All language subtitles for Blue Lights 2023 S03E04 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,680 This is everything. 2 00:00:03,680 --> 00:00:06,120 The Ginleys are running drugs through Northern Ireland. 3 00:00:06,120 --> 00:00:08,320 This coastline is all that matters, 4 00:00:08,320 --> 00:00:11,440 and we protect it at all costs. 5 00:00:11,440 --> 00:00:13,720 The threat level has been raised to severe. 6 00:00:13,720 --> 00:00:16,160 I was visiting my ma. She's dying, Sandra. 7 00:00:16,160 --> 00:00:17,400 She's gone. 8 00:00:17,400 --> 00:00:19,280 No, don't! Don't! Please don't! 9 00:00:19,280 --> 00:00:20,840 We will kill your kid. 10 00:00:20,840 --> 00:00:22,120 All you have to do is stay out of our way. 11 00:00:22,120 --> 00:00:23,480 Tell me what you want. 12 00:00:23,480 --> 00:00:25,640 It's not what. It's who. 13 00:00:25,640 --> 00:00:27,840 We've had a call from this address. 14 00:00:27,840 --> 00:00:29,040 There must be some mistake. 15 00:00:29,040 --> 00:00:30,200 He's going to hurt them. 16 00:00:30,200 --> 00:00:32,240 I think you need to talk to somebody, Aisling... 17 00:00:32,240 --> 00:00:34,240 Hail Mary, full of grace. ...about the accident. 18 00:00:34,240 --> 00:00:36,760 Do you think it's an accident that we came here? 19 00:00:36,760 --> 00:00:37,960 We were supposed to come here. 20 00:00:37,960 --> 00:00:39,480 Turn around! 21 00:00:39,480 --> 00:00:42,000 Sarge, there's something going on there. 22 00:00:42,000 --> 00:00:44,400 You want me to go against the advice of C1 and C3? 23 00:00:44,400 --> 00:00:46,440 Sean, Grace knows this kid. 24 00:00:46,440 --> 00:00:48,080 And if Grace thinks she's in serious trouble, 25 00:00:48,080 --> 00:00:49,120 then she's in serious trouble. 26 00:00:49,120 --> 00:00:50,440 Lindsay, where are you going? 27 00:00:50,440 --> 00:00:52,600 I got you that interview. Front of house. 28 00:00:52,600 --> 00:00:54,000 Like I said I would. 29 00:00:54,000 --> 00:00:55,640 Hang on, is that Lindsay? Stevie... 30 00:00:57,520 --> 00:00:59,800 Stop! 31 00:00:57,520 --> 00:00:59,800 TYRES SCREECH 32 00:00:59,800 --> 00:01:01,160 Shit! 33 00:01:02,640 --> 00:01:04,599 Ah, you're all right... 34 00:01:06,760 --> 00:01:08,920 BIRDSONG 35 00:01:08,920 --> 00:01:10,000 BUZZING 36 00:01:10,000 --> 00:01:11,840 SLOW POP ON RADIO 37 00:01:20,520 --> 00:01:21,840 Good morning, skipper. 38 00:01:23,160 --> 00:01:25,480 Stop that. 39 00:01:25,480 --> 00:01:26,520 Mwah. 40 00:01:29,400 --> 00:01:30,440 What was that for? 41 00:01:32,360 --> 00:01:34,520 Backing me up. 42 00:01:34,520 --> 00:01:35,600 Well, that's my job. 43 00:01:35,600 --> 00:01:36,920 Hm. 44 00:01:39,120 --> 00:01:41,240 So they want you to interview her? 45 00:01:41,240 --> 00:01:42,920 Yeah. 46 00:01:42,920 --> 00:01:45,440 They think I might be able to get through to her. 47 00:01:45,440 --> 00:01:47,320 Stepping up. Ah... 48 00:01:47,320 --> 00:01:49,400 I'm making it up as I go along. 49 00:01:49,400 --> 00:01:51,320 Join the club. 50 00:01:51,320 --> 00:01:53,320 Oh, er, have you heard from Annie? 51 00:01:53,320 --> 00:01:54,560 No. 52 00:01:55,560 --> 00:01:56,960 Do you think she's safe up there? 53 00:01:56,960 --> 00:01:59,720 Well, we've got our best man on the job. 54 00:02:04,960 --> 00:02:08,680 CRUNCHING 55 00:02:08,680 --> 00:02:11,720 SEAGULLS CRY 56 00:02:20,000 --> 00:02:22,360 Um... 57 00:02:23,880 --> 00:02:24,920 Lovely. 58 00:02:27,520 --> 00:02:29,160 Why don't you come inside? 59 00:02:30,240 --> 00:02:32,200 You look like a peeler standing there. 60 00:02:33,600 --> 00:02:34,640 I am a peeler. 61 00:02:36,160 --> 00:02:37,200 For God's sake. 62 00:03:01,800 --> 00:03:03,760 I'll take that. 63 00:03:03,760 --> 00:03:04,800 Thanks. 64 00:03:24,040 --> 00:03:25,520 Can I give you a hand? 65 00:03:25,520 --> 00:03:27,079 No, it's fine. 66 00:03:28,600 --> 00:03:30,160 Is everything OK? 67 00:03:30,160 --> 00:03:33,440 This is supposed to be a wake, not a bloody police station. 68 00:03:39,680 --> 00:03:41,079 KNOCK ON DOOR 69 00:03:41,079 --> 00:03:42,680 Yep? 70 00:03:42,680 --> 00:03:45,520 Dana, there's someone here interested in membership. 71 00:03:45,520 --> 00:03:46,920 Membership is closed. 72 00:03:46,920 --> 00:03:48,079 Yeah, I told her that. 73 00:03:49,079 --> 00:03:51,320 So? She says she's not leaving. 74 00:04:20,120 --> 00:04:21,839 What in the name of God were you thinking? 75 00:04:21,839 --> 00:04:22,880 I was worried about her. 76 00:04:22,880 --> 00:04:24,520 You were off duty, on your own. 77 00:04:24,520 --> 00:04:25,640 She could have been killed. 78 00:04:25,640 --> 00:04:27,560 Aisling, there's going to be a PSD investigation. 79 00:04:27,560 --> 00:04:29,400 OK, fine. 80 00:04:29,400 --> 00:04:30,640 Excuse me? 81 00:04:30,640 --> 00:04:32,159 I can stand over it. Constable... 82 00:04:32,159 --> 00:04:34,040 Skipper. 83 00:04:34,040 --> 00:04:35,120 I don't regret it. 84 00:04:38,120 --> 00:04:39,159 Aisling... 85 00:04:40,200 --> 00:04:42,159 ...we think you're suffering from trauma. 86 00:04:44,120 --> 00:04:45,159 Trauma? 87 00:04:46,840 --> 00:04:49,440 Yous think I'm going mad? No. No. 88 00:04:49,440 --> 00:04:51,280 That is not how I would describe it at all. 89 00:04:51,280 --> 00:04:53,720 Ma'am. When we came back from that call 90 00:04:53,720 --> 00:04:54,840 and flagged it on the system, 91 00:04:54,840 --> 00:04:57,040 I knew nothing was going to happen, because it never does. 92 00:04:57,040 --> 00:04:58,960 She could have been killed last night. 93 00:04:58,960 --> 00:05:01,920 So is it me losing the plot or is it this whole place? 94 00:05:01,920 --> 00:05:04,880 You're not working today. You're suspending me? 95 00:05:04,880 --> 00:05:06,400 I'm recommending that you go home, 96 00:05:06,400 --> 00:05:07,960 whilst we decide on next steps. 97 00:05:11,680 --> 00:05:13,600 And I'd like you to leave your gun. 98 00:05:29,120 --> 00:05:30,240 Have you got my back here? 99 00:05:30,240 --> 00:05:32,240 Aisling... Have you got my back? 100 00:05:40,000 --> 00:05:41,360 Come on in, Tommy. 101 00:05:44,680 --> 00:05:47,040 Has she talked about it? The RTC? 102 00:05:48,200 --> 00:05:50,640 A bit, ma'am. Not much. 103 00:05:50,640 --> 00:05:52,440 How is she, in her head? 104 00:05:52,440 --> 00:05:53,480 The truth, Tommy. 105 00:05:55,440 --> 00:05:57,080 Is that her gun? 106 00:05:57,080 --> 00:05:58,760 Have you suspended her? 107 00:05:58,760 --> 00:05:59,920 What rule did she break? 108 00:05:59,920 --> 00:06:01,440 She acted like a vigilante! 109 00:06:01,440 --> 00:06:03,480 Where does it say that, if we're worried about someone, 110 00:06:03,480 --> 00:06:05,400 we can't check up on them in our own time? 111 00:06:05,400 --> 00:06:06,440 Tommy... 112 00:06:06,440 --> 00:06:07,880 I'm sorry. 113 00:06:09,520 --> 00:06:10,640 This is wrong. 