All language subtitles for Blue Lights 2023 S03E03 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,320 Shane, you can't open someone's phone! 2 00:00:04,320 --> 00:00:06,680 If it doesn't go their way, it will be dismissal. 3 00:00:06,680 --> 00:00:08,440 Where are you going? To my ma's. 4 00:00:08,440 --> 00:00:10,840 There's an imminent threat against all police officers. 5 00:00:10,840 --> 00:00:12,280 It's not safe. 6 00:00:12,280 --> 00:00:14,280 I'm going, OK? I'm going. 7 00:00:14,280 --> 00:00:15,880 So this, er, Lindsay... 8 00:00:15,880 --> 00:00:17,040 She needs protecting. 9 00:00:17,040 --> 00:00:20,080 She's been associated with a drug dealer. 10 00:00:20,080 --> 00:00:21,840 You cannot run, Lindsay. 11 00:00:21,840 --> 00:00:23,520 That's a fool's game. 12 00:00:23,520 --> 00:00:25,800 Hail Mary, full of grace... 13 00:00:25,800 --> 00:00:27,920 It was like he went somewhere. 14 00:00:27,920 --> 00:00:29,760 Like he went somewhere else. 15 00:00:29,760 --> 00:00:31,840 I think it must mean we have a soul. 16 00:00:31,840 --> 00:00:35,240 They're sending money to Carvel in Derry. The dissidents. 17 00:00:35,240 --> 00:00:37,520 They're going to take out a peeler. Maybe more than one. 18 00:00:37,520 --> 00:00:39,200 You handed this town over to them. 19 00:00:39,200 --> 00:00:41,080 I just hope someday soon you don't regret that. 20 00:00:41,080 --> 00:00:43,680 The young lad who died, his dad has dissident republican links. 21 00:00:43,680 --> 00:00:45,200 Senior player in Belfast. 22 00:00:45,200 --> 00:00:46,800 He's going to be hostile to police. 23 00:00:46,800 --> 00:00:49,480 Return to base. We have an imminent and credible threat. 24 00:00:49,480 --> 00:00:51,480 RADIO: Seven zero to uniform, extract immediately. 25 00:00:51,480 --> 00:00:53,240 Please, tell me! 26 00:00:53,240 --> 00:00:55,120 We need to go now. There is a threat outside. 27 00:00:55,120 --> 00:00:58,200 Just tell me what I need to know so I can look after my people. 28 00:00:58,200 --> 00:01:01,160 You sit round the table, and I'll tell you everything. 29 00:01:01,160 --> 00:01:03,120 They can't fight on two fronts. 30 00:01:03,120 --> 00:01:04,280 We can. 31 00:01:19,160 --> 00:01:20,920 REPORTER: The device has now been made safe, 32 00:01:20,920 --> 00:01:24,039 but officers continue to search for secondary devices. 33 00:01:24,039 --> 00:01:27,039 Nearby homes have been evacuated, and I understand the streets 34 00:01:27,039 --> 00:01:30,320 round here will remain shut for several hours. 35 00:01:30,320 --> 00:01:33,160 The PSNI have not named the officer concerned, 36 00:01:33,160 --> 00:01:35,720 but it's understood they are high-ranking. 37 00:01:35,720 --> 00:01:39,479 The most senior person to have ever been targeted in this way. 38 00:01:41,240 --> 00:01:43,960 Meanwhile, in a statement issued to a local newspaper using 39 00:01:43,960 --> 00:01:47,560 a recognised code word, the republican dissident organisation 40 00:01:47,560 --> 00:01:49,720 said it will be intensifying its campaign 41 00:01:49,720 --> 00:01:53,200 against serving police officers and their families. 42 00:01:53,200 --> 00:01:55,200 In a chilling statement issued an hour ago, 43 00:01:55,200 --> 00:01:58,920 the organisation said there would be "further operations" in the future. 44 00:01:58,920 --> 00:02:00,360 TURNS TV OFF 45 00:02:02,320 --> 00:02:03,640 How is she? 46 00:02:03,640 --> 00:02:04,920 She's sleeping. 47 00:02:04,920 --> 00:02:06,400 What does all this mean then? 48 00:02:08,600 --> 00:02:09,759 You don't need to worry. 49 00:02:09,759 --> 00:02:11,520 Is that right, aye? 50 00:02:11,520 --> 00:02:13,240 Is that why your mother had to sell the house, 51 00:02:13,240 --> 00:02:14,640 because we didn't need to worry? 52 00:02:14,640 --> 00:02:17,480 Bea... You've no idea what you put that woman through. 53 00:02:17,480 --> 00:02:19,320 I didn't know what was going to happen. 54 00:02:19,320 --> 00:02:21,320 No, you didn't think about it. 55 00:02:21,320 --> 00:02:23,360 There's a big difference. 56 00:02:23,360 --> 00:02:24,800 And it still doesn't bother you. 57 00:02:24,800 --> 00:02:26,480 Of course it bothers me! 58 00:02:27,840 --> 00:02:29,720 Don't tell her about all of that. 59 00:02:29,720 --> 00:02:31,160 As if I would. 60 00:02:35,200 --> 00:02:37,800 LABOURED BREATHING 61 00:02:46,480 --> 00:02:48,240 I'm going to work, Ma. 62 00:02:49,560 --> 00:02:51,320 I won't be late. 63 00:02:54,480 --> 00:02:56,760 I'm going to close that window, OK? 64 00:03:01,560 --> 00:03:03,400 Shit... 65 00:03:01,560 --> 00:03:03,400 WINGS FLAPPING 66 00:03:05,280 --> 00:03:07,760 BIRD TWITTERS 67 00:03:56,600 --> 00:03:58,720 QUIET MUTTERED PRAYER 68 00:04:01,600 --> 00:04:03,480 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 69 00:04:03,480 --> 00:04:05,120 now and at the hour of our death. 70 00:04:05,120 --> 00:04:07,360 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 71 00:04:07,360 --> 00:04:10,480 Blessed art thou amongst women... Aisling? 72 00:04:10,480 --> 00:04:12,120 Hey... What are you doing? 73 00:04:12,120 --> 00:04:13,280 Nothing. 74 00:04:15,120 --> 00:04:16,360 Tea? 75 00:04:17,959 --> 00:04:20,920 Aisling, are you OK? Will you stop asking me that?! 76 00:04:23,840 --> 00:04:25,800 I'm sorry, just... 77 00:04:25,800 --> 00:04:27,280 Please stop asking me that. 78 00:04:34,600 --> 00:04:35,800 Were you... 79 00:04:37,560 --> 00:04:38,800 ..praying? 80 00:04:40,520 --> 00:04:42,240 They were in the car. 81 00:04:48,320 --> 00:04:50,240 It's so you can keep count. 82 00:04:51,960 --> 00:04:53,960 Remember where you are. 83 00:04:56,120 --> 00:04:57,960 You just kind of... 84 00:04:57,960 --> 00:05:00,720 ..move them through your fingers. 85 00:05:09,520 --> 00:05:11,160 You know, 86 00:05:11,160 --> 00:05:14,040 I'd never really had anybody close to me die before. 87 00:05:15,880 --> 00:05:17,360 Until Gerry. 88 00:05:18,960 --> 00:05:20,200 He was the first. 89 00:05:21,320 --> 00:05:24,560 And I did think about it for a while after that. 90 00:05:24,560 --> 00:05:26,880 Like, how someone can be there and then... 91 00:05:28,560 --> 00:05:30,600 ..just not be. 92 00:05:30,600 --> 00:05:32,720 Like, just gone. 93 00:05:36,640 --> 00:05:38,920 You know, when I first started this job... 94 00:05:41,360 --> 00:05:43,760 ..I thought I knew everything. 95 00:05:45,720 --> 00:05:46,920 And now... 96 00:05:48,159 --> 00:05:50,400 ..I feel like I don't know anything at all. 97 00:05:56,640 --> 00:05:58,120 I'm going to be OK. 98 00:05:59,400 --> 00:06:00,840 Yeah. 99 00:06:13,760 --> 00:06:16,480 Keep them moving, keep going! Good man, keep it going. 100 00:06:17,720 --> 00:06:19,800 Go, go. Keep going, keep going, keep going. 101 00:06:19,800 --> 00:06:22,920 Let's get it loaded. Keep going, come on. 102 00:06:24,960 --> 00:06:26,120 Good man. 103 00:06:28,600 --> 00:06:30,080 Keep going. 104 00:06:31,480 --> 00:06:33,600 Let's go. Let's go! 105 00:06:46,000 --> 00:06:48,159 ENGINE STARTS 106 00:07:18,120 --> 00:07:20,520 Morning. They're on their way. 107 00:07:20,520 --> 00:07:22,800 Make sure the reception team is ready. 108 00:07:37,520 --> 00:07:39,400 Hot coffee and sea air. 109 00:07:39,400 --> 00:07:40,920 We must take the time to enjoy 110 00:07:40,920 --> 00:07:43,320 the little pleasures that life has to offer. 111 00:07:43,320 --> 00:07:45,560 The Derry boys, they didn't get their scalp. 