Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,672 --> 00:00:10,259
[dramatic music]
2
00:00:50,591 --> 00:00:54,053
[gentle music]
3
00:02:34,987 --> 00:02:37,698
- (Rosemary V.O.) We
are pretending like this is
4
00:02:37,948 --> 00:02:40,993
one of the hundreds of movies
we must have seen together.
5
00:02:42,620 --> 00:02:48,292
We'll walk now for blocks and
talk about everything except
6
00:02:48,542 --> 00:02:50,169
what we're
really thinking.
7
00:02:51,545 --> 00:02:53,422
That this is our
last night together.
8
00:02:55,966 --> 00:02:59,470
We'll stop for a
sandwich and coffee,
9
00:03:01,138 --> 00:03:02,973
then on to my old
apartment building.
10
00:03:05,518 --> 00:03:07,103
We'll stand
outside my door
11
00:03:08,771 --> 00:03:09,939
for an
hour or more,
12
00:03:11,399 --> 00:03:13,818
holding, kissing.
13
00:03:16,487 --> 00:03:19,323
He'll certainly want to
come in, like always,
14
00:03:20,866 --> 00:03:22,326
but I won't
let him.
15
00:03:25,705 --> 00:03:27,164
[moaning]
16
00:03:28,416 --> 00:03:30,626
- Look, it's
late, John.
17
00:03:34,839 --> 00:03:36,132
You have
to go now.
18
00:03:38,509 --> 00:03:41,053
- We won't be seeing each
other for such a long time.
19
00:03:49,603 --> 00:03:52,148
- Oh John, please.
20
00:03:57,528 --> 00:04:00,489
I still have to say goodbye
to my father tonight.
21
00:04:01,907 --> 00:04:02,908
I have to go.
22
00:04:07,413 --> 00:04:10,416
I don't want you
taking liberties with me.
23
00:04:11,625 --> 00:04:12,626
- Liberties?
24
00:04:14,920 --> 00:04:18,340
I want to run you up
against the wall or into a bed.
25
00:04:19,508 --> 00:04:22,470
Jesus Christ, Rosemary,
let's get out of this silly hallway.
26
00:04:23,804 --> 00:04:25,389
Stop acting
like adolescents.
27
00:04:27,016 --> 00:04:32,730
- Human beings are not objects
that you run up against the wall.
28
00:04:33,063 --> 00:04:34,857
- You want me to keep
my grubby hands off you?
29
00:04:35,107 --> 00:04:35,983
You want
me to go?
30
00:04:36,817 --> 00:04:37,818
All right.
31
00:04:41,155 --> 00:04:42,198
- I'll miss
you,John.
32
00:04:43,365 --> 00:04:47,369
You've been
very dear to me.
33
00:04:49,705 --> 00:04:50,706
- Dear to you?
34
00:04:53,042 --> 00:04:55,044
I've loved you since
we've been ten years old.
35
00:04:55,294 --> 00:04:56,378
How is college
going to teach that?
36
00:04:56,629 --> 00:04:57,671
It's not
that far away.
37
00:04:58,422 --> 00:05:02,218
Maybe once every month
or two I could come up and--
38
00:05:02,468 --> 00:05:03,469
- No.
39
00:05:04,428 --> 00:05:06,263
I'll be very busy.
I won't have time.
40
00:05:09,225 --> 00:05:10,226
- Yeah, sure.
41
00:05:11,769 --> 00:05:12,770
I get it.
42
00:05:13,521 --> 00:05:17,274
- It's just that I have to
dedicate myself to something.
43
00:05:18,234 --> 00:05:20,277
I have to
mean something.
44
00:05:20,528 --> 00:05:21,654
What will
you do, John?
45
00:05:23,739 --> 00:05:25,908
- I've been thinking of trying
out for the police academy.
46
00:05:26,534 --> 00:05:28,702
- Oh, but that's
such a dangerous job.
47
00:05:29,703 --> 00:05:32,164
- Yeah, you're
probably right.
48
00:05:33,541 --> 00:05:34,542
I couldn't
hack it.
49
00:05:35,668 --> 00:05:36,669
I'm gonna
go now.
50
00:05:38,420 --> 00:05:39,547
Good luck, Rosemary.
51
00:05:39,797 --> 00:05:41,257
- Good luck to
you too, John.
52
00:05:49,515 --> 00:05:50,516
- Goodbye.
53
00:05:50,850 --> 00:05:51,851
- Goodbye.
54
00:06:47,031 --> 00:06:49,992
- (Rosemary V.O.) It was
such a nightmare to be a child.
55
00:06:51,076 --> 00:06:52,202
Now I'm
the adult.
56
00:06:54,163 --> 00:06:55,664
I do what
I want.
57
00:06:57,207 --> 00:06:58,208
Yes.
58
00:06:59,627 --> 00:07:01,295
And no more
standing in that hallway
59
00:07:01,545 --> 00:07:03,839
anymore with John
grabbing at me that way.
60
00:07:06,383 --> 00:07:08,469
Sex is always
so degrading.
61
00:07:10,137 --> 00:07:11,305
So unclean.
62
00:07:14,475 --> 00:07:16,101
I 'l I teach
my girls
63
00:07:16,769 --> 00:07:18,312
all the
good things
64
00:07:19,480 --> 00:07:22,358
to be pure
in mind and body.
65
00:07:59,144 --> 00:08:00,854
[knocking on door]
66
00:08:01,730 --> 00:08:02,690
- Who is it?
67
00:08:02,940 --> 00:08:03,941
-IfsJohn.
68
00:08:04,692 --> 00:08:07,069
- What was Rosemary
wearing tonight?
69
00:08:07,820 --> 00:08:10,155
- Gray skirt and
a black jersey.
70
00:08:10,823 --> 00:08:11,532
- Right.
71
00:08:11,782 --> 00:08:13,242
I'll have them
on in a jiffy.
72
00:08:23,293 --> 00:08:24,294
There.
73
00:08:24,962 --> 00:08:25,963
Ready, John?
74
00:08:59,580 --> 00:09:00,956
- You're going
away tomorrow.
75
00:09:02,124 --> 00:09:03,333
I won't see
you anymore.
76
00:09:04,251 --> 00:09:05,252
- Yes.
77
00:09:06,795 --> 00:09:07,796
And it's
getting late.
78
00:09:08,630 --> 00:09:09,631
You'd better leave.
79
00:09:10,174 --> 00:09:11,759
Now.
- Just a while longer,
80
00:09:12,009 --> 00:09:12,885
please, Rosemary.
81
00:09:18,265 --> 00:09:20,267
- You can't lock
your knees, John.
82
00:09:20,809 --> 00:09:21,935
- Just a
while longer.
83
00:09:22,186 --> 00:09:23,187
I'll leave soon.
84
00:09:23,854 --> 00:09:25,230
I promise.
85
00:09:25,606 --> 00:09:26,774
- Oh, stop it.
86
00:09:30,319 --> 00:09:34,406
[moaning]
87
00:09:46,835 --> 00:09:48,295
- Suck that
asshole, yeah.
88
00:09:52,591 --> 00:09:53,592
Oh I really
like it.
89
00:09:56,553 --> 00:09:57,971
Do you
like it?
90
00:09:59,348 --> 00:10:00,891
Do you like
Rosemary's asshole?
91
00:10:01,141 --> 00:10:02,434
- Uh-huh. Yeah.
92
00:10:04,103 --> 00:10:05,104
[moaning]
93
00:10:07,898 --> 00:10:08,899
- Faster.