114 00:06:21,040 --> 00:06:22,360 What did you say to them? 115 00:06:23,480 --> 00:06:25,560 I stood up for you. 116 00:06:25,560 --> 00:06:26,800 Thanks. 117 00:06:28,000 --> 00:06:30,120 Aisling, are you going to be OK? 118 00:06:30,120 --> 00:06:31,320 Course I am. 119 00:06:33,280 --> 00:06:36,520 Got a call this morning from the Domestic Violence Unit. 120 00:06:36,520 --> 00:06:38,600 She's telling them everything. 121 00:06:38,600 --> 00:06:41,480 Years of abuse. Coercive control. 122 00:06:41,480 --> 00:06:43,680 Sexual assault. He was charged. 123 00:06:45,080 --> 00:06:47,640 They rang to thank me. 124 00:06:47,640 --> 00:06:49,680 So if they want to punish me for that, then fuck them. 125 00:07:04,240 --> 00:07:06,680 So, Mrs McIntyre, 126 00:07:06,680 --> 00:07:08,920 you're interested in joining us? 127 00:07:08,920 --> 00:07:10,040 If you'll have me. 128 00:07:12,080 --> 00:07:14,720 Do you have any friends here? 129 00:07:14,720 --> 00:07:16,880 Right now, mostly enemies. 130 00:07:16,880 --> 00:07:18,560 OK. 131 00:07:18,560 --> 00:07:20,880 Let's end the pretence, shall we? 132 00:07:22,280 --> 00:07:23,960 How did you find me? 133 00:07:23,960 --> 00:07:25,200 I put you here. 134 00:07:25,200 --> 00:07:29,040 Just before I...retired... 135 00:07:29,040 --> 00:07:31,160 ..Fogerty asked me if I knew of any properties 136 00:07:31,160 --> 00:07:32,480 for a new private club. 137 00:07:34,000 --> 00:07:36,560 When they put you in to run it, I thought to myself... 138 00:07:37,560 --> 00:07:38,600 .."Who's this?" 139 00:07:39,600 --> 00:07:41,360 What do you want? A quiet life. 140 00:07:41,360 --> 00:07:43,040 But it's not really working out. 141 00:07:43,040 --> 00:07:45,320 I have nothing to say to you. 142 00:07:45,320 --> 00:07:48,440 That's fine. I'll do the talking. 143 00:07:48,440 --> 00:07:50,240 Fogerty's going to bring you down. 144 00:07:50,240 --> 00:07:52,360 He's running this place like it's inner-city Dublin. 145 00:07:52,360 --> 00:07:53,480 You can't do that. 146 00:07:55,760 --> 00:07:57,440 You don't know what you're up against. 147 00:07:57,440 --> 00:08:00,360 What am I up against? The peelers. 148 00:08:00,360 --> 00:08:01,480 You mean the police? 149 00:08:01,480 --> 00:08:04,480 They're fucked up, like the rest of us. 150 00:08:04,480 --> 00:08:07,000 They don't play by the rules. 151 00:08:07,000 --> 00:08:08,320 Fogerty doesn't get that. 152 00:08:08,320 --> 00:08:09,560 And you do? 153 00:08:09,560 --> 00:08:11,520 30 years, never got a parking ticket. 154 00:08:13,480 --> 00:08:16,280 Getting rid of me was a mistake. 155 00:08:30,560 --> 00:08:31,880 Let me know if I got in. 156 00:08:45,600 --> 00:08:47,480 There's some flowers in the parochial house. 157 00:08:47,480 --> 00:08:48,840 Would you go and get them? 158 00:08:48,840 --> 00:08:51,280 I'm on duty. Ach, wise up. 159 00:08:51,280 --> 00:08:52,560 What's a parochial house? 160 00:08:52,560 --> 00:08:54,960 A priest's house, you eejit! 161 00:08:54,960 --> 00:08:57,520 Come on. Make yourself useful. 162 00:08:57,520 --> 00:08:59,640 Here's the address, it's up the lane. 163 00:09:17,960 --> 00:09:20,040 Sorry for your loss. 164 00:09:20,040 --> 00:09:21,080 Thank you. 165 00:09:34,840 --> 00:09:35,880 How are you doing? 166 00:09:37,360 --> 00:09:38,680 I don't know. 167 00:09:38,680 --> 00:09:39,960 Yeah. 168 00:09:41,200 --> 00:09:42,640 I mean, how do you even...? 169 00:09:42,640 --> 00:09:43,960 Sorry, Annie. 170 00:09:46,280 --> 00:09:48,120 I need some fresh air. 171 00:09:48,120 --> 00:09:50,600 It's not safe. Sandra... 172 00:10:02,160 --> 00:10:03,920 Where's Lawrence? 173 00:10:03,920 --> 00:10:05,040 Come on. 174 00:10:25,160 --> 00:10:27,160 Have you come to confess your sins? 175 00:10:27,160 --> 00:10:28,400 Um... 176 00:10:28,400 --> 00:10:30,680 No, Father. I'm here to pick up some flowers. 177 00:10:32,120 --> 00:10:34,200 Just taking the hand out of you. Come on. 178 00:10:45,600 --> 00:10:47,480 Are you religious? 179 00:10:47,480 --> 00:10:49,760 I'm, er...spiritual. 180 00:10:49,760 --> 00:10:51,720 "Spiritual." 181 00:10:51,720 --> 00:10:53,000 Fuck's sake. 182 00:10:54,160 --> 00:10:55,480 Sorry? 183 00:10:55,480 --> 00:10:56,520 Nothing. 184 00:10:56,520 --> 00:10:59,160 These are all for the Conlons. 185 00:11:02,120 --> 00:11:03,280 Who delivered this? 186 00:11:03,280 --> 00:11:05,360 It was on the doorstep this morning. 187 00:11:05,360 --> 00:11:07,440 CLOCK CHIMES 188 00:11:11,800 --> 00:11:13,520 That's not addressed to you. 189 00:11:13,520 --> 00:11:14,760 Forgive me, Father. 190 00:11:47,240 --> 00:11:50,560 I'm not sure your Auntie Bea likes me. 191 00:11:50,560 --> 00:11:52,280 I'm not sure she likes anyone. 192 00:11:55,160 --> 00:11:57,360 It's beautiful here. 193 00:11:57,360 --> 00:11:58,400 Yeah. 194 00:12:01,160 --> 00:12:03,440 I always took it for granted, growing up. 195 00:12:04,760 --> 00:12:06,880 I just thought... 196 00:12:06,880 --> 00:12:08,920 ..this is how the world was. 197 00:12:08,920 --> 00:12:11,560 Yeah. I thought the same about Dagenham. 198 00:12:11,560 --> 00:12:12,680 Mm. Sandra! 199 00:12:22,160 --> 00:12:23,640 What the hell's going on? 200 00:12:23,640 --> 00:12:24,680 We're leaving. 201 00:12:24,680 --> 00:12:26,560 What happened? 202 00:12:26,560 --> 00:12:27,600 I'm sorry. 203 00:12:27,600 --> 00:12:29,280 Just tell me what happened. I'm sorry, Ma. 204 00:12:29,280 --> 00:12:31,040 There's a threat. It's active. 205 00:12:31,040 --> 00:12:33,080 We need to get out of here. Annie. Let's go. 206 00:12:33,080 --> 00:12:34,320 Just give me a minute. 207 00:12:36,000 --> 00:12:38,080 Sandra! We need to leave! 208 00:12:39,720 --> 00:12:42,520 You tell me now, what is going on! 209 00:12:42,520 --> 00:12:45,360 We have to go. "Go"? Go where?! 210 00:12:46,760 --> 00:12:49,280 Father, did anyone see who delivered that package? 211 00:12:49,280 --> 00:12:51,280 Doorbell camera? CCTV? No. 212 00:12:51,280 --> 00:12:53,160 It's her mother's wake... Let's go. 213 00:12:53,160 --> 00:12:54,360 Annie, you can't just... What? 214 00:12:54,360 --> 00:12:56,240 Bea, I'm sorry... Come on! 215 00:13:00,080 --> 00:13:01,960 ENGINE STARTS 216 00:13:47,600 --> 00:13:48,960 BELL DINGS 217 00:13:51,320 --> 00:13:53,080 Can I help you? 218 00:13:53,080 --> 00:13:55,040 We're here to talk about your licence. 219 00:13:55,040 --> 00:13:56,800 Well, this way, please. 220 00:14:08,720 --> 00:14:10,560 You were here before. 221 00:14:10,560 --> 00:14:13,960 The night Mr McClelland became... 222 00:14:13,960 --> 00:14:15,000 ..unwell. 223 00:14:16,240 --> 00:14:18,760 You mean the night he overdosed on cocaine. 224 00:14:49,240 --> 00:14:52,200 Have you any CCTV from the night it happened? 225 00:14:52,200 --> 00:14:54,240 Constable, this is a private members' club. 226 00:14:54,240 --> 00:14:55,840 We don't surveil our clients. 