112 00:07:45,560 --> 00:07:48,720 They did enough. The game's changed. 113 00:07:48,720 --> 00:07:51,360 You can see Scotland on the horizon. 114 00:07:53,240 --> 00:07:54,840 How far away is it? 115 00:07:56,640 --> 00:07:58,600 I was shit at geography. 116 00:07:58,600 --> 00:08:00,240 It's geometry. 117 00:08:02,240 --> 00:08:03,800 20 miles? 118 00:08:03,800 --> 00:08:08,240 At this elevation, the horizon is roughly 14 miles away. 119 00:08:08,240 --> 00:08:09,920 How long does the crossing take? 120 00:08:11,280 --> 00:08:15,360 Half an hour? In these conditions, about 45 minutes. 121 00:08:15,360 --> 00:08:16,840 Right. 122 00:08:16,840 --> 00:08:18,360 Do you know why I care? 123 00:08:19,600 --> 00:08:22,320 Because this, this coastline, is all that matters. 124 00:08:22,320 --> 00:08:26,200 It's everything. And we protect it at all costs. 125 00:08:28,040 --> 00:08:29,920 What about the girl? 126 00:08:29,920 --> 00:08:32,799 She thinks she's going to get a job in Dublin. 127 00:08:32,799 --> 00:08:34,480 But she's never getting there. 128 00:09:01,840 --> 00:09:03,520 PICKS UP KEYS 129 00:09:15,400 --> 00:09:16,840 Bea? 130 00:09:19,440 --> 00:09:20,920 Bea? 131 00:09:21,880 --> 00:09:23,280 Did you move my bag? 132 00:09:23,280 --> 00:09:25,400 I hung it beside your coat. 133 00:09:25,400 --> 00:09:27,200 Bea, don't touch that bag. 134 00:09:47,360 --> 00:09:49,040 See you later. Mm-hm. 135 00:11:20,600 --> 00:11:22,440 Armed police, drop it! 136 00:11:22,440 --> 00:11:24,400 Drop the fucking bag! 137 00:11:25,720 --> 00:11:28,040 Show me your hands. Show me them. 138 00:11:28,040 --> 00:11:30,200 Get on the floor. On the floor! 139 00:11:35,160 --> 00:11:37,800 Show me your hands. Put them behind your head. 140 00:11:41,920 --> 00:11:43,200 Annie! 141 00:11:43,200 --> 00:11:45,280 Bea, get back! Get back! 142 00:11:45,280 --> 00:11:47,080 That's Cormac! What?! 143 00:11:47,080 --> 00:11:49,600 That's Cormac, the plumber! 144 00:11:49,600 --> 00:11:51,520 The plumber... 145 00:11:52,920 --> 00:11:54,160 Shit. 146 00:11:55,200 --> 00:11:57,480 Sorry... Can I get up? 147 00:11:57,480 --> 00:11:58,960 Yeah. Sorry. 148 00:11:58,960 --> 00:12:00,240 I'm so sorry. 149 00:12:00,240 --> 00:12:01,440 Come inside. 150 00:12:01,440 --> 00:12:03,080 Bea, I can't. Why not? 151 00:12:04,320 --> 00:12:06,080 I'm after pishing meself! 152 00:12:11,440 --> 00:12:13,040 Sorry. 153 00:12:13,040 --> 00:12:14,480 Sorry, mate. 154 00:12:39,680 --> 00:12:41,000 Just this way. 155 00:12:45,080 --> 00:12:46,320 This way. 156 00:12:52,160 --> 00:12:53,720 KNOCKING 157 00:13:00,120 --> 00:13:01,800 SIGHS 158 00:13:00,120 --> 00:13:01,800 Well, Helen. 159 00:13:03,280 --> 00:13:04,800 It seems my day has come. 160 00:13:06,600 --> 00:13:08,000 15 years. 161 00:13:11,600 --> 00:13:13,360 And I'll never see it again. 162 00:13:14,600 --> 00:13:16,600 This happened to you once. 163 00:13:16,600 --> 00:13:18,080 Yeah. 164 00:13:18,080 --> 00:13:19,640 Well, now I know. 165 00:13:21,520 --> 00:13:23,360 Any intel coming through? 166 00:13:23,360 --> 00:13:25,680 Well, if there is, they won't tell me. 167 00:13:25,680 --> 00:13:27,400 Too close now. 168 00:13:27,400 --> 00:13:30,520 The thing is, I can't understand how they got my address. 169 00:13:30,520 --> 00:13:32,160 I don't even bring our friends here. 170 00:13:32,160 --> 00:13:34,600 A bill maybe, or a statement? 171 00:13:34,600 --> 00:13:37,960 Everything's registered to a rental property in Bangor. 172 00:13:37,960 --> 00:13:39,480 And I mean everything. 173 00:13:39,480 --> 00:13:41,640 And will you... 174 00:13:41,640 --> 00:13:43,040 I'm stepping aside. 175 00:13:43,040 --> 00:13:44,520 For a while. 176 00:13:47,640 --> 00:13:49,360 Ma'am, I'm so sorry. 177 00:13:50,920 --> 00:13:53,120 I took a call this morning. 178 00:13:53,120 --> 00:13:55,880 A vetting interviewer, asking my opinion of you. 179 00:13:55,880 --> 00:13:58,880 Yeah, I'm not sure about that just yet. 180 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 You and I have butted heads a lot, Helen. 181 00:14:03,000 --> 00:14:04,280 That we have, ma'am. 182 00:14:05,760 --> 00:14:08,080 I think I used to feel jealous of you. 183 00:14:08,080 --> 00:14:09,440 Jealous? 184 00:14:09,440 --> 00:14:12,240 At a certain point, they bring you into the circle. 185 00:14:12,240 --> 00:14:14,920 And it's like putting on a rucksack full of secrets. 186 00:14:14,920 --> 00:14:18,360 Week after week, year after year, it gets heavier... 187 00:14:20,160 --> 00:14:21,600 ..until you can't move. 188 00:14:23,360 --> 00:14:24,920 I used to look at you and feel envious 189 00:14:24,920 --> 00:14:26,320 you didn't have to carry that. 190 00:14:26,320 --> 00:14:29,720 You could see the world as you wanted it to be, not as it is. 191 00:14:31,720 --> 00:14:33,320 Well, that's over now. 192 00:14:34,760 --> 00:14:36,760 It's time to put on the rucksack, Helen. 193 00:14:38,080 --> 00:14:41,040 Feel the weight of knowing things you never wanted to know. 194 00:14:45,760 --> 00:14:47,600 My source in Trinidad tells me that 195 00:14:47,600 --> 00:14:49,640 three shipments went through this month alone. 196 00:14:49,640 --> 00:14:51,360 You got anything new on that? 197 00:14:51,360 --> 00:14:53,280 We're under a bit of pressure here, Melissa. 198 00:14:53,280 --> 00:14:56,560 A lot of our resources been diverted to this dissident threat. 199 00:14:56,560 --> 00:14:58,920 Yeah, I know. Sure. 200 00:14:58,920 --> 00:15:01,360 I wonder if this is a good time for the security services 201 00:15:01,360 --> 00:15:03,320 to take the lead on this. I don't know, Mark. 202 00:15:03,320 --> 00:15:05,360 They didn't actually kill the Chief Super this morning, 203 00:15:05,360 --> 00:15:07,000 but I seem to remember her saying 204 00:15:07,000 --> 00:15:09,800 that would only happen over her dead body. 205 00:15:09,800 --> 00:15:12,240 CLEARS THROAT AWKWARDLY 206 00:15:09,800 --> 00:15:12,240 Erm... We have something. 207 00:15:12,240 --> 00:15:15,960 Oh? We are hearing rumours that the person running this operation 208 00:15:15,960 --> 00:15:18,040 is a clean skin. 209 00:15:18,040 --> 00:15:20,160 No obvious links to the Ginleys. 210 00:15:20,160 --> 00:15:22,200 What?! 211 00:15:22,200 --> 00:15:24,120 That's all we got. 212 00:15:24,120 --> 00:15:26,720 OK. Thank you, Eugene. 213 00:15:26,720 --> 00:15:30,480 All right, guys, keep up the good work. And Colly, good hunting. 214 00:15:30,480 --> 00:15:32,880 Colly, on this current dissident threat, 215 00:15:32,880 --> 00:15:35,280 none of our sources on the ground saw it coming. 216 00:15:35,280 --> 00:15:36,960 Where did you get that intel? 217 00:15:36,960 --> 00:15:38,920 I'd like to arrange a meeting in person... 218 00:15:40,400 --> 00:15:42,200 Service wanker. 219 00:16:08,480 --> 00:16:10,040 What were you doing there? 220 00:16:10,040 --> 00:16:11,800 I was visiting my ma. 221 00:16:11,800 --> 00:16:13,080 I stayed overnight. 222 00:16:13,080 --> 00:16:14,800 Annie, we've talked about this. 223 00:16:14,800 --> 00:16:16,400 She's dying, Sandra. 224 00:16:19,040 --> 00:16:20,400 I know. 225 00:16:23,000 --> 00:16:27,080 Tell me exactly what he said afterwards. 