All language subtitles for Baby.Rosemary.1976_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,672 --> 00:00:10,259 [dramatic music] 2 00:00:50,591 --> 00:00:54,053 [gentle music] 3 00:02:34,987 --> 00:02:37,698 - (Rosemary V.O.) We are pretending like this is 4 00:02:37,948 --> 00:02:40,993 one of the hundreds of movies we must have seen together. 5 00:02:42,620 --> 00:02:48,292 We'll walk now for blocks and talk about everything except 6 00:02:48,542 --> 00:02:50,169 what we're really thinking. 7 00:02:51,545 --> 00:02:53,422 That this is our last night together. 8 00:02:55,966 --> 00:02:59,470 We'll stop for a sandwich and coffee, 9 00:03:01,138 --> 00:03:02,973 then on to my old apartment building. 10 00:03:05,518 --> 00:03:07,103 We'll stand outside my door 11 00:03:08,771 --> 00:03:09,939 for an hour or more, 12 00:03:11,399 --> 00:03:13,818 holding, kissing. 13 00:03:16,487 --> 00:03:19,323 He'll certainly want to come in, like always, 14 00:03:20,866 --> 00:03:22,326 but I won't let him. 15 00:03:25,705 --> 00:03:27,164 [moaning] 16 00:03:28,416 --> 00:03:30,626 - Look, it's late, John. 17 00:03:34,839 --> 00:03:36,132 You have to go now. 18 00:03:38,509 --> 00:03:41,053 - We won't be seeing each other for such a long time. 19 00:03:49,603 --> 00:03:52,148 - Oh John, please. 20 00:03:57,528 --> 00:04:00,489 I still have to say goodbye to my father tonight. 21 00:04:01,907 --> 00:04:02,908 I have to go. 22 00:04:07,413 --> 00:04:10,416 I don't want you taking liberties with me. 23 00:04:11,625 --> 00:04:12,626 - Liberties? 24 00:04:14,920 --> 00:04:18,340 I want to run you up against the wall or into a bed. 25 00:04:19,508 --> 00:04:22,470 Jesus Christ, Rosemary, let's get out of this silly hallway. 26 00:04:23,804 --> 00:04:25,389 Stop acting like adolescents. 27 00:04:27,016 --> 00:04:32,730 - Human beings are not objects that you run up against the wall. 28 00:04:33,063 --> 00:04:34,857 - You want me to keep my grubby hands off you? 29 00:04:35,107 --> 00:04:35,983 You want me to go? 30 00:04:36,817 --> 00:04:37,818 All right. 31 00:04:41,155 --> 00:04:42,198 - I'll miss you,John. 32 00:04:43,365 --> 00:04:47,369 You've been very dear to me. 33 00:04:49,705 --> 00:04:50,706 - Dear to you? 34 00:04:53,042 --> 00:04:55,044 I've loved you since we've been ten years old. 35 00:04:55,294 --> 00:04:56,378 How is college going to teach that? 36 00:04:56,629 --> 00:04:57,671 It's not that far away. 37 00:04:58,422 --> 00:05:02,218 Maybe once every month or two I could come up and-- 38 00:05:02,468 --> 00:05:03,469 - No. 39 00:05:04,428 --> 00:05:06,263 I'll be very busy. I won't have time. 40 00:05:09,225 --> 00:05:10,226 - Yeah, sure. 41 00:05:11,769 --> 00:05:12,770 I get it. 42 00:05:13,521 --> 00:05:17,274 - It's just that I have to dedicate myself to something. 43 00:05:18,234 --> 00:05:20,277 I have to mean something. 44 00:05:20,528 --> 00:05:21,654 What will you do, John? 45 00:05:23,739 --> 00:05:25,908 - I've been thinking of trying out for the police academy. 46 00:05:26,534 --> 00:05:28,702 - Oh, but that's such a dangerous job. 47 00:05:29,703 --> 00:05:32,164 - Yeah, you're probably right. 48 00:05:33,541 --> 00:05:34,542 I couldn't hack it. 49 00:05:35,668 --> 00:05:36,669 I'm gonna go now. 50 00:05:38,420 --> 00:05:39,547 Good luck, Rosemary. 51 00:05:39,797 --> 00:05:41,257 - Good luck to you too, John. 52 00:05:49,515 --> 00:05:50,516 - Goodbye. 53 00:05:50,850 --> 00:05:51,851 - Goodbye. 54 00:06:47,031 --> 00:06:49,992 - (Rosemary V.O.) It was such a nightmare to be a child. 55 00:06:51,076 --> 00:06:52,202 Now I'm the adult. 56 00:06:54,163 --> 00:06:55,664 I do what I want. 57 00:06:57,207 --> 00:06:58,208 Yes. 58 00:06:59,627 --> 00:07:01,295 And no more standing in that hallway 59 00:07:01,545 --> 00:07:03,839 anymore with John grabbing at me that way. 60 00:07:06,383 --> 00:07:08,469 Sex is always so degrading. 61 00:07:10,137 --> 00:07:11,305 So unclean. 62 00:07:14,475 --> 00:07:16,101 I 'l I teach my girls 63 00:07:16,769 --> 00:07:18,312 all the good things 64 00:07:19,480 --> 00:07:22,358 to be pure in mind and body. 65 00:07:59,144 --> 00:08:00,854 [knocking on door] 66 00:08:01,730 --> 00:08:02,690 - Who is it? 67 00:08:02,940 --> 00:08:03,941 -IfsJohn. 