00:07,550
ACONSELHA-SE
A DISCRIÇÃO DO ESPECTADOR.
7
00:00:15,300 --> 00:00:16,030
Em geral,
8
00:00:16,070 --> 00:00:18,230
a polícia diz que
Colorado Springs
9
00:00:18,270 --> 00:00:20,170
é um lugar seguro para se morar.
10
00:00:20,770 --> 00:00:23,230
James LeonardJackson, de 14 anos,
11
00:00:23,270 --> 00:00:24,530
levou um tiro na cabeça
12
00:00:24,570 --> 00:00:26,570
quando ele e outros
cinco amigos no carro
13
00:00:26,600 --> 00:00:28,670
deixavam a escola naquele dia.
14
00:00:28,700 --> 00:00:29,970
Fazquase uma semana
15
00:00:30,000 --> 00:00:32,630
que um soldado de Fort Carson
foi espancado até a morte
16
00:00:32,670 --> 00:00:35,100
neste cruzamento no centro
de Colorado Springs.
17
00:00:35,130 --> 00:00:37,700
Archibeque erafichado por pequenos delitos,
18
00:00:37,730 --> 00:00:39,670
nada que justificasse
o homicídio
19
00:00:39,700 --> 00:00:41,900
de cinco pessoas a sangue frio.
20
00:00:42,300 --> 00:00:44,230
Dois forampara um hospital,
21
00:00:44,270 --> 00:00:44,970
onde morreram ao chegar.
22
00:00:45,000 --> 00:00:46,870
Dois outros morreram no prédio.
23
00:00:47,330 --> 00:00:48,700
Namanhã de sexta-feira,
24
00:00:48,730 --> 00:00:51,300
o corpo nu de uma mulher
com cerca de trinta anos
25
00:00:51,330 --> 00:00:53,170
foi achado em Frank Waters Park.
26
00:00:53,200 --> 00:00:55,200
A jovem morreu
devido ao ferimento na cabeça
27
00:00:55,230 --> 00:00:57,300
e se tornou a décima-sexta
vítima de homicídio
28
00:00:57,330 --> 00:00:58,630
na cidade este ano.
29
00:00:58,670 --> 00:01:01,370
Pelo menos uma das
pessoas estava armada
30
00:01:01,400 --> 00:01:04,099
e tiros foram disparados
durante a discussão.
31
00:01:07,930 --> 00:01:10,900
Em 1988, eu era
sargento da polícia,
32
00:01:10,930 --> 00:01:12,970
supervisor do departamento
de Homicídios.
33
00:01:13,000 --> 00:01:14,730
Eu aparecia muito na TV.
34
00:01:14,770 --> 00:01:17,270
Quem investiga mortes
quase sempre aparece.
35
00:01:18,400 --> 00:01:20,030
O indivíduo que morava aqui
36
00:01:20,070 --> 00:01:23,400
foi atingido no peito e
no tornozelo por disparos.
37
00:01:24,400 --> 00:01:27,569
Eu era bom no que fazia,
sem dúvida alguma. Eu era.
38
00:01:31,430 --> 00:01:34,530
Eu obtinha resultados,
esse é o segredo.
39
00:01:35,470 --> 00:01:37,970
Mas esse caso foi
muito diferente,
40
00:01:38,370 --> 00:01:41,730
foi inédito para mim
em toda a minha carreira.
41
00:01:41,770 --> 00:01:44,130
Tratava-se de
um criminoso único,
42
00:01:44,970 --> 00:01:48,470
alguém que nasceu
para ser o que era...
43
00:01:48,500 --> 00:01:51,169
um indivíduo
notavelmente perigoso.
44
00:01:53,870 --> 00:01:58,330
Caçando AssassinosO Homem Sem Rosto.
45
00:02:00,870 --> 00:02:06,130
5 DE JUNHO DE 1988
46
00:02:06,300 --> 00:02:11,100
Em 1988, eu aindamorava em Colorado Springs.
47
00:02:12,570 --> 00:02:14,730
Os vizinhos sabiam
o que eu fazia,
48
00:02:14,770 --> 00:02:17,569
eles me viam no
noticiário o tempo todo.
49
00:02:22,530 --> 00:02:23,700
E naquela manhã,
50
00:02:23,730 --> 00:02:26,430
quando ia entrar
no meu carro diante de casa,
51
00:02:26,470 --> 00:02:29,870
um vizinho saiu correndo
da casa dele de roupão
52
00:02:29,900 --> 00:02:32,630
e começou a me contar
essa história horrível
53
00:02:32,870 --> 00:02:34,870
de um determinado crime.
54
00:02:34,900 --> 00:02:37,930
Eu só queria entrar na
viatura e fechar a porta,
55
00:02:38,170 --> 00:02:41,930
mas fui educado e o ouvi
tagarelar por um minuto.
56
00:02:44,470 --> 00:02:47,170
E aí, ouvi pelo rádio
do carro "Um-Raio-X Sete",
57
00:02:47,200 --> 00:02:50,200
que era o meu indicativo
na época. E eu atendi.
58
00:02:50,230 --> 00:02:55,500
Havia uma vítima de homicídio
no beco do lado oeste.
59
00:02:55,830 --> 00:02:57,700
E aí, eu olhei para
o vizinho e disse:
60
00:02:57,730 --> 00:02:59,630
"Tenho que ir. Até mais".
61
00:03:22,130 --> 00:03:24,100
{\an8}Ver o Joe Kenda
sem um cigarro
62
00:03:24,130 --> 00:03:25,670
{\an8}era uma coisa muito incomum.
63
00:03:25,700 --> 00:03:27,570
Ao ver aquele braço pendurado
para fora com o cigarro,
64
00:03:27,600 --> 00:03:28,829
você sabia quem era.
65
00:03:36,700 --> 00:03:38,770
Sargento
Joe você fuma?
66
00:03:39,330 --> 00:03:42,170
Assim que eu saído carro, uma repórter jovem,
67
00:03:42,200 --> 00:03:44,730
me disse, em tom
de censura: "Você fuma".
68
00:03:45,570 --> 00:03:46,730
E eu olhei para ela e disse:
69
00:03:46,770 --> 00:03:50,100
"Querida... se você fizesse
o que eu faço para viver,
70
00:03:50,130 --> 00:03:52,030
estaria fumando
e inalando charutos.
71
00:03:52,070 --> 00:03:53,469
Agora, saia do caminho".
72
00:03:57,900 --> 00:03:59,600
Nossa você viu isso?
73
00:04:05,970 --> 00:04:09,030
O beco ficava atrásde uma propriedade comercial
74
00:04:09,070 --> 00:04:11,670
e geralmente tinha lixeiras lá.
75
00:04:11,700 --> 00:04:14,630
E também era usado
como caminho, como passagem,
76
00:04:14,670 --> 00:04:16,330
e é o que os moradores faziam,
77
00:04:16,370 --> 00:04:20,099
usavam esse beco como
passagem de pedestres.
78
00:04:25,500 --> 00:04:28,830
{\an8}Todo homicídio afeta
você de algum jeito e...
79
00:04:30,400 --> 00:04:31,900
esse, preciso admitir,
80
00:04:31,930 --> 00:04:33,500
ao andar pela cena
81
00:04:35,600 --> 00:04:40,630
e ver como
aquele monstro a deixou...
82
00:04:45,530 --> 00:04:48,300
Aquilo teve um impacto
enorme em mim.
83
00:04:51,430 --> 00:04:54,299
O crime violentoé uma coisa singular.
84
00:05:01,070 --> 00:05:03,400
Quem já viu um,
nunca vai esquecer.
85
00:05:03,430 --> 00:05:05,570
Não tem nada a ver
que se vê na cinema
86
00:05:05,600 --> 00:05:06,669
ou na televisão.
87
00:05:13,900 --> 00:05:15,869
É mais do que feio.
88
00:05:21,030 --> 00:05:25,370
E essa moça tinha um trauma
contundente no rosto, cortes,
89
00:05:25,400 --> 00:05:32,330
arranhões, escoriações...
e estava esparramada no chão.
90
00:05:34,600 --> 00:05:36,770
A saia dela estava levantada,
91
00:05:36,800 --> 00:05:38,930
a calcinha abaixada
e obviamente,
92
00:05:38,970 --> 00:05:40,500
tinha sido estuprada.
93
00:05:41,230 --> 00:05:42,800
Quem deixa um corpo assim,
94
00:05:42,830 --> 00:05:44,300
em uma pose de estupro?
95
00:05:44,330 --> 00:05:47,330
O criminoso parecia querer
comunicar a todos
96
00:05:47,370 --> 00:05:49,770
exatamente o que tinha ocorrido.
97
00:05:52,600 --> 00:05:53,570
As roupas dela
98
00:05:53,600 --> 00:05:55,670
estavam encharcadas de sangue.
99
00:05:56,600 --> 00:05:59,270
Ela tinha muitos
ferimentos defensivos.
100
00:05:59,670 --> 00:06:03,230
{\an8}Não havia um só centímetro
do corpo dela sem alguma...
101
00:06:03,270 --> 00:06:05,330
{\an8}marca.
102
00:06:08,200 --> 00:06:10,930
Nunca tinha visto
um corpo assim.
103
00:06:11,530 --> 00:06:12,630
Em minha avaliação,
104
00:06:12,670 --> 00:06:14,470
ela estava na casa dos 20 anos,
105
00:06:14,500 --> 00:06:16,400
tinha cabelos castanhos longos,
106
00:06:16,430 --> 00:06:18,370
era muito bonita
e relativamente pequena.
107
00:06:18,400 --> 00:06:20,470
Olhei pra ela e me perguntei:
108
00:06:20,500 --> 00:06:23,500
"Como você veio parar aqui
esta manhã, minha cara?
109
00:06:24,700 --> 00:06:29,269
Alguém fez isso com você.
Nós vamos achar".
110
00:06:38,170 --> 00:06:41,200
Estas são fotos
originais tiradas na época
111
00:06:41,830 --> 00:06:44,999
com os marcadores
ao lado das provas.
112
00:06:49,370 --> 00:06:51,130
Ao chegar na cena,
113
00:06:51,170 --> 00:06:54,500
mal se vê os mocassins
que estão no chão.
114
00:07:00,570 --> 00:07:03,370
O brinco dela está
ao lado do marcador quatro.
115
00:07:05,170 --> 00:07:07,230
Haviamarcas de luta na terra
116
00:07:07,270 --> 00:07:09,769
e marcas de arrasto até onde
o corpo dela foi colocado.
117
00:07:21,030 --> 00:07:22,400
Nos fundos do beco,
118
00:07:22,430 --> 00:07:24,529
há uma inclinação bem íngreme.
119
00:07:27,970 --> 00:07:30,570
Seguindo uns25 metros naquela trilha,
120
00:07:30,600 --> 00:07:34,599
havia uma pedra com
sangue escorrendo nela.
121
00:07:39,170 --> 00:07:42,230
E o sangue fez um desenho
em forma de meia-lua
122
00:07:42,270 --> 00:07:43,970
bem na frente da pedra.
123
00:07:45,700 --> 00:07:46,730
Obviamente,
124
00:07:46,770 --> 00:07:50,530
a cabeça dela ou alguma parte
dela bateu naquela pedra.
125
00:07:51,730 --> 00:07:54,730
Algumas de suas bijuterias
foram encontradas.
126
00:07:55,470 --> 00:07:57,329
Elas caíram durante a luta.
127
00:08:00,970 --> 00:08:02,830
Também havia chumaços de cabelo,
128
00:08:02,870 --> 00:08:04,400
provavelmente do suspeito.
129
00:08:04,430 --> 00:08:05,570
Eram dezenas de fios
130
00:08:05,600 --> 00:08:07,800
que ela tinha arrancado
enquanto lutava contra ele.
131
00:08:07,830 --> 00:08:09,730
Análises determinaram
que eram masculinos
132
00:08:09,770 --> 00:08:12,570
e quimicamente tratados,
acho que descoloridos.
133
00:08:12,600 --> 00:08:14,700
Então, tínhamos cabelos
quimicamente tratados
134
00:08:14,730 --> 00:08:17,400
pertencentes ao agressor.
135
00:08:17,430 --> 00:08:18,630
Isso era importante,
136
00:08:18,670 --> 00:08:21,070
porque poucos homens
pintam o cabelo.
137
00:08:22,100 --> 00:08:24,299
Já dava para
descartar muita gente.
138
00:08:36,930 --> 00:08:40,070
A única coisa que temos
nessas cenas de crime
139
00:08:40,100 --> 00:08:41,700
são provas físicas.
140
00:08:41,730 --> 00:08:44,830
Temos que preservá-las
adequadamente.
141
00:08:44,870 --> 00:08:46,770
{\an8}Eles sabiam
que cada prova lá
142
00:08:46,800 --> 00:08:48,699
{\an8}poderia solucionar o caso.
143
00:08:51,800 --> 00:08:55,830
Em 1988,a identificação por DNA
144
00:08:55,870 --> 00:08:58,030
ainda estava em
sua fase inicial.
145
00:08:58,500 --> 00:09:03,000
"Isso é baboseira científica.
Mas dizem que funciona.
146
00:09:03,030 --> 00:09:04,129
Tá, vamos tentar".
147
00:09:10,400 --> 00:09:12,600
Algumas vezes em quechegamos à cena do crime,
148
00:09:12,630 --> 00:09:13,730
está tudo lá.
149
00:09:13,770 --> 00:09:16,730
Esse não era um desses casos,
150
00:09:16,770 --> 00:09:18,800
não tínhamos nenhuma informação.
151
00:09:18,830 --> 00:09:20,470
Não sabíamos quem ela era,
152
00:09:20,500 --> 00:09:22,330
não sabíamos onde ela morava.
153
00:09:22,900 --> 00:09:25,500
Nenhum desses fatos
eram conhecidos.
154
00:09:25,530 --> 00:09:29,000
Além disso, quem fez
isso era um fantasma.
155
00:09:31,100 --> 00:09:34,630
Ele não estava ali.
Só a vítima.
156
00:09:35,530 --> 00:09:39,470
O que ele estava fazendo?
Ele estava rindo de nós?
157
00:09:41,600 --> 00:09:43,130
Ou ele estava aliviado?
158
00:09:44,700 --> 00:09:47,030
Mas até então,
não sabíamos quem ele era.
159
00:09:47,870 --> 00:09:49,300
Não sabíamos.
160
00:09:50,900 --> 00:09:52,799
Só sabíamos do que era capaz.
161
00:09:57,130 --> 00:09:59,730
Não acredito!
Me larga!
162
00:10:00,330 --> 00:10:03,230
Àquela altura,
o Joe estava ali
163
00:10:03,270 --> 00:10:05,499
e viu alguém tentando
passar por baixo da fita.
164
00:10:12,500 --> 00:10:14,770
Vi a fitade isolamento da polícia.
165
00:10:14,800 --> 00:10:17,700
Passei por baixo dela,
me aproximei do local
166
00:10:17,730 --> 00:10:20,330
{\an8}e perguntei ao primeiro
policial que vi
167
00:10:20,370 --> 00:10:21,929
{\an8}se era homem ou mulher.
168
00:10:26,300 --> 00:10:28,570
Vi que os policiais
estavam tentando
169
00:10:28,600 --> 00:10:29,830
conter alguém.
170
00:10:33,000 --> 00:10:35,230
"Quem é você?"
171
00:10:35,270 --> 00:10:38,470
"Sou Bob Vialpando e aquela
é a minha esposa".
172
00:10:41,430 --> 00:10:43,400
E ele apontou para o corpo.
173
00:10:48,430 --> 00:10:50,370
"E como você sabe, Bob?"
174
00:10:50,400 --> 00:10:52,770
Eu vi o pé
da Mary Lynne, sabe?
175
00:10:53,000 --> 00:10:58,869
Reconheci as meias e soube
na hora que era ela.