94
00:10:10,234 --> 00:10:11,235
Take your
cock out.
95
00:10:15,114 --> 00:10:18,408
Show Rosemary
your big beautiful cock.
96
00:10:20,828 --> 00:10:21,829
Jerk on it.
97
00:10:22,579 --> 00:10:24,289
I don't mind,
really it's okay.
98
00:10:26,625 --> 00:10:27,626
Faster.
99
00:10:29,920 --> 00:10:32,840
Jerk it off, baby,
and suck on that asshole.
100
00:10:33,590 --> 00:10:34,633
Suck me, yeah.
101
00:10:35,968 --> 00:10:37,010
Suck my asshole.
102
00:10:37,928 --> 00:10:39,388
Suck it. Yeah.
103
00:10:48,772 --> 00:10:50,149
What are
you doing?
104
00:10:51,900 --> 00:10:52,985
- Bend over.
105
00:10:53,485 --> 00:10:54,444
- No.
106
00:10:54,695 --> 00:10:55,529
- Look at that.
107
00:10:55,779 --> 00:10:56,655
[chuckles]
108
00:10:58,490 --> 00:10:59,992
- God, John.
109
00:11:01,577 --> 00:11:03,370
I want you
to go away.
110
00:11:03,620 --> 00:11:06,081
- You've never had it in
your ass, did you, Rosemary?
111
00:11:06,456 --> 00:11:08,333
- John, don't.
- Don't?
112
00:11:08,667 --> 00:11:09,585
- John.
113
00:11:10,127 --> 00:11:11,128
DonT.
114
00:11:12,129 --> 00:11:13,714
God, you're
hurting me.
115
00:11:14,006 --> 00:11:15,299
- Hurting?
[moaning]
116
00:11:16,175 --> 00:11:21,597
- Oh, oh God.
117
00:11:23,682 --> 00:11:25,142
Oh God, baby.
118
00:11:26,101 --> 00:11:27,102
- Oh, you
like that?
119
00:11:28,729 --> 00:11:29,563
Get it.
120
00:11:29,813 --> 00:11:31,857
- I can feel you all
the way up my ass.
121
00:11:32,482 --> 00:11:33,233
- Yeah?
122
00:11:33,525 --> 00:11:34,651
- Oh God.
123
00:11:36,028 --> 00:11:37,154
You're crazy.
124
00:11:37,404 --> 00:11:38,155
- Yeah?
125
00:11:39,615 --> 00:11:41,408
[heavy breathing]
126
00:11:44,745 --> 00:11:45,746
- Look at that.
127
00:11:46,914 --> 00:11:47,998
Let me
see that clit.
128
00:11:48,332 --> 00:11:49,333
Let me
see it.
129
00:11:49,833 --> 00:11:51,460
You never showed
it to me before.
130
00:11:51,710 --> 00:11:52,878
Show it
to me now.
131
00:11:53,128 --> 00:11:54,296
- Eat that cunt.
132
00:11:54,880 --> 00:11:56,381
- Hmm?
-Eat it.
133
00:11:56,840 --> 00:11:57,799
- Let me
see it.
134
00:11:58,967 --> 00:11:59,635
Come on.
135
00:11:59,885 --> 00:12:00,886
- Eat that cunt.
136
00:12:02,095 --> 00:12:03,972
Eat
Rosemary's cunt.
137
00:12:05,182 --> 00:12:06,183
Oh, God.
138
00:12:06,975 --> 00:12:08,685
Oh, God.
139
00:12:09,645 --> 00:12:10,646
Eat it.
140
00:12:11,813 --> 00:12:12,814
Eat it, baby.
141
00:12:13,357 --> 00:12:14,483
[moaning]
142
00:12:14,816 --> 00:12:16,735
Oh, God.
143
00:12:18,362 --> 00:12:20,239
[heavy breathing]
144
00:12:21,323 --> 00:12:22,449
Clean that, baby.
145
00:12:25,118 --> 00:12:27,871
Oh, eat it,
baby.
146
00:12:29,456 --> 00:12:30,791
Oh yeah,
eat it.
147
00:12:34,294 --> 00:12:35,462
Oh, eat it,
baby.
148
00:12:39,216 --> 00:12:40,008
Clean that, baby.
149
00:12:41,176 --> 00:12:42,886
[moaning]
150
00:12:48,058 --> 00:12:49,309
Oh, eat it, baby.
151
00:12:51,270 --> 00:12:52,271
Oh, God.
152
00:12:57,609 --> 00:13:01,905
- Guess what?
Guess what?
153
00:13:02,155 --> 00:13:03,740
- I'm going to
fuck you, Rosemary.
154
00:13:05,033 --> 00:13:07,244
Fuck you.
- Would you like to fuck my cunt?
155
00:13:07,703 --> 00:13:08,537
- Yes I
fuckin' would.
156
00:13:08,787 --> 00:13:10,580
- Would you like to
feel my hot juicy cunt?
157
00:13:12,249 --> 00:13:13,250
Go on.
158
00:13:14,334 --> 00:13:15,335
Fuck me.
159
00:13:16,545 --> 00:13:17,546
- Yes?
- Please.
160
00:13:20,632 --> 00:13:21,633
Fuck my cunt.
161
00:13:23,760 --> 00:13:24,761
Please.
162
00:13:31,059 --> 00:13:32,561
I want you
to come in me.
163
00:13:35,188 --> 00:13:36,189
Fuck my cunt.
164
00:13:38,191 --> 00:13:39,192
Please.
165
00:13:44,906 --> 00:13:46,950
[moaning]
166
00:13:48,160 --> 00:13:49,161
Getting
harder, baby.
167
00:14:01,757 --> 00:14:02,758
Right.
168
00:14:17,064 --> 00:14:18,607
Oh, God.
169
00:14:20,400 --> 00:14:21,360
Right.
170
00:14:21,777 --> 00:14:23,820
[moaning]
171
00:14:25,280 --> 00:14:25,947
- I think I'm
gonna come.
172
00:14:26,198 --> 00:14:27,032
- Oh, yeah?
173
00:14:27,657 --> 00:14:28,533
[moaning]
174
00:14:28,825 --> 00:14:29,868
Yeah baby, come.
175
00:14:30,118 --> 00:14:31,495
[moaning]
176
00:14:31,745 --> 00:14:33,038
Aw, come baby.
177
00:14:33,288 --> 00:14:34,122
Come, baby.
178
00:14:34,373 --> 00:14:35,332
Don't do this.
179
00:14:35,999 --> 00:14:37,167
Don't come
without me.
180
00:14:37,417 --> 00:14:38,543
Come on.
- Yeah?
181
00:14:38,835 --> 00:14:39,753
- Oh, baby.
182
00:14:40,504 --> 00:14:41,588
You want to
come in me?
183
00:14:41,838 --> 00:14:42,756
- Yeah?
184
00:14:43,006 --> 00:14:44,216
- Please?
- Yeah?
185
00:14:44,549 --> 00:14:46,551
- John,
please don't.
186
00:14:47,928 --> 00:14:48,929
Don't do this.
187
00:14:50,639 --> 00:14:51,556
Are you
gonna come?
188
00:14:51,807 --> 00:14:52,849
- Yeah.
- Are you going to come without me?
189
00:14:53,100 --> 00:14:54,434
Don't do it.
- Yeah.
190
00:14:55,519 --> 00:14:57,187
[heavy moaning]
191
00:14:58,105 --> 00:14:59,231
- Oh God.
192
00:15:00,065 --> 00:15:01,650
[moaning]
193
00:15:01,900 --> 00:15:05,237
Oh, oh God.