68 00:08:04,692 --> 00:08:07,069 - What was Rosemary wearing tonight? 69 00:08:07,820 --> 00:08:10,155 - Gray skirt and a black jersey. 70 00:08:10,823 --> 00:08:11,532 - Right. 71 00:08:11,782 --> 00:08:13,242 I'll have them on in a jiffy. 72 00:08:23,293 --> 00:08:24,294 There. 73 00:08:24,962 --> 00:08:25,963 Ready, John? 74 00:08:59,580 --> 00:09:00,956 - You're going away tomorrow. 75 00:09:02,124 --> 00:09:03,333 I won't see you anymore. 76 00:09:04,251 --> 00:09:05,252 - Yes. 77 00:09:06,795 --> 00:09:07,796 And it's getting late. 78 00:09:08,630 --> 00:09:09,631 You'd better leave. 79 00:09:10,174 --> 00:09:11,759 Now. - Just a while longer, 80 00:09:12,009 --> 00:09:12,885 please, Rosemary. 81 00:09:18,265 --> 00:09:20,267 - You can't lock your knees, John. 82 00:09:20,809 --> 00:09:21,935 - Just a while longer. 83 00:09:22,186 --> 00:09:23,187 I'll leave soon. 84 00:09:23,854 --> 00:09:25,230 I promise. 85 00:09:25,606 --> 00:09:26,774 - Oh, stop it. 86 00:09:30,319 --> 00:09:34,406 [moaning] 87 00:09:46,835 --> 00:09:48,295 - Suck that asshole, yeah. 88 00:09:52,591 --> 00:09:53,592 Oh I really like it. 89 00:09:56,553 --> 00:09:57,971 Do you like it? 90 00:09:59,348 --> 00:10:00,891 Do you like Rosemary's asshole? 91 00:10:01,141 --> 00:10:02,434 - Uh-huh. Yeah. 92 00:10:04,103 --> 00:10:05,104 [moaning] 93 00:10:07,898 --> 00:10:08,899 - Faster. 94 00:10:10,234 --> 00:10:11,235 Take your cock out. 95 00:10:15,114 --> 00:10:18,408 Show Rosemary your big beautiful cock. 96 00:10:20,828 --> 00:10:21,829 Jerk on it. 97 00:10:22,579 --> 00:10:24,289 I don't mind, really it's okay. 98 00:10:26,625 --> 00:10:27,626 Faster. 99 00:10:29,920 --> 00:10:32,840 Jerk it off, baby, and suck on that asshole. 100 00:10:33,590 --> 00:10:34,633 Suck me, yeah. 101 00:10:35,968 --> 00:10:37,010 Suck my asshole. 102 00:10:37,928 --> 00:10:39,388 Suck it. Yeah. 103 00:10:48,772 --> 00:10:50,149 What are you doing? 104 00:10:51,900 --> 00:10:52,985 - Bend over. 105 00:10:53,485 --> 00:10:54,444 - No. 106 00:10:54,695 --> 00:10:55,529 - Look at that. 107 00:10:55,779 --> 00:10:56,655 [chuckles] 108 00:10:58,490 --> 00:10:59,992 - God, John. 109 00:11:01,577 --> 00:11:03,370 I want you to go away. 110 00:11:03,620 --> 00:11:06,081 - You've never had it in your ass, did you, Rosemary? 111 00:11:06,456 --> 00:11:08,333 - John, don't. - Don't? 112 00:11:08,667 --> 00:11:09,585 - John. 113 00:11:10,127 --> 00:11:11,128 DonT. 114 00:11:12,129 --> 00:11:13,714 God, you're hurting me. 115 00:11:14,006 --> 00:11:15,299 - Hurting? [moaning] 116 00:11:16,175 --> 00:11:21,597 - Oh, oh God. 117 00:11:23,682 --> 00:11:25,142 Oh God, baby. 118 00:11:26,101 --> 00:11:27,102 - Oh, you like that? 119 00:11:28,729 --> 00:11:29,563 Get it. 120 00:11:29,813 --> 00:11:31,857 - I can feel you all the way up my ass. 121 00:11:32,482 --> 00:11:33,233 - Yeah? 122 00:11:33,525 --> 00:11:34,651 - Oh God. 123 00:11:36,028 --> 00:11:37,154 You're crazy. 124 00:11:37,404 --> 00:11:38,155 - Yeah? 125 00:11:39,615 --> 00:11:41,408 [heavy breathing] 126 00:11:44,745 --> 00:11:45,746 - Look at that. 127 00:11:46,914 --> 00:11:47,998 Let me see that clit. 128 00:11:48,332 --> 00:11:49,333 Let me see it. 129 00:11:49,833 --> 00:11:51,460 You never showed it to me before. 130 00:11:51,710 --> 00:11:52,878 Show it to me now. 131 00:11:53,128 --> 00:11:54,296 - Eat that cunt. 132 00:11:54,880 --> 00:11:56,381 - Hmm? -Eat it. 133 00:11:56,840 --> 00:11:57,799 - Let me see it. 134 00:11:58,967 --> 00:11:59,635 Come on. 135 00:11:59,885 --> 00:12:00,886 - Eat that cunt. 136 00:12:02,095 --> 00:12:03,972 Eat Rosemary's cunt. 137 00:12:05,182 --> 00:12:06,183 Oh, God. 138 00:12:06,975 --> 00:12:08,685 Oh, God. 139 00:12:09,645 --> 00:12:10,646 Eat it. 140 00:12:11,813 --> 00:12:12,814 Eat it, baby. 141 00:12:13,357 --> 00:12:14,483 [moaning] 142 00:12:14,816 --> 00:12:16,735 Oh, God. 143 00:12:18,362 --> 00:12:20,239 [heavy breathing] 144 00:12:21,323 --> 00:12:22,449 Clean that, baby. 145 00:12:25,118 --> 00:12:27,871 Oh, eat it, baby. 146 00:12:29,456 --> 00:12:30,791 Oh yeah, eat it. 147 00:12:34,294 --> 00:12:35,462 Oh, eat it, baby. 148 00:12:39,216 --> 00:12:40,008 Clean that, baby. 149 00:12:41,176 --> 00:12:42,886 [moaning] 150 00:12:48,058 --> 00:12:49,309 Oh, eat it, baby. 151 00:12:51,270 --> 00:12:52,271 Oh, God. 152 00:12:57,609 --> 00:13:01,905 - Guess what? Guess what? 153 00:13:02,155 --> 00:13:03,740 - I'm going to fuck you, Rosemary. 