176
00:11:04,063 --> 00:11:04,100
2
177
00:11:04,101 --> 00:11:05,230
Fiquei apavorado,
178
00:11:05,270 --> 00:11:07,969
não conseguia acreditar que
era a minha esposa ali.
179
00:11:10,700 --> 00:11:13,870
São muitas emoções
embrulhadas em uma bola
180
00:11:13,900 --> 00:11:15,370
que você não quer rolar.
181
00:11:18,700 --> 00:11:23,270
Eu estava em pânico e...
em choque e com...
182
00:11:23,670 --> 00:11:28,870
raiva e revolta e...
descrença.
183
00:11:30,040 --> 00:11:32,330
É estranho quandoum membro da família
184
00:11:32,370 --> 00:11:36,940
aparece na cena do crime.
Não costuma acontecer.
185
00:11:37,300 --> 00:11:39,170
A cena do crime
era meio remota.
186
00:11:39,200 --> 00:11:43,740
"Como ele sabia aonde ir?
O que ele faz aqui?
187
00:11:44,300 --> 00:11:45,499
Ele está envolvido?"
188
00:11:51,470 --> 00:11:53,040
Eram muitossinais de alerta.
189
00:11:53,070 --> 00:11:55,040
Precisávamos descobrir
por que ele estava lá
190
00:11:55,070 --> 00:11:56,870
e o que houve para ele estar lá.
191
00:11:56,900 --> 00:11:58,840
E nós
o pusemos numa viatura
192
00:11:58,870 --> 00:12:01,499
e o levamos à delegacia
para conversar com ele.
193
00:12:03,940 --> 00:12:07,770
Estava pensando emjuntar forças com a polícia.
194
00:12:09,330 --> 00:12:12,670
Tínhamos que descobrir
quem fez aquilo.
195
00:12:12,870 --> 00:12:14,500
E então, eu me dei conta...
196
00:12:16,130 --> 00:12:18,840
que provavelmente eu era
o primeiro suspeito.
197
00:12:20,130 --> 00:12:23,040
"Isso não
é real, não pode ser.
198
00:12:24,130 --> 00:12:26,400
Isso só acontece em filmes.
199
00:12:29,670 --> 00:12:34,699
Como isso pode estar
acontecendo?"
200
00:12:48,530 --> 00:12:53,130
Esta é uma fotode Robert Vialpando em 1988.
201
00:12:54,040 --> 00:12:55,230
{\an8}Ele estava agoniado,
202
00:12:55,270 --> 00:12:57,229
{\an8}era o pior momento da vida dele.
203
00:12:59,800 --> 00:13:02,330
Não é à toa que elesachavam que era eu, não é?
204
00:13:02,570 --> 00:13:07,200
{\an8}Não... eu estava com
um aspecto horrível.
205
00:13:09,630 --> 00:13:12,470
O que passava na minha mente
era uma coisa absurda.
206
00:13:19,470 --> 00:13:23,000
Na maioria dos casos,em casos como este,
207
00:13:23,900 --> 00:13:27,040
alguém ligado à vítima
é o responsável.
208
00:13:31,430 --> 00:13:34,000
Casamento é baseado em emoção.
209
00:13:35,040 --> 00:13:38,469
Seríamos tolos se não o
considerássemos um suspeito.
210
00:13:45,400 --> 00:13:47,130
Quando conversamos com o Robert,
211
00:13:47,170 --> 00:13:50,330
que era a esposa dele,
212
00:13:50,370 --> 00:13:52,840
o nome dela era
Mary Lynne Vialpando,
213
00:13:53,530 --> 00:13:55,370
ela tinha 24 anos...
214
00:13:58,270 --> 00:14:00,570
Eles tinham uma filha
chamada Coral que,
215
00:14:00,600 --> 00:14:02,370
na época, tinha 4 anos.
216
00:14:03,000 --> 00:14:06,570
Moravam a algumas
quadras da cena do crime.
217
00:14:06,600 --> 00:14:09,100
Eram moradores típicos
da Zona Oeste.
218
00:14:12,370 --> 00:14:14,700
Moramos na Zona Oestetoda a nossa vida.
219
00:14:14,740 --> 00:14:18,040
Eu conhecia a Mary desde
o jardim de infância,
220
00:14:18,070 --> 00:14:19,530
na escola primária.
221
00:14:20,430 --> 00:14:22,770
E ela era basicamente
a minha razão de viver.
222
00:14:23,230 --> 00:14:24,900
Ela era o meu amor.
223
00:14:27,570 --> 00:14:30,230
Eu precisava contar a minha
história para alguém,
224
00:14:30,470 --> 00:14:33,769
para que vissem que não era eu.
225
00:14:38,570 --> 00:14:40,040
Bob disse,
226
00:14:40,300 --> 00:14:43,400
que na noite anterior dela
ser descoberta no beco,
227
00:14:43,430 --> 00:14:46,100
eles foram
a um casamento em Pueblo.
228
00:14:46,130 --> 00:14:49,530
Deixamos a Coral
com a minha sogra
229
00:14:50,600 --> 00:14:52,770
e fomos a Pueblo
para nos divertir
230
00:14:52,940 --> 00:14:55,370
no casamento de uma prima e,
231
00:14:55,400 --> 00:14:57,870
de fato, nos divertimos muito.
232
00:15:09,840 --> 00:15:14,270
Voltamos à cidade
no meu El Camino
233
00:15:15,500 --> 00:15:18,700
com meu irmão e minha cunhada.
234
00:15:21,000 --> 00:15:22,800
Eles estavam bem embriagados.
235
00:15:22,840 --> 00:15:24,670
Então, em vez de ir
pra casa deles,
236
00:15:24,700 --> 00:15:27,370
fui direto para minha casa,
onde eles podiam dormir.
237
00:15:29,200 --> 00:15:31,869
E eles passaram a noite
no quarto da minha filha.
238
00:15:34,230 --> 00:15:35,970
Quando chegaram em casa,
239
00:15:36,470 --> 00:15:39,170
ele notou que Mary Lynne
não saiu do carro,
240
00:15:40,700 --> 00:15:43,840
e eu perguntei a ele
por que ela fez isso.
241
00:15:44,230 --> 00:15:46,170
Ela pode
ter ficado chateada
242
00:15:46,200 --> 00:15:48,570
porque eu levei
companhia pra casa.
243
00:15:48,600 --> 00:15:51,430
Fui pra dentro mostrar
onde eles iam dormir.
244
00:15:53,670 --> 00:15:59,770
E quando voltei lá
pra fora, ouvi passos...
245
00:16:01,200 --> 00:16:03,400
acelerados indo pela calçada.
246
00:16:03,430 --> 00:16:05,470
Ele disse que
tentou ir atrás dela,
247
00:16:05,500 --> 00:16:08,630
mas tinha uma lesão
no joelho e não alcançou.
248
00:16:08,670 --> 00:16:11,800
Isso era bizarro,
era estranho para nós.
249
00:16:11,840 --> 00:16:15,400
Ele podia ter inventado
uma mentira melhor.
250
00:16:15,430 --> 00:16:17,430
Ela era muito
independente,
251
00:16:17,470 --> 00:16:18,470
era cabeça-dura.
252
00:16:18,500 --> 00:16:21,200
Não era incomum
ela clarear a mente
253
00:16:21,230 --> 00:16:24,130
dando uma volta na quadra.
254
00:16:25,100 --> 00:16:27,530
Nós morávamos
perto dos pais dela.
255
00:16:28,900 --> 00:16:31,270
Imaginei que ela ia ver a Coral
256
00:16:31,300 --> 00:16:37,670
e voltaria pra casa com
ela ou me ligaria de lá.
257
00:16:39,500 --> 00:16:41,840
A Mary Lynne
conhecia a Zona Oeste
258
00:16:41,870 --> 00:16:43,530
como a palma da mão.
259
00:16:44,330 --> 00:16:46,430
Eu não estava nem
um pouco preocupado,
260
00:16:46,740 --> 00:16:47,740
eu não tinha...
261
00:16:47,770 --> 00:16:50,530
eu não tinha motivos
pra me preocupar.
262
00:16:51,210 --> 00:16:51,300
2
263
00:16:54,940 --> 00:16:56,770
Então,eu acordei de manhã...
264
00:16:58,940 --> 00:17:00,170
o sol nasceu...
265
00:17:01,570 --> 00:17:04,300
e ela não tinha
voltado para casa.
266
00:17:04,770 --> 00:17:05,940
A primeira coisa que fiz
267
00:17:05,970 --> 00:17:08,230
foi entrar no carro
e ir procurar.
268
00:17:09,840 --> 00:17:11,740
Fui até a casa da mãe dela,
269
00:17:12,400 --> 00:17:16,270
entrei e percebi na hora
que ela não estava lá.
270
00:17:17,700 --> 00:17:22,000
Eu dei umas
voltas e ouvi sirenes
271
00:17:23,570 --> 00:17:25,670
e ouvi uma comoção.
272
00:17:26,870 --> 00:17:28,770
E cheguei na Rua 27,
273
00:17:28,800 --> 00:17:32,939
onde pude estacionar o carro
e caminhei até o local.
274
00:17:46,070 --> 00:17:47,840
Ele contou uma história.
275
00:17:48,670 --> 00:17:50,500
Mas eu não estava convencido,
276
00:17:50,530 --> 00:17:53,369
e até eu me convencer,
ele podia ser o assassino.
277
00:17:59,900 --> 00:18:02,269
Eu ia fazer perguntas
de que ninguém gosta.
278
00:18:07,600 --> 00:18:09,940
"Bob, havia um histórico
de violência entre vocês?"
279
00:18:09,970 --> 00:18:11,530
Nunca houve um incidente
280
00:18:11,570 --> 00:18:13,470
de violência doméstica.
281
00:18:13,800 --> 00:18:15,570
Você já bateu nela?
282
00:18:15,600 --> 00:18:18,570
Não, cara.
Não, de jeito nenhum.
283
00:18:18,600 --> 00:18:20,270
Já quis bater?
284
00:18:20,600 --> 00:18:21,870
Nunca.
285
00:18:23,500 --> 00:18:26,630
O Bob deu todasas respostas certas.
286
00:18:26,670 --> 00:18:29,140
acreditamos nele?
287
00:18:31,870 --> 00:18:34,170
Queríamos irmais fundo com esse cara.
288
00:18:34,200 --> 00:18:37,469
{\an8}Fizemos o teste do polígrafo!
Queríamos ver como se saía.
289
00:18:44,630 --> 00:18:46,100
Fiz o teste do polígrafo
290
00:18:46,140 --> 00:18:47,370
no primeiro dia.
291
00:18:49,800 --> 00:18:52,270
Eu não estava fugindo
de nenhuma pergunta
292
00:18:52,300 --> 00:18:53,400
que me faziam.
293
00:19:01,970 --> 00:19:06,000
Eu respondi a tudo
com sinceridade
294
00:19:06,740 --> 00:19:10,469
e não via como eles...
não acreditariam.
295
00:19:15,200 --> 00:19:17,840
O examinador disse que
ele foi totalmente sincero,
296
00:19:17,870 --> 00:19:20,300
e ele passou no
polígrafo com louvor.
297
00:19:22,500 --> 00:19:23,700
Além disso,
298
00:19:23,740 --> 00:19:26,700
o cabelo do Bob
Vialpando era preto escuro.
299
00:19:26,740 --> 00:19:28,570
Ele não tingia o cabelo.
300
00:19:28,940 --> 00:19:31,470
A prova física
não o ligava à cena.
301
00:19:31,500 --> 00:19:34,770
Bob Vialpando não era
mais suspeito neste caso.
302
00:19:34,800 --> 00:19:38,100
MARIDO DA VÍTIMA DE SPRINGS
NÃO É SUSPEITO
303
00:19:38,140 --> 00:19:41,170
Eu não senti o pesoser tirado das minhas costas.
304
00:19:41,200 --> 00:19:44,700
Só me lembro...
de dizer a eles:
305
00:19:44,740 --> 00:19:47,740
"Precisamos encontrar o
maldito cara que fez isso.
306
00:19:47,770 --> 00:19:49,600
Estão perdendo tempo comigo".
307
00:19:52,040 --> 00:19:53,430
Conversando com o Bob,
308
00:19:53,470 --> 00:19:56,400
{\an8}soubemos mais sobre
como ela estava vestida,
309
00:19:56,430 --> 00:19:57,700
{\an8}e o que levava no momento.
310
00:19:57,740 --> 00:20:00,570
{\an8}Ele disse que estavam
faltando algumas coisas
311
00:20:00,600 --> 00:20:03,430
que não vimos no local.
312
00:20:05,140 --> 00:20:07,370
Mary Lynnetinha uma jaqueta jeans
313
00:20:07,400 --> 00:20:13,200
e as alianças dela,
de casamento e de noivado.
314
00:20:14,570 --> 00:20:17,600
A polícia me pediu
para descrever as joias
315
00:20:17,870 --> 00:20:20,770
e desenhar, fazer
um desenho delas.
316
00:20:21,630 --> 00:20:23,600
Eu lembrei bem dos anéis.
317
00:20:24,300 --> 00:20:26,740
Um deles era espinha de peixe,
318
00:20:27,070 --> 00:20:29,970
de ouro 18 quilates,
com três diamantes nele.
319
00:20:31,000 --> 00:20:33,900
Roubo e agressão sexual
raramente andam juntos.
320
00:20:33,940 --> 00:20:36,630
E aí, eu me perguntei
se foi uma lembrança
321
00:20:36,670 --> 00:20:40,400
levada pelo criminoso como
forma de reviver o momento.
322
00:20:40,430 --> 00:20:41,669
Seria isso?
323
00:20:52,600 --> 00:20:53,570
Neste caso,
324
00:20:53,600 --> 00:20:57,500
tínhamos uma vítima
e uma cena de crime...
325
00:20:57,840 --> 00:21:01,230
e não sabíamos bem o
que tinha acontecido.
326
00:21:02,600 --> 00:21:04,900
O que temos aqui
é um diagrama
327
00:21:04,940 --> 00:21:08,399
{\an8}do patologista forense que
realizou a autópsia.
328
00:21:11,840 --> 00:21:13,940
O que vemos aqui
são as escoriações
329
00:21:13,970 --> 00:21:17,400
e hematomas na parte de trás
dos braços e antebraços,
330
00:21:17,430 --> 00:21:19,670
consistentes com
lesões defensivas.
331
00:21:20,800 --> 00:21:22,740
É uma vítima lutando para viver,
332
00:21:22,770 --> 00:21:25,870
fazendo de tudo
para se proteger.
333
00:21:27,100 --> 00:21:31,100
Ela levou três facadas
no peito, todas juntas,
334
00:21:31,140 --> 00:21:34,100
sob o seio esquerdo.
Uma, duas, três.
335
00:21:34,900 --> 00:21:36,500
Devem ter sido infligidas
336
00:21:36,530 --> 00:21:38,140
com uma faca
de lâmina muito curta,
337
00:21:38,170 --> 00:21:39,330
como um canivete...
338
00:21:39,370 --> 00:21:41,670
o suficiente para
fazê-la sangrar,
339
00:21:41,700 --> 00:21:43,300
mas não para matá-la.
340
00:21:44,500 --> 00:21:45,570
A causa da morte
341
00:21:45,600 --> 00:21:47,840
foi traumatismo
craniano contundente,
342
00:21:47,870 --> 00:21:48,870
inchaço do cérebro.
343
00:21:48,900 --> 00:21:52,000
Podiam ter sido golpes com
o punho, podiam ser chutes,
344
00:21:52,040 --> 00:21:55,400
a cabeça batida
contra uma pedra.
345
00:21:56,470 --> 00:21:58,430
Um exame mais
aprofundado do corpo
346
00:21:58,470 --> 00:22:01,270
revelou hemorragias
internas, hematomas...
347
00:22:01,870 --> 00:22:04,740
confirmando o fato de que
ocorreu uma agressão sexual
348
00:22:04,770 --> 00:22:07,670
o que resultou na
presença do DNA dele.