227 00:14:55,840 --> 00:14:59,200 Well, have you a guest book we could look at for the evening? 228 00:14:59,200 --> 00:15:00,360 Why? 229 00:15:00,360 --> 00:15:02,280 We're following up on witnesses. 230 00:15:02,280 --> 00:15:04,640 Just standard procedure. 231 00:15:04,640 --> 00:15:07,120 No, I'm sorry. That's private information. 232 00:15:07,120 --> 00:15:08,720 We're authorised to take it. 233 00:15:16,320 --> 00:15:19,360 Lucia, can you photocopy the members' register 234 00:15:19,360 --> 00:15:22,720 for last Saturday, and leave a copy at the front desk? 235 00:15:22,720 --> 00:15:23,760 Thank you. 236 00:15:26,440 --> 00:15:29,680 Was George McClelland here with friends the night it happened? 237 00:15:29,680 --> 00:15:31,240 We're all friends here. 238 00:15:31,240 --> 00:15:32,920 Ah, that's lovely, mate, isn't it? 239 00:15:32,920 --> 00:15:35,960 Look, constables, I'm not sure what else I can do for you. 240 00:15:35,960 --> 00:15:38,840 Maybe we should join. What do you think, mate? 241 00:15:40,960 --> 00:15:43,120 I'm afraid we're full. 242 00:15:43,120 --> 00:15:44,560 Shame. 243 00:15:49,520 --> 00:15:52,040 Lindsay, this is really serious now. 244 00:15:52,040 --> 00:15:54,080 You must know that. 245 00:15:54,080 --> 00:15:56,000 Where were they taking you? 246 00:15:56,000 --> 00:15:58,280 Can you tell us what happened last night? 247 00:15:59,640 --> 00:16:00,680 No. 248 00:16:00,680 --> 00:16:03,720 I was hours away from putting a full C4 team onto her. 249 00:16:03,720 --> 00:16:06,320 With respect, sir, a few hours too late. 250 00:16:07,800 --> 00:16:10,440 C1 want to talk to her as soon as. 251 00:16:10,440 --> 00:16:12,200 Sir, this takes time... 252 00:16:12,200 --> 00:16:13,240 Take your shot. 253 00:16:14,440 --> 00:16:16,960 You miss? It's our turn. 254 00:16:18,240 --> 00:16:19,840 All right? 255 00:16:19,840 --> 00:16:21,600 Now, you call me if anything changes. 256 00:16:21,600 --> 00:16:22,960 I told you, I don't want to talk about it. 257 00:16:22,960 --> 00:16:25,160 Lindsay... 258 00:16:25,160 --> 00:16:26,280 Who were they? 259 00:16:27,960 --> 00:16:29,000 I want to go home. 260 00:16:31,760 --> 00:16:34,640 You know, it's our job to protect you. 261 00:16:34,640 --> 00:16:36,640 I want to go home. 262 00:16:36,640 --> 00:16:38,160 I'm not under arrest, am I? 263 00:16:39,600 --> 00:16:40,680 Can we just...? 264 00:16:40,680 --> 00:16:42,400 Grace, enough. 265 00:16:42,400 --> 00:16:43,720 Lindsay, what happened to you? 266 00:16:43,720 --> 00:16:44,760 Why do you even care? 267 00:16:44,760 --> 00:16:46,960 What do you mean, why do I even care? Of course I care. 268 00:16:48,920 --> 00:16:49,960 Bullshit. 269 00:16:51,200 --> 00:16:53,280 If you cared about me, you wouldn't have left. 270 00:16:58,920 --> 00:17:01,960 OK, I think that we should probably take a... 271 00:17:01,960 --> 00:17:04,319 ..take a beat there, all right? 272 00:17:08,680 --> 00:17:09,760 Right. 273 00:17:18,400 --> 00:17:20,480 Well, it's nice to feel like you're a bit of shite 274 00:17:20,480 --> 00:17:22,359 on someone's shoe. 275 00:17:20,480 --> 00:17:22,359 LINE RINGS 276 00:17:25,440 --> 00:17:27,480 PHONE BUZZES 277 00:17:31,520 --> 00:17:33,040 What do you mean, we're running out of time? 278 00:17:33,040 --> 00:17:34,200 I mean, we've only just started. 279 00:17:34,200 --> 00:17:35,760 If we can't get her to talk, 280 00:17:35,760 --> 00:17:37,600 they're sending in a team from C1. 281 00:17:37,600 --> 00:17:38,760 Are you joking? 282 00:17:40,000 --> 00:17:42,920 No, this kid is a victim, she's not a suspect! 283 00:17:42,920 --> 00:17:44,160 Grace, it's out of our hands. 284 00:17:47,760 --> 00:17:48,800 What? 285 00:17:50,920 --> 00:17:51,960 OK. 286 00:17:53,640 --> 00:17:54,680 OK. 287 00:17:56,080 --> 00:17:58,480 Grace..."OK" what? 288 00:18:21,280 --> 00:18:22,400 Right. 289 00:18:28,000 --> 00:18:30,120 So you're still doing well at school. 290 00:18:31,280 --> 00:18:33,640 Yeah, the principal says if you continue like this, 291 00:18:33,640 --> 00:18:34,960 do your A-Levels... 292 00:18:36,400 --> 00:18:38,320 ..you'll be going to university, and then... 293 00:18:39,760 --> 00:18:40,800 Uni? 294 00:18:42,040 --> 00:18:43,080 Wise up. 295 00:18:44,400 --> 00:18:45,440 Lindsay. 296 00:18:46,960 --> 00:18:48,160 The way things are. 297 00:18:49,920 --> 00:18:51,720 The way everything seems to... 298 00:18:56,520 --> 00:18:59,360 It doesn't always have to be that way. 299 00:19:01,080 --> 00:19:02,680 And you... 300 00:19:02,680 --> 00:19:04,960 ..you have the ability to change that. 301 00:19:07,560 --> 00:19:10,480 You're smart and you're tough... 302 00:19:13,040 --> 00:19:15,040 ..and you can make that happen. 303 00:19:15,040 --> 00:19:16,960 Just leave it, OK? Lindsay... 304 00:19:16,960 --> 00:19:21,840 Stop trying to change me! Stop trying to make things better! 305 00:19:21,840 --> 00:19:25,800 You don't have a clue, Grace! Not a clue. 306 00:19:25,800 --> 00:19:28,080 Well, I do. Pfft. No, you don't. 307 00:19:28,080 --> 00:19:29,400 I do. You fucking don't. 308 00:19:29,400 --> 00:19:31,320 I do. 309 00:19:31,320 --> 00:19:33,320 I grew up in care! 310 00:19:33,320 --> 00:19:34,480 Yeah. 311 00:19:39,800 --> 00:19:40,840 So did I. 312 00:19:50,680 --> 00:19:52,880 My home life was very difficult, Lindsay. 313 00:19:54,600 --> 00:19:55,640 So, um... 314 00:19:57,000 --> 00:19:58,040 ..so, yeah... 315 00:19:59,440 --> 00:20:00,760 ..I was in the system. 316 00:20:04,280 --> 00:20:06,000 What do you mean by difficult? 317 00:20:08,600 --> 00:20:10,080 Well, I had a mum who... 318 00:20:12,240 --> 00:20:14,440 I had a mum who had addiction problems. 319 00:20:16,640 --> 00:20:19,440 Addiction problems and mental health problems. 320 00:20:20,520 --> 00:20:22,480 She was there, but she wasn't there, 321 00:20:22,480 --> 00:20:23,560 if you know what I mean. 322 00:20:26,480 --> 00:20:28,520 My dad was great. He was, um... 323 00:20:30,360 --> 00:20:31,520 He was an angel. 324 00:20:34,320 --> 00:20:35,480 Whatever my mum did... 325 00:20:36,760 --> 00:20:38,920 ....however she messed up... 326 00:20:38,920 --> 00:20:40,920 ..he was always there. 327 00:20:40,920 --> 00:20:44,120 He was always there for both of us, 328 00:20:44,120 --> 00:20:45,360 to pick up the pieces. 329 00:20:47,440 --> 00:20:48,880 And then, when I was ten... 330 00:20:54,920 --> 00:20:56,240 ..my dad died. 331 00:21:00,360 --> 00:21:01,680 He died of a stroke. 332 00:21:03,280 --> 00:21:04,320 At work. 333 00:21:08,920 --> 00:21:10,000 I was at school. 334 00:21:12,640 --> 00:21:15,600 And when my mum... told me about it, 335 00:21:15,600 --> 00:21:18,480 it was like she was talking to me about the weather. 