154 00:13:05,033 --> 00:13:07,244 Fuck you. - Would you like to fuck my cunt? 155 00:13:07,703 --> 00:13:08,537 - Yes I fuckin' would. 156 00:13:08,787 --> 00:13:10,580 - Would you like to feel my hot juicy cunt? 157 00:13:12,249 --> 00:13:13,250 Go on. 158 00:13:14,334 --> 00:13:15,335 Fuck me. 159 00:13:16,545 --> 00:13:17,546 - Yes? - Please. 160 00:13:20,632 --> 00:13:21,633 Fuck my cunt. 161 00:13:23,760 --> 00:13:24,761 Please. 162 00:13:31,059 --> 00:13:32,561 I want you to come in me. 163 00:13:35,188 --> 00:13:36,189 Fuck my cunt. 164 00:13:38,191 --> 00:13:39,192 Please. 165 00:13:44,906 --> 00:13:46,950 [moaning] 166 00:13:48,160 --> 00:13:49,161 Getting harder, baby. 167 00:14:01,757 --> 00:14:02,758 Right. 168 00:14:17,064 --> 00:14:18,607 Oh, God. 169 00:14:20,400 --> 00:14:21,360 Right. 170 00:14:21,777 --> 00:14:23,820 [moaning] 171 00:14:25,280 --> 00:14:25,947 - I think I'm gonna come. 172 00:14:26,198 --> 00:14:27,032 - Oh, yeah? 173 00:14:27,657 --> 00:14:28,533 [moaning] 174 00:14:28,825 --> 00:14:29,868 Yeah baby, come. 175 00:14:30,118 --> 00:14:31,495 [moaning] 176 00:14:31,745 --> 00:14:33,038 Aw, come baby. 177 00:14:33,288 --> 00:14:34,122 Come, baby. 178 00:14:34,373 --> 00:14:35,332 Don't do this. 179 00:14:35,999 --> 00:14:37,167 Don't come without me. 180 00:14:37,417 --> 00:14:38,543 Come on. - Yeah? 181 00:14:38,835 --> 00:14:39,753 - Oh, baby. 182 00:14:40,504 --> 00:14:41,588 You want to come in me? 183 00:14:41,838 --> 00:14:42,756 - Yeah? 184 00:14:43,006 --> 00:14:44,216 - Please? - Yeah? 185 00:14:44,549 --> 00:14:46,551 - John, please don't. 186 00:14:47,928 --> 00:14:48,929 Don't do this. 187 00:14:50,639 --> 00:14:51,556 Are you gonna come? 188 00:14:51,807 --> 00:14:52,849 - Yeah. - Are you going to come without me? 189 00:14:53,100 --> 00:14:54,434 Don't do it. - Yeah. 190 00:14:55,519 --> 00:14:57,187 [heavy moaning] 191 00:14:58,105 --> 00:14:59,231 - Oh God. 192 00:15:00,065 --> 00:15:01,650 [moaning] 193 00:15:01,900 --> 00:15:05,237 Oh, oh God. 194 00:15:05,695 --> 00:15:08,824 [moaning] 195 00:15:15,914 --> 00:15:19,376 Oh, I'll take you anyway I can get you. 196 00:15:20,293 --> 00:15:21,294 Oh. 197 00:15:22,045 --> 00:15:23,046 Oh, John? 198 00:15:23,422 --> 00:15:25,173 John, aren't you gonna make me come? 199 00:15:25,424 --> 00:15:26,299 - Heh? 200 00:15:26,675 --> 00:15:27,676 - John? 201 00:15:28,218 --> 00:15:29,428 John, I want to come. 202 00:15:30,762 --> 00:15:31,763 John. 203 00:15:34,891 --> 00:15:35,851 Fuck me, baby. 204 00:15:36,101 --> 00:15:38,019 Come on. Please don't leave. 205 00:15:38,395 --> 00:15:39,563 [John laughing] 206 00:15:39,813 --> 00:15:40,814 Please. 207 00:15:41,064 --> 00:15:42,023 - I'll see ya. 208 00:15:42,357 --> 00:15:43,316 - John? 209 00:15:43,567 --> 00:15:45,110 Look, here baby. 210 00:15:47,654 --> 00:15:48,655 No,John. 211 00:15:50,574 --> 00:15:51,575 Please? 212 00:15:52,325 --> 00:15:53,326 John? 213 00:15:53,577 --> 00:15:54,536 Please. 214 00:15:55,245 --> 00:15:57,122 Please. 215 00:15:58,081 --> 00:15:59,082 [whimpers] 216 00:16:03,837 --> 00:16:06,423 You bastard, get back here, man. 217 00:16:06,882 --> 00:16:08,425 Oh, fuck. 218 00:16:13,805 --> 00:16:15,891 [heavy moaning] 219 00:16:17,100 --> 00:16:18,101 Christ. 220 00:16:21,605 --> 00:16:23,523 What a way to make a fucking living! 221 00:16:24,316 --> 00:16:25,775 Phew, God. 222 00:16:26,776 --> 00:16:29,738 [groaning] 223 00:16:32,282 --> 00:16:34,493 Boy, my aching back. 224 00:16:36,828 --> 00:16:38,288 Jesus... [indistinct] 225 00:16:44,419 --> 00:16:48,381 [quirky music] 226 00:17:07,609 --> 00:17:11,696 [background TV noise] 227 00:17:39,766 --> 00:17:41,643 - I don't usually just open the doors, 228 00:17:42,227 --> 00:17:46,064 but you being his daughter and all, okay. 229 00:17:56,908 --> 00:17:59,411 Yeah well, he's dead drunk in there most of the time. 230 00:17:59,953 --> 00:18:03,582 I mean yunno, uh, sick most of the time. 231 00:18:04,124 --> 00:18:05,208 - I know what you mean. 232 00:18:08,420 --> 00:18:09,296 [door clicks] 233 00:18:10,005 --> 00:18:11,006 - There, uh, 234 00:18:11,923 --> 00:18:13,425 ah, I guess he went out. 235 00:18:15,385 --> 00:18:18,597 Sure is nice you becoming a teacher and all. 236 00:18:20,599 --> 00:18:23,935 I'm sorry he don't have a phone, but there's writing paper and a pen, 237 00:18:24,185 --> 00:18:25,353 why don't you leave him a note? 238 00:18:28,523 --> 00:18:32,569 Excuse me for asking, are you a nun or something like a nun? 239 00:18:33,111 --> 00:18:34,070 - No, why? 240 00:18:34,779 --> 00:18:36,197 - Well, the way you dress, plain. 