349
00:22:08,300 --> 00:22:11,900
A agressão sexualfoi incrivelmente violenta.
350
00:22:12,600 --> 00:22:15,430
{\an8}O tipo de pessoa que faz isso
é alguém muito perturbado,
351
00:22:15,470 --> 00:22:17,500
{\an8}que odeia as mulheres
profundamente.
352
00:22:17,530 --> 00:22:23,430
É uma pessoa...
má e antissocial.
353
00:22:25,400 --> 00:22:27,970
Ninguém deveria terque passar por isso,
354
00:22:28,400 --> 00:22:32,170
mas ela passou,
e perdeu a vida com isso...
355
00:22:32,200 --> 00:22:33,629
nas mãos de um animal..
356
00:22:38,670 --> 00:22:41,570
Que não deve ter permissão
para estar entre nós.
357
00:22:41,600 --> 00:22:44,100
É quando você começa
a dizer: "Não é um suspeito,
358
00:22:44,140 --> 00:22:45,230
é um monstro".
359
00:22:47,399 --> 00:22:47,470
2
360
00:22:53,430 --> 00:22:55,840
Sou eu que costumonotificar as famílias
361
00:22:55,870 --> 00:22:56,900
dos homicídios.
362
00:22:56,940 --> 00:22:59,600
{\an8}Nunca gostei de passar
essa tarefa para outros,
363
00:23:00,200 --> 00:23:01,430
{\an8}porque é pesado.
364
00:23:02,370 --> 00:23:05,370
Então, eu fui falar com
os pais da Mary Lynne.
365
00:23:07,270 --> 00:23:10,040
A políciaveio falar conosco.
366
00:23:10,370 --> 00:23:14,370
Ficamos todos em choque
e entorpecidos.
367
00:23:14,400 --> 00:23:17,840
{\an8}Parecia que eu tinha sido...
368
00:23:19,140 --> 00:23:21,800
varrida da face da terra
ou coisa assim.
369
00:23:21,840 --> 00:23:25,400
Você nunca pensa que isso
vai acontecer na sua família,
370
00:23:25,430 --> 00:23:28,099
foi muito... irreal.
371
00:23:34,470 --> 00:23:36,500
Já trabalheiem vários homicídios...
372
00:23:36,940 --> 00:23:39,240
mas foi a primeira vez
que estava presente
373
00:23:39,270 --> 00:23:40,970
quando avisaram
membros da família.
374
00:23:41,000 --> 00:23:44,070
{\an8}E...
375
00:23:52,700 --> 00:23:54,000
é difícil...
376
00:23:55,900 --> 00:23:59,740
estar lá e dizer que seu
ente querido foi morto.
377
00:24:00,530 --> 00:24:05,070
Desculpe.
378
00:24:09,000 --> 00:24:11,700
A Mary Lynneera muito independente,
379
00:24:12,630 --> 00:24:14,300
era voluntariosa,
380
00:24:14,330 --> 00:24:17,040
mas ela não era
nada materialista,
381
00:24:17,070 --> 00:24:21,140
ela era um espírito livre,
ela gostava da vida,
382
00:24:21,170 --> 00:24:23,330
ela curtia o Pink Floyd, sabe?
383
00:24:23,370 --> 00:24:25,500
Não dá para ser muito
melhor do que isso.
384
00:24:25,940 --> 00:24:27,670
Ela era muito ativa.
385
00:24:27,700 --> 00:24:30,370
Fez parte da equipe
de atletismo no colégio
386
00:24:30,400 --> 00:24:31,800
e se saiu muito bem.
387
00:24:33,570 --> 00:24:35,840
{\an7}Esta é a foto
da formatura dela.
388
00:24:36,500 --> 00:24:38,939
Começamos a namorar
depois do ensino médio.
389
00:24:41,330 --> 00:24:45,500
A Mary Lynne era uma
garota muito linda,
390
00:24:45,530 --> 00:24:50,630
ela era atlética e tinha
pele cor de caramelo,
391
00:24:51,040 --> 00:24:53,740
super simpática,
de fácil convivência.
392
00:24:54,600 --> 00:24:55,970
A gente se apaixonou.
393
00:25:00,100 --> 00:25:03,040
Depois deum tempo casada,
394
00:25:03,070 --> 00:25:05,430
ela decidiu fazer faculdade.
395
00:25:06,000 --> 00:25:09,270
Ela queria muito estudar
medicina esportiva.
396
00:25:10,970 --> 00:25:13,100
A faculdade eraum pouco distante
397
00:25:13,140 --> 00:25:14,800
e ela ia de bicicleta todo dia,
398
00:25:14,840 --> 00:25:16,570
com neve, com chuva...
399
00:25:16,600 --> 00:25:19,270
Mas ela estava determinada
a obter aquele diploma
400
00:25:19,300 --> 00:25:20,970
para ter uma vida melhor.
401
00:25:21,470 --> 00:25:23,630
A Mary e eutivemos uma filha.
402
00:25:24,300 --> 00:25:27,630
A Mary Lynne levava a Coral
aonde quer que fosse, sabe?
403
00:25:27,870 --> 00:25:30,600
Quando ela andava de bicicleta,
404
00:25:31,100 --> 00:25:34,740
a Coral ficava no assento
da bicicleta, atrás dela.
405
00:25:36,040 --> 00:25:39,400
Eu estava muito feliz
por uma filha pequena
406
00:25:39,430 --> 00:25:40,940
e uma esposa jovem.
407
00:25:41,940 --> 00:25:44,500
O nosso futuro
parecia brilhante.
408
00:25:45,970 --> 00:25:50,000
Havia muitas coisas
promissoras na nossa vida.
409
00:25:52,630 --> 00:25:58,199
7 DE JUNHO DE 1988
410
00:26:04,900 --> 00:26:06,630
Em um caso como este,
411
00:26:06,670 --> 00:26:09,900
{\an8}temos que descobrir se alguém
viu ou ouviu alguma coisa.
412
00:26:09,940 --> 00:26:12,299
{\an8}E como se faz isso?
Estudando a vizinhança.
413
00:26:16,040 --> 00:26:18,530
Eu olhei no entornoda cena do crime
414
00:26:18,570 --> 00:26:22,300
e fazia um desenho
de cada janela
415
00:26:22,740 --> 00:26:24,740
que pudesse ver aquele crime.
416
00:26:25,900 --> 00:26:27,970
Eu disse aos meus
investigadores:
417
00:26:28,000 --> 00:26:29,240
"Poderia haver um rosto
418
00:26:29,270 --> 00:26:31,870
por trás de qualquer
uma dessas janelas
419
00:26:31,900 --> 00:26:33,570
vendo isso acontecer".
420
00:26:34,240 --> 00:26:37,100
E encontramos uma
jovem, Cindy Hyatt,
421
00:26:37,370 --> 00:26:39,669
que na época tinha 12 anos.
422
00:26:42,500 --> 00:26:45,270
{\an8}Em 5 de junho de 1988,
423
00:26:45,300 --> 00:26:48,300
{\an8}eu estava com a minha
irmã e o namorado dela
424
00:26:48,330 --> 00:26:49,940
no apartamento deles.
425
00:26:51,670 --> 00:26:55,600
Ele ficava numa colina,
com vista para Colorado City.
426
00:26:57,370 --> 00:26:59,529
E tinha um beco lá embaixo.
427
00:27:04,270 --> 00:27:07,370
Naquela noite, eu não estava
dormindo muito bem
428
00:27:07,400 --> 00:27:09,430
e as janelas deviam
estar abertas,
429
00:27:09,470 --> 00:27:11,069
porque era o início do verão.
430
00:27:19,000 --> 00:27:21,300
Lá pelas três da manhã,
431
00:27:21,940 --> 00:27:26,270
ouvi um som curto...
432
00:27:30,630 --> 00:27:33,430
...parecia um grito
de surpresa.
433
00:27:34,840 --> 00:27:39,330
Não houve som algum depois.
Eu não ouvi mais nada.
434
00:27:40,200 --> 00:27:46,040
Então, achei que não era nada
e continuei tentando dormir.
435
00:27:46,800 --> 00:27:49,700
Eu não fazia ideia de que
alguma coisa tinha acontecido
436
00:27:49,740 --> 00:27:51,470
até a manhã seguinte.
437
00:27:51,870 --> 00:27:54,330
Ela ouviu um grito
seguido de nada mais?
438
00:27:54,370 --> 00:27:57,969
É provável que tenha sido
Mary Lynne quem gritou.
439
00:28:04,170 --> 00:28:06,970
Houve uma agressão,uma mulher estuprada e morta.
440
00:28:07,000 --> 00:28:08,400
A primeira coisa que pensamos é:
441
00:28:08,430 --> 00:28:09,940
"O agressor ainda
está por aqui?"
442
00:28:09,970 --> 00:28:11,740
e "Temos que nos
preocupar com ataques
443
00:28:11,770 --> 00:28:12,970
a outras mulheres?"
444
00:28:13,000 --> 00:28:16,000
Esperávamos que
o responsável por esse crime
445
00:28:16,040 --> 00:28:18,900
já tivesse feito isso antes.
446
00:28:19,200 --> 00:28:22,470
Então, começamos a procurar
homens na vizinhança
447
00:28:22,870 --> 00:28:25,100
fichados por algo parecido.
448
00:28:25,430 --> 00:28:29,969
"Vamos reunir os suspeitos de
sempre e ver o que acontece".
449
00:28:36,070 --> 00:28:39,240
A investigaçãoidentificou alguém,
450
00:28:39,270 --> 00:28:41,900
um homem branco
chamado Trent Hayes.
451
00:28:45,070 --> 00:28:47,530
Vinte e quatro horas
após a descoberta
452
00:28:47,570 --> 00:28:49,770
do corpo de Mary Lynne,
453
00:28:50,200 --> 00:28:52,000
ele foi preso por embriaguez
454
00:28:52,040 --> 00:28:55,200
na altura do 2.700
da Avenida Colorado.
455
00:28:55,240 --> 00:28:59,900
E então, Senhor Hayes?
Quem é o senhor?
456
00:29:03,240 --> 00:29:05,240
A picape delefoi apreendida
457
00:29:05,600 --> 00:29:09,370
{\an8}e ele foi acusado
de embriaguez ao volante.
458
00:29:10,430 --> 00:29:11,770
Não tínhamos argumentos
459
00:29:11,800 --> 00:29:14,070
para obter um mandado
de busca para a picape,
460
00:29:14,100 --> 00:29:16,599
mas nada nos proíbe
de olhar pela janela.
461
00:29:19,940 --> 00:29:22,629
Mandei dois policiais
para pátio de apreensão.
462
00:29:25,430 --> 00:29:28,000
Eles viram uma faca com bainha
463
00:29:28,040 --> 00:29:31,100
em cima de uma jaqueta
jeans desbotada.
464
00:29:31,140 --> 00:29:34,430
E estávamos procurando uma
jaqueta jeans desbotada.
465
00:29:35,270 --> 00:29:40,100
A vítima tinha três facadas.
Era só fazer as contas.
466
00:29:40,300 --> 00:29:42,870
Queríamos ver como ele
podia explicar aquilo.
467
00:29:46,400 --> 00:29:49,070
Estávamos investigandoum homem de 28 anos
468
00:29:49,100 --> 00:29:50,370
{\an7}chamado Trent Hayes,
469
00:29:50,400 --> 00:29:52,470
{\an8}que foi preso por
embriaguez ao volante
470
00:29:52,500 --> 00:29:56,200
{\an8}24 horas após a descoberta
do corpo de Mary Lynne,
471
00:29:56,240 --> 00:29:58,400
no local onde ela
tinha sido morta.
472
00:29:58,740 --> 00:30:01,500
Ele está revisitando o
motivo por que bebeu?
473
00:30:03,800 --> 00:30:06,299
Agora era hora do Trent
explicar tudo isso.
474
00:30:14,430 --> 00:30:16,530
Quando entreina sala de interrogatório,
475
00:30:16,570 --> 00:30:18,300
lá estava o Trent Hayes.
476
00:30:18,340 --> 00:30:22,570
Ele tinha cabelos loiros
descoloridos. Uau.
477
00:30:22,600 --> 00:30:24,600
{\an8}Ele tinha uma
jaqueta jeans e uma faca.
478
00:30:24,630 --> 00:30:25,840
{\an8}Ele estava na área.
479
00:30:25,870 --> 00:30:27,999
Havia algumas coisas
únicas que se encaixavam.
480
00:30:35,170 --> 00:30:37,940
Ele estava vestindouma camisa de botão
481
00:30:37,970 --> 00:30:41,070
e alguns dos botões
estava abertos
482
00:30:42,500 --> 00:30:47,599
{\an8}e eles então viram um
arranhão na barriga dele.
483
00:30:50,000 --> 00:30:50,900
"Bem, Trent,
484
00:30:50,940 --> 00:30:53,940
o homem que procuro tem
cabelo loiro descolorido
485
00:30:54,370 --> 00:30:56,200
e provavelmente algumas marcas.
486
00:30:56,240 --> 00:30:59,499
E você, garotão, tem ambos".
487
00:31:02,270 --> 00:31:03,530
Eles também notaram
488
00:31:03,570 --> 00:31:06,370
que a mão dele estava
machucada e inchada.
489
00:31:09,240 --> 00:31:13,340
Ele explicou que
foi um ferimento ocorrido
490
00:31:13,370 --> 00:31:17,070
na hora da prisão dele por
embriaguez ao volante.
491
00:31:17,100 --> 00:31:19,100
Os dois ferimentos
podiam ter ocorrido
492
00:31:19,140 --> 00:31:21,070
em um ataque contra
Mary Vialpando.
493
00:31:23,140 --> 00:31:25,270
Ele tinha umálibi muito ruim.
494
00:31:25,530 --> 00:31:27,470
Segundo ele,
no momento do crime,
495
00:31:27,500 --> 00:31:29,270
entre duas e três da manhã,
496
00:31:29,300 --> 00:31:31,870
ele estava dormindo
em sua picape,
497
00:31:31,900 --> 00:31:33,900
mas não ninguém podia confirmar.
498
00:31:35,270 --> 00:31:37,740
Então, onde ele estava?
499
00:31:37,770 --> 00:31:40,770
Ele estava em um beco,
matando Mary Lynne Vialpando?
500
00:31:41,370 --> 00:31:43,370
Ou estava dormindo
em sua picape?
501
00:31:43,400 --> 00:31:45,340
{\an8}Não podemos
acreditar em tudo
502
00:31:45,370 --> 00:31:46,900
{\an8}que uma pessoa relata.
503
00:31:46,940 --> 00:31:49,370
{\an8}Temos que investigar
as coisas mais a fundo.
504
00:32:01,070 --> 00:32:03,500
Tínhamos muitos
indícios circunstanciais,
505
00:32:03,530 --> 00:32:06,140
mas nada que se
sustentasse em um tribunal.
506
00:32:08,040 --> 00:32:10,800
O único método infalível
disponível para nós
507
00:32:10,840 --> 00:32:12,739
era a análise de DNA.
508
00:32:16,530 --> 00:32:18,070
Em 1988,
509
00:32:18,100 --> 00:32:20,840
o DNA estava só começando
a ser uma ferramenta forense
510
00:32:20,870 --> 00:32:22,970
usada para solucionar crimes.
511
00:32:23,000 --> 00:32:25,670
{\an8}Ainda era uma
ciência comparativa,
512
00:32:25,700 --> 00:32:29,969
{\an8}muito antes de os bancos de
dados de DNA serem criados.
513
00:32:32,240 --> 00:32:34,630
Na época, a única coisa
que você podia fazer era:
514
00:32:34,670 --> 00:32:35,740
{\an8}"Eu tenho esse suspeito".
515
00:32:35,770 --> 00:32:39,000
{\an8}"Bem, vamos pegar o DNA dele
e comparar com o DNA conhecido
516
00:32:39,040 --> 00:32:40,500
de quem estuprou essa mulher".
