Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,187 --> 00:00:49,382
[music]
2
00:00:50,925 --> 00:00:53,886
-You are okay as long as
the drums were beating,
3
00:00:54,136 --> 00:00:56,097
at least that's what she had always heard.
4
00:00:56,347 --> 00:01:01,269
What Jungle Jane hadn't heard about
the law of these tropical forests,
5
00:01:01,519 --> 00:01:03,062
just wasn't worth hearing.
6
00:01:03,312 --> 00:01:07,608
Still,
someone or something was gaining on her,
7
00:01:07,858 --> 00:01:12,363
while her heart kept cadence with
the mocking throb of the native drums.
8
00:01:12,697 --> 00:01:16,409
The pursuit was relentless, unstoppable.
9
00:01:16,659 --> 00:01:20,663
Jungle Jane knew there would be
only one ending to this chase
10
00:01:20,913 --> 00:01:25,209
as she was drawn
to the portals of the Choa Bizare,
11
00:01:26,002 --> 00:01:27,545
The sacred city.
12
00:01:42,059 --> 00:01:43,644
There was no place to hide.
13
00:01:48,733 --> 00:01:49,859
They were watching.
14
00:01:50,860 --> 00:01:57,408
Watching, silent, secret, and hidden,
15
00:01:58,451 --> 00:02:02,204
perhaps behind pillars or in the shadowed
doorways, but they were there.
16
00:02:08,085 --> 00:02:15,343
Their eyes were on her, vast, cool,
and unsympathetic,
17
00:02:16,260 --> 00:02:18,179
and she could not escape.
18
00:02:30,024 --> 00:02:34,320
They could afford to wait, to be patient.
19
00:02:35,488 --> 00:02:39,325
Her breath was being torn
from her chest in heaving gasps.
20
00:02:41,327 --> 00:02:44,163
She couldn't continue much longer
at this pace.
21
00:02:50,544 --> 00:02:52,338
The end was near.
22
00:02:52,963 --> 00:02:56,884
[panting]
23
00:03:00,179 --> 00:03:04,975
- [screams]
24
00:03:05,393 --> 00:03:08,562
-The interior reeked of unknowable age,
25
00:03:11,565 --> 00:03:13,984
and unspeakable evil.
26
00:03:21,534 --> 00:03:23,577
-Who are you, female?
27
00:03:23,828 --> 00:03:25,579
-My friends call me Jungle Jane.
28
00:03:25,830 --> 00:03:30,459
-Here you have no friends.
Here you have no name.
29
00:03:30,710 --> 00:03:31,877
Why am I being held?
30
00:03:32,128 --> 00:03:33,379
You have no right to interfere
with me. |'m--
31
00:03:33,629 --> 00:03:34,672
-Silence.
32
00:03:35,047 --> 00:03:39,218
You have violated mysteries
beyond your kin.
33
00:03:41,762 --> 00:03:47,476
The very fountain head of lust and flesh.
34
00:03:49,562 --> 00:03:50,938
The need to live.
35
00:03:52,606 --> 00:03:54,692
The will to love.
36
00:03:56,944 --> 00:04:02,199
This is the primal core of all that lives
on the face of the earth.
37
00:04:02,908 --> 00:04:05,870
The womb of soul.
38
00:04:06,120 --> 00:04:07,913
-Big talk, fig-face.
39
00:04:08,330 --> 00:04:11,000
Tell it to your fellow inmates
at territorial prison.
40
00:04:11,375 --> 00:04:15,838
-I can afford to be merciful
with you, female.
41
00:04:16,130 --> 00:04:18,924
You know not of what you speak.
42
00:04:20,259 --> 00:04:29,018
Look then, on the face of Amorella
and despair.
43
00:04:31,854 --> 00:04:34,273
-This is she?
44
00:04:34,523 --> 00:04:36,442
-Yes, oh, perfect one.
45
00:04:38,277 --> 00:04:43,073
-Oh, wretched, rash, intruding female,
46
00:04:44,116 --> 00:04:48,913
observe then the rites
which no outlander may see.
47
00:04:49,163 --> 00:04:52,666
You shall not return to tell the story.
48
00:04:53,375 --> 00:04:55,961
-Yes, oh, perfect one.
49
00:05:08,474 --> 00:05:09,767
[moaning]
50
00:05:10,434 --> 00:05:12,728
-Let me out of here, mango face.
51
00:05:24,073 --> 00:05:26,534
-Oh, yes, take it off.
52
00:05:28,828 --> 00:05:30,454
[mOHHS] Oh, yes.
53
00:05:31,121 --> 00:05:34,708
[moans]
54
00:05:35,251 --> 00:05:42,800
-Here, in the womb of souls, in this spot,
55
00:05:43,133 --> 00:05:45,928
in this manner did life begin.
56
00:05:46,512 --> 00:05:49,223
So has it always been.
57
00:05:50,933 --> 00:05:54,687
So will it always be.
58
00:05:55,855 --> 00:05:58,315
.[moans]
59
00:06:07,157 --> 00:06:10,244
Oh, yes, suck on it. Suck on it.
60
00:06:11,328 --> 00:06:15,541
[moans]
61
00:06:32,016 --> 00:06:33,934
Oh, yes.
62
00:06:34,435 --> 00:06:57,750
[moans]
63
00:06:58,000 --> 00:06:59,752
-The touch.
64
00:07:01,211 --> 00:07:07,134
There, and there, and there.
65
00:07:10,512 --> 00:07:12,890
-[moans] Oh, God, yes.
66
00:07:13,140 --> 00:07:14,975
-The touch is all.
67
00:07:16,685 --> 00:07:24,443
Press, a pinch, and stroke.
68
00:07:27,071 --> 00:07:31,617
Feel the deep pools of life bubble within.
69
00:07:31,867 --> 00:07:35,329
-[moans] Do it hard.
70
00:07:36,747 --> 00:07:39,667
-The touch is life.
71
00:07:40,668 --> 00:07:44,046
Feel and be felt.
-Oh, feels so good.
72
00:07:45,297 --> 00:07:47,174
-Fondle.
73
00:07:47,883 --> 00:07:51,387
Squeeze. Caress.