336 00:21:21,120 --> 00:21:22,160 And that was it. 337 00:21:25,000 --> 00:21:26,160 And after that... 338 00:21:28,720 --> 00:21:29,840 ..it was just me. 339 00:21:31,160 --> 00:21:32,640 Me and my mum and that... 340 00:21:36,680 --> 00:21:38,000 It really wasn't good. 341 00:21:40,920 --> 00:21:41,960 What do you mean? 342 00:21:45,160 --> 00:21:46,200 Well, she... 343 00:21:48,320 --> 00:21:50,040 ..she drank, she took drugs. 344 00:21:51,400 --> 00:21:54,760 There were parties in her house, people. 345 00:21:57,120 --> 00:21:58,480 You know, I saw things that... 346 00:22:03,200 --> 00:22:04,760 And it just never stopped. 347 00:22:09,520 --> 00:22:10,920 And then what happened? 348 00:22:13,480 --> 00:22:14,520 Um... 349 00:22:20,880 --> 00:22:24,000 There was a teacher. At school. 350 00:22:26,440 --> 00:22:29,760 Realised what was going on and they told social services. 351 00:22:29,760 --> 00:22:30,920 And then, one day.... 352 00:22:34,960 --> 00:22:37,800 ..a social worker turns up at our house. 353 00:22:37,800 --> 00:22:38,840 Sue. 354 00:22:41,160 --> 00:22:43,680 And she takes one look at my mum... 355 00:22:46,880 --> 00:22:50,000 ..one look at our home, and that was it. 356 00:22:50,000 --> 00:22:52,440 It was an Emergency Protection Order. 357 00:22:55,840 --> 00:22:58,080 So you went into care. Yeah. 358 00:22:59,200 --> 00:23:00,640 Yeah, I went into care. 359 00:23:02,960 --> 00:23:05,040 My mum never fought for me, Lindsay. 360 00:23:06,880 --> 00:23:09,280 She never...stopped drinking. 361 00:23:12,000 --> 00:23:13,360 She never visited me. 362 00:23:15,280 --> 00:23:17,000 Never? No. 363 00:23:18,000 --> 00:23:19,040 No. 364 00:23:22,560 --> 00:23:25,040 Do you know, I don't think she even liked me. 365 00:23:29,520 --> 00:23:31,320 And she died when I was 14. 366 00:23:37,800 --> 00:23:39,200 What was it like for you? 367 00:23:41,560 --> 00:23:42,680 Care? 368 00:23:45,600 --> 00:23:46,800 Care was shit. 369 00:23:49,800 --> 00:23:50,840 But no-one... 370 00:23:52,160 --> 00:23:53,880 No-one ever hurt me there. 371 00:23:55,480 --> 00:23:58,280 But... No-one ever helped you. 372 00:23:58,280 --> 00:23:59,320 Yeah. 373 00:24:02,200 --> 00:24:03,280 I was angry. 374 00:24:05,080 --> 00:24:06,400 I was so angry. 375 00:24:09,360 --> 00:24:13,000 And I look back now, and I think... 376 00:24:15,920 --> 00:24:17,400 ..what would my life be like? 377 00:24:19,320 --> 00:24:22,520 What would my life be like, if it...if it hadn't been for...? 378 00:24:25,760 --> 00:24:28,160 If it hadn't have been for what? 379 00:24:28,160 --> 00:24:29,400 Sue. 380 00:24:33,800 --> 00:24:35,880 You know, she took me aside... 381 00:24:38,160 --> 00:24:40,280 ..and she said to me, 382 00:24:40,280 --> 00:24:44,560 "You will always be angry, no matter what. 383 00:24:46,280 --> 00:24:49,640 "But you have...a choice. 384 00:24:51,320 --> 00:24:53,440 "You can either let it destroy you, or you... 385 00:24:53,440 --> 00:24:54,840 "...or you can put it to work. 386 00:24:58,480 --> 00:25:01,280 "You know, you can use that anger... 387 00:25:03,120 --> 00:25:04,160 "..to break free." 388 00:25:06,560 --> 00:25:07,600 And so I did. 389 00:25:10,840 --> 00:25:12,400 How? 390 00:25:12,400 --> 00:25:15,440 You know, the world expected me to be a failure, so... 391 00:25:16,520 --> 00:25:17,560 ..so... 392 00:25:18,560 --> 00:25:20,440 ..so I just said, "Fuck you." 393 00:25:24,120 --> 00:25:28,000 I did my A-levels out of spite. I went to university just... 394 00:25:30,160 --> 00:25:32,280 ..just to prove all of them wrong. 395 00:25:37,480 --> 00:25:40,800 So your whole life's just a giant "fuck you"? 396 00:25:40,800 --> 00:25:41,840 Yes. 397 00:25:44,040 --> 00:25:45,280 Yes, it is. 398 00:25:56,520 --> 00:25:58,120 I was a runner. 399 00:25:59,160 --> 00:26:00,560 I delivered coke. 400 00:26:00,560 --> 00:26:02,040 To rich people. 401 00:26:08,840 --> 00:26:10,880 Sir. Something's changed. 402 00:26:18,800 --> 00:26:20,440 PHONE BUZZES 403 00:26:24,040 --> 00:26:26,600 Hi, Aisling here. Send me a text, for God's sake. Thanks. 404 00:26:26,600 --> 00:26:27,720 I can't be bothered listening... 405 00:26:27,720 --> 00:26:29,240 What? 406 00:26:29,240 --> 00:26:31,280 It's Aisling. She's... She's not answering. 407 00:26:31,280 --> 00:26:32,920 Maybe she's worried you're going to sing her a song. 408 00:26:32,920 --> 00:26:34,240 Mate. 409 00:26:34,240 --> 00:26:35,600 She's fine. 410 00:26:54,240 --> 00:26:56,040 ALARM PIPS 411 00:27:16,120 --> 00:27:18,800 Oh... What are you doing here? 412 00:27:24,440 --> 00:27:26,280 I'm not here as a police officer. 413 00:27:26,280 --> 00:27:27,480 I'm just here as me. 414 00:27:44,000 --> 00:27:46,480 Is that the, um...? Are those the...? 415 00:27:46,480 --> 00:27:48,960 I don't know why I kept them. 416 00:27:48,960 --> 00:27:51,680 He was holding them when he... 417 00:27:51,680 --> 00:27:53,320 We both were. 418 00:27:55,720 --> 00:27:57,520 I think you need to leave. No. 419 00:27:59,120 --> 00:28:00,160 No. 420 00:28:04,360 --> 00:28:05,720 I want to know. 421 00:28:09,480 --> 00:28:11,360 He wanted me to tell you he loved you... 422 00:28:12,480 --> 00:28:17,440 ..and you should know he was at peace when he died. 423 00:28:18,480 --> 00:28:20,360 I'm glad there was someone there with him. 424 00:28:22,040 --> 00:28:23,520 And I'm glad it was you. 425 00:28:23,520 --> 00:28:25,320 Thank you. 426 00:28:29,280 --> 00:28:30,640 Why did you come here? John. 427 00:28:30,640 --> 00:28:32,120 No. 428 00:28:34,040 --> 00:28:35,120 Tell me. 429 00:28:38,480 --> 00:28:39,840 Partly for you. 430 00:28:43,080 --> 00:28:44,600 Partly for me. 431 00:28:47,560 --> 00:28:48,880 I should go. 432 00:28:48,880 --> 00:28:50,040 I'll show you out. 433 00:29:03,280 --> 00:29:04,320 Thank you. 434 00:29:12,960 --> 00:29:14,080 Stop. 435 00:29:26,520 --> 00:29:30,080 It doesn't really help us. It's just a list of pricks. 436 00:29:34,000 --> 00:29:35,720 Bit weird, wasn't she? 437 00:29:35,720 --> 00:29:36,760 Who? 438 00:29:36,760 --> 00:29:39,160 Fancy Knickers. In that club. 439 00:29:39,160 --> 00:29:41,200 RADIO CHIRPS 440 00:29:39,160 --> 00:29:41,200 7-4 from Uniform. 441 00:29:41,200 --> 00:29:43,160 Welfare check on a Brendan Higgins. 442 00:29:43,160 --> 00:29:44,480 Sister says he's threatened suicide. 443 00:29:44,480 --> 00:29:47,080 5 Belvedere Gardens. 444 00:29:47,080 --> 00:29:49,200 Uniform from 7-2. Responding. 445 00:29:50,520 --> 00:29:51,560 Brendan Higgins. 446 00:29:53,040 --> 00:29:55,560 Big Brendan. Mental health case. 447 00:29:55,560 --> 00:29:57,360 Likes a scrap. 448 00:29:57,360 --> 00:29:58,760 Put your helmet on, mate. 449 00:30:06,880 --> 00:30:07,920 What? 450 00:30:15,400 --> 00:30:18,040 So the night that Sandy died, 451 00:30:18,040 --> 00:30:19,880 that's what you were doing? 452 00:30:19,880 --> 00:30:22,080 Delivering to order? 453 00:30:22,080 --> 00:30:23,680 Same as we did every night. 