517
00:32:42,700 --> 00:32:47,500
Em 1988, havia apenas
uma opção para testes de DNA,
518
00:32:47,530 --> 00:32:49,270
a Cellmark Diagnostics,
519
00:32:49,300 --> 00:32:51,300
que ficava em
Chambersburg, em Maryland.
520
00:32:51,340 --> 00:32:54,070
Era o único laboratório
nos Estados Unidos
521
00:32:54,100 --> 00:32:57,039
que fazia exames
de DNA na época.
522
00:33:02,630 --> 00:33:04,470
Este é o relatório
do Investigador Hilty,
523
00:33:04,500 --> 00:33:06,770
de 28 de junho de 1988.
524
00:33:07,100 --> 00:33:10,340
"Trenton Hayes foi escoltado
para o quarto número 118N
525
00:33:10,370 --> 00:33:11,740
pelo Investigador Hilty".
526
00:33:12,530 --> 00:33:14,670
"Um técnico colocou
um filtro de papel
527
00:33:14,700 --> 00:33:16,240
na boca do Sr. Hayes
528
00:33:16,270 --> 00:33:18,240
para coletar uma
amostra de saliva".
529
00:33:18,270 --> 00:33:20,040
Os testes de DNA em 1988
530
00:33:20,070 --> 00:33:22,970
exigiam uma grande
quantidade de DNA.
531
00:33:24,000 --> 00:33:26,240
Sangue foicolhido do braço.
532
00:33:26,270 --> 00:33:29,000
Ainda foram colhidos fios
de cabelo da cabeça
533
00:33:29,040 --> 00:33:31,270
e pelos da região púbica.
534
00:33:32,970 --> 00:33:35,700
Ele era a fonte
do cabelo descolorido?
535
00:33:35,900 --> 00:33:38,900
Era a fonte das amostras
de fluido corporal?
536
00:33:39,170 --> 00:33:43,430
Essa seria a primeira vez
que alguém ia oferecer algo
537
00:33:43,470 --> 00:33:44,970
além de uma opinião.
538
00:33:46,570 --> 00:33:49,839
O teste nos diria
"sim" ou "não".
539
00:33:59,300 --> 00:34:00,300
Não era ele.
540
00:34:00,340 --> 00:34:02,870
Apesar de todas as
provas circunstanciais,
541
00:34:02,900 --> 00:34:05,099
ele não era o cara.
Ponto final.
542
00:34:11,470 --> 00:34:13,600
Fumar para mim era um hábito
543
00:34:14,870 --> 00:34:17,400
que aumentava quando
eu estava estressado.
544
00:34:17,700 --> 00:34:20,000
E dava pra saber o
meu nível de estresse
545
00:34:20,040 --> 00:34:22,270
pela quantidade de bitucas
no meu cinzeiro.
546
00:34:22,300 --> 00:34:24,040
Um dos meus homens
me disse uma vez:
547
00:34:24,070 --> 00:34:25,500
"Precisa de um cinzeiro maior
548
00:34:25,530 --> 00:34:28,370
ou precisa parar de fumar".
Ele tinha razão.
549
00:34:30,340 --> 00:34:33,940
Apesar de eu fumar
e apesar do teste de DNA,
550
00:34:33,970 --> 00:34:35,200
ele ainda estava por aí.
551
00:34:35,240 --> 00:34:37,940
Ele ainda estava solto
pondo o público em risco.
552
00:34:38,940 --> 00:34:40,400
E não podíamos fazer nada,
553
00:34:40,430 --> 00:34:43,940
porque não tínhamos a menor
ideia de quem ele era.
554
00:34:43,970 --> 00:34:45,769
É era por isso que eu
não dormia à noite.
555
00:34:53,240 --> 00:34:54,430
Parte da investigação
556
00:34:54,470 --> 00:34:56,900
era vasculhar toda a vizinhança,
557
00:34:56,940 --> 00:34:58,900
em busca de possíveis
testemunhas.
558
00:34:58,940 --> 00:35:00,670
E no entorno só havia comércio,
559
00:35:00,700 --> 00:35:02,870
e a maioria das lojas
estava fechada.
560
00:35:02,900 --> 00:35:05,070
Então, para onde ela teria ido?
561
00:35:07,500 --> 00:35:10,900
Em 1988,em Old Colorado City,
562
00:35:10,940 --> 00:35:15,530
havia um punhado de
bares antigos na área.
563
00:35:15,570 --> 00:35:19,630
Havia o Fred's Bar...
o Medal Muffins...
564
00:35:19,670 --> 00:35:21,500
e o Thunder Buttons.
565
00:35:23,340 --> 00:35:25,670
O Roger's Bar se destacou
566
00:35:25,700 --> 00:35:26,870
porque servia comida
567
00:35:26,900 --> 00:35:28,800
depois que a venda
de álcool se encerrava,
568
00:35:28,840 --> 00:35:32,530
às duas da manhã.
Ela podia ter estado lá?
569
00:35:37,470 --> 00:35:40,530
E foi o que fizeram,eles foram ao Roger's Bar
570
00:35:40,570 --> 00:35:42,399
e conversaram com
a bartender de lá.
571
00:35:47,240 --> 00:35:49,070
Ela disse que se
lembrava de uma mulher
572
00:35:49,100 --> 00:35:49,970
que entrou naquela noite,
573
00:35:50,000 --> 00:35:52,100
ela não tinha certeza
se era Mary ou não,
574
00:35:52,140 --> 00:35:53,430
ela não sabia dizer.
575
00:35:53,470 --> 00:35:57,040
Mas ela havia entrado e
saído pela porta dos fundos,
576
00:35:57,070 --> 00:35:58,840
que dava para o beco.
577
00:36:01,870 --> 00:36:04,140
E esses bares têm
uma clientela frequente,
578
00:36:04,170 --> 00:36:06,400
é claro.
Perguntamos a um deles:
579
00:36:06,430 --> 00:36:09,040
"Você viu alguém que
não conhecia naquela noite?"
580
00:36:10,370 --> 00:36:13,070
"Bem, teve um cara que
entrou, ele estava bêbado,
581
00:36:13,100 --> 00:36:14,630
nunca vi ele antes.
582
00:36:18,430 --> 00:36:19,840
Não sei quem era".
583
00:36:20,270 --> 00:36:21,740
Ele estava embriagado
584
00:36:21,770 --> 00:36:24,400
e foi muito agressivo com todos.
585
00:36:24,430 --> 00:36:27,840
E... chegou uma hora
em que ele se levantou
586
00:36:27,870 --> 00:36:31,100
e saiu pela porta dos fundos,
não pagou nada, só saiu.
587
00:36:31,970 --> 00:36:34,270
Ela disse que se
lembrava dele muito bem,
588
00:36:34,300 --> 00:36:36,900
porque ele tinha uma cicatriz
bem grande no rosto.
589
00:36:38,430 --> 00:36:41,270
Se a Mary Lynneestava lá naquela noite,
590
00:36:41,300 --> 00:36:44,940
esse cara pode ter saído
porque a viu sair?
591
00:36:46,070 --> 00:36:51,940
E se ele a seguiu?
E se ele for o cara?
592
00:36:51,970 --> 00:36:53,970
Precisávamos
descobrir quem era o sujeito
593
00:36:54,000 --> 00:36:55,699
com a cicatriz no rosto
e falar com ele.
594
00:37:00,300 --> 00:37:02,570
Decidimos que
era do nosso interesse
595
00:37:02,600 --> 00:37:04,200
que a bartender do Roger's
596
00:37:04,240 --> 00:37:07,170
conversasse com um
retratista da polícia...
597
00:37:09,000 --> 00:37:11,430
para termos um retrato-falado...
598
00:37:12,870 --> 00:37:14,669
do sujeito com a cicatriz.
599
00:37:21,300 --> 00:37:23,700
A bartender afirmou
de que a imagem produzida
600
00:37:23,740 --> 00:37:25,299
pelo retratista era precisa.
601
00:37:30,400 --> 00:37:32,670
Olhamos para aquele
retrato e pensamos:
602
00:37:32,700 --> 00:37:37,370
"Esse pode ser o monstro
que procuramos?" Sim, podia.
603
00:37:39,400 --> 00:37:41,200
Com certeza, podia.
604
00:37:41,693 --> 00:37:41,700
2
605
00:37:48,200 --> 00:37:49,630
Quando me designaram
606
00:37:49,670 --> 00:37:51,370
{\an8}como investigador na Homicídios,
607
00:37:51,400 --> 00:37:54,740
{\an8}pensei em jeitos
de melhorar a organização
608
00:37:54,770 --> 00:37:56,799
para produzir
melhores resultados.
609
00:38:01,970 --> 00:38:04,400
Eu convoco uma reunião,
sentamos todo mundo.
610
00:38:04,440 --> 00:38:06,740
"O que você sabe?"
E agora, o que você sabe?
611
00:38:06,770 --> 00:38:08,870
Conte a todos na sala".
Ninguém fica perdido,
612
00:38:08,900 --> 00:38:10,870
todos sabem em
que pé o caso está.
613
00:38:10,900 --> 00:38:14,630
O processo funciona muito bem
porque é organizado.
614
00:38:15,630 --> 00:38:17,340
Qualquer um poderia pegar o caso
615
00:38:17,370 --> 00:38:19,340
e saber o que estava
acontecendo.
616
00:38:19,370 --> 00:38:23,900
Não é um só, somos todos nós.
É uma equipe.
617
00:38:25,040 --> 00:38:26,500
Todos nós decidimos,
618
00:38:26,530 --> 00:38:30,069
e a única coisa que tínhamos
era o retrato-falado.
619
00:38:36,570 --> 00:38:39,240
Distribuímos o retrato-falado.
620
00:38:44,070 --> 00:38:46,440
Nós o mostramos
a todos que a conheciam
621
00:38:46,470 --> 00:38:48,370
e a muitos que não conheciam.
622
00:38:52,200 --> 00:38:54,039
"Você reconhece essa pessoa?"
623
00:38:57,570 --> 00:39:00,570
Ninguém sabia nada
sobre aquele homem.
624
00:39:02,470 --> 00:39:06,100
Paradeiro desconhecido,
nome desconhecido.
625
00:39:17,670 --> 00:39:19,770
Era um caso quenão ia a lugar nenhum,
626
00:39:19,800 --> 00:39:22,700
não tínhamos suspeitos,
não tínhamos informações,
627
00:39:22,740 --> 00:39:25,070
não tínhamos boas
pistas concretas.
628
00:39:25,700 --> 00:39:29,269
{\an8}O que estávamos procurando?
Que tipo de pessoa faz isso?
629
00:39:44,300 --> 00:39:46,440
Quando se tem umavítima realmente inocente,
630
00:39:46,470 --> 00:39:50,740
como a Mary Lynne
Vialpando, isso dói muito.
631
00:39:53,040 --> 00:39:56,840
É alguém que foi morta
sem motivo algum...
632
00:40:00,070 --> 00:40:06,440
Por um lobo... um predador.
633
00:40:07,570 --> 00:40:10,040
Se ele a matou, é capaz
de matar qualquer um.
634
00:40:11,900 --> 00:40:14,070
O que houvecom ela foi muito perturbador
635
00:40:14,100 --> 00:40:15,139
e assustador.
636
00:40:24,940 --> 00:40:26,300
Acho que ninguém pode imaginar
637
00:40:26,340 --> 00:40:31,570
{\an8}esse tipo de mal
acontecendo no seu quintal.
638
00:40:33,170 --> 00:40:38,629
{\an8}Psicopata,
monstro, pervertido sexual.
639
00:40:40,940 --> 00:40:42,900
De onde vinha essa pessoa?
640
00:40:44,270 --> 00:40:47,500
Quem era esse animal?
Quem era esse monstro?
641
00:40:50,900 --> 00:40:56,100
28 DE FEVEREIRO DE 1989
642
00:41:01,570 --> 00:41:03,500
Cerca deoito meses depois,
643
00:41:03,530 --> 00:41:05,870
no início de 1989,
644
00:41:05,900 --> 00:41:09,000
{\an8}a Polícia de Colorado Springs
recebeu um telefonema
645
00:41:09,040 --> 00:41:11,630
{\an8}da Polícia
de Hutchinson, no Kansas.
646
00:41:12,300 --> 00:41:14,670
Eles tinham prendidoquatro indivíduos
647
00:41:14,700 --> 00:41:17,099
em um roubo ocorrido
naquela jurisdição.
648
00:41:21,070 --> 00:41:22,940
Uma das pessoas presas,
649
00:41:22,970 --> 00:41:25,370
uma mulher chamada Rachel Kipp,
650
00:41:25,770 --> 00:41:28,700
tinha informações
que considerava
651
00:41:28,740 --> 00:41:30,270
pertinentes ao caso.
652
00:41:30,300 --> 00:41:31,770
Rachel disse à polícia
653
00:41:31,800 --> 00:41:33,840
que ela morava em
Colorado Springs,
654
00:41:33,870 --> 00:41:36,170
assim como Mike Lauderman
655
00:41:36,340 --> 00:41:40,600
que também estava preso
no Kansas por esse roubo.
656
00:41:41,970 --> 00:41:43,500
Rachel Kipp afirmou que,
657
00:41:43,530 --> 00:41:45,840
em algum momento
durante o verão de 1988,
658
00:41:45,870 --> 00:41:48,470
ela viu Micheal Lauderman
correndo pelo beco
659
00:41:48,500 --> 00:41:50,140
em direção à casa dela.
660
00:41:50,170 --> 00:41:51,370
"Quando chegou na casa,
661
00:41:51,400 --> 00:41:53,400
estava sem fôlego
e repleto de dor.
662
00:41:53,440 --> 00:41:57,000
Totalmente fora de si,
totalmente angustiado,
663
00:41:57,370 --> 00:41:59,470
com arranhões e marcas".
664
00:42:00,600 --> 00:42:03,600
Ela disse que perguntou
a ele o que estava errado
665
00:42:03,800 --> 00:42:06,040
e ele fez a seguinte declaração.
666
00:42:08,070 --> 00:42:10,670
"Eu fiz uma coisa muito ruim.
667
00:42:11,840 --> 00:42:14,570
Eu nem acredito no que eu fiz".
668
00:42:15,240 --> 00:42:17,670
O que foi isso, Mike Lauderman?
669
00:42:19,840 --> 00:42:21,500
Quanto maisela pensava nisso,
670
00:42:21,530 --> 00:42:25,140
mais ela achava que
ele podia ter cometido
671
00:42:25,170 --> 00:42:26,270
o assassinato.
672
00:42:29,140 --> 00:42:30,500
E eu disse a esse sargento
673
00:42:30,530 --> 00:42:31,770
da polícia de Hutchinson:
674
00:42:31,800 --> 00:42:34,440
"Tenho dois investigadores
entrando num carro agora,
675
00:42:34,470 --> 00:42:36,099
eles chegarão em sete horas".
676
00:42:50,240 --> 00:42:51,870
Quando os investigadores entram
677
00:42:51,900 --> 00:42:53,600
na sala de interrogatório,
678
00:42:53,870 --> 00:42:56,440
eles olharam para
Mike Lauderman.
679
00:42:58,970 --> 00:43:02,800
E o que ele tinha no
lado esquerdo do rosto?
680
00:43:02,840 --> 00:43:04,970
Ele tinha uma cicatriz branca.
681
00:43:06,100 --> 00:43:08,470
Eles selembraram da declaração
682
00:43:08,500 --> 00:43:11,100
feita por uma bartender
do Roger's Bar
683
00:43:11,140 --> 00:43:14,040
de que a pessoa que se
comportava estranhamente
684
00:43:14,070 --> 00:43:16,239
também tinha uma
cicatriz proeminente.
685
00:43:20,140 --> 00:43:25,000
Ora, ora, ora...
onde você ganhou isso, Mikey?