194
00:15:05,695 --> 00:15:08,824
[moaning]
195
00:15:15,914 --> 00:15:19,376
Oh, I'll take you
anyway I can get you.
196
00:15:20,293 --> 00:15:21,294
Oh.
197
00:15:22,045 --> 00:15:23,046
Oh, John?
198
00:15:23,422 --> 00:15:25,173
John, aren't you
gonna make me come?
199
00:15:25,424 --> 00:15:26,299
- Heh?
200
00:15:26,675 --> 00:15:27,676
- John?
201
00:15:28,218 --> 00:15:29,428
John, I want
to come.
202
00:15:30,762 --> 00:15:31,763
John.
203
00:15:34,891 --> 00:15:35,851
Fuck me, baby.
204
00:15:36,101 --> 00:15:38,019
Come on.
Please don't leave.
205
00:15:38,395 --> 00:15:39,563
[John laughing]
206
00:15:39,813 --> 00:15:40,814
Please.
207
00:15:41,064 --> 00:15:42,023
- I'll see ya.
208
00:15:42,357 --> 00:15:43,316
- John?
209
00:15:43,567 --> 00:15:45,110
Look, here baby.
210
00:15:47,654 --> 00:15:48,655
No,John.
211
00:15:50,574 --> 00:15:51,575
Please?
212
00:15:52,325 --> 00:15:53,326
John?
213
00:15:53,577 --> 00:15:54,536
Please.
214
00:15:55,245 --> 00:15:57,122
Please.
215
00:15:58,081 --> 00:15:59,082
[whimpers]
216
00:16:03,837 --> 00:16:06,423
You bastard, get
back here, man.
217
00:16:06,882 --> 00:16:08,425
Oh, fuck.
218
00:16:13,805 --> 00:16:15,891
[heavy moaning]
219
00:16:17,100 --> 00:16:18,101
Christ.
220
00:16:21,605 --> 00:16:23,523
What a way to
make a fucking living!
221
00:16:24,316 --> 00:16:25,775
Phew, God.
222
00:16:26,776 --> 00:16:29,738
[groaning]
223
00:16:32,282 --> 00:16:34,493
Boy, my
aching back.
224
00:16:36,828 --> 00:16:38,288
Jesus... [indistinct]
225
00:16:44,419 --> 00:16:48,381
[quirky music]
226
00:17:07,609 --> 00:17:11,696
[background TV noise]
227
00:17:39,766 --> 00:17:41,643
- I don't usually
just open the doors,
228
00:17:42,227 --> 00:17:46,064
but you being his
daughter and all, okay.
229
00:17:56,908 --> 00:17:59,411
Yeah well, he's dead drunk
in there most of the time.
230
00:17:59,953 --> 00:18:03,582
I mean yunno, uh,
sick most of the time.
231
00:18:04,124 --> 00:18:05,208
- I know
what you mean.
232
00:18:08,420 --> 00:18:09,296
[door clicks]
233
00:18:10,005 --> 00:18:11,006
- There, uh,
234
00:18:11,923 --> 00:18:13,425
ah, I guess
he went out.
235
00:18:15,385 --> 00:18:18,597
Sure is nice you
becoming a teacher and all.
236
00:18:20,599 --> 00:18:23,935
I'm sorry he don't have a phone,
but there's writing paper and a pen,
237
00:18:24,185 --> 00:18:25,353
why don't you
leave him a note?
238
00:18:28,523 --> 00:18:32,569
Excuse me for asking, are you
a nun or something like a nun?
239
00:18:33,111 --> 00:18:34,070
- No, why?
240
00:18:34,779 --> 00:18:36,197
- Well, the way
you dress, plain.
241
00:18:36,740 --> 00:18:38,908
Most of the nuns dress
like that nowadays.
242
00:18:39,367 --> 00:18:41,661
Yunno, uh, they've
given up the habit.
243
00:18:44,247 --> 00:18:46,124
You get it?
They've given up the habit.
244
00:18:49,210 --> 00:18:50,962
Well, I, I've
gotta go downstairs.
245
00:18:51,546 --> 00:18:53,423
Why don't you take all the
time you want with the note?
246
00:18:53,673 --> 00:18:55,216
- Oh, thank you.
- You're welcome.
247
00:19:00,305 --> 00:19:03,516
[somber music]
248
00:19:14,611 --> 00:19:16,446
- Oh, this is
my father's room.
249
00:19:16,738 --> 00:19:17,864
Are you
friends of his?
250
00:19:18,114 --> 00:19:19,407
- We're good
old friends.
251
00:19:19,783 --> 00:19:21,785
Surely you'll come
have a drink with us.
252
00:19:22,035 --> 00:19:23,036
- Oh, no thanks.
253
00:19:23,995 --> 00:19:26,915
- He took some pictures of us
all two Sundays ago in the park.
254
00:19:27,165 --> 00:19:29,250
I just wanted to show
him how they came out.
255
00:19:29,876 --> 00:19:34,255
Yunno, he just loves taking pictures
with that old box camera of his.
256
00:19:34,506 --> 00:19:36,508
- He used to take lots
of pictures with me.
257
00:19:36,758 --> 00:19:39,886
Once or twice a year when he'd
visit me at the county orphanage.
258
00:19:41,262 --> 00:19:43,765
He used to bother strangers
asking them to take
259
00:19:44,015 --> 00:19:45,642
pictures of the
two of us together.
260
00:19:46,393 --> 00:19:49,020
Well, my mother died
when I was a baby, and
261
00:19:49,270 --> 00:19:50,438
yunno, it's
not really right
262
00:19:50,689 --> 00:19:52,607
for a man alone
to raise a young girl,
263
00:19:53,316 --> 00:19:57,779
so naturally the county
orphanage was the best place for me,
264
00:19:58,488 --> 00:20:00,740
and then we saw less
and less of each other.
265
00:20:01,157 --> 00:20:03,451
- How long has it been
since you've seen him last?
266
00:20:03,702 --> 00:20:04,786
- Several years.
267
00:20:05,245 --> 00:20:06,204
- Ohh,
268
00:20:06,454 --> 00:20:08,665
you should come
around more than that.
269
00:20:09,582 --> 00:20:11,710
He was like a
father to us two.
270
00:20:13,086 --> 00:20:15,505
No, no, more
like an uncle.
271
00:20:16,756 --> 00:20:18,216
Gave us
advice yunno.
272
00:20:19,926 --> 00:20:21,928
Come, come take a
look at these pictures.
273
00:20:29,853 --> 00:20:32,313
We came here
for a private party.
274
00:20:33,690 --> 00:20:36,234
She has such
a pretty face.
275
00:20:37,193 --> 00:20:40,029
- Get down on
your fucking knees.
276
00:20:45,034 --> 00:20:46,244
- Eat this cunt.
277
00:20:47,662 --> 00:20:51,291
Eat it before he slices
the back of your neck open.
278
00:20:52,500 --> 00:20:53,501
Eat it!
279
00:20:55,003 --> 00:20:56,921
- Suck that cunt
or you're dead.
280
00:21:02,177 --> 00:21:03,052
- Eat it.
281
00:21:03,303 --> 00:21:04,179
Eat that cunt.
282
00:21:04,512 --> 00:21:06,514
Ohh, eat
it good.
283
00:21:06,765 --> 00:21:08,141
Eat it good,
you bitch.
284
00:21:08,600 --> 00:21:10,101
Eat it!
- Suck the juice out.
285
00:21:11,686 --> 00:21:14,022
- Wiggle that
fucking chump bastard.