454 00:30:25,320 --> 00:30:26,680 She needs a solicitor. 455 00:30:27,680 --> 00:30:28,720 Marian, it... 456 00:30:32,880 --> 00:30:35,600 Can you tell me, on that night that he died, 457 00:30:35,600 --> 00:30:38,160 why did he go down there, to the mill? 458 00:30:42,360 --> 00:30:43,400 They told him to. 459 00:30:45,120 --> 00:30:46,160 Who told him to? 460 00:30:51,520 --> 00:30:52,960 The Ginleys. 461 00:30:54,920 --> 00:30:55,960 Fuck. 462 00:30:59,600 --> 00:31:01,920 What can you tell me about the Ginleys? 463 00:31:04,840 --> 00:31:06,920 They run the place. 464 00:31:06,920 --> 00:31:09,000 Like, you know... 465 00:31:09,000 --> 00:31:10,920 ..everything. 466 00:31:10,920 --> 00:31:14,840 And who was taking you away from the home last night? 467 00:31:16,160 --> 00:31:17,480 Lindsay? 468 00:31:20,800 --> 00:31:21,840 Fogerty. 469 00:31:23,480 --> 00:31:24,760 Bloody hell. 470 00:31:25,800 --> 00:31:27,160 Where was he taking you? 471 00:31:27,160 --> 00:31:29,280 He said we were going back to Dublin. 472 00:31:29,280 --> 00:31:32,000 Back? Had he brought you there before? 473 00:31:33,800 --> 00:31:34,920 Why? 474 00:31:41,680 --> 00:31:42,800 To go to parties. 475 00:31:45,720 --> 00:31:46,840 With men. 476 00:31:48,200 --> 00:31:49,560 What men? 477 00:31:55,280 --> 00:31:56,760 Men from here. 478 00:31:59,680 --> 00:32:01,280 They bring them down there. 479 00:32:02,320 --> 00:32:03,840 And they bring us, too. 480 00:32:09,840 --> 00:32:11,640 They brought me to the parties. 481 00:32:17,560 --> 00:32:20,320 Gemma? I need some time with the boss. 482 00:32:21,520 --> 00:32:23,000 We've had a breakthrough. 483 00:32:24,000 --> 00:32:25,040 OK, cheers. 484 00:32:29,080 --> 00:32:30,400 Hello? 485 00:32:30,400 --> 00:32:31,720 Police. Open up! 486 00:32:33,960 --> 00:32:35,280 DOOR HANDLE RATTLES 487 00:32:37,440 --> 00:32:40,200 All right. Smashy-smashy, breaky-breaky? 488 00:32:40,200 --> 00:32:43,200 I think it's called an Article 19 forced entry, but... 489 00:32:43,200 --> 00:32:45,000 Aye, right. One of those. 490 00:32:45,000 --> 00:32:46,960 Brendan, if you don't open up, 491 00:32:46,960 --> 00:32:48,880 we're going to have to force entry. 492 00:32:50,120 --> 00:32:52,280 All right? Yeah. 493 00:33:03,000 --> 00:33:06,280 Hello? Hello? 494 00:33:06,280 --> 00:33:08,120 Brendan? Hello? 495 00:33:10,600 --> 00:33:11,680 Brendan? 496 00:33:21,480 --> 00:33:24,080 FLIES BUZZ 497 00:33:28,480 --> 00:33:29,520 Bollocks. 498 00:33:36,520 --> 00:33:37,800 SNEEZES 499 00:33:37,800 --> 00:33:39,880 Oh! Fuck me! 500 00:33:39,880 --> 00:33:41,760 Jesus, Brendan! 501 00:33:43,680 --> 00:33:44,720 All right, lads? 502 00:33:46,200 --> 00:33:47,440 How'd you get in? 503 00:33:53,560 --> 00:33:56,520 Aye. Don't worry about it. I break stuff all the time. 504 00:33:57,960 --> 00:33:59,200 Who called yous? 505 00:33:59,200 --> 00:34:00,360 Your sister. 506 00:34:00,360 --> 00:34:01,400 Bitch! 507 00:34:01,400 --> 00:34:02,800 She's just worried about you, mate. 508 00:34:02,800 --> 00:34:04,680 She just wanted to make sure you're OK. 509 00:34:04,680 --> 00:34:06,000 Aye. Right. 510 00:34:07,680 --> 00:34:09,280 Sorry, guys. I just... 511 00:34:11,159 --> 00:34:13,400 FLIES BUZZ 512 00:34:17,560 --> 00:34:19,800 These phones are a curse. 513 00:34:19,800 --> 00:34:21,800 Hi, Aisling here. Send me a text, for God's sake. 514 00:34:21,800 --> 00:34:24,080 I can't be bothered listening to voice messages. 515 00:34:24,080 --> 00:34:25,840 BEEP 516 00:34:29,199 --> 00:34:31,440 Did you ever get that mental health appointment? 517 00:34:31,440 --> 00:34:33,400 Turned it down. 518 00:34:33,400 --> 00:34:35,400 You turned it down? 519 00:34:35,400 --> 00:34:36,440 Why? 520 00:34:36,440 --> 00:34:37,760 Cos there's no point. 521 00:34:37,760 --> 00:34:40,679 Ah, Brendan. You need to see someone. 522 00:34:40,679 --> 00:34:42,840 Everybody's always telling me I'm not right in the head! 523 00:34:42,840 --> 00:34:44,679 I'm fine, OK? I'm fucking fine! 524 00:34:44,679 --> 00:34:47,080 All right. All right. All right. Take it easy, mate. 525 00:34:47,080 --> 00:34:49,120 You're all right. Just, er... 526 00:34:49,120 --> 00:34:50,760 ..give us a second, yeah? 527 00:34:58,760 --> 00:35:00,760 Tell Barney we need an emergency nurse. 528 00:35:00,760 --> 00:35:02,160 Tell him it's Article 2. 529 00:35:02,160 --> 00:35:03,480 Article 2? 530 00:35:03,480 --> 00:35:04,640 Yeah. Seriously. 531 00:35:09,880 --> 00:35:12,320 Right, I have an idea. 532 00:35:12,320 --> 00:35:14,600 What are you doing? 533 00:35:14,600 --> 00:35:16,280 No, Brendan. 534 00:35:16,280 --> 00:35:18,760 What are we doing? 535 00:35:18,760 --> 00:35:20,720 FLIES BUZZ 536 00:35:23,840 --> 00:35:25,440 Well done. 537 00:35:25,440 --> 00:35:26,480 What now? 538 00:35:26,480 --> 00:35:28,000 Er, we're going to do it officially. 539 00:35:28,000 --> 00:35:29,920 Do a witness interview. 540 00:35:29,920 --> 00:35:31,080 So it has to be you. 541 00:35:32,800 --> 00:35:34,920 What? Well, she trusts you. 542 00:35:34,920 --> 00:35:36,360 We need you on this full time. 543 00:35:36,360 --> 00:35:38,120 No, I don't... 544 00:35:38,120 --> 00:35:39,520 No, I don't think I can. 545 00:35:39,520 --> 00:35:42,480 Well, nobody else can do it. I'll have a word with upstairs. 546 00:35:42,480 --> 00:35:43,560 Well done. 547 00:36:10,840 --> 00:36:11,880 I'm sorry. 548 00:36:28,120 --> 00:36:29,440 Where am I going? 549 00:36:31,840 --> 00:36:32,880 Somewhere safe. 550 00:36:36,680 --> 00:36:37,880 I'm just going to... 551 00:36:45,800 --> 00:36:47,520 Why didn't you tell me before? 552 00:36:50,960 --> 00:36:52,520 I've never told anyone. 553 00:37:03,600 --> 00:37:04,760 His name was George. 554 00:37:07,280 --> 00:37:08,320 What? 555 00:37:10,320 --> 00:37:12,480 At one of the parties, we... 556 00:37:14,240 --> 00:37:15,280 He... 557 00:37:16,800 --> 00:37:19,920 You can do this tomorrow if it's easier? 558 00:37:19,920 --> 00:37:21,760 He wanted me to say his name. 559 00:37:23,760 --> 00:37:25,680 I was drunk, but... 560 00:37:26,680 --> 00:37:27,840 ..I remembered it. 561 00:37:30,840 --> 00:37:32,000 I googled him. 562 00:37:32,000 --> 00:37:34,800 He's this rich accountant guy. 563 00:37:39,040 --> 00:37:41,480 The night Sandy was killed, I saw him. 564 00:37:43,680 --> 00:37:45,200 Where? 565 00:37:45,200 --> 00:37:47,240 In the street. 566 00:37:47,240 --> 00:37:48,480 I delivered him coke. 567 00:37:52,800 --> 00:37:54,520 He didn't even recognise me. 568 00:37:59,440 --> 00:38:01,440 Maybe he didn't do anything wrong. 569 00:38:04,080 --> 00:38:05,840 What? 570 00:38:05,840 --> 00:38:07,600 I mean... 571 00:38:07,600 --> 00:38:10,120 ..I'm 17. I was there... 572 00:38:10,120 --> 00:38:12,440 I was drunk, too. And maybe... 