686
00:43:25,040 --> 00:43:27,100
Onde conseguiu isso?
687
00:43:27,872 --> 00:43:28,872
2
688
00:43:29,570 --> 00:43:36,600
1 DE MARÇO DE 1989
HUTCHINSON, KS
689
00:43:40,940 --> 00:43:42,800
Tinham sepassado oito meses
690
00:43:42,840 --> 00:43:45,670
desde o assassinato
de Mary Lynne Vialpando,
691
00:43:45,700 --> 00:43:47,940
{\an8}mas tivemos uma grande
pista para o caso,
692
00:43:47,970 --> 00:43:51,240
{\an8}um jovem de 25 anos
chamado Michael Lauderman.
693
00:43:53,570 --> 00:43:54,940
Eles perguntaram:
694
00:43:54,970 --> 00:43:56,630
{\an8}"Que cicatriz diferente a sua.
695
00:43:56,670 --> 00:43:58,100
{\an8}Como você a conseguiu?"
696
00:43:58,400 --> 00:44:01,040
"Há três semanas,
697
00:44:01,070 --> 00:44:04,440
eu estava furtando no K-Mart,
fugi do segurança
698
00:44:04,470 --> 00:44:06,940
e brigamos e foi assim
que consegui essa...
699
00:44:07,200 --> 00:44:08,570
essa cicatriz no meu rosto".
700
00:44:08,600 --> 00:44:10,440
Precisávamos investigar
isso mais a fundo.
701
00:44:13,470 --> 00:44:15,500
Ele reconheceuque, de fato,
702
00:44:15,540 --> 00:44:18,900
estava em Colorado Springs
no horário do assassinato
703
00:44:19,600 --> 00:44:22,770
{\an8}e que estava
hospedado em um hotel
704
00:44:23,170 --> 00:44:26,099
{\an8}praticamente a uma quadra
da cena do crime.
705
00:44:27,940 --> 00:44:30,770
Ele se colocouna área do crime.
706
00:44:32,040 --> 00:44:34,000
Mas foi só o que ele fez.
707
00:44:34,040 --> 00:44:37,040
Ele negou qualquer
envolvimento no assassinato.
708
00:44:37,070 --> 00:44:38,540
{\an8}Não é coincidência demais
709
00:44:38,570 --> 00:44:40,070
{\an8}ele estar a menos de uma quadra
710
00:44:40,100 --> 00:44:42,000
{\an8}de onde esse crime
aconteceu e dizer:
711
00:44:42,040 --> 00:44:44,370
{\an8}"Fiz uma coisa horrível"
e ele estava sangrando?
712
00:44:44,400 --> 00:44:45,669
Tinha que ser o cara.
713
00:44:48,300 --> 00:44:50,740
A essa altura,era suspeito demais.
714
00:44:50,770 --> 00:44:53,500
"Vamos coletar algumas
amostras de DNA,
715
00:44:53,540 --> 00:44:55,040
mandar para o laboratório
716
00:44:55,070 --> 00:44:59,670
e ver se combina com o DNA
encontrado na cena do crime".
717
00:44:59,700 --> 00:45:02,469
Ele cooperou
e forneceu as amostras.
718
00:45:06,940 --> 00:45:09,770
Nós os enviamos para
a Cellmark Diagnostics
719
00:45:09,800 --> 00:45:13,140
em Maryland e
aguardamos seus resultados.
720
00:45:13,170 --> 00:45:15,630
Quando envolve DNA,
foi você ou não foi.
721
00:45:15,840 --> 00:45:17,740
É preto e branco.
722
00:45:21,200 --> 00:45:23,630
Mandamos o DNA para
a Cellmark, e a resposta?
723
00:45:23,670 --> 00:45:24,700
Não era o Lauderman.
724
00:45:24,740 --> 00:45:28,040
RESULTADO NEGATIVO
725
00:45:28,070 --> 00:45:29,770
Não era o DNA dele.
726
00:45:29,800 --> 00:45:32,140
Lauderman pode
ter feito algo horrível,
727
00:45:32,170 --> 00:45:34,770
mas não foi matar
Mary Lynne Vialpando.
728
00:45:34,800 --> 00:45:36,300
Ele não fez isso.
729
00:45:38,100 --> 00:45:42,100
Mike Lauderman foi excluído.
Trent Hayes foi excluído.
730
00:45:43,300 --> 00:45:44,840
Àquela altura,
fiquei surpreendido.
731
00:45:44,870 --> 00:45:47,700
Foi um choque saber que
um deles não era o culpado,
732
00:45:47,740 --> 00:45:49,400
mas eles não era.
733
00:46:04,140 --> 00:46:05,770
Você não vai a lugar algum
734
00:46:05,800 --> 00:46:08,370
quando tem um caso
que consome você.
735
00:46:09,070 --> 00:46:11,870
Você questiona seus
próprios métodos.
736
00:46:12,300 --> 00:46:17,630
"O que deixamos passar?
O que não vimos?"
737
00:46:22,300 --> 00:46:24,500
Não estávamos
mais perto da solução
738
00:46:24,540 --> 00:46:26,770
do que na manhã em que
encontramos o corpo.
739
00:46:26,800 --> 00:46:28,600
Estávamos num beco sem saída,
740
00:46:28,630 --> 00:46:31,600
não havia mais nenhuma
pista para seguir.
741
00:46:31,800 --> 00:46:34,170
{\an8}O fato é que
o caso esfriou.
742
00:46:34,200 --> 00:46:36,900
{\an8}E odeio dizer isso,
mas ele ficou inativo.
743
00:46:36,940 --> 00:46:39,470
NADA MAIS, NESTE MOMENTO.
744
00:46:39,500 --> 00:46:42,500
NENHUMA OUTRA INVESTIGAÇÃO.
745
00:46:42,540 --> 00:46:44,500
Alguma coisatinha que vir até nós,
746
00:46:44,540 --> 00:46:46,740
porque não tínhamos
mais nada para fazer.
747
00:46:47,140 --> 00:46:49,470
Quando todas as
pistas estão esgotadas,
748
00:46:49,500 --> 00:46:51,240
todas as provas foram examinadas
749
00:46:51,270 --> 00:46:53,340
até o limite da
nossa capacidade,
750
00:46:53,370 --> 00:46:55,140
o caso vai pra uma prateleira,
751
00:46:55,170 --> 00:46:58,670
porque parou ali.
Não há esperança.
752
00:46:59,040 --> 00:47:00,539
Não há para onde ir.
753
00:47:08,370 --> 00:47:09,840
Com o passar de dias,
754
00:47:09,870 --> 00:47:13,270
semanas, meses e anos
sem solução para o caso,
755
00:47:13,870 --> 00:47:16,240
a família nunca tem um desfecho
756
00:47:16,270 --> 00:47:18,700
e tem que conviver com
isso todos os dias.
757
00:47:21,000 --> 00:47:23,070
Com o passar dos anos,
758
00:47:23,500 --> 00:47:28,000
senti que havia uma nuvem
escura sobre minha cabeça.
759
00:47:28,040 --> 00:47:32,270
{\an8}Me... senti muito frustrada
760
00:47:32,300 --> 00:47:36,740
pelo caso não estar
sendo solucionado.
761
00:47:37,940 --> 00:47:42,200
Tentei manter a história viva
762
00:47:42,670 --> 00:47:47,630
para que as pessoas não
se esquecessem de minha irmã,
763
00:47:47,670 --> 00:47:52,470
a Mary Lynne, e da morte
horrível que ela sofreu.
764
00:48:06,070 --> 00:48:11,240
Não dá pra viver em pazdepois de uma coisa assim.
765
00:48:11,270 --> 00:48:12,770
Eu não conseguia...
766
00:48:13,070 --> 00:48:15,940
{\an8}ver como este mundo
ainda estava girando,
767
00:48:17,240 --> 00:48:20,840
{\an8}não conseguia entender
por que ainda estava girando.
768
00:48:23,300 --> 00:48:25,870
E, isso me tornou
uma pessoa diferente.
769
00:48:27,470 --> 00:48:30,700
Levou um pedaço
do meu coração embora.
770
00:48:31,670 --> 00:48:34,800
E é difícil viver sem
o coração inteiro, sabe?
771
00:48:36,870 --> 00:48:39,200
Se eu não tivesse uma
família tão grande
772
00:48:39,240 --> 00:48:40,900
e entes queridos ao meu redor,
773
00:48:42,970 --> 00:48:45,469
não estaríamos tendo
esta entrevista.
774
00:48:54,040 --> 00:48:57,370
Eu simpatizo comBob Vialpando, até hoje.
775
00:48:57,400 --> 00:48:59,630
Considerei isso culpa minha,
776
00:49:01,200 --> 00:49:03,840
não pude encerrar
o caso para ele...
777
00:49:05,470 --> 00:49:07,740
e me senti péssimo com isso.
778
00:49:08,740 --> 00:49:11,300
E me senti péssimo
por fazê-lo sofrer
779
00:49:11,340 --> 00:49:13,340
durante o processo de determinar
780
00:49:13,370 --> 00:49:14,899
se ele era ou não suspeito.
781
00:49:22,070 --> 00:49:23,900
Com o passar do tempo,
782
00:49:24,400 --> 00:49:27,100
ainda sussurravam pelos cantos,
783
00:49:27,140 --> 00:49:30,470
muitos achando que eu podia
ser o culpado. Sei lá...
784
00:49:31,070 --> 00:49:33,000
O Bob, por
todos esses anos,
785
00:49:33,040 --> 00:49:35,670
viveu sob a suspeita
de ter matado a Mary.
786
00:49:35,700 --> 00:49:37,400
E existiam pessoas na comunidade
787
00:49:37,440 --> 00:49:39,870
convencidas de que Bob
tinha cometido o assassinato.
788
00:49:41,140 --> 00:49:43,140
E isso arruinou a vida do Bob.
789
00:49:45,970 --> 00:49:48,540
Eu tive que entregar
ao tribunal superior
790
00:49:49,370 --> 00:49:50,840
e pôr nas mãos do Senhor,
791
00:49:50,870 --> 00:49:55,240
torcendo para a justiça
prevalecer lá,
792
00:49:55,270 --> 00:49:59,440
por nunca imaginar que
prevaleceria aqui.
793
00:50:03,470 --> 00:50:04,500
Muitas vezes,
794
00:50:04,540 --> 00:50:07,140
as vítimas são participantes
de sua própria morte,
795
00:50:07,170 --> 00:50:09,240
têm um estilo de vida
de alto risco.
796
00:50:09,270 --> 00:50:11,900
Não era o caso da
Mary Lynne Vialpando.
797
00:50:11,940 --> 00:50:14,700
Ela é uma vítima inocente.
798
00:50:14,740 --> 00:50:17,100
Esse caso foi
importante para mim.
799
00:50:17,140 --> 00:50:19,000
Foi muito frustrante para
mim não conseguir solucionar.
800
00:50:19,040 --> 00:50:21,440
E por conta disso
eu jamais esqueci.
801
00:50:22,540 --> 00:50:26,099
Mas não desistimos.
É um assassinato.
802
00:50:32,740 --> 00:50:34,470
E quando nos aposentamos,
803
00:50:34,500 --> 00:50:36,740
um novo grupo vai procurar você.
804
00:50:37,700 --> 00:50:41,000
Não perdoamos, não esquecemos...
805
00:50:42,870 --> 00:50:44,570
e não paramos.
806
00:51:04,440 --> 00:51:06,470
É muito estranhovoltar ao local
807
00:51:06,500 --> 00:51:08,170
mais de 30 anos depois.
808
00:51:08,800 --> 00:51:11,070
Esta parte do beco
não mudou nada.
809
00:51:13,340 --> 00:51:15,900
{\an8}A fita de isolamento
foi colocada aqui
810
00:51:15,940 --> 00:51:19,770
{\an8}para manter as pessoas fora,
e acho que é onde, de início,
811
00:51:19,800 --> 00:51:23,540
eu fiquei até começarem
a analisar a cena.
812
00:51:25,800 --> 00:51:29,100
Olhei pro beco e a
primeira coisa que vi
813
00:51:29,140 --> 00:51:31,340
lá no fundo foi o cobertor.
814
00:51:35,440 --> 00:51:37,640
E o corpo dela estava bem aqui.
815
00:51:47,740 --> 00:51:51,170
E dá para ver esse
vertedouro de cimento,
816
00:51:51,200 --> 00:51:53,470
e dá para ver aqui também.
817
00:51:53,500 --> 00:51:57,239
O corpo dela estava na base
de onde começa a inclinação.
818
00:52:03,400 --> 00:52:06,400
E aí, a uns 20 metros
naquela direção,
819
00:52:06,440 --> 00:52:07,570
subindo pela trilha,
820
00:52:07,600 --> 00:52:09,699
é onde estava a pedra
com sangue.
821
00:52:13,740 --> 00:52:15,669
E algumas joias dela.
822
00:52:22,340 --> 00:52:24,170
Este é um dos crimes
que mais ficou gravado
823
00:52:24,200 --> 00:52:25,340
na minha memória.
824
00:52:25,600 --> 00:52:28,070
Me assombrou
do começo até o fim.
825
00:52:28,970 --> 00:52:33,140
Tenho outros casos abertos,
mas de alguma forma,
826
00:52:33,170 --> 00:52:34,669
este se destacou mais.
827
00:53:04,570 --> 00:53:07,600
Dentre as investigaçõespelas quais fui responsável,
828
00:53:07,640 --> 00:53:10,000
{\an8}trinta e uma estavam sem solução
829
00:53:10,040 --> 00:53:13,540
{\an8}em primeiro de setembro de 1996,
830
00:53:13,570 --> 00:53:14,999
{\an8}o dia em que me aposentei.
831
00:53:19,100 --> 00:53:21,570
Nunca parei de pensar
neles na época
832
00:53:21,600 --> 00:53:23,839
e não paro
de pensar neles agora.
833
00:53:40,500 --> 00:53:42,670
{\an7}O quantose sente em dívida
834
00:53:42,700 --> 00:53:45,540
{\an8}com as vítimas de casos
abertos, como a Mary Lynne?
835
00:53:50,270 --> 00:53:53,840
Senti remorso,
senti culpa por não descobrir
836
00:53:53,870 --> 00:53:56,900
quem foi o responsável
pela morte prematura dela.
837
00:53:59,270 --> 00:54:01,800
Era uma mulher jovem e vibrante,
838
00:54:01,840 --> 00:54:06,340
com a vida pela frente,
levada por um animal...
839
00:54:07,370 --> 00:54:11,670
sem nenhum propósito.
O pior da...
840
00:54:12,870 --> 00:54:15,140
da história dos homicídios.
841
00:54:15,540 --> 00:54:19,440
Queria poder dizer que
apontei uma arma para alguém
842
00:54:20,770 --> 00:54:22,740
e informei que ele estava preso
843
00:54:22,770 --> 00:54:25,270
pela morte de
Mary Lynne Vialpando.
844
00:54:26,570 --> 00:54:28,269
E eu nunca pude fazer isso.
845
00:54:41,270 --> 00:54:44,740
Com o passar do tempo,a Polícia de Colorado Springs
846
00:54:44,770 --> 00:54:49,500
{\an8}formou uma unidade de casos
não solucionados e,
847
00:54:49,540 --> 00:54:56,070
{\an7}com esse caso aberto
por cerca de 30 anos,
848
00:54:56,100 --> 00:54:58,869
foi para a unidade
de casos não-solucionados.
849
00:55:10,140 --> 00:55:11,400
Meu nomeé James Isham,
850
00:55:11,440 --> 00:55:12,440
sou conhecido por Jim
851
00:55:12,470 --> 00:55:15,040
e por volta de 2016
assumi um cargo
852
00:55:15,070 --> 00:55:17,640
na unidade de casos
não solucionados.