286
00:21:14,981 --> 00:21:16,274
Suck the juice
out of him.
287
00:21:17,066 --> 00:21:18,109
Lick the thighs.
288
00:21:19,319 --> 00:21:20,278
Lick it.
289
00:21:25,992 --> 00:21:29,287
Lick her belly. Lick.
Lick! Lick faster.
290
00:21:29,537 --> 00:21:30,497
Lick it!
291
00:21:30,747 --> 00:21:32,123
Spread that cunt.
292
00:21:32,373 --> 00:21:33,333
Get in there.
293
00:21:33,833 --> 00:21:34,834
Get in.
294
00:21:46,930 --> 00:21:49,224
- All right, bitch,
it's enough.
295
00:21:50,225 --> 00:21:51,476
Now it's
my fucking turn.
296
00:21:59,192 --> 00:22:02,612
[uptempo music]
297
00:22:20,004 --> 00:22:21,422
[moaning]
298
00:23:18,897 --> 00:23:20,106
- I'm gonna come!
299
00:23:20,773 --> 00:23:22,317
I wanna come
all over her
300
00:23:22,567 --> 00:23:23,526
hairy cunt.
301
00:23:24,736 --> 00:23:26,946
Look at her.
Look at the come.
302
00:23:28,239 --> 00:23:30,199
Now I'm gonna
put it inside.
303
00:23:30,450 --> 00:23:31,367
Inside.
304
00:23:31,618 --> 00:23:33,536
I'm going to put the
come inside of her cunt.
305
00:23:34,037 --> 00:23:35,038
[groans]
306
00:23:47,008 --> 00:23:48,259
That's enough.
307
00:23:48,718 --> 00:23:49,928
Let's get
out of here.
308
00:23:50,303 --> 00:23:51,304
- Yeah.
309
00:23:51,638 --> 00:23:53,681
I know where we can
go to another party,
310
00:23:53,932 --> 00:23:56,267
where we can
really enjoy ourselves.
311
00:23:56,809 --> 00:23:58,269
- Let's go, kids.
Come on.
312
00:23:58,770 --> 00:24:00,772
[both laugh]
313
00:24:01,814 --> 00:24:03,483
C'mon, let's get
the fuck out of here.
314
00:24:04,609 --> 00:24:06,235
[door slams]
315
00:24:47,026 --> 00:24:48,778
- Once more around
the pond, girls.
316
00:25:07,422 --> 00:25:08,423
John!
317
00:25:09,090 --> 00:25:10,174
What a surprise.
318
00:25:10,425 --> 00:25:11,300
- Well hello,
Rosemary.
319
00:25:11,676 --> 00:25:13,302
- Wow.
You're a policeman.
320
00:25:13,720 --> 00:25:15,471
- I have been
for almost two years.
321
00:25:15,972 --> 00:25:16,931
- Wow.
322
00:25:17,181 --> 00:25:18,349
You look
really handsome.
323
00:25:18,599 --> 00:25:19,434
[giggleS]
324
00:25:19,684 --> 00:25:20,601
- And you,
more beautiful.
325
00:25:21,644 --> 00:25:24,063
I'm sorry for just appearing
on the scene this way,
326
00:25:24,313 --> 00:25:25,189
but, uh,
327
00:25:25,606 --> 00:25:26,607
well,
328
00:25:27,108 --> 00:25:29,652
your father, have you kept
in touch with him at all?
329
00:25:30,153 --> 00:25:31,154
- Nope.
330
00:25:33,740 --> 00:25:34,782
- I'm sorry
to tell you this.
331
00:25:35,033 --> 00:25:35,950
He's dead,
Rosemary.
332
00:25:37,243 --> 00:25:38,244
- People die.
333
00:25:42,457 --> 00:25:43,458
- Indeed they do.
334
00:25:45,460 --> 00:25:48,171
The hotel he lived
at is in my patrol area.
335
00:25:48,755 --> 00:25:50,214
I filled out the
necessary police papers.
336
00:25:50,465 --> 00:25:51,424
- Police papers?
337
00:25:51,674 --> 00:25:52,800
- Yeah.
- Was he murdered?
338
00:25:53,134 --> 00:25:54,010
- Oh, no,
no, no, no.
339
00:25:54,260 --> 00:25:55,595
His heart,
natural causes.
340
00:25:57,055 --> 00:25:59,140
The papers are
just a formality.
341
00:26:00,183 --> 00:26:02,101
- Well, I want to
thank you for coming.
342
00:26:02,351 --> 00:26:04,103
- He only died this
morning, Rosemary.
343
00:26:04,771 --> 00:26:06,814
He's in a morgue right
now, awaiting some relative
344
00:26:07,065 --> 00:26:09,025
to identify him and
make the arrangements.
345
00:26:09,650 --> 00:26:10,610
- He was
in the army,
346
00:26:10,860 --> 00:26:12,153
Doesn't the Veterans
Administration take care
347
00:26:12,403 --> 00:26:13,946
of their own
at a time like this?
348
00:26:14,697 --> 00:26:15,698
- Sure.
349
00:26:16,032 --> 00:26:17,366
I got to know
him slightly,
350
00:26:17,617 --> 00:26:18,618
listened to
him talk.
351
00:26:19,494 --> 00:26:20,495
Mostly about you.
352
00:26:21,954 --> 00:26:23,790
- Then you knew
him better than I did.
353
00:26:28,377 --> 00:26:29,879
- I see that
I've bothered you.
354
00:26:30,338 --> 00:26:31,255
I'm sorry.
355
00:26:31,506 --> 00:26:33,549
If you'll at least
make the identification,
356
00:26:33,800 --> 00:26:35,676
I'll call the
Veterans Administration.
357
00:26:36,427 --> 00:26:37,720
- John, wait.
358
00:26:43,643 --> 00:26:44,560
- Hi.
Is this a bust?
359
00:26:44,811 --> 00:26:45,770
- No.
360
00:26:46,062 --> 00:26:47,563
- John, this is
Tracy and Marsh.
361
00:26:47,814 --> 00:26:48,606
- Hi.
- Hi.
362
00:26:48,856 --> 00:26:50,733
- Hello.
- John's an old friend.
363
00:26:50,983 --> 00:26:53,277
He's just brought me some
news that will cause me
364
00:26:53,528 --> 00:26:54,654
to leave
for a few days.
365
00:26:54,904 --> 00:26:55,863
- Huh?
366
00:26:56,364 --> 00:26:59,158
- Yes. I'm afraid Rosemary's
father just passed away.
367
00:26:59,492 --> 00:27:00,701
- Oh, sorry.
368
00:27:03,830 --> 00:27:05,957
- Father Spirit,
Father Night,
369
00:27:06,332 --> 00:27:09,001
Father Penetrator
of the eternal womb.
370
00:27:10,002 --> 00:27:11,212
Let thy molten liquid--
371
00:27:11,462 --> 00:27:13,464
- Are they saying what
I think they're saying?
372
00:27:13,714 --> 00:27:14,590
- Exactly.
373
00:27:15,383 --> 00:27:18,636
Tracy and Marsh are
members of a cult group
374
00:27:18,928 --> 00:27:21,430
that believes
that all of life is sexual.
375
00:27:22,014 --> 00:27:24,600
Of course, I don't
share their beliefs.
376
00:27:25,268 --> 00:27:27,687
But they are
my prime girls.
377
00:27:27,937 --> 00:27:29,355
Physical perfection.
378
00:27:29,939 --> 00:27:33,151
They'll go on to be
Olympic champions one day.