241 00:18:36,740 --> 00:18:38,908 Most of the nuns dress like that nowadays. 242 00:18:39,367 --> 00:18:41,661 Yunno, uh, they've given up the habit. 243 00:18:44,247 --> 00:18:46,124 You get it? They've given up the habit. 244 00:18:49,210 --> 00:18:50,962 Well, I, I've gotta go downstairs. 245 00:18:51,546 --> 00:18:53,423 Why don't you take all the time you want with the note? 246 00:18:53,673 --> 00:18:55,216 - Oh, thank you. - You're welcome. 247 00:19:00,305 --> 00:19:03,516 [somber music] 248 00:19:14,611 --> 00:19:16,446 - Oh, this is my father's room. 249 00:19:16,738 --> 00:19:17,864 Are you friends of his? 250 00:19:18,114 --> 00:19:19,407 - We're good old friends. 251 00:19:19,783 --> 00:19:21,785 Surely you'll come have a drink with us. 252 00:19:22,035 --> 00:19:23,036 - Oh, no thanks. 253 00:19:23,995 --> 00:19:26,915 - He took some pictures of us all two Sundays ago in the park. 254 00:19:27,165 --> 00:19:29,250 I just wanted to show him how they came out. 255 00:19:29,876 --> 00:19:34,255 Yunno, he just loves taking pictures with that old box camera of his. 256 00:19:34,506 --> 00:19:36,508 - He used to take lots of pictures with me. 257 00:19:36,758 --> 00:19:39,886 Once or twice a year when he'd visit me at the county orphanage. 258 00:19:41,262 --> 00:19:43,765 He used to bother strangers asking them to take 259 00:19:44,015 --> 00:19:45,642 pictures of the two of us together. 260 00:19:46,393 --> 00:19:49,020 Well, my mother died when I was a baby, and 261 00:19:49,270 --> 00:19:50,438 yunno, it's not really right 262 00:19:50,689 --> 00:19:52,607 for a man alone to raise a young girl, 263 00:19:53,316 --> 00:19:57,779 so naturally the county orphanage was the best place for me, 264 00:19:58,488 --> 00:20:00,740 and then we saw less and less of each other. 265 00:20:01,157 --> 00:20:03,451 - How long has it been since you've seen him last? 266 00:20:03,702 --> 00:20:04,786 - Several years. 267 00:20:05,245 --> 00:20:06,204 - Ohh, 268 00:20:06,454 --> 00:20:08,665 you should come around more than that. 269 00:20:09,582 --> 00:20:11,710 He was like a father to us two. 270 00:20:13,086 --> 00:20:15,505 No, no, more like an uncle. 271 00:20:16,756 --> 00:20:18,216 Gave us advice yunno. 272 00:20:19,926 --> 00:20:21,928 Come, come take a look at these pictures. 273 00:20:29,853 --> 00:20:32,313 We came here for a private party. 274 00:20:33,690 --> 00:20:36,234 She has such a pretty face. 275 00:20:37,193 --> 00:20:40,029 - Get down on your fucking knees. 276 00:20:45,034 --> 00:20:46,244 - Eat this cunt. 277 00:20:47,662 --> 00:20:51,291 Eat it before he slices the back of your neck open. 278 00:20:52,500 --> 00:20:53,501 Eat it! 279 00:20:55,003 --> 00:20:56,921 - Suck that cunt or you're dead. 280 00:21:02,177 --> 00:21:03,052 - Eat it. 281 00:21:03,303 --> 00:21:04,179 Eat that cunt. 282 00:21:04,512 --> 00:21:06,514 Ohh, eat it good. 283 00:21:06,765 --> 00:21:08,141 Eat it good, you bitch. 284 00:21:08,600 --> 00:21:10,101 Eat it! - Suck the juice out. 285 00:21:11,686 --> 00:21:14,022 - Wiggle that fucking chump bastard. 286 00:21:14,981 --> 00:21:16,274 Suck the juice out of him. 287 00:21:17,066 --> 00:21:18,109 Lick the thighs. 288 00:21:19,319 --> 00:21:20,278 Lick it. 289 00:21:25,992 --> 00:21:29,287 Lick her belly. Lick. Lick! Lick faster. 290 00:21:29,537 --> 00:21:30,497 Lick it! 291 00:21:30,747 --> 00:21:32,123 Spread that cunt. 292 00:21:32,373 --> 00:21:33,333 Get in there. 293 00:21:33,833 --> 00:21:34,834 Get in. 294 00:21:46,930 --> 00:21:49,224 - All right, bitch, it's enough. 