853
00:55:18,000 --> 00:55:20,640
Eu fui atraído para essa posição
854
00:55:20,670 --> 00:55:23,740
{\an8}porque considero
o homicídio é o maior crime
855
00:55:23,770 --> 00:55:25,240
{\an8}e os investigadores
de homicídios
856
00:55:25,270 --> 00:55:28,469
{\an8}são os maiores investigadores.
857
00:55:33,800 --> 00:55:35,540
Para trabalhar emhomicídios não-solucionados,
858
00:55:35,570 --> 00:55:36,800
é preciso ser inovador.
859
00:55:36,840 --> 00:55:39,500
Você quase precisa
ser um visionário.
860
00:55:41,440 --> 00:55:42,900
{\an8}O InvestigadorSomosky
861
00:55:42,940 --> 00:55:45,200
{\an8}é um investigador
inteligente muito competente.
862
00:55:46,000 --> 00:55:50,540
Nossas personalidades
eram um pouco diferentes,
863
00:55:50,570 --> 00:55:51,870
mas pareciam se encaixar.
864
00:55:51,900 --> 00:55:54,270
O Jim eraa voz calma da razão
865
00:55:54,300 --> 00:56:00,270
e eu era um desastre
caótico e ansioso,
866
00:56:00,300 --> 00:56:02,570
que vivia querendo
fazer alguma coisa.
867
00:56:02,600 --> 00:56:04,599
Acho que nos
equilibramos muito bem.
868
00:56:10,470 --> 00:56:13,600
Em relação ao Caso Vialpando,
o que me chamou a atenção
869
00:56:13,640 --> 00:56:15,740
foi quando peguei as fotos
da cena do crime
870
00:56:15,770 --> 00:56:16,940
no arquivo de provas.
871
00:56:16,970 --> 00:56:19,140
Foi um homicídio
brutal e para mim,
872
00:56:19,170 --> 00:56:21,940
mostrava que um
assassino psicopata
873
00:56:21,970 --> 00:56:23,470
estava no beco naquela noite.
874
00:56:25,840 --> 00:56:27,140
O criminosoera perspicaz?
875
00:56:27,170 --> 00:56:29,370
Vivia em movimento,
procurando uma vítima?
876
00:56:29,400 --> 00:56:30,940
Quem era essa pessoa
877
00:56:31,340 --> 00:56:33,740
que aquelas lendas
não conseguiram identificar,
878
00:56:33,770 --> 00:56:36,600
que eles não encontraram,
que ninguém pôde acusar?
879
00:56:37,940 --> 00:56:40,640
O que manteve este caso
vivo foi que, em 1988,
880
00:56:40,670 --> 00:56:43,470
todos os envolvidos
desde o Tenente Kenda
881
00:56:43,500 --> 00:56:46,600
e o até então promotor
distrital Dan May
882
00:56:46,640 --> 00:56:48,400
sabiam que o DNA
estava chegando.
883
00:56:49,800 --> 00:56:55,040
A presença de DNAmasculino na vítima,
884
00:56:55,070 --> 00:56:58,000
a Mary Lynne, nos deu esperança.
885
00:56:58,040 --> 00:56:59,439
E foi a chave de todo o caso.
886
00:57:06,570 --> 00:57:08,540
De 1988 até o momento
887
00:57:08,570 --> 00:57:10,570
em que começamos
a analisar as provas,
888
00:57:10,600 --> 00:57:12,670
o DNA avançou muito.
889
00:57:13,500 --> 00:57:17,140
Quem era acusado de um crime
890
00:57:17,170 --> 00:57:19,540
e levado para uma cadeia local,
891
00:57:19,570 --> 00:57:22,339
tinha o DNA foi coletado.
E era inserido no CODIS.
892
00:57:25,670 --> 00:57:27,170
Todas asnoites, à meia-noite,
893
00:57:27,200 --> 00:57:31,000
o sistema CODIS levanta
todos os perfis desconhecidos
894
00:57:31,040 --> 00:57:34,070
e compara com todos os
perfis que já estão no CODIS.
895
00:57:36,000 --> 00:57:37,900
Nenhumadescoberta foi feita
896
00:57:37,940 --> 00:57:41,100
a partir da inclusão
no CODIS do DNA
897
00:57:41,140 --> 00:57:43,770
do Caso Vialpando.
O que isso significava?
898
00:57:49,140 --> 00:57:50,170
Comoinvestigador,
899
00:57:50,200 --> 00:57:51,670
você começa a se perguntar:
900
00:57:52,370 --> 00:57:56,340
"Esse cara é tão bom assim,
porque nunca foi preso?"
901
00:57:58,200 --> 00:58:01,800
As outras possibilidadessão... ele está morto!
902
00:58:02,540 --> 00:58:04,700
Ou ele pode estar fora do país.
903
00:58:04,940 --> 00:58:07,900
Ele podia ter se mudado para
a França, até onde sabíamos.
904
00:58:08,470 --> 00:58:09,870
Nós não sabíamos.
905
00:58:20,940 --> 00:58:22,300
Não dá paraesperar para sempre
906
00:58:22,340 --> 00:58:23,700
e acredito que é preciso inovar
907
00:58:23,740 --> 00:58:26,040
para achar um jeito
de levar as coisas adiante.
908
00:58:26,070 --> 00:58:28,900
6 DE JUNHO DE 2017
909
00:58:28,940 --> 00:58:31,200
Em 2017,
usávamos uma nova tecnologia
910
00:58:31,240 --> 00:58:32,870
na época chamada fenotipagem,
911
00:58:32,900 --> 00:58:36,240
um retrato genético fornecido
pelo laboratório Parabon.
912
00:58:39,370 --> 00:58:43,600
Havia laboratóriosestudando partes do DNA
913
00:58:43,640 --> 00:58:46,670
{\an8}que poderiam dar uma indicação
914
00:58:46,700 --> 00:58:51,700
{\an8}dos atributos físicos
dos indivíduos:
915
00:58:51,740 --> 00:58:55,370
a cor dos olhos,
a cor do cabelo e às vezes,
916
00:58:55,400 --> 00:58:57,470
até se têm ou não sardas.
917
00:58:58,270 --> 00:59:00,840
Nem precisei pensar.
"Vamos mandar alguma coisa
918
00:59:00,870 --> 00:59:02,600
e ver se conseguimos
um resultado.
919
00:59:02,900 --> 00:59:04,140
Vai levar a algum lugar?
920
00:59:04,170 --> 00:59:05,940
Não sei, mas temos que tentar.
921
00:59:07,740 --> 00:59:10,140
Em duas semanas,os resultados chegaram.
922
00:59:10,970 --> 00:59:14,170
RESULTADOS DOS TESTES DE DNA.
923
00:59:15,540 --> 00:59:17,440
Nos perguntamospor 30 anos
924
00:59:17,470 --> 00:59:18,840
como era o sujeito
925
00:59:19,270 --> 00:59:21,239
e estávamos prestes a descobrir.
926
00:59:30,740 --> 00:59:32,570
Tinham se passado 30 anos
927
00:59:32,600 --> 00:59:34,970
desde o assassinato
de Mary Lynne Vialpando.
928
00:59:35,000 --> 00:59:37,970
24 DE OUTUBRO DE 2017
929
00:59:39,540 --> 00:59:42,340
{\an8}Mas a unidade de casos
arquivados da polícia
930
00:59:42,370 --> 00:59:45,100
{\an8}podia finalmente
ter uma ferramenta
931
00:59:45,140 --> 00:59:47,070
que identificaria o criminoso.
932
00:59:49,670 --> 00:59:53,540
{\an8}E esta foi a imagem
que recebemos da Parabon.
933
00:59:57,000 --> 01:00:01,270
Mostra um homem branco
com cabelos castanhos claros
934
01:00:01,300 --> 01:00:03,670
ou loiros, de olhos azuis.
935
01:00:04,270 --> 01:00:06,400
Eu não podia acreditar que,
depois de tantos anos,
936
01:00:06,440 --> 01:00:08,840
finalmente tínhamos um rosto.
937
01:00:08,870 --> 01:00:10,899
Mandamos para as redes
de notícias locais.
938
01:00:16,340 --> 01:00:18,140
Foi exibido em todo lugar.
939
01:00:19,040 --> 01:00:21,200
Eles colocaram no Facebook.
940
01:00:21,970 --> 01:00:24,270
Mas depois queo retrato do fenótipo
941
01:00:24,300 --> 01:00:27,300
{\an8}foi divulgado pela polícia,
não recebemos nenhuma pista.
942
01:00:27,340 --> 01:00:29,469
{\an8}Nem uma única ligação.
Nada.
943
01:00:33,570 --> 01:00:35,870
Foi como todosos outros momentos
944
01:00:35,900 --> 01:00:40,300
outra tentativa e erro.
945
01:00:40,340 --> 01:00:42,869
Mas isso faz as
pessoas falarem sobre o caso.
946
01:00:47,500 --> 01:00:50,900
Faz o caso da Mary Lynne
voltar a aparecer na mídia.
947
01:00:51,240 --> 01:00:53,870
Em 5de junho de 1988,
948
01:00:53,900 --> 01:00:56,400
a polícia encontrou esta
esposa e mãe de 24 anos
949
01:00:56,440 --> 01:00:58,400
estuprada e
espancada até a morte
950
01:00:58,440 --> 01:01:01,570
em um beco perto da
Rua 26 em Old Colorado City.
951
01:01:01,870 --> 01:01:04,000
E o que torna esse
caso tão singular
952
01:01:04,040 --> 01:01:06,540
é que foi o primeiro
caso no Colorado
953
01:01:06,570 --> 01:01:08,800
em que provas de DNA
foram coletadas.
954
01:01:08,840 --> 01:01:10,370
{\an8}Eu penso nela
todos os dias
955
01:01:10,400 --> 01:01:14,639
{\an8}e é frustrante que ainda
não tenham pego o assassino.
956
01:01:18,400 --> 01:01:21,670
Eu nunca desisti, nunca.
957
01:01:22,000 --> 01:01:24,270
{\an8}Houve momentos em que eu achava
958
01:01:24,300 --> 01:01:25,940
{\an8}que não ia mais aguentar,
959
01:01:25,970 --> 01:01:29,000
{\an8}mas nunca perdi
completamente a esperança
960
01:01:29,040 --> 01:01:31,400
de que esse caso
seria solucionado.
961
01:01:35,040 --> 01:01:39,200
30 DE NOVEMBRO DE 2017
962
01:01:49,940 --> 01:01:54,470
Recebi a mensagemde um coordenador do CODIS
963
01:01:55,340 --> 01:01:57,600
dizendo que havia uma
correspondência no caso.
964
01:01:58,370 --> 01:02:00,970
A amostra foi inserida
por volta da meia-noite
965
01:02:01,000 --> 01:02:01,770
e às quatro da manhã,
966
01:02:01,800 --> 01:02:03,240
havia uma
correspondência no caso.
967
01:02:03,270 --> 01:02:06,240
Quando eu desliguei
o telefone, estava extasiado.
968
01:02:06,270 --> 01:02:08,600
Finalmente tínhamos
um suspeito identificado
969
01:02:08,640 --> 01:02:10,600
com uma pista real em
que podíamos trabalhar.
970
01:02:13,700 --> 01:02:15,640
Eles meligaram e disseram:
971
01:02:15,670 --> 01:02:17,900
{\an8}"Dan, pegamos o nosso homem".
972
01:02:17,940 --> 01:02:20,099
{\an8}"Pegamos? E quem é?"
973
01:02:26,540 --> 01:02:31,340
O DNA pertencia a
um homem branco de 45 anos
974
01:02:31,370 --> 01:02:34,069
chamado James Edward Papol.
975
01:02:38,970 --> 01:02:40,470
"James Papol",
976
01:02:40,500 --> 01:02:41,970
eu nunca tinha ouvido
falar do cara.
977
01:02:42,000 --> 01:02:44,340
Não me lembrava ninguém.
Quem era o esse homem?
978
01:02:44,370 --> 01:02:46,740
Examinei esse
caso de cabo a rabo...
979
01:02:49,070 --> 01:02:52,200
e nunca vi o nome dele
aparecer em nenhum lugar.
980
01:02:52,440 --> 01:02:56,400
Quem diabos era
James Edward Papol?
981
01:02:59,200 --> 01:03:00,700
Quando via data de nascimento,
982
01:03:00,740 --> 01:03:03,570
sabendo que o crime tinha
ocorrido em 1988,
983
01:03:03,600 --> 01:03:06,270
calculei que ele teria 15 anos
984
01:03:06,300 --> 01:03:07,470
na época do homicídio.
985
01:03:07,500 --> 01:03:09,339
E eu tive que olhar duas vezes.
986
01:03:12,970 --> 01:03:15,270
A violênciae a natureza desse crime
987
01:03:15,300 --> 01:03:16,770
não se encaixam com o que pensa
988
01:03:16,800 --> 01:03:18,040
de um garoto de 15 anos.
989
01:03:18,070 --> 01:03:19,500
É uma coisa que nunca vi
990
01:03:19,540 --> 01:03:21,700
em todos os meus
anos de serviço.
991
01:03:21,740 --> 01:03:25,570
Um jovem de 15 anos
cometendo agressão sexual,
992
01:03:25,600 --> 01:03:27,539
cometendo agressão física.
993
01:03:34,370 --> 01:03:40,369
Isso é inédito.
Eu nunca ouvi.
994
01:03:43,500 --> 01:03:44,640
Mas àquela altura,
995
01:03:44,670 --> 01:03:47,540
alguém postou na nossa página
de casos não-solucionados
996
01:03:47,570 --> 01:03:49,770
que possivelmente sabia
quem era o assassino.
997
01:03:50,040 --> 01:03:51,970
Obviamente,
decidi falar com ela.
998
01:03:53,570 --> 01:03:55,700
Amanda Anderson dizia
ter visto o retrato
999
01:03:55,740 --> 01:03:58,640
feito pela Parabon na
postagem do Facebook.
1000
01:03:59,140 --> 01:04:01,970
Eu realmenteacreditava que esse retrato
1001
01:04:02,000 --> 01:04:05,970
{\an8}era do garoto que eu tinha
começado a namorar,
1002
01:04:06,000 --> 01:04:11,269
{\an8}acredito que em 1988.
O nome dele era James Papol.
1003
01:04:15,140 --> 01:04:17,900
Era por isso queesperávamos...
1004
01:04:18,440 --> 01:04:21,100
um ser humano que o conhecia
1005
01:04:21,800 --> 01:04:26,600
e sabia que ele estava
em Colorado Springs em 1988.
1006
01:04:28,100 --> 01:04:29,570
Quando conheci o James,
1007
01:04:29,600 --> 01:04:32,540
eu estava prestes
a fazer 17 anos
1008
01:04:32,570 --> 01:04:34,870
e ele tinha acabado
de fazer 16 anos.
1009
01:04:34,900 --> 01:04:38,040
E eu conheci ele na Dale House,
1010
01:04:38,270 --> 01:04:41,140
um abrigo para adolescentes.
1011
01:04:41,570 --> 01:04:45,740
Só me lembro que ele vivia
zangado o tempo todo,
1012
01:04:45,770 --> 01:04:47,470
tinha ciúme de tudo
1013
01:04:47,500 --> 01:04:52,300
e parecia ser
hiperfocado nas mulheres.
1014
01:04:53,740 --> 01:05:00,500
Houve muitos incidentes
em que ele me deu tapas,
1015
01:05:00,540 --> 01:05:01,640
deu socos...
1016
01:05:01,670 --> 01:05:07,900
Um dia, ele pegou uma
mochila enorme do exército,
1017
01:05:07,940 --> 01:05:08,870
cheia de roupas.
1018
01:05:08,900 --> 01:05:10,500
Ele ergueu sobre a cabeça dele
1019
01:05:10,540 --> 01:05:14,740
e ele acertou a minha
cabeça com aquela mochila,
1020
01:05:14,770 --> 01:05:19,400
e parecia que o meu pescoço
tinha afundado no meu tronco.