379
00:27:34,819 --> 00:27:37,697
Well they'll go on mumbling
like this for some time.
380
00:27:37,947 --> 00:27:39,532
I'll walk you
back to your car.
381
00:27:39,782 --> 00:27:42,034
- (Girls) Let his essence flow with mine.
- It's okay.
382
00:27:42,285 --> 00:27:44,453
- Let the universe
dance with thy force.
383
00:27:44,704 --> 00:27:47,039
Father Spirit,
Father Night,
384
00:27:47,290 --> 00:27:50,001
Father Penetrator
of the eternal womb.
385
00:27:50,668 --> 00:27:53,546
Let thy molten liquid
flow through our being.
386
00:27:53,838 --> 00:27:55,715
Spray the stars
with thy seed.
387
00:27:56,048 --> 00:27:58,634
Lift up the testes
of this thy fallen.
388
00:27:59,135 --> 00:28:01,470
Let his essence
flow with thine.
389
00:28:02,096 --> 00:28:04,182
Let the universe
dance with thy force.
390
00:28:40,051 --> 00:28:41,344
- Welcome to
ourchapeL
391
00:28:42,553 --> 00:28:44,055
Please, come forward
392
00:28:46,724 --> 00:28:48,768
and see
Thomas Price.
393
00:28:49,518 --> 00:28:51,979
A man who is simply
changing in form.
394
00:28:53,022 --> 00:28:54,941
He goes from
human to flower,
395
00:28:56,025 --> 00:28:57,026
like Narcissus.
396
00:28:57,526 --> 00:28:58,945
That beautiful youth.
397
00:28:59,195 --> 00:29:01,697
Enamored of his own image
as seen in the fountain.
398
00:29:02,240 --> 00:29:05,159
Who was then transformed
into the bulbous-rooted
399
00:29:05,409 --> 00:29:07,203
daffodils or jonquils.
400
00:29:08,287 --> 00:29:09,830
Compliments of
the mortuary.
401
00:29:11,749 --> 00:29:13,668
I personally
prepared Thomas
402
00:29:14,418 --> 00:29:16,003
in the spirit
of this chapel.
403
00:29:16,754 --> 00:29:20,299
As you can see, he's
the portrait of a living death.
404
00:29:21,008 --> 00:29:22,176
- It's all bullshit.
405
00:29:24,387 --> 00:29:27,265
All that stuff about a
human turning into a flower,
406
00:29:27,515 --> 00:29:28,599
it's all bullshit.
407
00:29:29,642 --> 00:29:32,561
The life strain of a human
male has just been cut off.
408
00:29:32,812 --> 00:29:34,438
No plant
can replace him.
409
00:29:34,897 --> 00:29:38,234
And those flowers are
daisies, not daffodils.
410
00:29:38,651 --> 00:29:41,112
Now is there some place
we can change, please?
411
00:29:41,445 --> 00:29:42,989
- There are some
rooms upstairs.
412
00:29:46,993 --> 00:29:48,536
- She really
means no harm.
413
00:29:49,120 --> 00:29:51,122
You see, it's like
a religion with us.
414
00:29:51,372 --> 00:29:52,665
Do you
own this place?
415
00:29:53,124 --> 00:29:54,125
- No.
416
00:29:54,542 --> 00:29:56,210
I'm just out
of mortician school.
417
00:29:57,586 --> 00:29:58,963
This is my
first assignment.
418
00:29:59,588 --> 00:30:00,756
- I see, uh,
419
00:30:01,507 --> 00:30:02,758
Well, what's
your name?
420
00:30:03,259 --> 00:30:04,260
- Ronald.
421
00:30:04,802 --> 00:30:05,803
- I'm Marsh.
422
00:30:09,098 --> 00:30:11,684
- Let his essence
flow with thine.
423
00:30:11,934 --> 00:30:14,562
Let the universe
dance with thy force.
424
00:30:16,022 --> 00:30:18,441
Father Spirit,
Father Night,
425
00:30:19,150 --> 00:30:22,028
Father Penetrator
of the eternal womb.
426
00:30:22,570 --> 00:30:25,531
Let thy molten liquid
flow through our being.
427
00:30:26,073 --> 00:30:28,242
Spray the stars
with thy seed.
428
00:30:28,826 --> 00:30:31,370
Lift up the testes
of this thy fallen.
429
00:30:31,620 --> 00:30:33,998
Let his essence
dance with thine.
430
00:30:34,415 --> 00:30:38,252
Let the universe
dance with thy force.
431
00:30:38,753 --> 00:30:41,422
Father Spirit, Father Night,
432
00:30:41,797 --> 00:30:44,508
Father Penetrator
of the eternal womb,
433
00:30:44,759 --> 00:30:48,387
let the universe
dance with thy force.
434
00:30:49,722 --> 00:30:51,182
- It is thee who
prepared him?
435
00:30:51,599 --> 00:30:52,475
- Yes.
436
00:30:52,725 --> 00:30:55,686
- We must visit thy room where
thy sleeps through the night.
437
00:30:57,104 --> 00:30:58,731
- I have
sorta a side job.
438
00:30:59,231 --> 00:31:01,108
I collect the
flowers off the stands,
439
00:31:01,609 --> 00:31:04,236
so they can resell the
stands with fresh flowers.
440
00:31:05,112 --> 00:31:06,405
My room's
a little messy.
441
00:31:06,697 --> 00:31:08,199
- Thy must
lay with us.
442
00:31:09,575 --> 00:31:10,576
- Lay?
443
00:31:11,619 --> 00:31:12,620
Lay.
444
00:31:13,079 --> 00:31:14,580
- It is part
of the tradition.
445
00:31:18,542 --> 00:31:19,543
- Okay.
446
00:31:20,294 --> 00:31:24,048
- Father Spirit, Father Night,
Father Penetrator of the eternal womb.
447
00:31:24,590 --> 00:31:28,010
Let thy molten liquid
flow through thy being.
448
00:31:28,677 --> 00:31:30,846
Spray the stars
with thy seed.
449
00:31:31,806 --> 00:31:34,517
Lift up the testes
of this thy fallen.
450
00:31:36,310 --> 00:31:38,229
Let his essence
flow with thine.
451
00:31:39,480 --> 00:31:41,357
Let the
universe dance
452
00:31:41,607 --> 00:31:42,525
with thy force.
453
00:31:43,692 --> 00:31:45,861
Father Spirit,
Father Night,
454
00:31:46,153 --> 00:31:48,781
Father Penetrator
of the eternal womb,
455
00:31:49,240 --> 00:31:52,410
let thy molten liquid
flow through thy being.
456
00:32:04,672 --> 00:32:07,174
Father Spirit,
Father Night,
457
00:32:07,425 --> 00:32:09,593
Father Penetrator
of the eternal womb.
458
00:32:10,553 --> 00:32:13,931
Let thy molten liquid
flow through thy being.
459
00:32:14,473 --> 00:32:16,684
Spray the stars
with thy seed,
460
00:32:17,268 --> 00:32:19,979
lift up the testes
of this thy fallen.
461
00:32:20,563 --> 00:32:22,731
Let his essence
flow with thine.
462
00:32:23,107 --> 00:32:26,527
Let the universe
dance with thy force.
463
00:32:41,750 --> 00:32:55,681
[jazz music]
464
00:33:54,365 --> 00:33:56,617
- Now both
of them.
465
00:34:03,249 --> 00:34:04,250
- Rosemary,
466
00:34:05,251 --> 00:34:07,002
I never stopped
thinking about you.