74
00:07:53,305 --> 00:07:56,684
So even do stars come into being,
75
00:07:57,810 --> 00:08:06,694
and we burn with the same fire that glows
in the loins of heaven.
76
00:08:10,990 --> 00:08:24,169
.[moans]
77
00:08:24,586 --> 00:08:27,798
Oh, harder. Harder.
78
00:08:30,467 --> 00:08:37,057
[moans]
79
00:08:38,684 --> 00:08:42,354
Take it out slow. Oh, yes.
80
00:08:43,689 --> 00:08:47,985
[moans]
81
00:08:48,235 --> 00:08:50,487
Oh, God, yes.
82
00:08:52,781 --> 00:08:54,074
Oh, yes. [moans]
83
00:08:54,324 --> 00:08:58,787
Oh, yes. [moans]
84
00:08:59,038 --> 00:09:01,498
Oh, yes. [moans]
85
00:09:01,749 --> 00:09:03,459
Oh, yes.
86
00:09:03,709 --> 00:09:05,878
Oh, yes. God, feels so good.
87
00:09:06,336 --> 00:09:09,590
[moans] Oh, God, yes.
88
00:09:12,009 --> 00:09:14,178
Oh, yes, I want to feel all of it.
89
00:09:16,013 --> 00:09:17,347
[mOHHS] Oh, yes.
90
00:09:18,474 --> 00:09:23,687
[moans] Oh, God, yes.
91
00:09:24,021 --> 00:09:26,356
[mOHHS] Oh, yes.
92
00:09:27,524 --> 00:09:49,088
[moans]
93
00:09:50,547 --> 00:09:59,181
.[moans]
94
00:10:24,915 --> 00:10:29,253
-Your time has come, female.
95
00:10:29,545 --> 00:10:32,506
- [screams]
96
00:10:34,007 --> 00:10:35,592
Let me go.
97
00:10:43,225 --> 00:10:47,688
No, you don't understand, I'm a virgin.
98
00:10:48,772 --> 00:10:49,857
'Virgin?
99
00:10:50,107 --> 00:10:51,733
-A virgin.
100
00:10:51,984 --> 00:10:53,735
-A virgin.
101
00:10:59,158 --> 00:11:04,079
- [screams]
102
00:11:18,594 --> 00:11:20,137
-Louisiana Smith.
103
00:11:20,387 --> 00:11:22,347
-Louisiana Smith.
104
00:11:22,598 --> 00:11:24,224
-Louisiana Smith.
105
00:11:25,601 --> 00:11:27,102
-Louisiana Smith.
106
00:11:27,352 --> 00:11:30,397
-Louisiana Smith.
107
00:11:30,647 --> 00:11:32,983
-I knew someday you'd come walking back
into my life.
108
00:11:33,233 --> 00:11:37,487
-I have waited for you, Louisiana Smith.
109
00:11:38,906 --> 00:11:43,493
Always and ever.
Throughout the rolling ages.
110
00:11:43,869 --> 00:11:47,122
I have not waited in vain.
111
00:11:47,372 --> 00:11:49,416
-Smith, cut me loose.
112
00:11:50,584 --> 00:11:51,960
Smith.
113
00:11:52,544 --> 00:11:57,341
[muffled screams]
114
00:12:06,934 --> 00:12:10,896
-Always and ever, Louisiana Smith.
115
00:12:12,147 --> 00:12:16,235
You belong with me. Stay.
116
00:12:16,485 --> 00:12:18,528
You have only to will it.
117
00:12:19,655 --> 00:12:22,574
Listen not to the murmurs
of the outlander.
118
00:12:24,743 --> 00:12:29,539
-Nay, this is not your place.
Heed me, Elmo.
119
00:12:29,790 --> 00:12:31,166
-Elmo?
120
00:12:32,793 --> 00:12:36,088
-Elmo Smathers, you do not belong here.
121
00:12:36,338 --> 00:12:38,173
-Listen not, Smith.
122
00:12:38,799 --> 00:12:41,802
-You're always fouling up, Elmo.
123
00:12:42,094 --> 00:12:45,514
You think this is your
personal playground, huh?
124
00:12:45,764 --> 00:12:48,517
Well, it's not. It's a business.
125
00:12:48,767 --> 00:12:51,728
-I shall wait for you, Louisiana Smith.
126
00:12:51,979 --> 00:12:56,149
-I repeat, Elmo.
Marble Comics is a business.
127
00:12:56,400 --> 00:12:58,485
-I know, Dr. Fish.
128
00:12:59,111 --> 00:13:02,030
-How nice. He knows me.
129
00:13:02,447 --> 00:13:04,283
-What a jerk knob.
130
00:13:04,533 --> 00:13:06,618
-Please, Jane. I'll handle this.
131
00:13:07,536 --> 00:13:09,913
Now pay attention, Smathers.
132
00:13:10,455 --> 00:13:13,000
We have a corporate image to uphold.
133
00:13:13,250 --> 00:13:15,794
We have stockholders to keep happy.
134
00:13:16,044 --> 00:13:20,882
We have a board of censors to appease.
ls that clear?
135
00:13:21,133 --> 00:13:22,676
-Of course, Dr. Fish.
136
00:13:22,968 --> 00:13:26,847
-These are comic books,
nerdface. Comic books.
137
00:13:27,097 --> 00:13:29,558
We have a set of standards to meet.
138
00:13:30,559 --> 00:13:36,356
Elmo, do you know
who that lady is over there?
139
00:13:38,775 --> 00:13:39,818
-No, Dr. Fish.
140
00:13:40,068 --> 00:13:42,362
-Well, I do. I'll tell you.
141
00:13:42,612 --> 00:13:46,491
She's Miss Frieda Farnsworth
of the Comic Code Authority.
142
00:13:46,867 --> 00:13:50,871
Elmo, she's not very happy
with Marble Comics.
143
00:13:51,121 --> 00:13:55,584
Particularly your Louisiana Smith
adventure series.
144
00:13:55,834 --> 00:13:59,004
-I have never seen
such an act of degradation.
145
00:13:59,254 --> 00:14:00,380
Degradation?