226 00:16:27,080 --> 00:16:28,320 Er... 227 00:16:28,320 --> 00:16:29,760 He said to forget about it. 228 00:16:31,520 --> 00:16:33,280 He's a friend of my auntie's. 229 00:16:33,280 --> 00:16:35,880 He won't say anything. OK. 230 00:16:37,240 --> 00:16:40,640 Well, look, I need you to fill out a use of force form. OK? 231 00:16:40,640 --> 00:16:43,000 In case that changes. OK. 232 00:16:46,880 --> 00:16:49,040 Are you going to send it up the line? 233 00:16:49,040 --> 00:16:53,040 Just fill out the form, all right? So you're in the clear. 234 00:16:53,040 --> 00:16:55,480 The rest is on me. 235 00:16:55,480 --> 00:16:56,920 Thank you. 236 00:16:58,120 --> 00:16:59,520 Go on. 237 00:17:12,000 --> 00:17:14,200 Ombudsman? 238 00:17:14,200 --> 00:17:15,599 I got one too. 239 00:17:17,280 --> 00:17:19,000 I asked her to leave you out of it. 240 00:17:19,000 --> 00:17:21,160 Well, it didn't work, OK? 241 00:17:21,160 --> 00:17:23,000 You can't charm everybody. 242 00:17:36,560 --> 00:17:37,960 OK, folks. 243 00:17:37,960 --> 00:17:40,440 Welcome to another day on the sunlit uplands. 244 00:17:40,440 --> 00:17:42,480 Try to contain your excitement. 245 00:17:42,480 --> 00:17:44,760 Nothing carrying over from the early shift, 246 00:17:44,760 --> 00:17:47,880 and we have no new intelligence on the threat this morning. 247 00:17:47,880 --> 00:17:49,880 Except to say that... 248 00:17:49,880 --> 00:17:52,040 ..the threat level has been raised to severe. 249 00:17:52,040 --> 00:17:54,880 There are some locations we can only enter with TSG support. 250 00:17:54,880 --> 00:17:56,600 There's a list on your handsets. 251 00:17:56,600 --> 00:17:58,440 When it comes to calls in the city centre, 252 00:17:58,440 --> 00:18:00,960 I need the driver to get out and maintain cover at all times. 253 00:18:00,960 --> 00:18:03,320 Scan the location for threats. 254 00:18:03,320 --> 00:18:06,360 Look, we'll get through it. 255 00:18:06,360 --> 00:18:08,240 OK? 256 00:18:08,240 --> 00:18:10,880 Grace and Shane, you're seven zero. 257 00:18:10,880 --> 00:18:13,480 Tommy and Aisling, seven two. 258 00:18:13,480 --> 00:18:15,400 Annie, you're on a file day. 259 00:18:15,400 --> 00:18:16,560 OK? 260 00:18:16,560 --> 00:18:18,600 Let's get out there. Sharp eyes, yeah? 261 00:18:52,920 --> 00:18:54,200 Who's this? 262 00:18:54,200 --> 00:18:58,640 Hello, Mrs McIntyre, it's Kevin here from New Horizon Dental Surgery. 263 00:18:58,640 --> 00:19:01,520 I'm just ringing up to confirm your next appointment with us. 264 00:19:01,520 --> 00:19:03,360 Is now a good time to talk? 265 00:19:03,360 --> 00:19:05,760 No, thanks, Kevin. I don't need another appointment. 266 00:19:05,760 --> 00:19:08,240 We've got a good deal going on at the moment. 267 00:19:08,240 --> 00:19:10,400 It's really worth listening to. 268 00:19:10,400 --> 00:19:12,480 My teeth are fine, thanks, Kevin. 269 00:19:13,800 --> 00:19:16,320 Just tell me what you want and I can make it happen. 270 00:19:25,440 --> 00:19:26,480 Bollocks. 271 00:19:27,680 --> 00:19:30,080 LANDLINE PHONE RINGS 272 00:19:35,680 --> 00:19:37,200 Not now. 273 00:19:37,200 --> 00:19:39,560 Just a reminder about your next appointment. 274 00:19:39,560 --> 00:19:40,760 Yeah. 275 00:19:47,520 --> 00:19:49,000 This section is a mess. 276 00:19:49,000 --> 00:19:50,480 Yup. 277 00:19:50,480 --> 00:19:53,080 Bloody two-year fade. 278 00:19:53,080 --> 00:19:54,760 The what? 279 00:19:55,800 --> 00:20:00,080 Young response officers come in ready to change the world. 280 00:20:00,080 --> 00:20:02,560 After two years they want to change jobs. 281 00:20:02,560 --> 00:20:04,320 The two-year fade. 282 00:20:04,320 --> 00:20:06,000 Never heard of it. 283 00:20:06,000 --> 00:20:08,680 Yeah, well, it's a skipper thing. 284 00:20:08,680 --> 00:20:10,440 Skippers have secrets, do they? 285 00:20:10,440 --> 00:20:12,200 Oh, we have the best secrets. 286 00:20:12,200 --> 00:20:13,840 So why don't you just tell them about it? 287 00:20:13,840 --> 00:20:16,200 If we told them, then they really would fade. 288 00:20:16,200 --> 00:20:17,760 Even worse. 289 00:20:19,440 --> 00:20:23,800 I think Grace has it, has...it, the two-year fade. 290 00:20:23,800 --> 00:20:24,960 Yeah, well... 291 00:20:25,960 --> 00:20:27,480 She's a campaigner, isn't she? 292 00:20:27,480 --> 00:20:29,320 She's a what? 293 00:20:29,320 --> 00:20:31,320 She's a campaigner. 294 00:20:31,320 --> 00:20:33,520 She needs a long-term project. 295 00:20:33,520 --> 00:20:34,840 A goal. 296 00:20:34,840 --> 00:20:37,440 Not just a weekly rota and eight calls a day. 297 00:20:37,440 --> 00:20:40,360 Whereas you, you're a pragmatist. 298 00:20:41,880 --> 00:20:44,560 You deal, you fix, you move on. 299 00:20:46,680 --> 00:20:49,200 Sorry, is that another one of them, er... 300 00:20:49,200 --> 00:20:51,320 Skipper secrets? Yeah. 301 00:20:51,320 --> 00:20:52,960 We profile all of you. 302 00:20:52,960 --> 00:20:54,680 THEY LAUGH 303 00:20:54,680 --> 00:20:56,960 Skipper secrets are the good stuff. 304 00:20:56,960 --> 00:20:58,760 You're going to love it. 305 00:21:02,920 --> 00:21:04,720 SIGHS HEAVILY 306 00:21:10,640 --> 00:21:11,920 You OK? 307 00:21:13,200 --> 00:21:15,360 I hear you're in a bit of trouble. 308 00:21:15,360 --> 00:21:17,280 Looks that way, aye. 309 00:21:17,280 --> 00:21:19,400 Poked my nose into something I shouldn't have. 310 00:21:19,400 --> 00:21:21,080 Oh, yeah. Been there, done that. 311 00:21:21,080 --> 00:21:23,840 We should maybe just try and keep it simple today, then. 312 00:21:23,840 --> 00:21:25,320 Yeah. 313 00:21:25,320 --> 00:21:27,080 Call, call, coffee, 314 00:21:27,080 --> 00:21:28,480 call, call, lunch, 315 00:21:28,480 --> 00:21:31,040 call, call, coffee, call, call, home. 316 00:21:31,040 --> 00:21:33,120 Yeah, just that. Yeah. 317 00:21:33,120 --> 00:21:35,040 Super. 318 00:21:35,040 --> 00:21:38,280 MUSIC PLAYS: Wichita Lineman by Glen Campbell 319 00:21:44,200 --> 00:21:47,720 Do you know Jimmy Webb wrote this song on a drive through Oklahoma? 320 00:21:49,000 --> 00:21:52,760 Like, just wrote it in his head while he was driving. 321 00:21:54,440 --> 00:21:57,400 When he got home, he rushed in to make a demo tape 322 00:21:57,400 --> 00:21:59,600 and he sent it to his mate. 323 00:21:59,600 --> 00:22:01,720 Glen Campbell. 324 00:22:01,720 --> 00:22:04,600 Now, when he didn't hear anything back, he just thought, 325 00:22:04,600 --> 00:22:06,800 maybe the song wasn't very good. 326 00:22:06,800 --> 00:22:09,280 He met Campbell at a party three weeks later, 327 00:22:09,280 --> 00:22:11,040 and he asked him, had he heard it? 328 00:22:12,480 --> 00:22:15,440 Campbell said, "Jimmy, did I hear it? 329 00:22:15,440 --> 00:22:17,280 "We flipping recorded it last week. 330 00:22:17,280 --> 00:22:18,800 "It's on the album." 331 00:22:20,000 --> 00:22:22,360 The song was number one a week later. 332 00:22:22,360 --> 00:22:25,720 Sorry, what...what's the point in you telling me this? 333 00:22:25,720 --> 00:22:28,840 Just saying, good things happen suddenly too. 334 00:22:28,840 --> 00:22:30,280 You know? 335 00:22:32,760 --> 00:22:34,320 RADIO: Seven two from uniform. 336 00:22:34,320 --> 00:22:36,800 We have a domestic call at 18 McLean Street. 337 00:22:36,800 --> 00:22:39,520 Appears to be from a child. 338 00:22:39,520 --> 00:22:40,560 A child? 339 00:22:42,480 --> 00:22:45,800 Barney, um, listen, is there anybody else available to take that? 340 00:22:47,160 --> 00:22:49,120 Wise up! Why are you not taking it? 341 00:22:49,120 --> 00:22:51,920 Negative, seven two. Everything OK? 342 00:22:51,920 --> 00:22:54,400 Yeah. Seven two responding. 343 00:22:54,400 --> 00:22:56,720 Listen, that's the home of a police officer. 