295 00:21:50,225 --> 00:21:51,476 Now it's my fucking turn. 296 00:21:59,192 --> 00:22:02,612 [uptempo music] 297 00:22:20,004 --> 00:22:21,422 [moaning] 298 00:23:18,897 --> 00:23:20,106 - I'm gonna come! 299 00:23:20,773 --> 00:23:22,317 I wanna come all over her 300 00:23:22,567 --> 00:23:23,526 hairy cunt. 301 00:23:24,736 --> 00:23:26,946 Look at her. Look at the come. 302 00:23:28,239 --> 00:23:30,199 Now I'm gonna put it inside. 303 00:23:30,450 --> 00:23:31,367 Inside. 304 00:23:31,618 --> 00:23:33,536 I'm going to put the come inside of her cunt. 305 00:23:34,037 --> 00:23:35,038 [groans] 306 00:23:47,008 --> 00:23:48,259 That's enough. 307 00:23:48,718 --> 00:23:49,928 Let's get out of here. 308 00:23:50,303 --> 00:23:51,304 - Yeah. 309 00:23:51,638 --> 00:23:53,681 I know where we can go to another party, 310 00:23:53,932 --> 00:23:56,267 where we can really enjoy ourselves. 311 00:23:56,809 --> 00:23:58,269 - Let's go, kids. Come on. 312 00:23:58,770 --> 00:24:00,772 [both laugh] 313 00:24:01,814 --> 00:24:03,483 C'mon, let's get the fuck out of here. 314 00:24:04,609 --> 00:24:06,235 [door slams] 315 00:24:47,026 --> 00:24:48,778 - Once more around the pond, girls. 316 00:25:07,422 --> 00:25:08,423 John! 317 00:25:09,090 --> 00:25:10,174 What a surprise. 318 00:25:10,425 --> 00:25:11,300 - Well hello, Rosemary. 319 00:25:11,676 --> 00:25:13,302 - Wow. You're a policeman. 320 00:25:13,720 --> 00:25:15,471 - I have been for almost two years. 321 00:25:15,972 --> 00:25:16,931 - Wow. 322 00:25:17,181 --> 00:25:18,349 You look really handsome. 323 00:25:18,599 --> 00:25:19,434 [giggleS] 324 00:25:19,684 --> 00:25:20,601 - And you, more beautiful. 325 00:25:21,644 --> 00:25:24,063 I'm sorry for just appearing on the scene this way, 326 00:25:24,313 --> 00:25:25,189 but, uh, 327 00:25:25,606 --> 00:25:26,607 well, 328 00:25:27,108 --> 00:25:29,652 your father, have you kept in touch with him at all? 329 00:25:30,153 --> 00:25:31,154 - Nope. 330 00:25:33,740 --> 00:25:34,782 - I'm sorry to tell you this. 331 00:25:35,033 --> 00:25:35,950 He's dead, Rosemary. 332 00:25:37,243 --> 00:25:38,244 - People die. 333 00:25:42,457 --> 00:25:43,458 - Indeed they do. 334 00:25:45,460 --> 00:25:48,171 The hotel he lived at is in my patrol area. 335 00:25:48,755 --> 00:25:50,214 I filled out the necessary police papers. 336 00:25:50,465 --> 00:25:51,424 - Police papers? 337 00:25:51,674 --> 00:25:52,800 - Yeah. - Was he murdered? 338 00:25:53,134 --> 00:25:54,010 - Oh, no, no, no, no. 339 00:25:54,260 --> 00:25:55,595 His heart, natural causes. 340 00:25:57,055 --> 00:25:59,140 The papers are just a formality. 341 00:26:00,183 --> 00:26:02,101 - Well, I want to thank you for coming. 342 00:26:02,351 --> 00:26:04,103 - He only died this morning, Rosemary. 343 00:26:04,771 --> 00:26:06,814 He's in a morgue right now, awaiting some relative 344 00:26:07,065 --> 00:26:09,025 to identify him and make the arrangements. 345 00:26:09,650 --> 00:26:10,610 - He was in the army, 346 00:26:10,860 --> 00:26:12,153 Doesn't the Veterans Administration take care 347 00:26:12,403 --> 00:26:13,946 of their own at a time like this? 348 00:26:14,697 --> 00:26:15,698 - Sure. 349 00:26:16,032 --> 00:26:17,366 I got to know him slightly, 350 00:26:17,617 --> 00:26:18,618 listened to him talk. 351 00:26:19,494 --> 00:26:20,495 Mostly about you. 352 00:26:21,954 --> 00:26:23,790 - Then you knew him better than I did. 353 00:26:28,377 --> 00:26:29,879 - I see that I've bothered you. 354 00:26:30,338 --> 00:26:31,255 I'm sorry. 355 00:26:31,506 --> 00:26:33,549 If you'll at least make the identification, 356 00:26:33,800 --> 00:26:35,676 I'll call the Veterans Administration. 357 00:26:36,427 --> 00:26:37,720 - John, wait. 358 00:26:43,643 --> 00:26:44,560 - Hi. Is this a bust? 359 00:26:44,811 --> 00:26:45,770 - No. 360 00:26:46,062 --> 00:26:47,563 - John, this is Tracy and Marsh. 361 00:26:47,814 --> 00:26:48,606 - Hi. - Hi. 362 00:26:48,856 --> 00:26:50,733 - Hello. - John's an old friend. 363 00:26:50,983 --> 00:26:53,277 He's just brought me some news that will cause me 364 00:26:53,528 --> 00:26:54,654 to leave for a few days. 365 00:26:54,904 --> 00:26:55,863 - Huh? 366 00:26:56,364 --> 00:26:59,158 - Yes. I'm afraid Rosemary's father just passed away. 367 00:26:59,492 --> 00:27:00,701 - Oh, sorry. 