1021
01:05:19,440 --> 01:05:22,600
E ele gritou a esta
distância do meu rosto,
1022
01:05:22,640 --> 01:05:28,370
gritou com o olhar mais
maligno nos olhos.
1023
01:05:29,870 --> 01:05:32,540
Eu tinha muito medo do James.
1024
01:05:32,570 --> 01:05:34,670
Eu sabia que, alguma hora,
1025
01:05:34,700 --> 01:05:38,899
eu acabaria morta
se não saísse da relação.
1026
01:05:41,440 --> 01:05:46,000
Ela disse que ele era
muito capaz de matar alguém.
1027
01:05:46,040 --> 01:05:47,770
Seria a única coisa
1028
01:05:47,800 --> 01:05:51,300
que talvez aplacasse a raiva
dele, matar alguém.
1029
01:05:55,800 --> 01:05:57,640
OInvestigador Isham e eu
1030
01:05:57,670 --> 01:05:59,640
começamos
a investigar esse cara.
1031
01:05:59,670 --> 01:06:03,000
Descobrimos que ele
morava na comunidade
1032
01:06:03,040 --> 01:06:03,870
há muito tempo,
1033
01:06:03,900 --> 01:06:06,900
tinha filhos e tinha
tido relacionamentos
1034
01:06:06,940 --> 01:06:08,340
com várias mulheres.
1035
01:06:08,370 --> 01:06:11,640
Ele era um abusador de mulheres.
1036
01:06:12,440 --> 01:06:15,540
Mulheres que tiveram
relacionamentos com James
1037
01:06:15,570 --> 01:06:16,800
nos disseram que ele
tinha a capacidade
1038
01:06:16,840 --> 01:06:18,970
de ser violento com elas.
1039
01:06:19,000 --> 01:06:22,700
Durante uma discussão
que James teve com uma delas,
1040
01:06:23,700 --> 01:06:25,000
ela chegou a dizer:
1041
01:06:25,040 --> 01:06:27,600
"Matei mulheres melhores
do que você".
1042
01:06:28,240 --> 01:06:31,040
Isham e Somosky
não tinham dúvidas
1043
01:06:31,070 --> 01:06:32,769
de que tinham achado o culpado.
1044
01:06:36,900 --> 01:06:40,270
A única pergunta querestava era onde ele estava?
1045
01:06:40,300 --> 01:06:41,340
Ainda estava aqui?
1046
01:06:41,370 --> 01:06:44,300
E, por acaso,
ele ainda estava aqui,
1047
01:06:44,340 --> 01:06:46,169
ainda estava no Colorado.
E tinha deixado uma pegada.
1048
01:06:48,140 --> 01:06:49,300
Ele estava sob a custódia
1049
01:06:49,340 --> 01:06:51,500
do Hospital Psiquiátrico
de Pueblo.
1050
01:06:52,570 --> 01:06:54,300
Isso foi umsinal de alerta,
1051
01:06:54,340 --> 01:06:59,300
"Isso agora faz sentido?"
1052
01:07:01,900 --> 01:07:03,670
Não fui ao hospital naquele dia,
1053
01:07:03,700 --> 01:07:05,270
queria pesquisar primeiro.
1054
01:07:07,270 --> 01:07:08,200
E, de fato,
1055
01:07:08,240 --> 01:07:10,440
havia vários casos contra ele.
1056
01:07:12,300 --> 01:07:15,070
Entre 2002 e 2003,
1057
01:07:15,100 --> 01:07:18,370
ele cometeu seis crimes
praticamente ao mesmo tempo.
1058
01:07:18,640 --> 01:07:21,970
Mas foi inocentado de alguns
alegando insanidade,
1059
01:07:22,000 --> 01:07:23,500
e como parte do acordo,
1060
01:07:23,540 --> 01:07:26,500
foi para o Hospital
Psiquiátrico de Pueblo,
1061
01:07:27,070 --> 01:07:28,200
onde estava sendo tratado
1062
01:07:28,240 --> 01:07:30,170
por seus problemas
de saúde mental.
1063
01:07:30,770 --> 01:07:33,040
Eu li os
diagnósticos mentais dele.
1064
01:07:33,070 --> 01:07:36,840
Tinha esquizofrenia
paranoide, TEPT na infância,
1065
01:07:36,870 --> 01:07:39,999
transtorno de personalidade
antissocial... várias coisas.
1066
01:07:44,200 --> 01:07:45,570
Se osdiagnósticos dele
1067
01:07:45,600 --> 01:07:48,140
são precisos, não sei dizer,
1068
01:07:48,170 --> 01:07:48,970
não sou especialista,
1069
01:07:49,000 --> 01:07:53,670
mas ele era muito bom
em burlar o sistema
1070
01:07:53,700 --> 01:07:54,900
e manipular as pessoas.
1071
01:07:54,940 --> 01:08:00,440
James Papol era
paciente nocmHIP,
1072
01:08:00,640 --> 01:08:03,700
o Hospital Psiquiátrico
do Colorado,
1073
01:08:03,740 --> 01:08:08,240
e morava com uma enfermeira
que trabalhava lá,
1074
01:08:09,700 --> 01:08:13,900
só para você ver a capacidade
de manipulação dele.
1075
01:08:16,140 --> 01:08:18,270
A essa altura,
eu queria ver nesse cara,
1076
01:08:18,300 --> 01:08:19,970
queria me sentar na frente dele,
1077
01:08:20,000 --> 01:08:22,040
ver se ele estava
disposto a conversar.
1078
01:08:25,670 --> 01:08:28,169
Então fomos
ao hospital psiquiátrico.
1079
01:08:33,340 --> 01:08:38,070
Assim que o James chegou,
ele veio direto a mim,
1080
01:08:38,100 --> 01:08:40,340
perguntando do que se tratava.
1081
01:08:41,900 --> 01:08:44,270
Dava para ver que ele
estava muito nervoso.
1082
01:08:44,540 --> 01:08:48,000
Os policiais disseram
pra ele: "Relaxe,
1083
01:08:48,040 --> 01:08:50,340
vamos responder
as suas perguntas,
1084
01:08:50,370 --> 01:08:51,569
mas não aqui no corredor".
1085
01:08:56,070 --> 01:08:58,970
Dentro da sala de entrevistas,
1086
01:08:59,770 --> 01:09:01,170
o James se sentou.
1087
01:09:03,440 --> 01:09:06,340
E eu disse a ele que era
um investigador de homicídios
1088
01:09:06,370 --> 01:09:07,539
de Colorado Springs.
1089
01:09:11,600 --> 01:09:13,970
E o comportamento dele
mudou na hora.
1090
01:09:14,000 --> 01:09:16,900
Foi como uma pessoa
vendo o fantasma de alguém.
1091
01:09:16,940 --> 01:09:20,240
Nesse caso, talvez
de Mary Lynne Vialpando.
1092
01:09:20,270 --> 01:09:23,440
Lá no fundo, ele sabia que
esse dia podia chegar.
1093
01:09:26,140 --> 01:09:28,340
{\an8}- Estou com medo.
- Eu entendo.
1094
01:09:28,600 --> 01:09:31,040
{\an8}James Papol tinhatodos os motivos do mundo
1095
01:09:31,070 --> 01:09:31,800
para estar com medo,
1096
01:09:31,840 --> 01:09:34,170
porque finalmente
parte de seu passado
1097
01:09:34,200 --> 01:09:35,900
tinha voltado pra assombrá-lo,
1098
01:09:36,200 --> 01:09:38,970
e dois homens sentados
na frente dele
1099
01:09:39,200 --> 01:09:41,300
pareciam estar cientes disso.
1100
01:09:50,240 --> 01:09:53,040
O caso de assassinatode Mary Lynne Vialpando
1101
01:09:53,070 --> 01:09:54,740
finalmente tinha avançado.
1102
01:09:55,100 --> 01:10:00,100
{\an8}Os investigadores tinham um
suspeito, James Edward Papol.
1103
01:10:04,770 --> 01:10:06,700
{\an8}Agora eu vou
ler os seus direitos.
1104
01:10:06,740 --> 01:10:08,200
{\an8}Já leram para você antes?
1105
01:10:08,670 --> 01:10:09,470
{\an8}Há muito tempo.
1106
01:10:09,500 --> 01:10:11,570
{\an8}Mas não me encrenco
faz uns quinze anos.
1107
01:10:12,000 --> 01:10:12,800
{\an8}Primeiro,
1108
01:10:12,840 --> 01:10:14,200
{\an8}você tem o direito
de permanecer calado.
1109
01:10:14,240 --> 01:10:15,940
{\an8}Segundo, qualquer
coisa que disser
1110
01:10:15,970 --> 01:10:18,070
{\an8}pode e será usada contra
você em um tribunal.
1111
01:10:18,100 --> 01:10:19,740
{\an8}Minha principal preocupação
1112
01:10:19,770 --> 01:10:22,170
{\an8}era ler os direitos do suspeito,
1113
01:10:22,200 --> 01:10:23,970
e ver se ele queria conversar.
1114
01:10:24,670 --> 01:10:26,770
{\an8}Entende cada um dos
direitos que expliquei?
1115
01:10:26,800 --> 01:10:27,740
{\an8}Sim, senhor.
1116
01:10:27,770 --> 01:10:29,600
{\an8}E, tendoesses direitos em mente,
1117
01:10:29,640 --> 01:10:30,900
{\an8}quer falar comigo agora?
1118
01:10:31,800 --> 01:10:32,900
{\an8}Não, senhor.
1119
01:10:33,240 --> 01:10:34,940
{\an8}Certo, tudo bem.
1120
01:10:34,970 --> 01:10:37,070
{\an8}Agora eu vou escrever
as suas respostas
1121
01:10:37,100 --> 01:10:39,040
{\an8}ao lado dessas duas perguntas
1122
01:10:39,070 --> 01:10:40,770
{\an8}e pedir para você rubricá-las.
1123
01:10:42,400 --> 01:10:44,270
O Papol não quis falar,
1124
01:10:44,440 --> 01:10:48,439
{\an8}agiu exatamente como agiria
alguém culpado daquele crime.
1125
01:10:54,400 --> 01:10:56,070
{\an8}E a outra
coisa que eu quero
1126
01:10:56,100 --> 01:10:57,770
{\an8}é coletar seu DNA.
1127
01:10:58,040 --> 01:11:00,900
{\an8}Tenho uma ordem judicial
para uma esfregação bucal.
1128
01:11:00,940 --> 01:11:02,700
{\an8}Precisávamos de
uma amostra do DNA dele
1129
01:11:02,740 --> 01:11:03,770
para confirmar
1130
01:11:03,800 --> 01:11:05,500
o que a correspondência
do CODIS indicou.
1131
01:11:05,540 --> 01:11:08,600
Eu coloquei
as luvas, colhi a amostra,
1132
01:11:08,640 --> 01:11:10,740
lacrei a amostra e,
esse tempo todo,
1133
01:11:10,770 --> 01:11:12,700
o James me fazia perguntas.
1134
01:11:14,270 --> 01:11:15,840
{\an8}Já que solicitou um advogado,
1135
01:11:15,870 --> 01:11:17,770
{\an8}não posso responder
a muitas perguntas.
1136
01:11:17,800 --> 01:11:19,940
{\an8}Eu entendo, deve ter
muitas perguntas,
1137
01:11:19,970 --> 01:11:21,700
{\an8}mas já que assinou
a sua escolha,
1138
01:11:22,100 --> 01:11:23,600
{\an8}acho que terminamos aqui.
1139
01:11:23,640 --> 01:11:28,140
{\an8}Eu não quero
ser um babaca,
1140
01:11:28,170 --> 01:11:29,470
{\an8}não é que eu não queira
cooperar, só estou...
1141
01:11:29,500 --> 01:11:31,170
{\an8}- Tudo bem.
- Só estou com medo.
1142
01:11:31,200 --> 01:11:32,200
{\an8}Eu entendo.
1143
01:11:33,440 --> 01:11:37,300
Eu coletei o DNA,
dei meu cartão,
1144
01:11:37,470 --> 01:11:41,770
disse que estava indo
embora, e ele me disse...
1145
01:11:41,800 --> 01:11:43,570
{\an8}Vou ter notícias
suas de novo?
1146
01:11:44,240 --> 01:11:46,000
"Pode ter certeza,
1147
01:11:46,040 --> 01:11:47,600
entraremos em contato de novo".
1148
01:11:55,540 --> 01:11:58,670
Depois que enviei a amostra
de DNA para comparação,
1149
01:11:58,700 --> 01:12:01,700
ia levar duas semanas
para ter os resultados.
1150
01:12:01,740 --> 01:12:03,970
Portanto, a prioridade seguinte
1151
01:12:04,000 --> 01:12:07,500
era encontrar qualquer amigo
ou parente de James Papol.
1152
01:12:07,540 --> 01:12:09,200
Começaram
a procurar alguém
1153
01:12:09,240 --> 01:12:11,070
a quem ele tivesse confessado.
1154
01:12:11,100 --> 01:12:12,970
Encontramos
a mãe de James Papol,
1155
01:12:13,000 --> 01:12:14,939
ela ainda morava em
Colorado Springs.
1156
01:12:22,600 --> 01:12:24,400
Fomos vera mãe do James.
1157
01:12:24,440 --> 01:12:26,970
Tivemos uma longa conversa
com ela na varanda,
1158
01:12:27,000 --> 01:12:28,470
na presença dos inúmeros gatos
1159
01:12:28,500 --> 01:12:30,070
que frequentavam o bairro.
1160
01:12:31,670 --> 01:12:33,970
E, claro, nessa conversa,
1161
01:12:34,000 --> 01:12:37,200
a coisa mais importante
para o Isham e o Somosky
1162
01:12:37,240 --> 01:12:40,000
foi ela admitir que tinha
tido um contato recente
1163
01:12:40,040 --> 01:12:41,100
com o James.
1164
01:12:42,300 --> 01:12:47,340
Ele ligou para ela e contou
sobre o exame de DNA
1165
01:12:47,870 --> 01:12:49,800
envolvendo o caso
de assassinato.
1166
01:12:49,840 --> 01:12:51,770
E James
Papol disse à mãe
1167
01:12:51,800 --> 01:12:54,670
que se tinha o DNA
dele no corpo dela
1168
01:12:54,700 --> 01:12:57,300
foi porque ele tinha roubado
algumas joias dela.
1169
01:12:59,940 --> 01:13:02,800
Mas já estava morta quando
ele a encontrou no beco.
1170
01:13:02,840 --> 01:13:05,370
"Eu peguei as joias dela,
1171
01:13:05,400 --> 01:13:08,240
mas eu não a agredi
sexualmente, não a matei.
1172
01:13:08,270 --> 01:13:09,700
Devem ter achado por isso".
1173
01:13:09,740 --> 01:13:11,569
Mas não foi lá que
encontramos o DNA.
1174
01:13:15,670 --> 01:13:18,370
Eram pelose o esperma dele,
1175
01:13:18,400 --> 01:13:20,770
{\an8}coisas que não vão estar lá
1176
01:13:20,800 --> 01:13:22,740
{\an8}por alguma explicação inocente.
1177
01:13:22,770 --> 01:13:25,100
O James acha
que está dando uma desculpa
1178
01:13:25,140 --> 01:13:26,900
para a mãe, mas na verdade,
1179
01:13:26,940 --> 01:13:29,269
está ajudando a cavar
a própria cova.
1180
01:13:33,800 --> 01:13:36,040
A natureza das pessoas não muda.
1181
01:13:36,300 --> 01:13:40,870
As pessoas não mudam assim.
O Papol era o que era.
1182
01:13:41,570 --> 01:13:45,240
"Você a matou.
Você a estuprou.
1183
01:13:46,440 --> 01:13:48,670
Você fez todas aquelas
coisas com ela
1184
01:13:48,700 --> 01:13:50,399
porque você é quem você é".