344 00:22:56,720 --> 00:22:59,400 Be aware, there's a registered firearm at the address. 345 00:22:59,400 --> 00:23:01,560 SIREN BLARES 346 00:23:18,400 --> 00:23:19,560 You came. 347 00:23:20,720 --> 00:23:23,200 Yeah. Didn't really have a choice. 348 00:23:23,200 --> 00:23:25,160 Hm. You'll be fine. 349 00:23:29,720 --> 00:23:32,280 Listen, she'll know things. She knows a lot of things. 350 00:23:32,280 --> 00:23:34,200 They do their homework. 351 00:23:34,200 --> 00:23:35,840 What things? 352 00:23:35,840 --> 00:23:37,840 Well, if they catch you in a lie, it's all over. 353 00:23:39,320 --> 00:23:41,120 Why would I lie? 354 00:23:41,120 --> 00:23:42,720 Look, don't worry about it. 355 00:23:42,720 --> 00:23:45,160 Just give me a shout when you come out, all right? 356 00:23:46,160 --> 00:23:47,520 You're nervous. 357 00:23:47,520 --> 00:23:50,000 I'm not nervous. Why would I be nervous? 358 00:23:50,000 --> 00:23:52,480 So you remember now why I didn't want to come over to your side. 359 00:23:52,480 --> 00:23:55,680 It was all this, all the games, all the guessing and all the bullshit. 360 00:23:57,160 --> 00:23:59,800 You make it sound like it's a bad thing. 361 00:23:59,800 --> 00:24:02,040 Anyway, good luck. She's lovely. 362 00:24:03,920 --> 00:24:06,280 COLLY WHISTLES CHEERFULLY 363 00:24:09,760 --> 00:24:12,120 Take a seat, Inspector. I'm Sammi. 364 00:24:14,560 --> 00:24:16,160 I'll just, um... 365 00:24:19,800 --> 00:24:22,600 Are you taking notes or is... It's not recorded. 366 00:24:26,400 --> 00:24:27,840 We'll talk. 367 00:24:27,840 --> 00:24:29,600 And then I'll decide. 368 00:24:29,600 --> 00:24:30,800 Yes or no. 369 00:24:32,880 --> 00:24:35,240 So... Shall we? 370 00:24:36,880 --> 00:24:39,560 You're currently in a relationship, yes? 371 00:24:40,880 --> 00:24:43,040 Long-term? Yes. 372 00:24:43,040 --> 00:24:44,800 Co-habiting? 373 00:24:44,800 --> 00:24:46,720 For the last five years. 374 00:24:46,720 --> 00:24:48,600 Name, and occupation? 375 00:24:48,600 --> 00:24:49,840 Rosa Cassidy. 376 00:24:49,840 --> 00:24:51,560 She owns an art gallery. 377 00:24:51,560 --> 00:24:53,040 Her date of birth? 378 00:24:53,040 --> 00:24:55,200 10th of the 11th 1980. 379 00:24:55,200 --> 00:24:58,240 You were married previously, to a man? 380 00:24:58,240 --> 00:24:59,440 I switched sides. 381 00:25:01,000 --> 00:25:03,080 I assume that's allowed, even for peelers. 382 00:25:04,080 --> 00:25:05,200 Exclusive? 383 00:25:05,200 --> 00:25:06,320 Excuse me? 384 00:25:06,320 --> 00:25:08,840 Is your relationship exclusive or do you see other people? 385 00:25:08,840 --> 00:25:10,120 It's exclusive. 386 00:25:10,120 --> 00:25:14,280 Do you have any sexual preferences that might be considered unusual? 387 00:25:14,280 --> 00:25:15,520 Oh, come on! 388 00:25:15,520 --> 00:25:18,560 I'm sorry, Inspector. This is the nature of developed vetting. 389 00:25:18,560 --> 00:25:21,160 Well, what would you consider unusual? 390 00:25:21,160 --> 00:25:23,560 Well, you tell me. 391 00:25:25,120 --> 00:25:27,560 Sometimes we leave the big light on. 392 00:25:29,960 --> 00:25:31,680 You were divorced 12 years ago. 393 00:25:31,680 --> 00:25:33,240 Can you tell me about that? 394 00:25:34,960 --> 00:25:37,640 I really don't see how that's relevant... It is. 395 00:25:42,280 --> 00:25:43,760 I was the subject of a threat. 396 00:25:45,360 --> 00:25:48,320 There was a raid on a dissident republican house in Derry. 397 00:25:48,320 --> 00:25:49,960 My name and address were found. 398 00:25:49,960 --> 00:25:51,680 We were moved under the SPED scheme. 399 00:25:51,680 --> 00:25:54,680 Even so, my husband found it difficult to take living like that, 400 00:25:54,680 --> 00:25:56,640 looking over our shoulder every day. 401 00:25:58,520 --> 00:26:00,040 It came between us. 402 00:26:00,040 --> 00:26:01,720 He was a bank executive. 403 00:26:01,720 --> 00:26:03,920 A year after your divorce proceedings, 404 00:26:03,920 --> 00:26:05,680 he was convicted of embezzlement. 405 00:26:06,840 --> 00:26:08,600 Yes? 406 00:26:08,600 --> 00:26:12,000 It didn't strike you as odd that your husband, 407 00:26:12,000 --> 00:26:14,920 on a salary of £54,000, was able to put up 408 00:26:14,920 --> 00:26:19,200 a house deposit of £120,000? 409 00:26:19,200 --> 00:26:22,720 He told me that he had in... Inherited the money, yes. 410 00:26:22,720 --> 00:26:24,000 I didn't know. 411 00:26:25,240 --> 00:26:27,680 There was a professional standards investigation. 412 00:26:27,680 --> 00:26:29,200 Which was brought to an end after a week. 413 00:26:29,200 --> 00:26:31,840 Why was that? Because I had no case to answer. 414 00:26:31,840 --> 00:26:35,560 Or because a senior police officer intervened on your behalf. 415 00:26:35,560 --> 00:26:37,400 What are you talking about? 416 00:26:37,400 --> 00:26:39,240 DCI Collins. 417 00:26:39,240 --> 00:26:40,720 Your mentor. 418 00:26:40,720 --> 00:26:42,600 He vouched for you very strongly. 419 00:26:46,200 --> 00:26:47,760 No, you're wrong. 420 00:26:47,760 --> 00:26:50,280 We had absolutely no contact by that point. 421 00:26:50,280 --> 00:26:51,840 That's what happened. 422 00:26:51,840 --> 00:26:53,640 He saved your career. 423 00:26:53,640 --> 00:26:56,560 Avoided a very drawn out, embarrassing process. 424 00:26:56,560 --> 00:26:57,760 You're talking about Colly, 425 00:26:57,760 --> 00:26:59,680 the person who asked me to do this interview! 426 00:26:59,680 --> 00:27:01,080 I am merely stating the facts. 427 00:27:01,080 --> 00:27:02,600 What the fuck is going on here?! 428 00:27:02,600 --> 00:27:03,960 Did you know your husband was a criminal 429 00:27:03,960 --> 00:27:05,800 whilst you were a serving police officer? 430 00:27:05,800 --> 00:27:07,760 No, I did not! 431 00:27:29,520 --> 00:27:31,400 RINGS DOORBELL 432 00:27:36,200 --> 00:27:37,400 Hello? 433 00:27:37,400 --> 00:27:41,600 Sir, erm, we've had a call from this address. 434 00:27:41,600 --> 00:27:43,360 There must be some mistake. 435 00:27:43,360 --> 00:27:44,840 It was from a child. 436 00:27:44,840 --> 00:27:46,720 Are there children in the house? 437 00:27:47,960 --> 00:27:50,480 I mean...yeah, but, erm, 438 00:27:50,480 --> 00:27:52,800 nobody from here's called the police. 439 00:27:52,800 --> 00:27:54,200 May we come in? 440 00:27:55,600 --> 00:27:59,320 Uh...listen, erm... hold on a minute, will you? 441 00:28:05,160 --> 00:28:06,760 Chief Inspector Bunting. 442 00:28:06,760 --> 00:28:08,240 Neighbourhood. 443 00:28:08,240 --> 00:28:10,520 Thanks, sir. We saw you on the system. 444 00:28:10,520 --> 00:28:13,000 No worries, mate. Cheers. 445 00:28:13,000 --> 00:28:15,160 Sorry, but we'd still like to come in. 446 00:28:17,280 --> 00:28:18,640 Yeah. 447 00:28:18,640 --> 00:28:19,960 Of course. 448 00:28:41,960 --> 00:28:44,120 Hello. Hello, madam. 449 00:28:46,800 --> 00:28:48,680 What's going on? 450 00:28:48,680 --> 00:28:51,480 Apparently they got a call from this house from a child. 451 00:28:52,720 --> 00:28:54,640 I have no idea what's happened here. 452 00:28:56,880 --> 00:28:58,960 Oh, I think I do. 453 00:28:58,960 --> 00:29:02,520 Er...Olivia was saying that yesterday 454 00:29:02,520 --> 00:29:04,800 a police officer came out to her classroom. 455 00:29:04,800 --> 00:29:09,600 She was in the living room a while ago, playing a game on my phone. 