368 00:27:03,830 --> 00:27:05,957 - Father Spirit, Father Night, 369 00:27:06,332 --> 00:27:09,001 Father Penetrator of the eternal womb. 370 00:27:10,002 --> 00:27:11,212 Let thy molten liquid-- 371 00:27:11,462 --> 00:27:13,464 - Are they saying what I think they're saying? 372 00:27:13,714 --> 00:27:14,590 - Exactly. 373 00:27:15,383 --> 00:27:18,636 Tracy and Marsh are members of a cult group 374 00:27:18,928 --> 00:27:21,430 that believes that all of life is sexual. 375 00:27:22,014 --> 00:27:24,600 Of course, I don't share their beliefs. 376 00:27:25,268 --> 00:27:27,687 But they are my prime girls. 377 00:27:27,937 --> 00:27:29,355 Physical perfection. 378 00:27:29,939 --> 00:27:33,151 They'll go on to be Olympic champions one day. 379 00:27:34,819 --> 00:27:37,697 Well they'll go on mumbling like this for some time. 380 00:27:37,947 --> 00:27:39,532 I'll walk you back to your car. 381 00:27:39,782 --> 00:27:42,034 - (Girls) Let his essence flow with mine. - It's okay. 382 00:27:42,285 --> 00:27:44,453 - Let the universe dance with thy force. 383 00:27:44,704 --> 00:27:47,039 Father Spirit, Father Night, 384 00:27:47,290 --> 00:27:50,001 Father Penetrator of the eternal womb. 385 00:27:50,668 --> 00:27:53,546 Let thy molten liquid flow through our being. 386 00:27:53,838 --> 00:27:55,715 Spray the stars with thy seed. 387 00:27:56,048 --> 00:27:58,634 Lift up the testes of this thy fallen. 388 00:27:59,135 --> 00:28:01,470 Let his essence flow with thine. 389 00:28:02,096 --> 00:28:04,182 Let the universe dance with thy force. 390 00:28:40,051 --> 00:28:41,344 - Welcome to ourchapeL 391 00:28:42,553 --> 00:28:44,055 Please, come forward 392 00:28:46,724 --> 00:28:48,768 and see Thomas Price. 393 00:28:49,518 --> 00:28:51,979 A man who is simply changing in form. 394 00:28:53,022 --> 00:28:54,941 He goes from human to flower, 395 00:28:56,025 --> 00:28:57,026 like Narcissus. 396 00:28:57,526 --> 00:28:58,945 That beautiful youth. 397 00:28:59,195 --> 00:29:01,697 Enamored of his own image as seen in the fountain. 398 00:29:02,240 --> 00:29:05,159 Who was then transformed into the bulbous-rooted 399 00:29:05,409 --> 00:29:07,203 daffodils or jonquils. 400 00:29:08,287 --> 00:29:09,830 Compliments of the mortuary. 401 00:29:11,749 --> 00:29:13,668 I personally prepared Thomas 402 00:29:14,418 --> 00:29:16,003 in the spirit of this chapel. 403 00:29:16,754 --> 00:29:20,299 As you can see, he's the portrait of a living death. 404 00:29:21,008 --> 00:29:22,176 - It's all bullshit. 405 00:29:24,387 --> 00:29:27,265 All that stuff about a human turning into a flower, 406 00:29:27,515 --> 00:29:28,599 it's all bullshit. 407 00:29:29,642 --> 00:29:32,561 The life strain of a human male has just been cut off. 408 00:29:32,812 --> 00:29:34,438 No plant can replace him. 409 00:29:34,897 --> 00:29:38,234 And those flowers are daisies, not daffodils. 410 00:29:38,651 --> 00:29:41,112 Now is there some place we can change, please? 411 00:29:41,445 --> 00:29:42,989 - There are some rooms upstairs. 412 00:29:46,993 --> 00:29:48,536 - She really means no harm. 413 00:29:49,120 --> 00:29:51,122 You see, it's like a religion with us. 414 00:29:51,372 --> 00:29:52,665 Do you own this place? 415 00:29:53,124 --> 00:29:54,125 - No. 416 00:29:54,542 --> 00:29:56,210 I'm just out of mortician school. 417 00:29:57,586 --> 00:29:58,963 This is my first assignment. 418 00:29:59,588 --> 00:30:00,756 - I see, uh, 419 00:30:01,507 --> 00:30:02,758 Well, what's your name? 420 00:30:03,259 --> 00:30:04,260 - Ronald. 421 00:30:04,802 --> 00:30:05,803 - I'm Marsh. 422 00:30:09,098 --> 00:30:11,684 - Let his essence flow with thine. 423 00:30:11,934 --> 00:30:14,562 Let the universe dance with thy force. 424 00:30:16,022 --> 00:30:18,441 Father Spirit, Father Night, 425 00:30:19,150 --> 00:30:22,028 Father Penetrator of the eternal womb. 426 00:30:22,570 --> 00:30:25,531 Let thy molten liquid flow through our being. 427 00:30:26,073 --> 00:30:28,242 Spray the stars with thy seed. 428 00:30:28,826 --> 00:30:31,370 Lift up the testes of this thy fallen. 429 00:30:31,620 --> 00:30:33,998 Let his essence dance with thine. 430 00:30:34,415 --> 00:30:38,252 Let the universe dance with thy force. 