467
00:34:08,963 --> 00:34:10,214
Never stopped
loving you.
468
00:34:17,012 --> 00:34:19,890
[jazz music]
469
00:34:25,980 --> 00:34:27,398
[moaning]
470
00:35:25,581 --> 00:35:27,249
- Come on
with me now.
471
00:35:33,964 --> 00:35:40,137
[soft music]
472
00:36:09,625 --> 00:36:13,128
- Let thy molten liquid
flow through our being.
473
00:36:13,712 --> 00:36:16,173
Spray the stars
with thy seed.
474
00:36:16,674 --> 00:36:19,635
Lift up the testes
of this thy fallen.
475
00:36:19,927 --> 00:36:22,888
Let his essence
flow with thy being.
476
00:36:23,430 --> 00:36:26,183
Let the universe
dance with thy force.
477
00:36:26,725 --> 00:36:29,978
Oh, Father Spirit,
Father Night.
478
00:36:31,855 --> 00:36:36,735
[music]
479
00:36:45,536 --> 00:36:54,753
[nature sounds]
480
00:37:17,568 --> 00:37:23,365
[jazz music]
481
00:38:49,743 --> 00:38:50,744
- Don't.
482
00:38:50,994 --> 00:38:52,371
- It'll be all
right, Rosemary.
483
00:38:52,621 --> 00:38:54,915
- Oh, no.
Don't. Don't.
484
00:38:57,417 --> 00:38:58,627
- Relax Rosemary.
485
00:38:58,877 --> 00:39:00,504
It'll be
all right.
486
00:39:05,509 --> 00:39:06,510
Just love me.
487
00:39:07,135 --> 00:39:08,136
Love me.
488
00:39:09,888 --> 00:39:11,223
Relax.
Come on relax.
489
00:39:11,473 --> 00:39:13,517
Open up.
490
00:39:16,603 --> 00:39:17,813
Come on Rosemary.
491
00:39:19,690 --> 00:39:20,691
It'll be okay.
492
00:39:22,109 --> 00:39:23,110
- No.
493
00:39:23,819 --> 00:39:24,862
- Please love me.
494
00:39:29,366 --> 00:39:31,326
[moaning]
495
00:39:31,577 --> 00:39:33,120
- Oh, baby.
Please.
496
00:39:33,370 --> 00:39:34,580
[moaning]
497
00:39:52,139 --> 00:39:54,141
[moaning]
498
00:40:09,656 --> 00:40:15,162
[soft music]
499
00:40:21,627 --> 00:40:25,547
[water splashing]
500
00:41:12,636 --> 00:41:13,637
- It's late.
501
00:41:14,179 --> 00:41:15,389
I'll drive you.
502
00:41:16,682 --> 00:41:18,183
- I don't want
you to, John.
503
00:41:19,643 --> 00:41:20,644
I'm sorry.
504
00:41:20,978 --> 00:41:23,605
I wanted it to, but
it just can't happen.
505
00:41:38,453 --> 00:41:42,582
[soft music]
506
00:41:49,131 --> 00:41:50,382
[zapping noise]
507
00:41:53,510 --> 00:41:55,512
[zapping noise]
508
00:42:13,864 --> 00:42:15,782
[moaning]
509
00:43:06,541 --> 00:43:08,543
[gentle music]
510
00:43:16,635 --> 00:43:18,637
[moaning]
511
00:43:39,157 --> 00:43:40,492
- Hey, hey, hey.
512
00:43:41,701 --> 00:43:43,245
Damn, would you look at that?
- What?
513
00:43:43,495 --> 00:43:46,289
- It looks like that, that bitch
we screwed a couple years ago.
514
00:43:46,665 --> 00:43:47,749
Why don't you
get out of here?
515
00:43:47,999 --> 00:43:49,042
Maybe we'll have
some fun again.
516
00:43:49,292 --> 00:43:50,168
- All right.
517
00:43:51,628 --> 00:43:53,004
- Go on, go on.
518
00:43:53,255 --> 00:43:54,256
Go on.
519
00:43:55,215 --> 00:43:56,967
[chuckhng]
- He wants to fuck you.
520
00:43:57,592 --> 00:43:59,427
- We had a good time
with that one, yunno?
521
00:43:59,678 --> 00:44:01,346
- Ohh, yeah.
522
00:44:04,182 --> 00:44:05,851
[laughs]
523
00:44:20,115 --> 00:44:21,366
- Hey, you want
this cock, eh?
524
00:44:22,033 --> 00:44:23,785
You want to get
fucked by it, don't you?
525
00:44:24,035 --> 00:44:25,078
Just like
the last time.
526
00:44:27,038 --> 00:44:28,039
Come on.
527
00:44:28,665 --> 00:44:30,750
Come on and get
fucked by this cock.
528
00:44:33,336 --> 00:44:34,337
Come on.
529
00:44:54,816 --> 00:45:00,071
[soft music]
530
00:45:23,970 --> 00:45:25,096
[moaning]
531
00:45:30,185 --> 00:45:31,436
- I don't want
you to come.
532
00:45:32,020 --> 00:45:33,230
I wanna
come in you.
533
00:45:33,563 --> 00:45:34,397
I want
you to come.
534
00:45:34,648 --> 00:45:35,649
Come on.
535
00:45:35,899 --> 00:45:37,067
Come on.
Come on.
536
00:45:37,317 --> 00:45:38,026
Come on, bitch.
537
00:45:38,276 --> 00:45:39,194
Come on.
538
00:45:39,778 --> 00:45:41,071
[hard breathing]
539
00:45:41,321 --> 00:45:43,657
Come on.
- I'm coming!
540
00:45:44,157 --> 00:45:45,700
- That's it,
I'm coming too.
541
00:45:45,951 --> 00:45:47,369
- I'm coming.
- I'm coming in you.
542
00:45:47,619 --> 00:45:48,411
- Come with me.
- I'm coming in you.
543
00:45:48,662 --> 00:45:49,829
- Come in me.
- I'm coming in you.
544
00:45:50,080 --> 00:45:51,039
- Oh, I want
to feel it.
545
00:45:52,749 --> 00:45:55,126
[heavy moaning]
546
00:45:59,005 --> 00:46:01,007
[groans]
547
00:46:09,057 --> 00:46:11,768
[moaning]
548
00:46:12,060 --> 00:46:14,145
[panting]
549
00:46:28,243 --> 00:46:31,913
[gentle music]
550
00:47:15,582 --> 00:47:17,792
[footsteps tapping]
551
00:47:21,588 --> 00:47:23,590
[lock rumbling]
552
00:47:29,804 --> 00:47:31,806
-Well, heh.
553
00:47:32,640 --> 00:47:34,142
I cleaned
up the place, I,
554
00:47:35,018 --> 00:47:38,396
I got new uh, curtains,
and changed the sheets,
555
00:47:39,314 --> 00:47:40,315
and clean bedspread.
556
00:47:41,566 --> 00:47:42,901
It's all new.
557
00:47:43,902 --> 00:47:44,944
Uh, I got
this too.
558
00:47:45,195 --> 00:47:46,279
I got it for you.
559
00:47:53,161 --> 00:47:54,162
Hope you
like it.
560
00:47:55,580 --> 00:47:56,956
[box clatters]
561
00:48:00,960 --> 00:48:02,337
Soft, just
like you.
562
00:48:04,089 --> 00:48:05,632
- Oh, it's wonderful.
563
00:48:06,132 --> 00:48:07,884
Oh, and you
look so handsome.