573 00:38:12,440 --> 00:38:13,920 No. 574 00:38:13,920 --> 00:38:15,120 No, no, no. 575 00:38:18,600 --> 00:38:20,160 Look, when you were there... 576 00:38:21,280 --> 00:38:23,080 ..if you'd have told them you wanted to leave, 577 00:38:23,080 --> 00:38:24,880 if you'd have told them you didn't want to do it... 578 00:38:26,280 --> 00:38:27,520 ..what would have happened? 579 00:38:29,880 --> 00:38:31,440 They would have hurt me. 580 00:38:31,440 --> 00:38:32,640 Yeah. 581 00:38:34,320 --> 00:38:38,240 So don't you ever, ever, ever think 582 00:38:38,240 --> 00:38:40,120 that any of this is your fault. 583 00:38:42,600 --> 00:38:44,040 OK? 584 00:38:50,760 --> 00:38:52,560 Lawrence, can we get her to the funeral? 585 00:38:52,560 --> 00:38:53,840 Get her there? Yes. 586 00:38:53,840 --> 00:38:55,560 Protect her there after a death threat? 587 00:38:55,560 --> 00:38:56,920 Different story. 588 00:38:56,920 --> 00:38:59,840 We'd need at least three TSGs, maybe a couple of CPU. 589 00:38:59,840 --> 00:39:01,560 We don't have it. Christ. 590 00:39:01,560 --> 00:39:03,080 What are we going to say to her? 591 00:39:07,560 --> 00:39:08,640 Who are you calling? 592 00:39:08,640 --> 00:39:11,520 My spiritual adviser. 593 00:39:11,520 --> 00:39:13,760 LINE RINGS 594 00:39:29,560 --> 00:39:31,640 Why are you doing this? 595 00:39:31,640 --> 00:39:33,000 I don't like mess. 596 00:39:33,000 --> 00:39:34,240 Seriously? 597 00:39:34,240 --> 00:39:36,000 Yous have nothing better to do? 598 00:39:36,000 --> 00:39:37,440 No, mate. We don't. 599 00:39:37,440 --> 00:39:39,280 DOOR BUZZER 600 00:39:41,280 --> 00:39:43,320 Who's that? It's a mental health nurse. 601 00:39:43,320 --> 00:39:45,040 What the fuck?! Brendan... 602 00:39:45,040 --> 00:39:46,440 I told you I don't want to talk to anybody! 603 00:39:46,440 --> 00:39:48,040 Listen to me, Brendan. You need this. 604 00:39:48,040 --> 00:39:49,720 You stitched me up, you bastard! 605 00:39:49,720 --> 00:39:50,760 You need this, Brendan! 606 00:39:50,760 --> 00:39:52,000 I don't fucking need anything... 607 00:39:52,000 --> 00:39:53,960 You need help, Brendan! 608 00:39:55,400 --> 00:39:57,520 Here's the thing, Brendan. 609 00:39:57,520 --> 00:39:59,520 You're not seeing straight. 610 00:39:59,520 --> 00:40:01,400 Other people can see where you're at. 611 00:40:01,400 --> 00:40:03,280 Us two. Your sister. 612 00:40:03,280 --> 00:40:04,640 She's just trying to help. 613 00:40:04,640 --> 00:40:06,480 She doesn't want you to hurt yourself. 614 00:40:06,480 --> 00:40:08,120 Neither do we. 615 00:40:09,680 --> 00:40:11,360 Look, sometimes in life... 616 00:40:13,000 --> 00:40:15,080 ..we can't see ourselves. You know? 617 00:40:15,080 --> 00:40:16,560 Yeah? We've got the blinkers on 618 00:40:16,560 --> 00:40:19,160 and all we can see is that wee bit of road in front of us. 619 00:40:19,160 --> 00:40:20,440 We can't see the whole picture. 620 00:40:20,440 --> 00:40:23,840 And sometimes, we just need to get out of our own heads, mate, 621 00:40:23,840 --> 00:40:26,160 and listen. You know? 622 00:40:26,160 --> 00:40:27,920 Just fucking listen. 623 00:40:29,880 --> 00:40:32,280 Now, if you let us answer that door, 624 00:40:32,280 --> 00:40:35,320 this could be the start of something for you, mate. 625 00:40:35,320 --> 00:40:38,960 Just the first step on a long road, maybe. 626 00:40:38,960 --> 00:40:42,080 But at least it's a step. You know? 627 00:40:42,080 --> 00:40:44,560 DOOR BUZZER 628 00:40:46,640 --> 00:40:48,200 Good man, Brendan. 629 00:40:49,720 --> 00:40:50,840 Good man. 630 00:40:54,680 --> 00:40:58,400 So, you can't stop me from going? 631 00:40:58,400 --> 00:41:00,040 I can't stop you, no. 632 00:41:00,040 --> 00:41:01,200 OK. 633 00:41:02,880 --> 00:41:03,920 Fine, then. 634 00:41:05,160 --> 00:41:06,480 But I will say this. 635 00:41:06,480 --> 00:41:08,880 If the threat is real, and if you go, 636 00:41:08,880 --> 00:41:10,640 you won't just be endangering yourself - 637 00:41:10,640 --> 00:41:12,360 it'll be everyone else there. 638 00:41:18,120 --> 00:41:20,440 Why did you escalate that to an Article 2? 639 00:41:21,520 --> 00:41:23,640 Do you ever just have a bad feeling? 640 00:41:42,760 --> 00:41:44,800 PHONE RINGS 641 00:41:46,840 --> 00:41:47,880 Tommy. 642 00:41:49,640 --> 00:41:50,680 Since when? 643 00:41:52,320 --> 00:41:53,840 You've tried both phones? 644 00:41:56,560 --> 00:41:57,880 Meet me at your apartment. 645 00:41:57,880 --> 00:41:59,480 Yeah. Now. 646 00:42:01,480 --> 00:42:04,440 Uniform from 3-2, put 7-2 on enquiries. 647 00:42:11,840 --> 00:42:15,400 7-2 from Uniform. That's you on enquiries. 648 00:42:15,400 --> 00:42:16,960 What's going on? 649 00:42:16,960 --> 00:42:18,280 I have a bad feeling. 650 00:42:42,880 --> 00:42:44,400 I feel like I'm dogging. 651 00:42:44,400 --> 00:42:46,160 I'm game if you're game, big lad. 652 00:42:47,960 --> 00:42:50,200 So, why did you want to see me? 653 00:42:51,200 --> 00:42:52,920 Do what I asked you to do. 654 00:42:52,920 --> 00:42:53,960 It's a big ask. 655 00:42:55,000 --> 00:42:57,680 I'm going to need something in return. Something concrete. 656 00:42:59,200 --> 00:43:01,880 You make a difference for me, and I'll make a difference for you. 657 00:43:03,960 --> 00:43:05,560 Keep your phone on you. 658 00:43:07,160 --> 00:43:08,760 It's surgically attached. 659 00:43:11,840 --> 00:43:12,880 Right. 660 00:43:14,560 --> 00:43:16,200 Well... 661 00:43:16,200 --> 00:43:18,080 ...y'know, unless you want to get down to it...? 662 00:43:19,400 --> 00:43:20,680 See you later. 663 00:43:24,040 --> 00:43:25,880 Doors opening. 664 00:43:27,200 --> 00:43:29,160 Skipper. Tommy. 665 00:43:32,760 --> 00:43:33,880 Aisling? 666 00:43:36,520 --> 00:43:37,640 Aisling? 667 00:43:42,720 --> 00:43:43,800 Shit. 668 00:43:51,240 --> 00:43:52,880 What now? 669 00:43:52,880 --> 00:43:55,960 Uniform from 3-2, we have a potential misper here. 670 00:43:55,960 --> 00:43:57,160 DOOR OPENS 671 00:44:03,080 --> 00:44:04,320 Is everything all right? 672 00:44:05,280 --> 00:44:06,320 Where were you? 673 00:44:06,320 --> 00:44:07,760 Uniform, cancel last. 674 00:44:07,760 --> 00:44:09,520 Just...out. 675 00:44:10,480 --> 00:44:11,520 Without your phones? 676 00:44:15,200 --> 00:44:16,240 I'll, er... 677 00:44:16,240 --> 00:44:18,360 I'll see you back at the station, yeah? 678 00:44:19,400 --> 00:44:20,760 Aisling. See you. 679 00:44:22,160 --> 00:44:23,680 Skipper. 680 00:44:25,720 --> 00:44:28,320 Can you wait in the hall for a second? 681 00:44:28,320 --> 00:44:30,400 Why? Just...can you, please? 682 00:44:31,600 --> 00:44:33,600 Yeah. Yeah. 683 00:44:33,600 --> 00:44:34,640 Yeah. 684 00:44:51,760 --> 00:44:52,800 Where were you? 685 00:44:54,440 --> 00:44:56,800 I went to give the rosary beads back to his parents. 