431 00:30:38,753 --> 00:30:41,422 Father Spirit, Father Night, 432 00:30:41,797 --> 00:30:44,508 Father Penetrator of the eternal womb, 433 00:30:44,759 --> 00:30:48,387 let the universe dance with thy force. 434 00:30:49,722 --> 00:30:51,182 - It is thee who prepared him? 435 00:30:51,599 --> 00:30:52,475 - Yes. 436 00:30:52,725 --> 00:30:55,686 - We must visit thy room where thy sleeps through the night. 437 00:30:57,104 --> 00:30:58,731 - I have sorta a side job. 438 00:30:59,231 --> 00:31:01,108 I collect the flowers off the stands, 439 00:31:01,609 --> 00:31:04,236 so they can resell the stands with fresh flowers. 440 00:31:05,112 --> 00:31:06,405 My room's a little messy. 441 00:31:06,697 --> 00:31:08,199 - Thy must lay with us. 442 00:31:09,575 --> 00:31:10,576 - Lay? 443 00:31:11,619 --> 00:31:12,620 Lay. 444 00:31:13,079 --> 00:31:14,580 - It is part of the tradition. 445 00:31:18,542 --> 00:31:19,543 - Okay. 446 00:31:20,294 --> 00:31:24,048 - Father Spirit, Father Night, Father Penetrator of the eternal womb. 447 00:31:24,590 --> 00:31:28,010 Let thy molten liquid flow through thy being. 448 00:31:28,677 --> 00:31:30,846 Spray the stars with thy seed. 449 00:31:31,806 --> 00:31:34,517 Lift up the testes of this thy fallen. 450 00:31:36,310 --> 00:31:38,229 Let his essence flow with thine. 451 00:31:39,480 --> 00:31:41,357 Let the universe dance 452 00:31:41,607 --> 00:31:42,525 with thy force. 453 00:31:43,692 --> 00:31:45,861 Father Spirit, Father Night, 454 00:31:46,153 --> 00:31:48,781 Father Penetrator of the eternal womb, 455 00:31:49,240 --> 00:31:52,410 let thy molten liquid flow through thy being. 456 00:32:04,672 --> 00:32:07,174 Father Spirit, Father Night, 457 00:32:07,425 --> 00:32:09,593 Father Penetrator of the eternal womb. 458 00:32:10,553 --> 00:32:13,931 Let thy molten liquid flow through thy being. 459 00:32:14,473 --> 00:32:16,684 Spray the stars with thy seed, 460 00:32:17,268 --> 00:32:19,979 lift up the testes of this thy fallen. 461 00:32:20,563 --> 00:32:22,731 Let his essence flow with thine. 462 00:32:23,107 --> 00:32:26,527 Let the universe dance with thy force. 463 00:32:41,750 --> 00:32:55,681 [jazz music] 464 00:33:54,365 --> 00:33:56,617 - Now both of them. 465 00:34:03,249 --> 00:34:04,250 - Rosemary, 466 00:34:05,251 --> 00:34:07,002 I never stopped thinking about you. 467 00:34:08,963 --> 00:34:10,214 Never stopped loving you. 468 00:34:17,012 --> 00:34:19,890 [jazz music] 469 00:34:25,980 --> 00:34:27,398 [moaning] 470 00:35:25,581 --> 00:35:27,249 - Come on with me now. 471 00:35:33,964 --> 00:35:40,137 [soft music] 472 00:36:09,625 --> 00:36:13,128 - Let thy molten liquid flow through our being. 473 00:36:13,712 --> 00:36:16,173 Spray the stars with thy seed. 474 00:36:16,674 --> 00:36:19,635 Lift up the testes of this thy fallen. 475 00:36:19,927 --> 00:36:22,888 Let his essence flow with thy being. 476 00:36:23,430 --> 00:36:26,183 Let the universe dance with thy force. 477 00:36:26,725 --> 00:36:29,978 Oh, Father Spirit, Father Night. 478 00:36:31,855 --> 00:36:36,735 [music] 479 00:36:45,536 --> 00:36:54,753 [nature sounds] 480 00:37:17,568 --> 00:37:23,365 [jazz music] 481 00:38:49,743 --> 00:38:50,744 - Don't. 482 00:38:50,994 --> 00:38:52,371 - It'll be all right, Rosemary. 483 00:38:52,621 --> 00:38:54,915 - Oh, no. Don't. Don't. 484 00:38:57,417 --> 00:38:58,627 - Relax Rosemary. 485 00:38:58,877 --> 00:39:00,504 It'll be all right. 486 00:39:05,509 --> 00:39:06,510 Just love me. 487 00:39:07,135 --> 00:39:08,136 Love me. 488 00:39:09,888 --> 00:39:11,223 Relax. Come on relax. 489 00:39:11,473 --> 00:39:13,517 Open up. 490 00:39:16,603 --> 00:39:17,813 Come on Rosemary. 491 00:39:19,690 --> 00:39:20,691 It'll be okay. 492 00:39:22,109 --> 00:39:23,110 - No. 493 00:39:23,819 --> 00:39:24,862 - Please love me. 494 00:39:29,366 --> 00:39:31,326 [moaning] 495 00:39:31,577 --> 00:39:33,120 - Oh, baby. Please. 496 00:39:33,370 --> 00:39:34,580 [moaning] 497 00:39:52,139 --> 00:39:54,141 [moaning] 498 00:40:09,656 --> 00:40:15,162 [soft music] 499 00:40:21,627 --> 00:40:25,547 [water splashing] 500 00:41:12,636 --> 00:41:13,637 - It's late. 501 00:41:14,179 --> 00:41:15,389 I'll drive you. 502 00:41:16,682 --> 00:41:18,183 - I don't want you to, John. 503 00:41:19,643 --> 00:41:20,644 I'm sorry. 