564
00:48:08,676 --> 00:48:11,888
- Uh, I went down and talked to
one of the hiring bosses today,
565
00:48:12,764 --> 00:48:14,849
and I promised him
I'd lay off the booze,
566
00:48:15,225 --> 00:48:17,477
and well, it looks like
I got me a steady job.
567
00:48:17,852 --> 00:48:19,437
- Oh, that's wonderful.
568
00:48:26,694 --> 00:48:29,447
[noise from TV]
569
00:48:38,289 --> 00:48:40,208
- I ain't never
had a girl like you,
570
00:48:41,668 --> 00:48:42,669
so clean, and,
571
00:48:43,670 --> 00:48:45,505
well, clean and
decent, you know?
572
00:48:46,339 --> 00:48:48,675
[street noise]
573
00:49:00,979 --> 00:49:01,938
- What's wrong?
574
00:49:02,856 --> 00:49:03,857
- I don't know.
575
00:49:04,607 --> 00:49:05,608
It's different.
576
00:49:06,526 --> 00:49:08,611
[TV noise]
577
00:49:09,654 --> 00:49:10,655
- Hey.
578
00:49:11,573 --> 00:49:13,700
I'm uh, looking
for Rosemary Price.
579
00:49:13,950 --> 00:49:15,201
You know,
Tom's daughter?
580
00:49:15,452 --> 00:49:16,327
Have you seen her?
581
00:49:16,911 --> 00:49:17,912
- Sure.
582
00:49:18,204 --> 00:49:19,664
She was here
the other night.
583
00:49:20,081 --> 00:49:22,500
I thought she came to
collect her father's things.
584
00:49:22,959 --> 00:49:24,210
I haven't seen
her since.
585
00:49:27,213 --> 00:49:29,549
- To lean up against a man,
and then, then brush him off
586
00:49:29,799 --> 00:49:31,301
home so
they jack off.
587
00:49:31,718 --> 00:49:33,094
- I'm sorry.
588
00:49:33,344 --> 00:49:34,471
- You ain't sorry.
589
00:49:35,388 --> 00:49:37,891
You don't, you don't give
a fuck about a real man.
590
00:49:38,141 --> 00:49:38,933
[slap]
591
00:49:39,184 --> 00:49:41,144
- Think we can take a
look in her papa's room?
592
00:49:41,853 --> 00:49:42,854
- Sure.
593
00:49:43,313 --> 00:49:44,314
All right.
594
00:49:45,815 --> 00:49:48,234
- Come all over
your fucking face.
595
00:49:49,527 --> 00:49:50,570
You dirty cunt!
[Rosemary moans]
596
00:49:51,696 --> 00:49:53,781
You fucking
cockteaser.
597
00:49:56,034 --> 00:49:59,662
You fucking made a goddamn
fool of me, and I loved you!
598
00:50:00,079 --> 00:50:01,289
Darn it.
Come!
599
00:50:04,959 --> 00:50:07,003
- I'm going to sit
here and drink my beer.
600
00:50:08,338 --> 00:50:12,217
Maybe when I've had enough,
I'm going to piss it all up your nose,
601
00:50:13,218 --> 00:50:14,302
fucking cunt!
602
00:50:14,552 --> 00:50:17,055
- Yeah, I've seen you talking
to the old man a few times.
603
00:50:17,305 --> 00:50:18,223
Are you
a friend?
604
00:50:18,723 --> 00:50:19,724
- Yeah.
605
00:50:20,225 --> 00:50:21,226
I knew his
daughter too.
606
00:50:21,476 --> 00:50:23,019
- Uh-huh. I don't
know too many cops.
607
00:50:23,353 --> 00:50:24,312
What's your name?
608
00:50:24,771 --> 00:50:26,064
- Mills.
John Mills.
609
00:50:26,314 --> 00:50:27,315
-John!
610
00:50:27,565 --> 00:50:28,441
John!
Are you there?
611
00:50:28,691 --> 00:50:30,193
- Quiet.
- John, help me.
612
00:50:30,985 --> 00:50:31,694
I'm in here.
613
00:50:31,945 --> 00:50:32,737
- Rosemary?
614
00:50:32,987 --> 00:50:34,447
- John!
- Rosemary!
615
00:50:34,697 --> 00:50:36,282
[door crashing]
616
00:50:39,077 --> 00:50:40,453
[struggling noises]
617
00:50:44,332 --> 00:50:46,334
[choking]
618
00:50:47,377 --> 00:50:50,046
- Rosemary, the gun!
619
00:50:51,089 --> 00:50:51,798
The gun.
620
00:50:52,048 --> 00:50:53,591
[choking noises]
621
00:50:56,761 --> 00:50:59,013
[glass shatters]
[screaming]
622
00:50:59,514 --> 00:51:01,516
[punch thuds]
[John groans]
623
00:51:05,103 --> 00:51:08,189
- You won't pull it,
because you like every--
624
00:51:08,439 --> 00:51:09,691
All the things
I am to you.
625
00:51:09,983 --> 00:51:12,318
I wonder if I took one step
towards you, would you
626
00:51:12,986 --> 00:51:14,112
would you
shoot me down?
627
00:51:14,362 --> 00:51:15,196
[panting]
628
00:51:15,446 --> 00:51:18,157
I, I ain't gonna
take that chance.
629
00:51:19,701 --> 00:51:24,455
The next time I catch you alone,
I'm going to fuck you over real bad.
630
00:51:25,582 --> 00:51:28,501
When I'm through
fucking with you, I'll kill ya.
631
00:51:39,554 --> 00:51:42,724
[somber music]
632
00:51:56,321 --> 00:51:57,322
[doors slam]
633
00:52:09,417 --> 00:52:12,920
- You know, if that hotel clerk decides
to report what happened tonight,
634
00:52:13,338 --> 00:52:14,297
I'm in
real trouble.
635
00:52:14,547 --> 00:52:16,466
- Oh, he promised
he wouldn't.
636
00:52:17,008 --> 00:52:20,345
I want to thank you for not reporting
what happened to your supervisor.
637
00:52:20,595 --> 00:52:22,805
I couldn't stand the
strain of the questions
638
00:52:23,097 --> 00:52:24,098
and the
examinations.
639
00:52:25,099 --> 00:52:26,309
- I'll see you tomorrow
at the funeral parlor.
640
00:52:26,559 --> 00:52:28,519
Good night.
- Don't you want to talk a bit?
641
00:52:28,770 --> 00:52:30,855
You could come up
to my room if you'd like.
642
00:52:33,524 --> 00:52:34,275
- Why?
643
00:52:34,525 --> 00:52:36,611
- You always did
like to talk, remember?
644
00:52:38,321 --> 00:52:39,322
- Yeah, I remember.
645
00:52:39,572 --> 00:52:41,658
Let's not kid ourselves
anymore, Rosemary.
646
00:52:42,367 --> 00:52:43,826
- You said you
still loved me.
647
00:52:44,410 --> 00:52:47,205
- I do, but let's
just leave it at that.
648
00:52:49,749 --> 00:52:51,000
- You're different,
John.
649
00:52:51,709 --> 00:52:52,710
You've changed.
650
00:52:53,419 --> 00:52:54,420
- That's right.
651
00:52:58,758 --> 00:53:04,514
[soft music]
652
00:53:12,313 --> 00:53:14,357
- (Rosemary V.O.) I don't
want to be alone tonight.
653
00:53:16,901 --> 00:53:18,069
Marsh and Tracy,
654
00:53:19,487 --> 00:53:21,030
my sweet girls,
655
00:53:21,447 --> 00:53:22,448
they'll help me.