146
00:14:00,630 --> 00:14:02,007
Can't you see it?
147
00:14:02,257 --> 00:14:04,885
Women bound and tormented.
148
00:14:05,135 --> 00:14:09,264
Limbs distorted. Faces contorted.
149
00:14:09,598 --> 00:14:13,518
Dr. Fish, how can you, an educated man,
150
00:14:13,769 --> 00:14:16,480
have anything to do
with such a vulgar enterprise?
151
00:14:16,730 --> 00:14:21,735
How can you retain this pervert to
illustrate your comic books?
152
00:14:21,985 --> 00:14:24,112
-Now, now, Miss Farnsworth.
153
00:14:24,363 --> 00:14:27,366
-I mean it. Look at these poses.
154
00:14:27,741 --> 00:14:33,622
The arms are thrown back so that
the breasts are lifted and thrust forward.
155
00:14:33,955 --> 00:14:37,667
The back is arched provocatively.
156
00:14:38,001 --> 00:14:43,298
The legs are taut to emphasize
muscular definition.
157
00:14:43,757 --> 00:14:49,388
Such poses are an open invitation to lust.
158
00:14:49,638 --> 00:14:52,682
It's lewd and wanton.
159
00:14:52,933 --> 00:14:57,979
It reeks of pure animal passion.
160
00:14:58,897 --> 00:15:01,483
I'm awfully hot in here, aren't you?
161
00:15:01,775 --> 00:15:06,196
-You see, Elmo,
what Miss Farnsworth is working up to.
162
00:15:07,155 --> 00:15:09,199
You go too far, son.
163
00:15:09,741 --> 00:15:12,661
It's not as though you aren't
a good artist. You are.
164
00:15:12,911 --> 00:15:14,246
You're one of the best.
165
00:15:14,538 --> 00:15:16,540
That's why I keep you here
at Marble Comics.
166
00:15:16,790 --> 00:15:21,086
But you must learn restraint.
167
00:15:23,755 --> 00:15:26,716
Even with Flying Aces,
Elmo, you messed up.
168
00:15:26,967 --> 00:15:30,595
How you could work smut into a simple,
169
00:15:30,846 --> 00:15:34,099
straightforward World War I story,
I'll never know.
170
00:15:34,349 --> 00:15:36,810
Jane, would you mind filling up
the pitcher for us, please?
171
00:15:37,060 --> 00:15:38,854
-Sure, Dr. Fish.
172
00:15:42,524 --> 00:15:43,900
Jerk knob.
173
00:15:45,318 --> 00:15:48,155
-Planes, that's what I wanted.
174
00:15:48,447 --> 00:15:54,619
Planes, SPADs, Sopwith Camels, Volkerts.
175
00:16:07,048 --> 00:16:10,093
-Southern France, 1918.
176
00:16:12,888 --> 00:16:16,600
A war to make the world safe
for democracy.
177
00:16:19,936 --> 00:16:22,939
A place of unparalleled danger.
178
00:16:27,652 --> 00:16:32,115
A time for heroes like Johnny Yank.
179
00:17:08,985 --> 00:17:13,240
[machine guns firing]
180
00:17:16,201 --> 00:17:20,121
[machine guns firing]
181
00:17:43,103 --> 00:17:47,857
-Twin Spandau machine guns ripped
through the sky of rural France
182
00:17:48,108 --> 00:17:52,153
and tore into the fragile fabric
of Johnny's Sopwith Camel.
183
00:17:57,909 --> 00:18:03,748
He was near to exhaustion, having shot
down seven Hun aircraft that morning.
184
00:18:03,999 --> 00:18:08,962
His ammo was gone
and the fuel gauge kissed empty.
185
00:18:09,296 --> 00:18:15,260
Relentlessly, the Baron's tri-plane closed
in for the kill.
186
00:19:26,122 --> 00:19:28,541
-Well, thanking you kindly, Mademoiselles,
187
00:19:28,792 --> 00:19:31,461
but I sure am itching
to get back into battle.
188
00:19:31,711 --> 00:19:36,508
-But you'd travel so much faster
if you let us teach you a little Francais.
189
00:19:36,758 --> 00:19:39,511
-Oh, Johnny Yank never was too good
at that frog talk.
190
00:19:39,761 --> 00:19:41,513
-For your first lesson, bébé?
191
00:19:41,763 --> 00:19:44,683
-Jacqueline and I are expert teachers,
darling.
192
00:19:44,933 --> 00:19:49,187
-The secret is all in the proper use
of the tongue.
193
00:19:58,279 --> 00:19:59,906
[moans] Mon chérie.
194
00:20:06,579 --> 00:20:08,915
-For your second.
195
00:20:12,085 --> 00:20:14,546
.[5ighS]
196
00:20:23,263 --> 00:20:26,599
[German language]
197
00:20:26,850 --> 00:20:28,977
-Ferme la bouche. Quick, the Le Baron.
198
00:20:29,227 --> 00:20:30,186
[French language]
199
00:20:30,437 --> 00:20:32,230
-He's coming this way.
-Hide in there.
200
00:20:41,489 --> 00:20:53,126
-[German langauge]
201
00:20:53,376 --> 00:20:59,466
-Oh, Monsieur, Le Baron,
I only wanted to see if this pleased you.
202
00:20:59,716 --> 00:21:03,011
-This, Monsieur Baron,
does this please you?
203
00:21:03,261 --> 00:21:04,053
-Very nice.
204
00:21:04,304 --> 00:21:05,722
-This, does this please you too?
205
00:21:05,972 --> 00:21:07,015
-Nice, nice.
-And this?
206
00:21:07,265 --> 00:21:08,099
-Good, good.
207
00:21:08,349 --> 00:21:09,434
-Oh, la la.
208
00:21:09,684 --> 00:21:12,854
-Fraulein, I am exhausted from battle.
209
00:21:13,104 --> 00:21:16,483
I would like to bathe und sleep, ja?
Danke schén.
210
00:21:16,733 --> 00:21:21,863
-Oh, but can't you play with us
for just a little while, please?
211
00:21:22,113 --> 00:21:23,406
-I would like to sleep.