456 00:29:11,360 --> 00:29:13,480 There you go. That must be it. 457 00:29:13,480 --> 00:29:15,080 Must be. 458 00:29:16,280 --> 00:29:18,440 Do you mind if I talk to her? 459 00:29:18,440 --> 00:29:20,160 Talk to her? 460 00:29:20,160 --> 00:29:22,240 Listen, Constable. 461 00:29:22,240 --> 00:29:25,040 I'm sure my daughter is already a bit thrown 462 00:29:25,040 --> 00:29:26,840 by having two uniforms in our house. 463 00:29:26,840 --> 00:29:29,680 Yeah, she might be scared, or upset. 464 00:29:30,720 --> 00:29:33,760 She might just think that she's in trouble somehow, you know? 465 00:29:34,760 --> 00:29:36,800 Why don't I just go and talk to her? 466 00:29:47,400 --> 00:29:49,080 Nice place you've got here. 467 00:29:50,640 --> 00:29:51,920 Thanks. 468 00:29:53,880 --> 00:29:55,360 Here she is. 469 00:29:56,960 --> 00:29:58,440 Hey, sweetie. 470 00:29:58,440 --> 00:30:01,960 Now, Olivia, you called the police by accident 471 00:30:01,960 --> 00:30:04,280 on Daddy's phone, didn't you? 472 00:30:04,280 --> 00:30:07,040 And did you just want to see what would happen? 473 00:30:08,280 --> 00:30:11,080 There you go. Really sorry about this. 474 00:30:11,080 --> 00:30:13,160 OK, well... 475 00:30:13,160 --> 00:30:14,760 Olivia, hi. 476 00:30:14,760 --> 00:30:16,480 I'm Aisling. 477 00:30:16,480 --> 00:30:18,360 Myself and Tommy here, 478 00:30:18,360 --> 00:30:21,720 we just wanted to make sure everything was all right. 479 00:30:21,720 --> 00:30:23,000 Are you OK? 480 00:30:27,560 --> 00:30:30,400 Now, listen, you're not in any trouble or anything. 481 00:30:30,400 --> 00:30:35,880 But in the future, if you need us, just call that number again, OK? 482 00:30:37,760 --> 00:30:39,440 Sorry about this, guys. We'll, er... 483 00:30:39,440 --> 00:30:41,400 ..we'll have a word with her. 484 00:30:41,400 --> 00:30:42,920 What do you say, Olivia? 485 00:30:42,920 --> 00:30:44,280 Sorry. 486 00:30:44,280 --> 00:30:46,520 It's grand. Don't worry. 487 00:30:46,520 --> 00:30:48,080 These things happen. 488 00:30:49,520 --> 00:30:51,120 All right. 489 00:30:51,120 --> 00:30:52,400 Let's go. 490 00:30:56,080 --> 00:30:57,360 Good girl. 491 00:31:07,360 --> 00:31:08,720 All the best. 492 00:31:08,720 --> 00:31:11,000 Is Helen McNally still over at Blackthorne? 493 00:31:11,000 --> 00:31:12,920 Yes, sir, she is. 494 00:31:12,920 --> 00:31:14,760 Well, tell her I said hello. 495 00:31:14,760 --> 00:31:16,280 We will, sir. 496 00:31:16,280 --> 00:31:18,840 Excuse me, what did you say your name was, again? 497 00:31:18,840 --> 00:31:19,960 Angela? 498 00:31:21,280 --> 00:31:23,000 Aisling. 499 00:31:23,000 --> 00:31:24,840 Oh, yeah, God, of course. Aisling. 500 00:31:24,840 --> 00:31:26,320 Tommy. 501 00:31:26,320 --> 00:31:27,440 Listen, er... 502 00:31:27,440 --> 00:31:30,160 Thanks again, so much. We're sorry for the annoyance. 503 00:31:31,480 --> 00:31:32,840 It's no bother. 504 00:31:43,920 --> 00:31:45,480 She just asked for Angela. 505 00:31:45,480 --> 00:31:46,960 Maybe it was a mistake. 506 00:31:46,960 --> 00:31:48,480 It wasn't a mistake, Tommy. 507 00:31:57,720 --> 00:32:00,040 Aisling, what can we do? 508 00:32:00,040 --> 00:32:03,680 I mean, we didn't see anything suspicious. 509 00:32:03,680 --> 00:32:06,160 Like, nothing. He's going to hurt them. 510 00:32:06,160 --> 00:32:08,000 Och, Aisling, please! Come on! 511 00:32:08,000 --> 00:32:09,160 Listen... 512 00:32:10,280 --> 00:32:13,120 ..I think you need to talk to somebody, Aisling. 513 00:32:13,120 --> 00:32:14,640 About what happened. 514 00:32:14,640 --> 00:32:15,800 The accident. 515 00:32:17,120 --> 00:32:19,640 It wasn't an accident. It was supposed to happen. 516 00:32:19,640 --> 00:32:20,800 What?! 517 00:32:23,160 --> 00:32:24,920 Aisling, listen, I really think... 518 00:32:24,920 --> 00:32:26,440 There are no accidents. 519 00:32:27,520 --> 00:32:29,760 Do you think it's an accident that we came here? 520 00:32:29,760 --> 00:32:32,040 Aisling, it's...it's just a call. 521 00:32:32,040 --> 00:32:33,880 No. 522 00:32:33,880 --> 00:32:36,240 We were supposed to come here. 523 00:32:57,880 --> 00:33:01,160 Who do you think you are? Look, Helen... Why did you step in? 524 00:33:01,160 --> 00:33:02,760 Because you were too good to lose. 525 00:33:02,760 --> 00:33:05,560 I didn't need you to step in. I wasn't guilty of anything. 526 00:33:05,560 --> 00:33:08,320 That doesn't matter. The scandal would have finished you. 527 00:33:08,320 --> 00:33:11,240 So, what, this is all just a power play, is it? 528 00:33:12,280 --> 00:33:14,200 You want me to think that I owe you everything? 529 00:33:14,200 --> 00:33:17,120 Well, it's bullshit, Colly, cos I owe you nothing. Wise up! 530 00:33:17,120 --> 00:33:19,640 You're about to be given clearance that criminals would kill for. 531 00:33:19,640 --> 00:33:21,400 Literally kill for. 532 00:33:21,400 --> 00:33:23,200 And they'll use anything to compromise you. 533 00:33:23,200 --> 00:33:26,240 Mistakes, secrets, threats, weaknesses. 534 00:33:26,240 --> 00:33:28,280 We need to know what they might use. 535 00:33:28,280 --> 00:33:30,760 That's why I had to tell her what happened. 536 00:33:30,760 --> 00:33:32,600 OK? 537 00:33:32,600 --> 00:33:34,320 But you, you thought I knew. 538 00:33:34,320 --> 00:33:36,240 You thought I was covering for him. 539 00:33:36,240 --> 00:33:37,680 You thought I was lying. 540 00:33:37,680 --> 00:33:39,880 I don't care whether you knew or not. 541 00:33:39,880 --> 00:33:42,240 How fucking dare you. Helen... 542 00:33:42,240 --> 00:33:44,400 Helen! Wait. 543 00:33:44,400 --> 00:33:46,280 There's something I want to show you. 544 00:33:49,160 --> 00:33:50,440 Come here. 545 00:33:55,800 --> 00:33:56,840 This is it. 546 00:33:58,080 --> 00:33:59,680 This is everything. 547 00:33:59,680 --> 00:34:03,480 The Ginleys aren't running drugs into Northern Ireland, 548 00:34:03,480 --> 00:34:05,960 they're running them THROUGH Northern Ireland. 549 00:34:07,400 --> 00:34:09,600 Take this. It's got everything you need. 550 00:34:14,239 --> 00:34:15,880 Hiya. Hey. 551 00:34:18,199 --> 00:34:20,639 So, um...I've been thinking. 552 00:34:21,880 --> 00:34:23,920 I know how you feel. 553 00:34:23,920 --> 00:34:25,760 What do you mean? 554 00:34:25,760 --> 00:34:28,199 Well, Gerry wasn't in hospital for long, but... 555 00:34:29,560 --> 00:34:31,120 ..when he was fighting for his life, 556 00:34:31,120 --> 00:34:33,880 if someone had told me to be somewhere else, 557 00:34:33,880 --> 00:34:35,400 I'd have told them where to go. 558 00:34:37,000 --> 00:34:39,320 But I'm going to find a solution, OK? 559 00:34:41,120 --> 00:34:42,520 OK. 560 00:34:43,840 --> 00:34:45,080 All right. Thanks. 561 00:34:48,840 --> 00:34:50,320 Sandra? 562 00:34:50,320 --> 00:34:51,719 Can I... 563 00:34:51,719 --> 00:34:53,080 Can I ask... 564 00:34:54,360 --> 00:34:55,719 Do you get over it? 565 00:34:57,440 --> 00:34:58,640 SANDRA SIGHS 566 00:35:01,960 --> 00:35:03,080 You change. 567 00:35:06,560 --> 00:35:07,720 Right. 568 00:35:12,600 --> 00:35:14,080 Seven zero to uniform, 569 00:35:14,080 --> 00:35:17,120 that's arrival at the city centre disturbance. 570 00:35:17,120 --> 00:35:19,400 ..you shall not lie with a male as with a woman. 571 00:35:19,400 --> 00:35:23,360 Give yourself up to the Lord and you will be saved! 572 00:35:23,360 --> 00:35:26,000 I don't need saved from nothing. 573 00:35:26,000 --> 00:35:27,680 It is an abomination. 574 00:35:28,960 --> 00:35:32,160 The sexually immoral will never inherit the kingdom. 