656
00:53:25,702 --> 00:53:26,953
- Stay with us,
Rosemary.
657
00:53:27,745 --> 00:53:29,747
Things won't be
so difficult with us.
658
00:53:34,419 --> 00:53:39,006
[soft music continues]
659
00:55:39,335 --> 00:55:40,419
[moaning]
- Oh, my God.
660
00:55:40,670 --> 00:55:41,629
I'm gonna come.
661
00:55:42,755 --> 00:55:44,298
[moaning]
662
00:55:44,549 --> 00:55:47,552
Oh, so wet.
- Come with us, Rosemary.
663
00:55:47,802 --> 00:55:49,512
Let yourself go.
664
00:55:50,513 --> 00:55:51,848
- More teeth.
665
00:55:53,432 --> 00:55:55,476
[moaning]
666
00:55:57,937 --> 00:56:00,064
[heavy breathing]
[gentle music]
667
00:56:04,944 --> 00:56:07,238
- I'm gonna
come, Rosemary.
668
00:56:08,531 --> 00:56:10,283
[loud moaning]
669
00:56:12,785 --> 00:56:14,161
[moaning]
670
00:56:40,813 --> 00:56:42,607
[thundering]
671
00:56:53,659 --> 00:56:54,660
- Daddy?
672
00:56:55,202 --> 00:56:56,203
Daddy?
673
00:56:58,122 --> 00:56:59,123
Daddy?
674
00:57:03,419 --> 00:57:06,547
[eerie sound effect]
675
00:57:15,765 --> 00:57:17,016
[thundering]
676
00:57:20,728 --> 00:57:22,188
- Come in, stranger.
677
00:57:22,438 --> 00:57:24,315
I was so surprised
when you called.
678
00:57:25,191 --> 00:57:26,233
How long's
it been?
679
00:57:27,109 --> 00:57:28,110
Two years?
680
00:57:34,325 --> 00:57:36,410
See how I've
redecorated the place?
681
00:57:38,204 --> 00:57:39,205
Pretty horny.
682
00:57:45,670 --> 00:57:47,254
All antique furniture,
683
00:57:48,464 --> 00:57:49,465
very expensive.
684
00:57:52,218 --> 00:57:54,512
[thundering]
685
00:57:59,016 --> 00:58:00,559
- I parked two
blocks from here.
686
00:58:03,104 --> 00:58:04,188
I walked
in the rain.
687
00:58:05,731 --> 00:58:07,066
- Sweet Jesus.
688
00:58:07,525 --> 00:58:09,235
Tell me this is
one of your games.
689
00:58:12,071 --> 00:58:13,406
- What's your
name, anyway?
690
00:58:13,781 --> 00:58:14,907
- Eunice.
691
00:58:22,832 --> 00:58:25,501
[thundering]
692
00:58:29,964 --> 00:58:30,965
[kissing]
693
00:58:40,975 --> 00:58:45,563
[gentle music]
694
01:02:07,181 --> 01:02:08,265
- Oh yeah, baby.
695
01:02:08,974 --> 01:02:09,934
Oh, God.
696
01:02:10,184 --> 01:02:12,895
Oh, oh, oh yeah.
697
01:02:13,270 --> 01:02:15,231
[moaning]
698
01:02:18,025 --> 01:02:20,778
- Oh, good..
[indistinct]
699
01:02:31,038 --> 01:02:32,790
Oh God,
I love you.
700
01:02:34,500 --> 01:02:36,418
[moaning]
[groans]
701
01:02:56,563 --> 01:02:58,941
[Eunice giggles]
702
01:03:03,112 --> 01:03:04,196
You fabulous man.
703
01:03:41,317 --> 01:03:42,860
[footsteps tapping]
704
01:03:48,657 --> 01:03:51,118
- (eerie V.O.)
Rosemary, help me.
705
01:03:58,208 --> 01:04:00,961
Don't let
them bury me.
706
01:04:03,255 --> 01:04:05,090
I'm alive.
707
01:04:13,640 --> 01:04:19,521
I'm here
behind the vines.
708
01:04:22,483 --> 01:04:24,985
Don't let them
put me in the grave.
709
01:04:30,074 --> 01:04:31,575
Help me.
710
01:05:00,312 --> 01:05:02,314
[thundering]
711
01:05:12,074 --> 01:05:14,076
[tense music]
712
01:05:32,469 --> 01:05:33,720
- Ronald,
713
01:05:34,805 --> 01:05:35,806
where are you?
714
01:05:37,683 --> 01:05:38,684
Anyone?
715
01:05:58,579 --> 01:06:00,581
[funereal music]
716
01:07:02,226 --> 01:07:04,228
[hissing sound]
717
01:08:09,710 --> 01:08:10,794
- Rosemary,
718
01:08:11,044 --> 01:08:12,671
I would like you
to meet Eunice.
719
01:08:13,380 --> 01:08:14,965
- I've heard so
much about you.
720
01:08:15,215 --> 01:08:16,633
Please, accept
my sympathies.
721
01:08:18,885 --> 01:08:21,430
- We'll go sit in the
back to pay our respects.
722
01:08:21,847 --> 01:08:24,141
- Thank you both so
much for stopping by.
723
01:08:48,624 --> 01:08:52,377
- (muffled V.O.) Father Spirit,
Father Night,
724
01:08:52,669 --> 01:08:56,006
Father Penetrator
of the eternal womb.
725
01:08:57,090 --> 01:09:01,386
Let thy molten liquid
flow through our being.
726
01:09:02,846 --> 01:09:05,515
Spray the stars
with thy seen.
727
01:09:06,558 --> 01:09:10,145
Lift up the testes
of this thy fallen.
728
01:09:10,604 --> 01:09:12,147
- I'm his
friend, Kate.
729
01:09:12,898 --> 01:09:15,525
He used to take pictures
of me in the park.
730
01:09:16,151 --> 01:09:17,861
Would you like
to see some of 'em?
731
01:09:18,487 --> 01:09:19,988
- Oh, no thanks.
732
01:09:20,238 --> 01:09:22,574
- Oh, I understand.
733
01:09:23,116 --> 01:09:25,327
You're in the
moment of grief.
734
01:09:25,911 --> 01:09:27,704
- Thanks so much
for stopping by.
735
01:09:33,919 --> 01:09:37,464
- (muffled V.O.) Spray
the stars with thy seed.
736
01:09:37,756 --> 01:09:41,885
Lift up the testes
of this thy fallen.
737
01:09:43,345 --> 01:09:48,350
(muffled voice continues)
(eerie music)
738
01:09:52,562 --> 01:09:56,233
- I'll behave myself now
out of respect for your father,
739
01:09:58,652 --> 01:10:01,822
but I'm going to kill you
for what you did to me.
740
01:10:04,366 --> 01:10:10,205
[eerie sound effect]
[muffled chanting continues]
741
01:10:20,507 --> 01:10:22,884
[moaning]
742
01:10:53,707 --> 01:10:55,709
[zapping sound effects]
743
01:11:40,295 --> 01:11:42,297
[moaning]
744
01:14:20,372 --> 01:14:22,374
[eerie music]
745
01:14:54,489 --> 01:14:56,491
[muffled laughter]
746
01:18:18,943 --> 01:18:21,196
- Daddy!
747
01:18:26,159 --> 01:18:29,078
[distorted screams]
748
01:18:45,053 --> 01:18:51,100
[gentle music]
749
01:19:31,975 --> 01:19:36,975
[funk score]
48407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.