212
00:21:23,656 --> 00:21:26,743
-Oh, mon cherie. Oh, la la.
213
00:21:27,035 --> 00:21:30,538
-Oh, la la. Such a [French language]
214
00:21:30,789 --> 00:21:33,792
-Cherie, it must be the famous Paris gun.
215
00:21:34,042 --> 00:21:37,045
-[German language] Do you like it?
216
00:21:37,295 --> 00:21:40,465
-Oh, I love it, bébé. It's so pretty.
217
00:21:43,885 --> 00:21:45,637
-I would like to eat you.
218
00:21:46,095 --> 00:21:49,307
-Oh, la la, me too.
-Here. Lie here.
219
00:21:51,935 --> 00:21:53,645
-Kiss me.
220
00:21:55,021 --> 00:22:00,610
.[moans]
221
00:22:09,869 --> 00:22:13,164
This is so good, bébé.
222
00:22:14,374 --> 00:22:20,547
[moans]
223
00:22:29,556 --> 00:22:31,599
I love this.
224
00:23:01,921 --> 00:23:09,304
[sucking sounds] [moans]
225
00:23:19,480 --> 00:23:22,108
.[moans]
226
00:23:25,778 --> 00:23:31,326
[sucking sounds]
227
00:23:55,516 --> 00:24:01,105
-Okay, like so. Das is the schnitzel
und here comes the weiner.
228
00:24:01,397 --> 00:24:06,069
[moans]
229
00:24:06,527 --> 00:24:08,112
-Oh, that's good.
230
00:24:17,789 --> 00:24:19,791
Ah, that's good for you too.
231
00:24:20,667 --> 00:24:34,722
[moans]
232
00:24:46,818 --> 00:24:53,366
[moans]
233
00:25:04,585 --> 00:25:06,129
-Beautiful ass.
234
00:25:20,476 --> 00:25:24,147
[moans]
235
00:26:38,429 --> 00:26:44,769
[moans and grunts]
236
00:26:53,152 --> 00:26:55,404
That's nice. Oh, yeah.
237
00:27:04,831 --> 00:27:06,916
-Oh, that is good.
238
00:27:07,416 --> 00:27:12,797
[sucking sounds]
239
00:27:13,673 --> 00:27:17,510
-Okay. Oh, that is nice.
240
00:27:17,760 --> 00:27:19,470
-You make me feel so good, too.
241
00:27:19,720 --> 00:27:20,888
-Messy, but nice.
242
00:27:21,139 --> 00:27:22,974
-That is okay.
243
00:27:23,724 --> 00:27:25,393
-Oh, Johnny Yank.
244
00:27:25,643 --> 00:27:29,230
-The Baron, caught with his Panzers down.
245
00:27:29,480 --> 00:27:31,607
-Funny. Uh-oh.
246
00:27:33,901 --> 00:27:38,739
-Oh, my hero. Jacqueline,
si vous plait, pousser le baron.
247
00:27:39,532 --> 00:27:43,953
[kissing sounds]
248
00:28:00,970 --> 00:28:07,476
[moans]
249
00:28:16,235 --> 00:28:25,036
[moans]
250
00:28:26,537 --> 00:28:29,081
[French language]
251
00:28:29,832 --> 00:28:35,963
[moans]
252
00:28:37,048 --> 00:28:40,343
[French language]
253
00:28:41,260 --> 00:30:24,697
[moans]
254
00:30:24,947 --> 00:30:26,240
-[foreign language]
255
00:30:26,490 --> 00:30:26,991
-[chuckles]
256
00:30:27,241 --> 00:30:29,035
-Mon chérie.
257
00:30:29,285 --> 00:30:30,786
-[chuckles]
258
00:30:43,049 --> 00:30:53,017
[moans]
259
00:31:49,657 --> 00:31:52,618
-[shouts]
260
00:32:13,472 --> 00:32:17,518
-Auf Wiedersehen, you Yankee schmuck.
261
00:32:20,187 --> 00:32:21,313
Ah, shit.
262
00:32:22,773 --> 00:32:25,651
-[French language]
263
00:32:29,864 --> 00:32:34,869
You are Johnny Yank, the famous aviator
who shot down 87 planes.
264
00:32:35,286 --> 00:32:41,041
-Just lucky, ma'am. You're the Contessa.
You own this dump.
265
00:32:41,417 --> 00:32:44,253
Why, you're a mighty lucky
young lady yourself.
266
00:32:44,837 --> 00:32:47,381
What's he doing here?
267
00:32:48,215 --> 00:32:51,635
-Let's just say I like to keep an ace
or two up my sleeve
268
00:32:52,136 --> 00:32:55,890
or whatever, if you know what I mean.
269
00:33:08,986 --> 00:33:11,405
-Elmo Smathers.
270
00:33:16,827 --> 00:33:19,371
Elmo Smathers.
271
00:33:24,752 --> 00:33:30,799
If there were an Asshole Liberation Front,
you would be head of the provisional wing.
272
00:33:31,884 --> 00:33:34,136
You're about to soil my chair.
273
00:33:34,386 --> 00:33:38,891
-Yes, yes,
I remember that issue of the Flying Aces.
274
00:33:39,391 --> 00:33:44,396
Those Frenchwomen, those costumes.
275
00:33:46,607 --> 00:33:50,236
There was no doubt about
what was happening.
276
00:33:50,694 --> 00:33:56,158
The longing and passion he drew
into their eyes and mouths.
277
00:33:56,534 --> 00:34:01,080
-There, there, Frieda.
I can call you Frieda, can't I?
278
00:34:01,330 --> 00:34:03,749
-Oh, please do.
279
00:34:04,833 --> 00:34:08,546
-Well, he was severely reprimanded
for that, I can assure you.
280
00:34:08,796 --> 00:34:15,719
-Such strong, violent,
passionate men taking what they want.
281
00:34:15,970 --> 00:34:20,891
-|t's a man's nature to take
what he wants when he sees it.
282
00:34:21,433 --> 00:34:25,229
-The women want to be taken?
283
00:34:25,604 --> 00:34:29,108
-Of course. That's their nature.
284
00:34:29,650 --> 00:34:30,651
-Oh.