575 00:35:32,160 --> 00:35:38,360 And the sodomites will therefore spend eternity in the fires of hell! 576 00:35:38,360 --> 00:35:40,800 Here, away and take your face for a shite! 577 00:35:40,800 --> 00:35:46,320 And those who deny the word of God will be judged in eternity! 578 00:35:46,320 --> 00:35:47,880 We don't want you here. 579 00:35:47,880 --> 00:35:49,120 Just piss away off. 580 00:35:49,120 --> 00:35:50,880 God wants me here. 581 00:35:50,880 --> 00:35:52,480 Oh, does he now? What about me, then? 582 00:35:52,480 --> 00:35:54,040 I'll cover, yeah? 583 00:35:54,040 --> 00:35:55,440 Are you sure? 584 00:35:55,440 --> 00:35:56,480 Yeah. 585 00:35:56,480 --> 00:35:58,640 Your sins will be forgiven! All right. 586 00:36:00,040 --> 00:36:02,120 He wants you here. He is the only person. 587 00:36:02,120 --> 00:36:04,640 The word of the Lord will not be silenced! 588 00:36:04,640 --> 00:36:06,840 God, well, I wish you would. And you know what, give me this. 589 00:36:06,840 --> 00:36:08,520 Give me that microphone back. How dare you? 590 00:36:08,520 --> 00:36:10,520 It's my microphone. What do you think you're doing? 591 00:36:10,520 --> 00:36:13,680 Jesus Christ. Give me that! Do not take the Lord's name in vain. 592 00:36:13,680 --> 00:36:16,040 I've done nothing wrong here. I want to talk to both of you. 593 00:36:16,040 --> 00:36:17,640 Over there, now! This is ridiculous. 594 00:36:17,640 --> 00:36:19,440 Calm down. Over there, now. 595 00:36:19,440 --> 00:36:20,920 This isn't a crime. 596 00:36:20,920 --> 00:36:22,920 Yeah, you be quiet. You be quiet. 597 00:36:24,280 --> 00:36:25,640 Right. 598 00:36:25,640 --> 00:36:29,720 Do you two want to spend the rest of the day just shouting at each other? 599 00:36:29,720 --> 00:36:31,360 Most certainly we do. 600 00:36:31,360 --> 00:36:33,760 I am preaching the word of God. 601 00:36:33,760 --> 00:36:35,600 No, I think you'll find you're a bigot. 602 00:36:35,600 --> 00:36:37,960 You're literally stirring... How dare you call me a bigot? 603 00:36:37,960 --> 00:36:39,960 I am not a bigot. You literally are... 604 00:36:39,960 --> 00:36:42,280 Stop it! Everyone, just stop it! 605 00:36:43,680 --> 00:36:45,600 OK? Right, sir, 606 00:36:45,600 --> 00:36:48,080 do you think there is any possibility 607 00:36:48,080 --> 00:36:51,440 that you might be able to just move somewhere else? Yeah. 608 00:36:51,440 --> 00:36:54,080 Absolutely not. I have every right to be here. 609 00:36:54,080 --> 00:36:56,120 Well, you haven't if you're disturbing the peace. 610 00:36:56,120 --> 00:36:57,600 I'm sorry, sir, you haven't. 611 00:36:57,600 --> 00:37:00,760 There is only one peace in this vale of tears, Constable, 612 00:37:00,760 --> 00:37:03,520 and that is the peace of Christ. 613 00:37:03,520 --> 00:37:05,960 By all means arrest me, officer. 614 00:37:05,960 --> 00:37:07,760 Yeah, do! Fucking arrest him. 615 00:37:07,760 --> 00:37:10,240 Excuse me... Yeah, that's not going to... OK, not now, thank you. 616 00:37:10,240 --> 00:37:12,800 I'd be interested in hearing more, sir. 617 00:37:12,800 --> 00:37:15,640 If you want to go for a wee cup of tea. 618 00:37:15,640 --> 00:37:18,000 GROANS AND MUTTERS 619 00:37:22,400 --> 00:37:25,280 RADIO: Look like it's settled down there, seven zero. 620 00:37:25,280 --> 00:37:27,840 Let's wrap it up there, please, and get yous back off the streets. 621 00:37:27,840 --> 00:37:29,200 Roger that. 622 00:37:29,200 --> 00:37:31,360 I'll be with you in a minute, brother. 623 00:37:31,360 --> 00:37:33,240 Uh-huh! 624 00:37:33,240 --> 00:37:36,520 So what are you doing here, then, Gary? 625 00:37:36,520 --> 00:37:38,960 Shopping. OK. 626 00:37:38,960 --> 00:37:41,440 Always wanted to find you, you know. 627 00:37:41,440 --> 00:37:43,160 To say thanks. 628 00:37:43,160 --> 00:37:45,760 OK. What for? 629 00:37:45,760 --> 00:37:50,160 Well, I haven't had a drink since that day you arrested me. 630 00:37:50,160 --> 00:37:52,080 I got help. 631 00:37:52,080 --> 00:37:54,400 And I'm back teaching again. Wow. 632 00:37:56,400 --> 00:37:57,800 Well, that's, um... 633 00:37:58,960 --> 00:38:00,840 ..that's amazing. 634 00:38:04,640 --> 00:38:07,720 So are you really going to do this? Aye. 635 00:38:08,840 --> 00:38:10,000 Step nine. 636 00:38:10,000 --> 00:38:12,320 Make amends where possible. 637 00:38:12,320 --> 00:38:13,960 Grace? 638 00:38:13,960 --> 00:38:16,480 We should head on. Yeah, all right. 639 00:38:19,920 --> 00:38:21,440 Thank you. 640 00:38:21,440 --> 00:38:22,720 No, thank you. 641 00:38:28,040 --> 00:38:29,720 Oh, and Gary? 642 00:38:29,720 --> 00:38:31,680 Do you know something? 643 00:38:31,680 --> 00:38:33,480 You're a very good looking man. 644 00:38:34,920 --> 00:38:36,200 Very good. 645 00:38:42,280 --> 00:38:44,200 I have the whole afternoon free. 646 00:38:44,200 --> 00:38:45,320 Oh, aye? 647 00:38:46,680 --> 00:38:49,240 What was all that about? I don't know. 648 00:38:50,760 --> 00:38:52,760 Do you believe in miracles? 649 00:38:52,760 --> 00:38:55,640 Not really, do you? 650 00:38:55,640 --> 00:38:58,360 No, but I believe what we do makes a difference. 651 00:38:59,840 --> 00:39:02,400 You know, you're in a whole heap of trouble... 652 00:39:02,400 --> 00:39:03,440 Yeah? 653 00:39:05,040 --> 00:39:07,920 How'd you fancy getting in some more? 654 00:39:07,920 --> 00:39:10,480 Lead the way. Right, come on then. 655 00:39:10,480 --> 00:39:12,080 I'll buy you a coffee on the way. 656 00:39:20,000 --> 00:39:22,280 Can I ask you something? 657 00:39:22,280 --> 00:39:23,680 Yeah, sure. 658 00:39:26,400 --> 00:39:28,040 Why did you stay? 659 00:39:28,040 --> 00:39:29,400 How do you mean? 660 00:39:30,720 --> 00:39:33,320 Well, the rumour was, last year you were leaving. 661 00:39:35,120 --> 00:39:37,480 What's brought this on? 662 00:39:37,480 --> 00:39:39,240 Come on, spill. 663 00:39:41,600 --> 00:39:43,680 I gave up everything for this job. 664 00:39:45,760 --> 00:39:47,080 Didn't mean to. 665 00:39:47,080 --> 00:39:49,240 It just worked out that way. 666 00:39:49,240 --> 00:39:52,560 But now I wonder, was it, like... 667 00:39:54,040 --> 00:39:55,640 ..the worst mistake ever? 668 00:39:58,400 --> 00:39:59,840 So why did you stay? 669 00:40:02,160 --> 00:40:03,400 Ah. 670 00:40:05,480 --> 00:40:06,600 It was the riots. 671 00:40:08,080 --> 00:40:09,600 At Mount Eden. 672 00:40:10,800 --> 00:40:12,520 I just... 673 00:40:12,520 --> 00:40:15,360 ..looked at you all after we came back, and I thought... 674 00:40:17,560 --> 00:40:20,360 It sounds silly, but I thought... 675 00:40:20,360 --> 00:40:22,080 ..maybe they need me. 676 00:40:24,160 --> 00:40:28,200 Maybe I can do something good here, you know. 677 00:40:28,200 --> 00:40:30,600 Just by looking out for you all. 678 00:40:30,600 --> 00:40:32,120 Trying to make sure that... 679 00:40:33,280 --> 00:40:34,760 ..what happened to him... 680 00:40:35,880 --> 00:40:37,400 ..never happened again. 681 00:40:39,440 --> 00:40:41,960 You could say I've got some unfinished business. 682 00:40:49,520 --> 00:40:51,400 This morning, 683 00:40:51,400 --> 00:40:52,920 in the house... 684 00:40:54,360 --> 00:40:56,160 ..there was a bird. 685 00:40:57,400 --> 00:40:58,680 Right...? 686 00:41:00,560 --> 00:41:03,680 The window was open. It...it flew in. 687 00:41:03,680 --> 00:41:05,080 It's an old Irish thing. 688 00:41:06,200 --> 00:41:07,640 Down the country. 689 00:41:07,640 --> 00:41:09,440 A superstition. 