686 00:44:56,800 --> 00:44:58,520 You... 687 00:44:58,520 --> 00:44:59,840 You went to Carrick View? 688 00:44:59,840 --> 00:45:01,040 I had to. 689 00:45:02,600 --> 00:45:06,200 So you went in there... by yourself, 690 00:45:06,200 --> 00:45:08,760 in your own fucking car, Aisling?! 691 00:45:10,200 --> 00:45:11,240 Tommy... 692 00:45:12,480 --> 00:45:14,640 ...listen, I feel better. 693 00:45:14,640 --> 00:45:16,880 Like, a lot better. 694 00:45:16,880 --> 00:45:18,120 He also gave me something. 695 00:45:21,760 --> 00:45:23,400 Four names. 696 00:45:23,400 --> 00:45:24,600 Intelligence. 697 00:45:26,160 --> 00:45:27,720 I don't know who they are or why he gave it to me, 698 00:45:27,720 --> 00:45:30,200 but it's important, Tommy, I know it is. 699 00:45:30,200 --> 00:45:33,360 He didn't say anything. He just gave it to me, and... 700 00:45:33,360 --> 00:45:34,960 ..told me to leave. But... 701 00:45:36,120 --> 00:45:37,440 ..we should send it up the line, right?! 702 00:45:37,440 --> 00:45:39,720 We can't tell anybody how I got it. So... 703 00:45:40,720 --> 00:45:41,880 ..how do we do that? 704 00:45:46,320 --> 00:45:47,960 I can't believe you did this. 705 00:45:47,960 --> 00:45:49,640 I needed to do it! 706 00:45:49,640 --> 00:45:51,760 You can't see yourself. 707 00:45:51,760 --> 00:45:53,360 What? 708 00:45:53,360 --> 00:45:55,680 Everybody else can see it, but you can't. 709 00:45:57,040 --> 00:45:59,280 I'm so sorry, Aisling. 710 00:45:59,280 --> 00:46:02,200 What? See what? 711 00:46:02,200 --> 00:46:04,000 Tommy, see what?! Skipper! 712 00:46:11,120 --> 00:46:12,800 Tommy, what are you doing? 713 00:46:14,240 --> 00:46:15,640 Tommy, no, don't do this, please. 714 00:46:16,800 --> 00:46:18,040 Tommy, no. 715 00:46:23,440 --> 00:46:26,320 That's a list of four names. Possibly dissidents. 716 00:46:27,600 --> 00:46:29,600 Maybe the people who are after us. 717 00:46:32,160 --> 00:46:33,800 Where did you get this? 718 00:46:33,800 --> 00:46:37,040 Aisling went back to the house where we delivered the death notice. 719 00:46:37,040 --> 00:46:38,200 In Carrick View. 720 00:46:38,200 --> 00:46:40,480 Sarge, she went to see John O'Boyle. 721 00:46:40,480 --> 00:46:43,280 She went on her own. In her own car. 722 00:46:43,280 --> 00:46:45,240 With no cover. 723 00:46:45,240 --> 00:46:47,120 Aisling, I need you to come in. 724 00:46:48,720 --> 00:46:50,600 Constable Byrne, that's an order. 725 00:46:51,880 --> 00:46:53,480 Aisling... 726 00:46:53,480 --> 00:46:57,760 Aisling, your behaviour is dangerous. 727 00:46:57,760 --> 00:47:00,760 There's somewhere you can go. It's residential. 728 00:47:00,760 --> 00:47:02,200 They have a place today. 729 00:47:03,280 --> 00:47:04,360 I can't force you. 730 00:47:04,360 --> 00:47:05,960 It has to be your decision. But at this point, 731 00:47:05,960 --> 00:47:08,680 I believe it's the only way for you to keep your job. 732 00:47:11,080 --> 00:47:12,560 Is that a yes? 733 00:47:17,360 --> 00:47:18,840 OK. 734 00:47:18,840 --> 00:47:20,840 OK, we'll take you home. Pack a bag. 735 00:47:20,840 --> 00:47:21,960 You can go tonight. 736 00:47:26,200 --> 00:47:27,720 Aisling. 737 00:47:29,440 --> 00:47:30,680 You will get through this. 738 00:47:47,960 --> 00:47:49,400 You think it's good intel? 739 00:47:49,400 --> 00:47:53,080 Considering where it's come from, yeah. I do. 740 00:48:03,120 --> 00:48:05,240 Aisling. No! 741 00:48:05,240 --> 00:48:06,360 Don't say a word. 742 00:48:07,800 --> 00:48:09,040 I was going to be OK. 743 00:48:09,040 --> 00:48:10,480 No, you weren't, Aisling! 744 00:48:11,640 --> 00:48:13,240 I couldn't let it go on. 745 00:48:16,560 --> 00:48:17,960 I love you, Aisling. 746 00:48:21,360 --> 00:48:22,680 I don't want to lose you! 747 00:48:24,560 --> 00:48:26,840 Well, guess what, Tommy? 748 00:48:26,840 --> 00:48:28,040 You just have. 749 00:48:53,640 --> 00:48:55,640 I was chatting to your priest on the phone there. 750 00:48:57,880 --> 00:48:59,880 Bit unusual, isn't he? 751 00:49:11,800 --> 00:49:13,800 You think I'm a bit unusual. 752 00:49:23,600 --> 00:49:25,120 What were yous chatting about? 753 00:49:26,560 --> 00:49:28,200 This and that. 754 00:49:28,200 --> 00:49:30,000 You see, if he asks if you're religious... 755 00:49:31,400 --> 00:49:33,480 ..don't say you're spiritual. 756 00:49:33,480 --> 00:49:34,800 He fucking hates that. 757 00:49:36,800 --> 00:49:38,320 I'll bear that in mind. 758 00:49:42,040 --> 00:49:43,560 Listen, I've got a plan B. 759 00:49:49,560 --> 00:49:50,600 All right, mate? 760 00:49:50,600 --> 00:49:52,880 Oh, er...how did it go today? 761 00:49:52,880 --> 00:49:54,240 Yeah, it went well. 762 00:49:54,240 --> 00:49:57,560 But I think she's going to need some support after all that. 763 00:49:57,560 --> 00:50:00,720 OK, I'll get on to Marian and see what we can get set up for her. 764 00:50:00,720 --> 00:50:02,320 Not for Lindsay. 765 00:50:02,320 --> 00:50:04,440 For Grace. 766 00:50:04,440 --> 00:50:05,480 For Grace? 767 00:50:08,240 --> 00:50:12,360 So you said it in an interview suite and you didn't tell me? 768 00:50:12,360 --> 00:50:14,000 Well, I've never told anyone. 769 00:50:15,520 --> 00:50:17,320 We've been together for nearly a year. 770 00:50:20,400 --> 00:50:23,400 I just don't get it. I mean.... how could you not? 771 00:50:25,960 --> 00:50:28,080 Because I thought you'd label me. 772 00:50:28,080 --> 00:50:29,520 What? 773 00:50:34,200 --> 00:50:37,160 I thought that you would form an opinion of me. 774 00:50:38,160 --> 00:50:39,240 What do you mean? 775 00:50:39,240 --> 00:50:41,440 Stevie, every time you've ever talked about kids in care, 776 00:50:41,440 --> 00:50:43,280 it's just to say that they're a fuck-up. 777 00:50:44,720 --> 00:50:47,640 So I thought that if I told you, 778 00:50:47,640 --> 00:50:49,800 then it would become a thing. 779 00:50:49,800 --> 00:50:51,600 A thing. A thing. 780 00:50:54,400 --> 00:50:55,600 Well, you've lied to me. 781 00:50:55,600 --> 00:50:57,480 About everything, actually! 782 00:50:57,480 --> 00:50:58,920 No, I haven't lied! 783 00:50:58,920 --> 00:51:00,320 You said your mum and dad were dead. 784 00:51:00,320 --> 00:51:01,680 Yeah, that's because they are. 785 00:51:01,680 --> 00:51:03,560 You know what I mean, Grace. No, I don't know what... 786 00:51:03,560 --> 00:51:04,760 You don't understand. 787 00:51:04,760 --> 00:51:05,840 Well, I don't understand this, 788 00:51:05,840 --> 00:51:07,400 maybe because you never talk about it with me! 789 00:51:07,400 --> 00:51:09,160 Because I've never talked about it with anyone. 790 00:51:09,160 --> 00:51:11,240 I've always done everything by myself, because... 791 00:51:12,520 --> 00:51:14,440 And I've never felt close enough... 792 00:51:14,440 --> 00:51:16,360 What, we weren't close enough? 793 00:51:16,360 --> 00:51:17,960 Listen to what you're saying, Grace. 794 00:51:17,960 --> 00:51:19,600 We weren't close enough?! I wasn't ready! 