285
00:34:32,653 --> 00:34:37,616
-Didn't you read Elmo's Jack Hammer
detective series?
286
00:34:37,866 --> 00:34:41,412
-Yes. Oh, yes.
287
00:34:41,787 --> 00:34:44,873
That was worse even than the French girls.
288
00:34:45,165 --> 00:34:50,254
Those gun mauls and violent men.
289
00:34:50,629 --> 00:34:52,965
Wanton women.
290
00:34:55,759 --> 00:34:57,678
Oh, wanton.
291
00:34:57,928 --> 00:35:00,055
-It was one of those city days.
292
00:35:00,306 --> 00:35:03,809
The air was heavy and wet
and tasted like stale beer,
293
00:35:04,059 --> 00:35:06,061
flat with no head.
294
00:35:06,520 --> 00:35:09,565
A familiar taste for Jack Hammer,
Private Eye.
295
00:35:10,232 --> 00:35:14,737
It went with the job, the way loose teeth
went with an uppercut.
296
00:35:17,781 --> 00:35:19,450
-Hi, Jack.
297
00:35:19,658 --> 00:35:21,619
-God, I loved her voice.
298
00:35:21,869 --> 00:35:24,830
The honest, grown-up, female sound of it.
299
00:35:25,080 --> 00:35:27,041
I loved the way it twisted and burned
300
00:35:27,291 --> 00:35:30,002
as it went down
like a belt of good bourbon.
301
00:35:30,252 --> 00:35:33,172
-Hi, baby. Any calls while I was out?
302
00:35:33,422 --> 00:35:36,842
-You always get calls, Jack.
You know that.
303
00:35:37,092 --> 00:35:39,595
They just can't seem to let you alone.
304
00:35:39,845 --> 00:35:42,473
-Sadie was packed like a seed in a grape,
305
00:35:42,723 --> 00:35:47,102
and she had curves that would make
Bobby Feller wet himself with envy.
306
00:35:47,353 --> 00:35:49,772
That's why she was my secretary.
307
00:35:50,022 --> 00:35:51,732
She also typed a bit.
308
00:35:51,982 --> 00:35:53,150
Yes, popular.
309
00:35:53,400 --> 00:35:55,444
Skip the social jazz, Sadie,
310
00:35:55,694 --> 00:35:57,821
and let's get to the paying customer.
311
00:35:58,072 --> 00:36:06,163
-Speaking of pay, big boy,
where's mine for services rendered?
312
00:36:06,413 --> 00:36:10,459
If you don't got the cash,
I'll take it payment in kind.
313
00:36:10,709 --> 00:36:13,212
-I haven't got time, Sadie.
314
00:36:13,462 --> 00:36:15,339
-Oh, come on, Jack.
315
00:36:15,589 --> 00:36:21,804
Just a little fringe benefit
from my very own private dick?
316
00:36:22,763 --> 00:36:25,224
-Looks like you got me covered,
sweetheart.
317
00:36:27,476 --> 00:36:33,273
-Hands up, Jack.
Hands and anything else you can get up.
318
00:36:56,588 --> 00:37:01,301
I love the feel of cold steel against
my warm pussy.
319
00:37:04,263 --> 00:37:10,644
[moans]
320
00:37:27,035 --> 00:37:38,756
[moans]
321
00:37:48,682 --> 00:37:50,726
Oh, yes, that's nice.
322
00:37:54,855 --> 00:38:01,069
Oh, yes. Oh, yes.
323
00:38:09,495 --> 00:38:11,872
Oh, yes.
324
00:38:15,626 --> 00:38:18,170
[moans] Oh, come here.
325
00:38:24,134 --> 00:38:27,095
Oh, yes.
326
00:38:27,513 --> 00:38:30,933
-Do me down and dirty and fuck me filthy.
327
00:38:31,391 --> 00:38:33,101
Oh, give it to me, Jack.
328
00:38:33,352 --> 00:38:35,187
-Take it, Sadie.
329
00:38:38,482 --> 00:38:42,236
-[moans] Oh, baby, please.
330
00:38:42,653 --> 00:38:45,072
[moans]
331
00:38:45,572 --> 00:38:47,658
-Fuck me. That's it, that's it.
332
00:38:47,908 --> 00:38:48,617
-Oh, baby.
333
00:38:48,867 --> 00:38:54,039
-Come on. That's it. Fuck me.
Come on, Sadie.
334
00:38:54,540 --> 00:38:56,500
.[moans]
335
00:38:56,750 --> 00:39:00,087
That's it. Fuck me. Fuck me. Come on.
336
00:39:00,337 --> 00:39:03,340
.[moans]
337
00:39:03,590 --> 00:39:07,344
-That's it. That's it. That's it.
Yes, yes, yes.
338
00:39:07,594 --> 00:39:21,608
.[moans]
339
00:39:21,859 --> 00:39:23,277
-Come on, Sadie.
340
00:39:23,527 --> 00:39:38,417
.[moans]
341
00:39:38,667 --> 00:39:39,960
Oh, please.
342
00:39:40,210 --> 00:39:44,298
-Come on. Come on, Sadie.
343
00:39:51,513 --> 00:39:55,893
-Oh, by the way, Jack,
you did have one customer drop by.
344
00:39:56,143 --> 00:39:59,897
Female, mid-20s. Not your type, though.
345
00:40:00,147 --> 00:40:02,107
A real goody two-shoes.
346
00:40:02,357 --> 00:40:06,570
All buttons and bows
and lacy chastity belts.
347
00:40:06,904 --> 00:40:10,073
That's the only reason I'm telling you.
She's no threat.
348
00:40:10,324 --> 00:40:13,619
-You're my secretary, baby,
not my chaperone.
349
00:40:13,911 --> 00:40:17,205
If I want my customers screened,
I'll run for president.
350
00:40:17,414 --> 00:40:19,458
Even Eleanor needs
an appointment with him.
351
00:40:19,708 --> 00:40:21,168
Sure, baby, sure.
352
00:40:21,543 --> 00:40:23,795
You know me, I was only joking.
353
00:40:24,046 --> 00:40:28,258
She says for you to meet her at the
Times Square subway station at midnight.