690 00:41:09,440 --> 00:41:11,040 What's it supposed to mean? 691 00:41:12,640 --> 00:41:14,240 It means death. 692 00:41:16,120 --> 00:41:18,720 Oh, Annie... 693 00:41:32,320 --> 00:41:33,560 Lindsay. 694 00:41:35,480 --> 00:41:38,680 Lindsay, we know you're in some sort of trouble. 695 00:41:42,760 --> 00:41:44,360 What do you want? 696 00:41:44,360 --> 00:41:46,720 Are you planning on going somewhere? 697 00:41:46,720 --> 00:41:49,040 What? Well, where... where's all your stuff? 698 00:41:50,320 --> 00:41:51,680 I mean, you used to have... 699 00:41:51,680 --> 00:41:53,640 You used to have photos all over here. 700 00:41:55,240 --> 00:41:56,880 So? 701 00:41:56,880 --> 00:41:58,920 Well, where's... where's all your things? 702 00:42:01,560 --> 00:42:04,000 Where are all your clothes? That's private. 703 00:42:06,680 --> 00:42:08,080 What's going on? 704 00:42:08,080 --> 00:42:09,440 Please leave. 705 00:42:10,680 --> 00:42:13,560 Lindsay, whatever it is you're involved in, 706 00:42:13,560 --> 00:42:15,680 I promise you we can do something about it. 707 00:42:17,520 --> 00:42:19,400 She wants you to go. 708 00:42:19,400 --> 00:42:21,280 Marian... Grace, 709 00:42:21,280 --> 00:42:22,880 whatever it is you're trying to do... 710 00:42:24,640 --> 00:42:25,800 ..it's too late. 711 00:42:28,840 --> 00:42:30,000 Grace. 712 00:42:31,160 --> 00:42:32,720 You should go. 713 00:42:40,600 --> 00:42:41,880 OK. 714 00:42:43,080 --> 00:42:44,360 All right. 715 00:43:15,320 --> 00:43:17,680 I don't usually do house calls. 716 00:43:17,680 --> 00:43:19,760 Leave that to the kids, do you? 717 00:43:21,720 --> 00:43:23,160 What do you want, Tina? 718 00:43:24,600 --> 00:43:26,440 That was pretty spicy. 719 00:43:26,440 --> 00:43:28,160 Going after a chief super. 720 00:43:29,360 --> 00:43:32,560 It's nothing to do with us. Don't talk shite, Donal. 721 00:43:32,560 --> 00:43:34,560 You don't think you should have told me? 722 00:43:36,200 --> 00:43:37,640 Why? 723 00:43:37,640 --> 00:43:39,800 Because I set you up here. 724 00:43:41,280 --> 00:43:44,200 I gave you all the contacts. People start killing peelers, 725 00:43:44,200 --> 00:43:46,680 and people like me get a knock on their door. Tina... 726 00:43:48,880 --> 00:43:52,440 With all due respect, we're going to take it from here. 727 00:43:52,440 --> 00:43:54,080 What, the north? 728 00:43:54,080 --> 00:43:56,720 All you have to do is stay out of our way. 729 00:43:56,720 --> 00:43:58,880 Go off and enjoy your retirement. 730 00:44:00,240 --> 00:44:02,200 It suits you. 731 00:44:02,200 --> 00:44:03,640 Maybe, er... 732 00:44:04,880 --> 00:44:06,320 ..I'll come back. 733 00:44:07,960 --> 00:44:09,600 You and whose army? 734 00:44:09,600 --> 00:44:11,120 CHUCKLES GENTLY 735 00:44:13,720 --> 00:44:15,280 Cell 1B... 736 00:44:17,280 --> 00:44:20,400 ..landing three. That's your lad Mo. 737 00:44:20,400 --> 00:44:24,040 At 6.30 every morning he reports for duty in the prison canteen. 738 00:44:24,040 --> 00:44:25,920 He refused to go on the republican wing with his da. 739 00:44:25,920 --> 00:44:27,800 He hasn't spoken to him in two years. 740 00:44:27,800 --> 00:44:29,360 He's very... 741 00:44:29,360 --> 00:44:31,480 ..exposed. You fucking dare... 742 00:44:31,480 --> 00:44:34,000 James is a tougher nut to crack. 743 00:44:34,000 --> 00:44:36,280 Officer in command of the republican wing. 744 00:44:36,280 --> 00:44:38,160 However, what I've found out recently is, 745 00:44:38,160 --> 00:44:42,160 you can buy republicans just like you can buy everybody else. 746 00:44:42,160 --> 00:44:43,800 We will kill your kid. 747 00:44:43,800 --> 00:44:46,240 We will kill your husband. 748 00:44:46,240 --> 00:44:49,200 We will do it on the same day. 749 00:44:49,200 --> 00:44:51,560 It's over, Tina. 750 00:44:51,560 --> 00:44:52,960 We all know that. 751 00:45:30,120 --> 00:45:31,360 Come on in. 752 00:45:36,040 --> 00:45:37,440 All right? 753 00:45:40,240 --> 00:45:42,480 I just wanted to pop in. 754 00:45:42,480 --> 00:45:44,760 I think I owe you two an apology. 755 00:45:44,760 --> 00:45:46,320 An apology? 756 00:45:46,320 --> 00:45:49,480 I think maybe I came across as a bit of a dickhead. 757 00:45:50,960 --> 00:45:53,160 Look, here's the craic. 758 00:45:53,160 --> 00:45:55,760 We didn't say anything earlier, and, er... 759 00:45:55,760 --> 00:45:58,280 I don't know. Maybe we should have. 760 00:45:59,280 --> 00:46:03,200 Olivia, my daughter, has been having some problems in school. 761 00:46:03,200 --> 00:46:05,040 We're taking her for an assessment. 762 00:46:06,600 --> 00:46:09,600 Her teachers think that maybe she's...I don't know. 763 00:46:11,040 --> 00:46:12,640 Neurodivergent. 764 00:46:12,640 --> 00:46:15,880 That's why, when you wanted to talk to her, I was a bit off with you. 765 00:46:18,280 --> 00:46:20,880 Just worried about her, you know? 766 00:46:20,880 --> 00:46:22,160 We all are. 767 00:46:23,680 --> 00:46:26,680 But the bottom line is, you were just doing your job, 768 00:46:26,680 --> 00:46:29,360 and I was an arsehole. 769 00:46:29,360 --> 00:46:31,360 So... 770 00:46:31,360 --> 00:46:32,800 ..I'm sorry. 771 00:46:34,280 --> 00:46:35,480 Thanks. 772 00:46:36,720 --> 00:46:38,800 Your Inspector and I went through Garnerville together 773 00:46:38,800 --> 00:46:40,040 back in the day. 774 00:46:40,040 --> 00:46:42,960 One of us finished top of the class, the other bottom. 775 00:46:42,960 --> 00:46:45,120 No prizes for guessing which one's which. 776 00:46:46,880 --> 00:46:48,440 OK, well, um... 777 00:46:48,440 --> 00:46:49,880 Thanks for hearing me out. 778 00:46:49,880 --> 00:46:52,080 And, er, keep up the good work. 779 00:46:54,880 --> 00:46:57,440 It's good to see you again, Helen. You too, Gavin. 780 00:47:03,600 --> 00:47:05,640 Why does he get to do that? 781 00:47:05,640 --> 00:47:08,120 Do what? Just walk in here and talk to us like that, 782 00:47:08,120 --> 00:47:09,440 just because he's a peeler? 783 00:47:09,440 --> 00:47:12,320 Aisling, just... No, I'd like to check on the wife. 784 00:47:12,320 --> 00:47:13,920 A welfare check. 785 00:47:13,920 --> 00:47:17,080 We don't have grounds. She asked for Angela. You heard her. 786 00:47:17,080 --> 00:47:18,800 I'm not even sure if that's what she meant... 787 00:47:18,800 --> 00:47:20,600 Oh, for God's sake! Aisling... 788 00:47:20,600 --> 00:47:23,520 No. Yous are wrong. The two of you are so wrong. 789 00:47:23,520 --> 00:47:26,000 This is a joke. Constable Byrne! 790 00:47:30,160 --> 00:47:31,720 Log the call on the system. 791 00:47:31,720 --> 00:47:33,240 Treat it like any other. 792 00:47:34,480 --> 00:47:35,560 Aisling... 793 00:47:38,040 --> 00:47:39,400 This is fucking ridiculous! 794 00:47:39,400 --> 00:47:41,040 We're not treating him any differently. 795 00:47:41,040 --> 00:47:43,160 Are we not? Then what was that? 796 00:47:43,160 --> 00:47:44,480 Come on, Tommy, wise up. 797 00:48:00,880 --> 00:48:02,800 C-3 have asked us to hold off. 798 00:48:04,120 --> 00:48:05,600 Tell me what happened. 799 00:48:05,600 --> 00:48:07,440 Well, we went there, and all her stuff's gone. 800 00:48:07,440 --> 00:48:09,400 I mean, she's obviously going to cut and run. 801 00:48:09,400 --> 00:48:12,440 She is absolutely terrified. That place is not safe. 802 00:48:12,440 --> 00:48:14,360 She's in a children's home. 803 00:48:14,360 --> 00:48:16,720 Sarge, there's something going on there. 