795 00:51:19,600 --> 00:51:21,200 Well, you said it in an interview suite. 796 00:51:21,200 --> 00:51:24,120 Yeah. I said it because that kid needed to hear it! 797 00:51:24,120 --> 00:51:25,280 And I didn't? 798 00:51:26,360 --> 00:51:27,800 What else was bullshit? 799 00:51:27,800 --> 00:51:29,600 What? Everything else you told me. 800 00:51:29,600 --> 00:51:31,960 Meeting Cal's dad at college and him moving back to England. 801 00:51:31,960 --> 00:51:33,400 He's not living down the road, is he? 802 00:51:33,400 --> 00:51:35,720 No! Jesus. Stevie... 803 00:51:35,720 --> 00:51:37,840 Grace, don't make me out like I'm the one in the wrong here. 804 00:51:37,840 --> 00:51:39,920 Oh, no, no, because that would be impossible, wouldn't it? 805 00:51:39,920 --> 00:51:42,200 I mean you could never be in the wrong. 806 00:51:42,200 --> 00:51:44,640 For fuck's sake. I didn't tell you because you would label me, 807 00:51:44,640 --> 00:51:45,920 which is what you are doing now. 808 00:51:45,920 --> 00:51:48,000 How am I labelling you?! How am I labelling you?! 809 00:51:48,000 --> 00:51:49,920 "This woman with this dark past, you know, 810 00:51:49,920 --> 00:51:51,680 "she's obviously a liar, she's a fuck-up." 811 00:51:51,680 --> 00:51:53,040 I mean, you're... you're looking at me 812 00:51:53,040 --> 00:51:54,120 like you don't even know me. 813 00:51:54,120 --> 00:51:56,240 Well, maybe I don't know you! Maybe I never really have! 814 00:52:03,120 --> 00:52:04,880 I knew this would happen. 815 00:52:06,080 --> 00:52:08,640 What would happen? This would happen. 816 00:52:08,640 --> 00:52:09,680 That I would... 817 00:52:12,120 --> 00:52:14,680 ..tell you, or you would find out and... 818 00:52:14,680 --> 00:52:15,720 ..that would be it. 819 00:52:15,720 --> 00:52:17,400 What would be it, Grace? 820 00:52:17,400 --> 00:52:20,920 There's a reason why I've always been on my own, Stevie. 821 00:52:23,240 --> 00:52:25,640 Why it's always been just me and Cal and... 822 00:52:30,000 --> 00:52:32,480 ..that's because no-one will ever really understand. 823 00:52:32,480 --> 00:52:33,800 Not really, not... 824 00:52:33,800 --> 00:52:36,160 And I just... 825 00:52:36,160 --> 00:52:37,680 I just thought that you... 826 00:52:39,200 --> 00:52:40,640 Well, I hoped that... 827 00:52:42,120 --> 00:52:43,160 ..it would be OK. 828 00:52:45,280 --> 00:52:47,160 But it's not OK, is it? 829 00:52:53,520 --> 00:52:54,760 Oh, f... 830 00:53:00,280 --> 00:53:01,440 DOOR SLAMS 831 00:53:14,880 --> 00:53:16,680 You need to tell me where you got these names. 832 00:53:16,680 --> 00:53:17,720 I can't. 833 00:53:17,720 --> 00:53:19,200 Doesn't work like that, Helen. 834 00:53:19,200 --> 00:53:20,320 This time it does. 835 00:53:21,360 --> 00:53:22,440 Take it or leave it, Colly. 836 00:53:22,440 --> 00:53:23,680 I already have. 837 00:53:30,120 --> 00:53:31,680 These are the men from that list. 838 00:53:31,680 --> 00:53:34,160 They're part of a bigger dissident group coming out of Derry. 839 00:53:34,160 --> 00:53:35,880 Expelled two years ago for drug dealing. 840 00:53:35,880 --> 00:53:36,920 Moved to Donegal. 841 00:53:36,920 --> 00:53:39,920 Our contacts in the Garda confirmed that they're currently off-grid 842 00:53:39,920 --> 00:53:41,360 and have been for two weeks. 843 00:53:41,360 --> 00:53:42,440 So this is them. 844 00:53:42,440 --> 00:53:44,160 But what does it tell you? 845 00:53:44,160 --> 00:53:45,360 That it's not political. 846 00:53:46,920 --> 00:53:47,960 It's not? 847 00:53:47,960 --> 00:53:49,720 No. They're guns for hire. 848 00:53:49,720 --> 00:53:51,680 They're working for somebody else. 849 00:53:51,680 --> 00:53:53,200 The Ginleys? 850 00:53:53,200 --> 00:53:54,800 Yeah. 851 00:53:54,800 --> 00:53:57,400 I think you need to see the bigger picture. 852 00:53:57,400 --> 00:53:59,440 Do you remember that, a couple of years ago? 853 00:53:59,440 --> 00:54:01,440 All that cocaine washed up on the shore of Donegal, 854 00:54:01,440 --> 00:54:03,720 and every kid in Ireland came up to try and get their hands on it? 855 00:54:03,720 --> 00:54:05,160 It's like that old black-and-white film, 856 00:54:05,160 --> 00:54:07,880 whatcha call it, um... Whisky Galore! 857 00:54:07,880 --> 00:54:08,920 Except it was coke. 858 00:54:11,640 --> 00:54:13,440 They're using the north as a transit zone, 859 00:54:13,440 --> 00:54:16,360 to shift cocaine from South America up and into GB. 860 00:54:16,360 --> 00:54:18,680 You see, the west coast of Ireland is completely unprotected. 861 00:54:18,680 --> 00:54:20,520 They drop the gear off the side of the cargo ships 862 00:54:20,520 --> 00:54:22,720 with location beacons, fishing boats come out, 863 00:54:22,720 --> 00:54:24,600 pick 'em up, take 'em back to shore. 864 00:54:24,600 --> 00:54:26,000 It's here... 865 00:54:26,000 --> 00:54:28,000 ..but it's not exactly where they want it to be. 866 00:54:28,000 --> 00:54:30,360 Has to get across the Irish Sea. 867 00:54:30,360 --> 00:54:32,120 Yeah. Geographically, it makes sense, you know - 868 00:54:32,120 --> 00:54:34,000 short hop from here to Scotland. 869 00:54:37,000 --> 00:54:38,760 But you've never caught them moving it? 870 00:54:38,760 --> 00:54:39,880 No. 871 00:54:39,880 --> 00:54:41,520 They're always one step ahead. 872 00:54:41,520 --> 00:54:43,440 What about the app? 873 00:54:43,440 --> 00:54:44,840 Any progress? 874 00:54:44,840 --> 00:54:47,360 We're still trying to find an open phone with access to it. 875 00:54:51,200 --> 00:54:53,720 There's a bail hearing coming up soon. 876 00:54:53,720 --> 00:54:55,800 We've decided to withdraw police objection. 877 00:54:57,280 --> 00:54:58,600 Who is it? 878 00:55:04,320 --> 00:55:06,400 No. 879 00:55:06,400 --> 00:55:08,120 Mo McIntyre? No way! 880 00:55:08,120 --> 00:55:09,720 He's on remand for Gerry's murder. 881 00:55:09,720 --> 00:55:10,760 We have to. 882 00:55:10,760 --> 00:55:11,800 Why?! 883 00:55:13,520 --> 00:55:15,480 Colly, what the fuck are you doing here? 884 00:55:15,480 --> 00:55:17,320 My job. 885 00:55:17,320 --> 00:55:19,160 And now it's your job, too. 886 00:55:34,280 --> 00:55:35,360 You OK, mate? 887 00:55:52,240 --> 00:55:53,320 You ready? 888 00:55:56,320 --> 00:55:57,360 Come on. 889 00:56:33,320 --> 00:56:35,120 Thanks for this. 890 00:56:52,280 --> 00:56:54,360 You're all very welcome here today 891 00:56:54,360 --> 00:56:57,400 for this requiem Mass of Bridie Conlon. 892 00:56:57,400 --> 00:56:59,800 But I'd like to extend a very special welcome 893 00:56:59,800 --> 00:57:02,400 for those who are not able to attend in person, 894 00:57:02,400 --> 00:57:05,000 and who are watching this Mass online. 895 00:57:05,000 --> 00:57:08,640 In particular to Bridie's daughter, Annie. 896 00:57:08,640 --> 00:57:10,320 Please be seated. 59577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.