354
00:40:28,508 --> 00:40:30,385
You've still got time to meet her there.
355
00:40:30,636 --> 00:40:31,303
_who?
356
00:40:31,553 --> 00:40:32,846
-Millicent Van Horn.
357
00:40:33,096 --> 00:40:36,892
Sounds like Atlanta, looks like money.
You can't miss her.
358
00:40:37,142 --> 00:40:42,022
-Oh, I'd better not, or we'll find uses
for your ass you can't even imagine.
359
00:40:42,272 --> 00:40:44,149
-|'ll take that as a promise.
360
00:40:44,399 --> 00:40:47,986
-Count on it, sweetheart.
361
00:41:09,299 --> 00:41:13,220
-Could be a set-up.
I had a few enemies, sure.
362
00:41:13,470 --> 00:41:17,349
You don't punch faces
and blow away belly buttons for 15 years
363
00:41:17,599 --> 00:41:21,019
without picking up a couple of bums
that ain't too friendly.
364
00:41:47,379 --> 00:41:53,969
-Real careful how you move, sweetheart.
I can pierce both ears with one slug.
365
00:41:55,470 --> 00:41:58,849
-Why, I'm just plain old Millie Van Horn,
that's all.
366
00:41:59,099 --> 00:42:00,976
You're either some cheap thug
367
00:42:01,226 --> 00:42:04,604
or Mr. Hammer coming to
keep our appointment.
368
00:42:04,855 --> 00:42:06,606
I sure hope you're Mr. Hammer.
369
00:42:06,857 --> 00:42:07,691
[slaP]
370
00:42:08,692 --> 00:42:10,402
-What was that for, honey?
371
00:42:10,652 --> 00:42:14,740
-Just to soften you up a bit, sweetheart,
and to get your attention.
372
00:42:15,032 --> 00:42:18,410
I never met a dame yet
that didn't understand a slap in the face
373
00:42:18,660 --> 00:42:21,204
or a slug from a .45.
374
00:42:21,455 --> 00:42:24,499
Now, you can drop that phony,
corn-pone accent.
375
00:42:24,750 --> 00:42:26,752
I know all about you Van Horns.
376
00:42:27,085 --> 00:42:28,754
Strictly a Bronx,
377
00:42:29,004 --> 00:42:31,339
old money, pizza monopoly.
378
00:42:31,590 --> 00:42:33,717
Daddy's gone to mozzarella heaven,
379
00:42:33,967 --> 00:42:37,596
and you and Sister Jill are left to
scrap over the crust.
380
00:42:37,846 --> 00:42:40,390
That's what this is all about,
isn't it, sweetheart?
381
00:42:40,640 --> 00:42:43,977
-That's about right, Hammer.
I heard you were smart.
382
00:42:44,227 --> 00:42:46,563
-You heard right. What's your beef?
383
00:42:46,813 --> 00:42:48,273
-The Abu Dhabi dildo.
384
00:42:48,523 --> 00:42:49,191
-The what?
385
00:42:49,441 --> 00:42:50,901
-The Abu Dhabi dildo.
386
00:42:51,151 --> 00:42:52,652
I've got it, and they want it.
387
00:42:52,903 --> 00:42:53,904
-Who's they?
388
00:42:54,154 --> 00:42:57,574
-The corporation. Mr. Big and his boys.
389
00:42:59,701 --> 00:43:02,037
-Then everything went black.
390
00:43:04,122 --> 00:43:05,582
-What hit me?
391
00:43:06,917 --> 00:43:08,960
-Mr. Hammer, I presume.
392
00:43:09,211 --> 00:43:11,880
-Judging by the lump
on the back of my head,
393
00:43:12,130 --> 00:43:13,590
you must be Babe Ruth.
394
00:43:13,840 --> 00:43:18,053
-|'m pleased to see the blow did not
damage your sense of humor,
395
00:43:18,303 --> 00:43:20,180
nor your faculty of speech.
396
00:43:20,430 --> 00:43:22,682
-|'ve got nothing to say to you, Big.
397
00:43:23,016 --> 00:43:29,314
-So you know my name. Very nice.
Now, about the dildo.
398
00:43:29,564 --> 00:43:32,192
-|'ve never seen the need for one myself.
399
00:43:32,526 --> 00:43:36,196
-Don't be coy, Mr. Hammer.
The dildo. Where is it?
400
00:43:36,446 --> 00:43:39,658
-Check the bat rack.
I hear it's a big one.
401
00:43:40,742 --> 00:43:43,578
-Why must it always be this way?
402
00:43:43,995 --> 00:43:46,832
The end will be the same. Bruno.
403
00:43:47,082 --> 00:43:48,875
-Yes, boss. Ready.
404
00:43:49,668 --> 00:43:52,587
-In dealing with Miss Van Horn,
you see,
405
00:43:52,838 --> 00:43:56,633
we don't have to worry
about witty repartee.
406
00:43:56,925 --> 00:44:01,555
The Van Horns are unusually
passionate women.
407
00:44:01,805 --> 00:44:07,018
All we have to do is prime her pump,
and she will come a-gushing.
408
00:44:07,435 --> 00:44:12,440
Oh, this is a part of our work that Bruno
and I like the best.
409
00:44:13,233 --> 00:44:16,236
-Yes, boss. Like a lot of pussy.
410
00:44:16,486 --> 00:44:20,991
-Now you watch us, and you get hot.
411
00:44:30,750 --> 00:44:34,379
[moans]
412
00:44:59,154 --> 00:45:13,251
[moans]
413
00:46:09,766 --> 00:46:24,614
[music]
414
00:46:30,829 --> 00:46:36,501
[moans]
415
00:46:43,591 --> 00:46:51,057
[moans]
416
00:47:19,461 --> 00:47:20,962
-Hey, Jack.
417
00:47:23,256 --> 00:47:28,762
Come on,
wake up. Here, come on.
418
00:47:44,361 --> 00:47:47,739
-Alright Big, the fun's over.
419
00:47:51,993 --> 00:47:54,412
Hold it. Grab his rod, Sadie.