1185
01:13:58,200 --> 01:13:59,270
Depois de duas semanas
1186
01:13:59,300 --> 01:14:00,940
esperando pela
confirmação do DNA,
1187
01:14:00,970 --> 01:14:02,300
recebemos outro telefonema
1188
01:14:02,340 --> 01:14:04,200
dizendo que tínhamos
uma correspondência.
1189
01:14:04,240 --> 01:14:06,969
Sabíamos que tínhamos
apanhado o nosso cara.
1190
01:14:11,400 --> 01:14:13,740
{\an8}Vários fios
foram reenviados
1191
01:14:13,770 --> 01:14:17,070
{\an8}e eu avaliei o potencial de DNA.
1192
01:14:17,540 --> 01:14:20,040
No primeiro conjunto de deles,
1193
01:14:20,400 --> 01:14:23,400
a razão de verossimilhança
era de pelo menos
1194
01:14:23,440 --> 01:14:27,800
70 octilhões ou seja,
dez com 27 zeros atrás dele
1195
01:14:27,840 --> 01:14:30,440
essa era a probabilidade
de terem sido deixados
1196
01:14:30,470 --> 01:14:31,440
por James Papol.
1197
01:14:31,470 --> 01:14:33,100
Ele era o culpado,
1198
01:14:33,140 --> 01:14:36,300
isso exclui todos os
outros homens do planeta.
1199
01:14:36,500 --> 01:14:38,100
Esse era o monstro.
1200
01:14:38,700 --> 01:14:42,169
James Edward Papol,
e mais ninguém.
1201
01:14:48,200 --> 01:14:51,840
A prisão foi dentrodo Hospital Psiquiátrico
1202
01:14:51,870 --> 01:14:54,170
de Pueblo por homicídio doloso.
1203
01:14:54,370 --> 01:14:56,970
Ele foi levado para o Centro
de Justiça Criminal
1204
01:14:57,000 --> 01:14:59,240
do Condado de El Paso
em seguida.
1205
01:14:59,270 --> 01:15:01,600
Esta é uma foto
de James Edward Papol,
1206
01:15:01,640 --> 01:15:04,140
logo após termos feito a prisão.
1207
01:15:04,440 --> 01:15:07,800
E é visível uma tatuagem
no lado direito do pescoço
1208
01:15:07,840 --> 01:15:10,000
com a palavra 'sortudo'
em um trevo.
1209
01:15:10,470 --> 01:15:12,200
Bem, ele teve
sorte até então,
1210
01:15:12,240 --> 01:15:17,599
mas precisava mudar a palavra
na tatuagem para 'azarado'.
1211
01:15:27,740 --> 01:15:30,370
Quandoeu soube que o James Papol
1212
01:15:30,400 --> 01:15:32,100
tinha sido identificado
1213
01:15:32,140 --> 01:15:36,540
{\an8}como o homem que matou
minha irmã, eu pensei:
1214
01:15:36,570 --> 01:15:39,240
{\an8}"Finalmente! Finalmente!"
1215
01:15:39,570 --> 01:15:43,900
{\an8}Por todos aqueles anos,
eu contei com o DNA
1216
01:15:43,940 --> 01:15:48,100
e finalmente
se tornou realidade.
1217
01:15:48,140 --> 01:15:50,540
"Sério?"
1218
01:15:52,200 --> 01:15:54,640
{\an8}Quando soube queele tinha 15 anos na época,
1219
01:15:54,670 --> 01:15:56,500
{\an8}isso fez algum sentido pra você?
1220
01:16:03,770 --> 01:16:05,940
{\an8}Nada fazia
sentido para mim.
1221
01:16:06,340 --> 01:16:10,440
{\an8}Eu não...
eu não acreditei.
1222
01:16:11,970 --> 01:16:13,970
Eu estava pasmo.
1223
01:16:14,270 --> 01:16:15,940
Ele escapou tantas vezes
1224
01:16:15,970 --> 01:16:19,200
que é difícil acreditar
que ele estava lá,
1225
01:16:19,240 --> 01:16:20,900
vivendo a vida,
1226
01:16:22,100 --> 01:16:25,740
sabendo que tinha tirado
outra vida e quando fez isso,
1227
01:16:25,770 --> 01:16:31,270
ele tinha 15 anos, então...
Puxa vida...
1228
01:16:39,940 --> 01:16:42,000
ACUSADO DE ASSASSINO A SER
JULGADO COMO ADULTO
1229
01:16:42,040 --> 01:16:44,600
Papol foi acusadode homicídio doloso.
1230
01:16:45,200 --> 01:16:48,300
A Justiça determinou que
ele devia ser julgado
1231
01:16:48,340 --> 01:16:50,200
e sentenciado como adulto.
1232
01:16:50,240 --> 01:16:54,600
Ele se declarou inocente
por motivo de insanidade.
1233
01:16:56,040 --> 01:16:57,370
{\an8}Sei que ele não era insano
1234
01:16:57,400 --> 01:16:59,040
{\an8}quando matou
Mary Lynne Vialpando.
1235
01:16:59,070 --> 01:17:01,300
{\an8}Acho que ele era
um monstro violento.
1236
01:17:02,340 --> 01:17:03,670
Uma coisa que sabíamos
1237
01:17:03,700 --> 01:17:05,970
é que a alegação de insanidade
1238
01:17:06,000 --> 01:17:08,000
tinha funcionado
para ele no passado.
1239
01:17:08,040 --> 01:17:10,500
Funcionou uma vez,
poderia funcionar de novo.
1240
01:17:10,540 --> 01:17:12,400
Ele era
muito inteligente.
1241
01:17:12,440 --> 01:17:14,270
Sabia manipular o sistema.
1242
01:17:14,900 --> 01:17:16,640
Em parteeu fiquei muito feliz
1243
01:17:16,670 --> 01:17:18,600
por poder responsabilizar
esse homem
1244
01:17:18,640 --> 01:17:20,170
e levá-lo à justiça.
1245
01:17:20,570 --> 01:17:22,540
"Eu vou pegar esse desgraçado".
1246
01:17:26,270 --> 01:17:28,070
Começamosa escolher um júri
1247
01:17:28,100 --> 01:17:30,270
e então houve uma
exposição à covid
1248
01:17:30,300 --> 01:17:32,970
e o juiz cancelou o julgamento.
1249
01:17:33,000 --> 01:17:34,869
E aí, o réu decidiu
se declarar culpado.
1250
01:17:38,300 --> 01:17:41,540
Acho que James Papol
aceitou um acordo porque,
1251
01:17:41,570 --> 01:17:44,200
quando foi confrontado
com os fatos do caso,
1252
01:17:44,240 --> 01:17:48,070
quando pôde ver a quantidade
impressionante de provas,
1253
01:17:49,470 --> 01:17:51,400
soube que ia ser
difícil contestar.
1254
01:17:51,440 --> 01:17:53,540
Quando ele
prestou depoimento,
1255
01:17:53,800 --> 01:17:56,900
"Eu
esfaqueei e roubei ela".
1256
01:17:58,440 --> 01:18:03,200
E foi só...
pouquíssima informação,
1257
01:18:03,240 --> 01:18:06,840
praticamente uma frase,
sem demonstrar emoção alguma.
1258
01:18:07,570 --> 01:18:09,040
Eu me sentei lá
1259
01:18:09,070 --> 01:18:13,300
e ouvi James Papol
se declarar culpado
1260
01:18:13,340 --> 01:18:15,840
e o chamei de covarde
e mentiroso.
1261
01:18:16,400 --> 01:18:21,540
Eu realmente odeio,
detesto, tenho nojo dele.
1262
01:18:21,570 --> 01:18:25,540
Eu não aguentei ficar
muito tempo no tribunal.
1263
01:18:28,740 --> 01:18:30,070
Acho que ele...
1264
01:18:31,740 --> 01:18:36,000
não estava nem um pouco
arrependido de nada.
1265
01:18:36,040 --> 01:18:41,840
Não posso dizer
com certeza por que não pulei
1266
01:18:41,870 --> 01:18:44,700
e tentei torcer o pescoço
dele e matá-lo ali mesmo,
1267
01:18:44,740 --> 01:18:46,700
mas... era o que
eu queria fazer,
1268
01:18:46,740 --> 01:18:48,470
era o que minha mente
estava fazendo,
1269
01:18:48,500 --> 01:18:52,440
eu o matei muitas vezes
em minha mente
1270
01:18:52,670 --> 01:18:57,300
antes mesmo de ter uma foto,
um rosto e uma pessoa.
1271
01:18:58,770 --> 01:19:02,740
Puxa vida...
1272
01:19:17,170 --> 01:19:18,800
Nas primeirashoras da manhã
1273
01:19:18,840 --> 01:19:20,800
de cinco de junho de 1988,
1274
01:19:20,900 --> 01:19:25,870
Mary Lynne Vialpando saiu
do carro e correu pela rua.
1275
01:19:26,370 --> 01:19:29,840
Era comum para ela sair correndo
1276
01:19:29,870 --> 01:19:33,169
quando estava com raiva,
se acalmar e voltar.
1277
01:19:37,600 --> 01:19:40,070
Eu acredito queJames Edward Papol
1278
01:19:40,100 --> 01:19:46,500
ouviu Mary Lynne Vialpando,
caminhando de forma nervosa
1279
01:19:46,540 --> 01:19:50,469
em um beco muito escuro
em Old Colorado City.
1280
01:19:54,600 --> 01:19:56,570
Tudo começou
quando ele viu a chance
1281
01:19:56,600 --> 01:19:57,969
de cometer um crime.
1282
01:20:04,740 --> 01:20:07,270
Ela era bonita, pequena,
1283
01:20:07,470 --> 01:20:09,600
ela era alguém que
ele podia controlar.
1284
01:20:17,840 --> 01:20:21,970
Ele a atacou.
Ela reagiu e houve uma luta.
1285
01:20:25,070 --> 01:20:26,270
Durante a luta,
1286
01:20:26,300 --> 01:20:28,440
ela bateu com a cabeça na pedra.
1287
01:20:28,770 --> 01:20:31,040
Ele deu facadas no peito dela,
1288
01:20:31,070 --> 01:20:35,439
arrancou suas roupas e
a violentou sexualmente.
1289
01:20:39,770 --> 01:20:40,870
É muito claro
1290
01:20:40,900 --> 01:20:44,300
que ele então a colocou na
posição em que a encontramos.
1291
01:20:46,370 --> 01:20:49,699
Totalmente exposta.
Ele não passa de um monstro.
1292
01:20:53,170 --> 01:20:56,070
Ele tem um ódioprofundo contra as mulheres.
1293
01:20:56,300 --> 01:20:59,640
Isso vinha do abandono
da mãe? Quem sabe?
1294
01:20:59,670 --> 01:21:02,170
ele é o que ele é.
1295
01:21:03,040 --> 01:21:05,370
O que fazemos com ele agora?
1296
01:21:05,970 --> 01:21:08,370
Continuamos com uma
discussão acadêmica
1297
01:21:08,400 --> 01:21:09,970
sobre como ele ficou assim?
1298
01:21:10,600 --> 01:21:12,670
Ou o enrolamos em arame farpado
1299
01:21:12,700 --> 01:21:14,600
e o colocamos numa masmorra?
1300
01:21:14,640 --> 01:21:17,439
Eu prefiro o arame farpado
e a masmorra.
1301
01:21:21,600 --> 01:21:23,470
Mary Lynne
foi assassinada
1302
01:21:23,500 --> 01:21:24,670
no final dos anos 80
1303
01:21:24,700 --> 01:21:26,770
e sua família tem alguma
justiça hoje,
1304
01:21:26,800 --> 01:21:28,200
{\an8}depois de todos esses anos.
1305
01:21:28,240 --> 01:21:32,000
{\an8}Já se passaram32 anos e 11 meses.
1306
01:21:32,040 --> 01:21:33,370
{\an8}Já faz muito tempo
1307
01:21:33,400 --> 01:21:37,940
{\an8}e estou muito feliz
que esse dia chegou.
1308
01:21:38,740 --> 01:21:40,700
Aosentenciar James Papol,
1309
01:21:40,740 --> 01:21:42,700
a juíza disse
que este era diferente
1310
01:21:42,740 --> 01:21:45,140
de qualquer outro caso
que ela presidiu.
1311
01:21:45,500 --> 01:21:47,640
{\an8}Ela olhou para ele
e disse que teria dado
1312
01:21:47,670 --> 01:21:50,600
{\an8}a mesma sentença
àquele garoto de 15 anos.
1313
01:21:50,640 --> 01:21:52,600
ASSASSINO DE PUEBLO
CONDENADO A 60 ANOS
1314
01:21:52,640 --> 01:21:55,200
POR ASSASSINATO
DE MULHER SPRINGS
1315
01:21:55,240 --> 01:21:57,140
Não me faz sentir melhor.
1316
01:21:58,240 --> 01:22:00,840
Eu jurei que ele ia pro inferno
1317
01:22:00,870 --> 01:22:02,340
no dia em que ele fez isso,
1318
01:22:03,140 --> 01:22:06,700
e os guardiões
que o protegeram na época
1319
01:22:07,040 --> 01:22:10,139
continuam ali, atrás dele.
Eles são igualmente culpados.
1320
01:22:19,500 --> 01:22:21,400
Eu simpatizo totalmente
1321
01:22:21,440 --> 01:22:23,200
com Robert Vialpando.
1322
01:22:23,500 --> 01:22:24,900
Você fica totalmente impotente
1323
01:22:24,940 --> 01:22:30,100
quando um predador tira
tudo do seu ente querido.
1324
01:22:32,570 --> 01:22:34,400
Ele tirouum anjo desse mundo,
1325
01:22:34,440 --> 01:22:37,400
tirou a minha vida,
a vida da minha filha.
1326
01:22:38,270 --> 01:22:41,800
A Coral foi muito amada,
1327
01:22:41,840 --> 01:22:44,970
mas não se compara ao que
ela poderia ter tido.
1328
01:22:45,640 --> 01:22:47,470
Não o amor de uma mãe.
1329
01:22:47,740 --> 01:22:50,470
Não sei, é de partir o coração.
1330
01:22:51,240 --> 01:22:53,670
Eu não posso dizer que ela...
1331
01:22:55,600 --> 01:23:01,699
é a pessoa que ela
deveria ser.
1332
01:23:08,800 --> 01:23:09,900
Muitos me perguntam
1333
01:23:09,940 --> 01:23:10,940
se eu tive um desfecho
1334
01:23:10,970 --> 01:23:16,170
e a resposta é não,
realmente não há desfecho.
1335
01:23:16,770 --> 01:23:19,570
A minha irmã ainda está morta.
1336
01:23:19,870 --> 01:23:22,800
Não tem como esquecer isso.
1337
01:23:22,840 --> 01:23:25,370
Devo dizer, contudo,
1338
01:23:25,400 --> 01:23:29,400
{\an8}que desde que James
Papol foi condenado
1339
01:23:29,440 --> 01:23:36,400
{\an7}e mandado para a prisão,
eu sinto muito alívio.
1340
01:23:37,470 --> 01:23:42,370
{\an8}Aquela nuvem negra não está
mais sobre a minha cabeça.
1341
01:23:44,500 --> 01:23:46,000
{\an8}Quando você sai de um caso
1342
01:23:46,040 --> 01:23:47,770
{\an8}de assassinato não resolvido,
1343
01:23:47,800 --> 01:23:49,440
{\an8}o responsável por aquele crime,
1344
01:23:49,470 --> 01:23:52,600
{\an8}para todos os efeitos,
escapou impune.
1345
01:23:52,640 --> 01:23:55,370
{\an8}Ele matou e não foi punido.
1346
01:23:55,870 --> 01:23:57,700
{\an8}E, para esse criminoso,
1347
01:23:58,200 --> 01:24:01,200
eu desejo uma morte
sofrida e cruel.
1348
01:24:02,070 --> 01:24:03,870
Ele com certeza merece.
1349
01:24:03,900 --> 01:24:06,570
DPN Santos
107923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.