804 00:48:18,720 --> 00:48:20,680 Oh, come on. This is what you do. 805 00:48:20,680 --> 00:48:22,200 Let me get this straight. 806 00:48:22,200 --> 00:48:24,880 You want me to go against the advice of C-1 and C-3, and bring 807 00:48:24,880 --> 00:48:28,800 a child in for a witness interview because you've got a gut feeling? 808 00:48:28,800 --> 00:48:29,920 Listen, Sean. 809 00:48:30,920 --> 00:48:32,600 Grace knows this kid. 810 00:48:32,600 --> 00:48:34,280 Now, if Grace thinks she's in serious trouble, 811 00:48:34,280 --> 00:48:36,040 then she's in serious trouble. 812 00:48:36,040 --> 00:48:37,640 We can't just ignore it. 813 00:48:38,760 --> 00:48:39,840 I agree. 814 00:48:41,920 --> 00:48:43,360 They'll crucify me. 815 00:48:47,120 --> 00:48:48,440 But then... 816 00:48:49,640 --> 00:48:51,600 ..I do look a bit like Jesus. 817 00:48:52,880 --> 00:48:54,640 Bit bigger, maybe? 818 00:48:59,040 --> 00:49:01,200 OK. Bring her in. 819 00:49:24,760 --> 00:49:25,960 See you, Aisling. 820 00:49:27,040 --> 00:49:28,400 Aisling... 821 00:49:30,520 --> 00:49:32,000 I'll see you at home, OK? 822 00:49:32,000 --> 00:49:33,520 Aisling, where are you going? 823 00:49:35,560 --> 00:49:36,720 Sarge, I...I need to... 824 00:49:36,720 --> 00:49:38,320 Oh, can you give us a couple of seconds? 825 00:49:38,320 --> 00:49:40,160 Annie, can I have a quick word? Yeah. 826 00:49:50,600 --> 00:49:52,720 So... 827 00:49:52,720 --> 00:49:56,160 So, listen, I've been thinking. 828 00:49:56,160 --> 00:50:00,640 Maybe I've got a solution, for how you can see your mum. 829 00:50:00,640 --> 00:50:02,280 OK. 830 00:50:02,280 --> 00:50:03,840 I don't know. 831 00:50:03,840 --> 00:50:06,760 Maybe it'll suit us both, actually. 832 00:50:06,760 --> 00:50:09,280 Well, give me peace of mind at least. 833 00:50:09,280 --> 00:50:11,160 PHONE RINGS 834 00:50:09,280 --> 00:50:11,160 Sorry. 835 00:50:13,600 --> 00:50:15,000 It's my auntie. 836 00:50:15,000 --> 00:50:17,600 I... I just have to take this. Sorry, two seconds. 837 00:50:17,600 --> 00:50:19,360 Hi, Bea. 838 00:50:19,360 --> 00:50:21,680 I'm just in the middle of a conversation here... Annie. 839 00:50:23,360 --> 00:50:24,600 I'm so sorry. 840 00:50:26,400 --> 00:50:27,920 Your mummy. No... 841 00:50:27,920 --> 00:50:29,440 She's gone. 842 00:50:29,440 --> 00:50:31,280 No, Bea, put my ma on the phone. 843 00:50:32,920 --> 00:50:34,520 Bea, put my ma on the phone. 844 00:50:35,800 --> 00:50:38,160 Bea, put my ma on the phone, Bea! 845 00:50:38,160 --> 00:50:39,800 Annie... 846 00:50:39,800 --> 00:50:41,600 Put my ma on the phone, Bea! 847 00:50:42,880 --> 00:50:45,080 No, put my ma on the phone! 848 00:50:46,440 --> 00:50:48,480 Put my ma on the phone, Bea! 849 00:50:49,920 --> 00:50:52,720 Please put my ma on the phone... 850 00:50:52,720 --> 00:50:55,840 Come home. No! Don't, don't, please don't. 851 00:50:55,840 --> 00:50:57,080 Please. 852 00:50:57,080 --> 00:50:58,480 No... 853 00:50:59,800 --> 00:51:01,160 No. 854 00:51:02,560 --> 00:51:03,800 No... 855 00:51:12,880 --> 00:51:15,360 Barney, we're held on here to do an urgent welfare check 856 00:51:15,360 --> 00:51:16,840 at Lagan View Children's Home. 857 00:51:18,640 --> 00:51:20,600 We'll give you a shout when we're done. 858 00:51:22,560 --> 00:51:23,880 RADIO: Roger that, Grace. 859 00:51:23,880 --> 00:51:26,200 Let me know when you're finished up. 860 00:51:26,200 --> 00:51:27,600 Thanks, Barney. 861 00:51:32,920 --> 00:51:34,120 Annie... 862 00:51:35,440 --> 00:51:37,560 Annie! Leave me alone. 863 00:51:37,560 --> 00:51:39,880 Look, you can't go without protection. 864 00:51:41,160 --> 00:51:42,440 Just...let me go. 865 00:51:42,440 --> 00:51:44,880 Annie! I'm not waiting! 866 00:51:44,880 --> 00:51:47,320 Well, look, you don't have too. I'm coming with you. 867 00:51:47,320 --> 00:51:49,000 What do you mean? 868 00:51:49,000 --> 00:51:52,200 This is the solution I was talking about. 869 00:51:52,200 --> 00:51:53,840 You can't go without protection. 870 00:51:53,840 --> 00:51:55,160 Give me the keys. 871 00:51:56,240 --> 00:51:57,800 I'm going to drive, come on. 872 00:52:12,800 --> 00:52:14,480 Lindsay, where are you going? 873 00:52:14,480 --> 00:52:15,720 Lindsay? 874 00:52:24,200 --> 00:52:26,040 I got you that interview. 875 00:52:26,040 --> 00:52:28,520 Front of house, like I said I would. 876 00:52:28,520 --> 00:52:29,680 All right? 877 00:52:31,160 --> 00:52:32,800 Come on, we should get going. 878 00:52:34,200 --> 00:52:35,800 Let's get out of this shithole. 879 00:52:38,880 --> 00:52:41,040 Hang on, is that Lindsay? Stevie... 880 00:52:41,040 --> 00:52:42,760 Jesus Christ! 881 00:52:42,760 --> 00:52:44,320 TYRES SQUEAL 882 00:52:46,080 --> 00:52:48,000 Lindsay! Are you all right? 883 00:52:49,720 --> 00:52:51,280 Police! Stop! 884 00:52:51,280 --> 00:52:52,560 Stevie! 885 00:52:52,560 --> 00:52:54,080 Police! Stop! 886 00:52:54,080 --> 00:52:55,760 SCREAMS: Stevie! 887 00:52:55,760 --> 00:52:57,000 Shit! 888 00:53:00,920 --> 00:53:04,360 Uniform, Uniform, this is Stevie, I am at Lagan View Children's Home. 889 00:53:04,360 --> 00:53:07,000 There's been an attempted kidnapping. Driver's made off 890 00:53:07,000 --> 00:53:09,480 at speed. Grey 4x4, didn't get a look at the VRN, over. 891 00:53:09,480 --> 00:53:10,880 It's OK... Roger that. 892 00:53:10,880 --> 00:53:12,520 Stevie, stay where you are. 893 00:53:12,520 --> 00:53:14,320 LINDSAY SOBS 894 00:53:15,880 --> 00:53:17,400 I'm here. 895 00:53:17,400 --> 00:53:18,880 I'm here. You're all right. 896 00:54:01,440 --> 00:54:04,040 Why did you call in the dissident threat? 897 00:54:04,040 --> 00:54:06,000 Who says I did? 898 00:54:06,000 --> 00:54:08,720 It's an old code word. Your husband used it once. 899 00:54:10,840 --> 00:54:12,520 So you're going after the Ginleys? 900 00:54:12,520 --> 00:54:14,160 Who's running the show for them? 901 00:54:15,280 --> 00:54:16,480 Fogerty. 902 00:54:16,480 --> 00:54:17,840 Nah, above him. 903 00:54:17,840 --> 00:54:19,440 Someone who's completely clean. 904 00:54:21,960 --> 00:54:23,400 Leave that with me. 905 00:54:26,600 --> 00:54:28,120 Tell me what you want. 906 00:54:29,920 --> 00:54:31,400 It's not what. 907 00:54:32,840 --> 00:54:34,280 It's who. 908 00:54:36,800 --> 00:54:39,240 PHONE VIBRATES 909 00:55:28,000 --> 00:55:31,480 DISTANT VOICES ARGUING 910 00:55:35,800 --> 00:55:37,560 Don't say that to me. 911 00:55:37,560 --> 00:55:39,600 I told you, you stupid bitch! 912 00:55:39,600 --> 00:55:43,160 I told you to pick them up this afternoon. 913 00:55:43,160 --> 00:55:45,040 Didn't I? 914 00:55:45,040 --> 00:55:47,200 I told you to get them this afternoon. 915 00:55:47,200 --> 00:55:48,880 Keep your voice down. 916 00:55:48,880 --> 00:55:50,600 You'll wake the kids. 917 00:55:53,480 --> 00:55:54,880 Over here. 918 00:55:59,400 --> 00:56:00,920 ROARS: Over here, now! 919 00:56:11,680 --> 00:56:13,120 Hurry the fuck up! 920 00:56:15,360 --> 00:56:16,680 SHE WHIMPERS 921 00:56:16,680 --> 00:56:19,160 You see, this is what happens 922 00:56:19,160 --> 00:56:22,560 when you can't even run a house properly. 923 00:56:24,120 --> 00:56:25,520 Hmm? 924 00:56:25,520 --> 00:56:26,960 Turn around. 925 00:56:26,960 --> 00:56:28,720 SHE CRIES 926 00:56:28,720 --> 00:56:30,520 Turn around! 927 00:56:30,520 --> 00:56:32,560 AISLING EXTENDS BATON 928 00:56:34,160 --> 00:56:38,040 And what happens is you go to sleep. 64525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.