420
00:47:54,662 --> 00:47:55,497
.Qk8Y-
421
00:47:56,539 --> 00:47:59,542
-The chick has got a one-track mind.
422
00:47:59,834 --> 00:48:04,923
-If sex could be turned into sound,
this girl would deafen the whole city.
423
00:48:05,173 --> 00:48:08,510
I knew she was Sue, Jill
and Millie's other sister,
424
00:48:08,760 --> 00:48:11,679
but I also knew she'd mean
much more to me than that.
425
00:48:11,930 --> 00:48:17,352
-Everybody's got a gun.
Looks like a Mexican standoff, sweetheart.
426
00:48:21,648 --> 00:48:25,527
-Or the start of a new
partnership, Hammer.
427
00:48:27,028 --> 00:48:33,159
A close, personal, warm partnership.
428
00:48:35,286 --> 00:48:37,372
I bet you'd like that.
429
00:48:37,997 --> 00:48:41,918
-Very nice, very nice,
430
00:48:42,293 --> 00:48:45,880
but fill out your dance card
on your own time, Sue.
431
00:48:46,131 --> 00:48:50,260
Keep your mind on business.
I want that dildo.
432
00:48:50,510 --> 00:48:51,719
-Sorry, Big,
433
00:48:51,970 --> 00:48:54,889
but Jack and I'll need it
to start our own operation.
434
00:48:55,140 --> 00:48:57,058
I've canceled your option.
435
00:49:09,571 --> 00:49:12,615
I hear you really know
how to hurt a girl, Hammer.
436
00:49:13,241 --> 00:49:17,454
-That's disgusting. Jack, make
her stop doing that.
437
00:49:18,246 --> 00:49:22,333
-You heard her, Elmo.
Get your hands out of there.
438
00:49:23,168 --> 00:49:24,002
-Elmo?
439
00:49:24,252 --> 00:49:26,546
Jack. Jack Hammer
440
00:49:27,338 --> 00:49:30,341
-You mean, jackass.
Now don't bother me, Elmo.
441
00:49:30,592 --> 00:49:32,594
I'm taking a meeting with
this young lady.
442
00:49:37,474 --> 00:49:41,144
-Not Elmo. Jack. Jack Hammer.
443
00:49:43,897 --> 00:49:48,359
-Didn't you hear me, Smathers?
I said stop doing that at once.
444
00:49:48,651 --> 00:49:50,445
-I told you he was a pervert.
445
00:49:50,695 --> 00:49:55,450
-Oh surely you must understand
it's his poor human failings.
446
00:49:56,242 --> 00:49:58,453
-Oh, I know, I know.
447
00:49:58,703 --> 00:50:09,214
God, we all have such needs
but his art, the readers, so strange.
448
00:50:09,464 --> 00:50:13,593
Why even those alien women
in his outer space adventure,
449
00:50:13,968 --> 00:50:19,599
they're so, so kinky.
450
00:50:41,329 --> 00:50:44,541
-It was a typical day
in the life of Tony Steel,
451
00:50:44,791 --> 00:50:47,752
construction worker and exobiologist.
452
00:50:48,002 --> 00:50:51,548
Attractive women went out of
their way to give him the eye,
453
00:50:51,798 --> 00:50:56,135
but this one was in trouble. Big trouble.
454
00:50:56,469 --> 00:50:59,472
[eerie music]
455
00:51:01,099 --> 00:51:04,394
-He had a grip on her,
but something had a grip on him.
456
00:51:09,023 --> 00:51:12,777
Hit with a Diolian transport
ray from Actia 5.
457
00:51:13,027 --> 00:51:17,115
Tony and his companion were sucked
into the vortex Suspense.
458
00:51:20,952 --> 00:51:24,622
Tony knew it could only mean one thing,
459
00:51:24,872 --> 00:51:27,000
his arch-enemy, Megazon,
460
00:51:27,250 --> 00:51:31,879
The Galactic Panderer,
was up to his old tricks.
461
00:51:33,381 --> 00:52:28,728
[music]
462
00:52:29,062 --> 00:52:32,523
-Master, here is another specimen
from the planet Earth.
463
00:52:32,774 --> 00:52:34,734
-Excellent, Balcor.
464
00:52:35,109 --> 00:52:37,612
-Who are you? Where is this place?
465
00:52:37,862 --> 00:52:39,947
I demand you release me at once.
466
00:52:40,198 --> 00:52:46,162
-Silence, Earth bitch, and my pretties,
how do you like her?
467
00:52:46,412 --> 00:52:46,829
-Oh, I like her.
468
00:52:47,080 --> 00:52:50,875
-She's your present. Give her to them.
469
00:53:07,850 --> 00:53:12,438
[Whimpers]
470
00:53:41,384 --> 00:54:02,947
[moaning]
471
00:54:16,502 --> 00:54:29,724
[moaning]
[music]
472
00:55:33,037 --> 00:55:37,375
-Tiger girl feeds her new pet.
473
00:55:38,084 --> 00:55:45,299
[music]
474
00:55:45,842 --> 00:55:51,097
-Soften her and prepare her for me.
475
00:55:53,808 --> 00:56:20,293
[music]
476
00:56:20,960 --> 00:56:26,716
-Excellent, my pet.
You prove a decent bride for Megazon.
477
00:56:26,966 --> 00:56:31,095
Mal'Gar, Sledrack,
use them for your pleasure.
478
00:56:31,345 --> 00:56:34,348
Now, come with me and we'll prepare you
479
00:56:34,599 --> 00:56:37,894
to be a true dreamhead
of Megazon.
480
00:56:38,394 --> 00:56:39,645
[laughs]
481
00:56:40,438 --> 00:56:48,738
[eerie music]
482
00:56:57,914 --> 00:57:37,370
[enchanting music]
483
00:59:02,496 --> 00:59:11,881
[moaning]
484
00:59:12,882 --> 00:59:14,675
-Oh, baby.
485
00:59:16,135 --> 00:59:42,495
[music] [moaning]
486
00:59:48,209 --> 00:59:51,712
Oh, baby.
487
00:59:52,129 --> 00:59:56,926
[music]
488
00:59:58,302 --> 00:59:59,720
-Fuck me.
489
01:00:00,596 --> 01:00:17,905
[music]
490
01:00:18,447 --> 01:00:21,826
-Come on, push it in.
-Oh, fucking, yes.
491
01:00:22,409 --> 01:00:33,671
[moaning]
492
01:00:34,380 --> 01:00:49,979
[music]
493
01:01:29,185 --> 01:01:31,854
-Oh, fuck me. Come on, harder.
494
01:01:33,147 --> 01:01:36,317
[moaning]
495
01:01:37,735 --> 01:01:45,534
[music]
496
01:01:48,412 --> 01:01:50,247
-Oh, God.
497
01:01:50,873 --> 01:02:00,174
[moaning]
498
01:02:00,466 --> 01:02:02,176
-Feels good.
499
01:02:02,968 --> 01:02:06,805
[moaning]
500
01:02:09,725 --> 01:02:14,647
[eerie music]
501
01:02:19,652 --> 01:02:26,325
[moaning]
502
01:02:29,411 --> 01:02:40,214
[music]
503
01:02:43,592 --> 01:03:01,026
[moaning]
504
01:03:41,066 --> 01:03:43,068
-Oh, God.
505
01:03:44,695 --> 01:04:04,840
[moaning]
506
01:04:05,466 --> 01:04:37,915
[music]
507
01:05:08,404 --> 01:05:12,658
-Cram it, clown, and get us
back to the Big Apple right now.
508
01:05:13,659 --> 01:05:16,203
[screams]
509
01:05:16,453 --> 01:05:25,504
-The death touch is your reward, fool.
Now for you, my pretty.
510
01:05:35,180 --> 01:05:45,524
[eerie music]
511
01:05:46,650 --> 01:05:49,945
-Tony had put Megazon's body
out of commission,
512
01:05:50,195 --> 01:05:53,991
but this mad,
malicious spirit cast its dark shadow
513
01:05:54,241 --> 01:05:58,036
on the asteroid city of Actia 5.
514
01:06:06,628 --> 01:06:27,733
[music]
515
01:06:34,156 --> 01:06:44,458
[moaning]
516
01:06:59,473 --> 01:07:04,019
-Oh, yes. Oh, that's nice.
517
01:07:05,395 --> 01:07:29,628
[music]
518
01:07:31,380 --> 01:07:40,931
[sucking]
519
01:07:57,072 --> 01:08:03,829
-Oh, yes. Oh, that's nice.
520
01:08:11,878 --> 01:08:18,302
[moaning]
521
01:08:19,094 --> 01:08:38,238
[sucking]
522
01:08:47,789 --> 01:11:30,285
[eerie music]
523
01:11:33,705 --> 01:11:55,352
[intense moaning]
524
01:12:30,637 --> 01:13:36,703
[music]
525
01:13:41,583 --> 01:13:47,589
-Elmo. Elmo? Elmo Smathers?
526
01:13:48,089 --> 01:13:50,550
[eerie music]
527
01:13:51,259 --> 01:13:54,387
Elmo, you nincompoop,
you've done it again.
528
01:13:54,638 --> 01:13:57,849
-No. No, stay.
529
01:13:58,141 --> 01:13:59,309
-I cannot.
530
01:13:59,559 --> 01:14:04,648
-|'ve yearned for you. Please stay.
531
01:14:07,150 --> 01:14:10,278
-You're a blithering idiot.
Do you know that?
532
01:14:11,738 --> 01:14:15,241
-Oh, I can't stand so much.
It's just too much.
533
01:14:15,492 --> 01:14:18,620
Oh, Robert, he must be released.
I can't stand it.
534
01:14:18,870 --> 01:14:20,622
-Yes, my dear.
535
01:14:20,872 --> 01:14:25,377
For you, all this and more.
He shall be released.
536
01:14:25,627 --> 01:14:30,048
-Oh, release. Release.
537
01:14:30,924 --> 01:14:32,300
Oh.
538
01:14:37,305 --> 01:14:45,230
[sucking]
539
01:14:46,272 --> 01:14:50,443
[moaning]
540
01:14:50,694 --> 01:14:53,738
-Oh. Oh, God. Suck on my clit.
541
01:14:54,364 --> 01:15:07,168
[music]
542
01:15:40,702 --> 01:15:43,747
-Oh, just take me,
take me like I want to be.
543
01:15:44,080 --> 01:15:49,878
[moaning]
544
01:15:50,462 --> 01:15:53,048
Oh, fuck me. Oh, yes.
545
01:15:55,550 --> 01:15:58,136
Oh, yes.
546
01:16:04,184 --> 01:16:06,478
Oh, God. Yes. Oh.
547
01:16:09,898 --> 01:16:11,483
-Oh, yes.
548
01:16:12,025 --> 01:16:13,276
[panting]
549
01:16:14,360 --> 01:16:20,241
[moaning]
550
01:16:28,625 --> 01:16:31,336
-Oh. Oh, yes.
551
01:16:32,504 --> 01:16:56,277
[upbeat music]
552
01:17:22,470 --> 01:17:26,182
-This time, Louisiana Smith.
553
01:17:26,432 --> 01:17:28,101
-This is forever.
554
01:17:28,351 --> 01:17:32,564
-Yes, and here in the womb of souls
555
01:17:32,897 --> 01:17:36,401
where there is no beginning and no end.
556
01:17:36,651 --> 01:17:38,444
-There is a beginning.
557
01:17:38,736 --> 01:17:40,613
It comes with the wanting.
558
01:17:41,281 --> 01:17:44,242
Sometimes the wanting is better
than the having,
559
01:17:44,826 --> 01:17:49,122
sometimes, but not this time.
560
01:17:54,169 --> 01:18:13,438
[music]
561
01:20:27,030 --> 01:20:30,366
[moaning]
562
01:20:31,617 --> 01:20:57,393
[music]
563
01:20:58,936 --> 01:21:05,151
[moaning]
564
01:21:08,613 --> 01:21:34,347
[music]
565
01:21:34,847 --> 01:22:28,401
[moaning]
566
01:22:47,336 --> 01:23:49,148
[music]
39550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.