504 00:41:20,978 --> 00:41:23,605 I wanted it to, but it just can't happen. 505 00:41:38,453 --> 00:41:42,582 [soft music] 506 00:41:49,131 --> 00:41:50,382 [zapping noise] 507 00:41:53,510 --> 00:41:55,512 [zapping noise] 508 00:42:13,864 --> 00:42:15,782 [moaning] 509 00:43:06,541 --> 00:43:08,543 [gentle music] 510 00:43:16,635 --> 00:43:18,637 [moaning] 511 00:43:39,157 --> 00:43:40,492 - Hey, hey, hey. 512 00:43:41,701 --> 00:43:43,245 Damn, would you look at that? - What? 513 00:43:43,495 --> 00:43:46,289 - It looks like that, that bitch we screwed a couple years ago. 514 00:43:46,665 --> 00:43:47,749 Why don't you get out of here? 515 00:43:47,999 --> 00:43:49,042 Maybe we'll have some fun again. 516 00:43:49,292 --> 00:43:50,168 - All right. 517 00:43:51,628 --> 00:43:53,004 - Go on, go on. 518 00:43:53,255 --> 00:43:54,256 Go on. 519 00:43:55,215 --> 00:43:56,967 [chuckhng] - He wants to fuck you. 520 00:43:57,592 --> 00:43:59,427 - We had a good time with that one, yunno? 521 00:43:59,678 --> 00:44:01,346 - Ohh, yeah. 522 00:44:04,182 --> 00:44:05,851 [laughs] 523 00:44:20,115 --> 00:44:21,366 - Hey, you want this cock, eh? 524 00:44:22,033 --> 00:44:23,785 You want to get fucked by it, don't you? 525 00:44:24,035 --> 00:44:25,078 Just like the last time. 526 00:44:27,038 --> 00:44:28,039 Come on. 527 00:44:28,665 --> 00:44:30,750 Come on and get fucked by this cock. 528 00:44:33,336 --> 00:44:34,337 Come on. 529 00:44:54,816 --> 00:45:00,071 [soft music] 530 00:45:23,970 --> 00:45:25,096 [moaning] 531 00:45:30,185 --> 00:45:31,436 - I don't want you to come. 532 00:45:32,020 --> 00:45:33,230 I wanna come in you. 533 00:45:33,563 --> 00:45:34,397 I want you to come. 534 00:45:34,648 --> 00:45:35,649 Come on. 535 00:45:35,899 --> 00:45:37,067 Come on. Come on. 536 00:45:37,317 --> 00:45:38,026 Come on, bitch. 537 00:45:38,276 --> 00:45:39,194 Come on. 538 00:45:39,778 --> 00:45:41,071 [hard breathing] 539 00:45:41,321 --> 00:45:43,657 Come on. - I'm coming! 540 00:45:44,157 --> 00:45:45,700 - That's it, I'm coming too. 541 00:45:45,951 --> 00:45:47,369 - I'm coming. - I'm coming in you. 542 00:45:47,619 --> 00:45:48,411 - Come with me. - I'm coming in you. 543 00:45:48,662 --> 00:45:49,829 - Come in me. - I'm coming in you. 544 00:45:50,080 --> 00:45:51,039 - Oh, I want to feel it. 545 00:45:52,749 --> 00:45:55,126 [heavy moaning] 546 00:45:59,005 --> 00:46:01,007 [groans] 547 00:46:09,057 --> 00:46:11,768 [moaning] 548 00:46:12,060 --> 00:46:14,145 [panting] 549 00:46:28,243 --> 00:46:31,913 [gentle music] 550 00:47:15,582 --> 00:47:17,792 [footsteps tapping] 551 00:47:21,588 --> 00:47:23,590 [lock rumbling] 552 00:47:29,804 --> 00:47:31,806 -Well, heh. 553 00:47:32,640 --> 00:47:34,142 I cleaned up the place, I, 554 00:47:35,018 --> 00:47:38,396 I got new uh, curtains, and changed the sheets, 555 00:47:39,314 --> 00:47:40,315 and clean bedspread. 556 00:47:41,566 --> 00:47:42,901 It's all new. 557 00:47:43,902 --> 00:47:44,944 Uh, I got this too. 558 00:47:45,195 --> 00:47:46,279 I got it for you. 559 00:47:53,161 --> 00:47:54,162 Hope you like it. 560 00:47:55,580 --> 00:47:56,956 [box clatters] 561 00:48:00,960 --> 00:48:02,337 Soft, just like you. 562 00:48:04,089 --> 00:48:05,632 - Oh, it's wonderful. 563 00:48:06,132 --> 00:48:07,884 Oh, and you look so handsome. 564 00:48:08,676 --> 00:48:11,888 - Uh, I went down and talked to one of the hiring bosses today, 565 00:48:12,764 --> 00:48:14,849 and I promised him I'd lay off the booze, 566 00:48:15,225 --> 00:48:17,477 and well, it looks like I got me a steady job. 567 00:48:17,852 --> 00:48:19,437 - Oh, that's wonderful. 568 00:48:26,694 --> 00:48:29,447 [noise from TV] 569 00:48:38,289 --> 00:48:40,208 - I ain't never had a girl like you, 570 00:48:41,668 --> 00:48:42,669 so clean, and, 571 00:48:43,670 --> 00:48:45,505 well, clean and decent, you know? 572 00:48:46,339 --> 00:48:48,675 [street noise] 573 00:49:00,979 --> 00:49:01,938 - What's wrong? 574 00:49:02,856 --> 00:49:03,857 - I don't know. 575 00:49:04,607 --> 00:49:05,608 It's different. 576 00:49:06,526 --> 00:49:08,611 [TV noise] 577 00:49:09,654 --> 00:49:10,655 - Hey. 578 00:49:11,573 --> 00:49:13,700 I'm uh, looking for Rosemary Price. 579 00:49:13,950 --> 00:49:15,201 You know, Tom's daughter? 580 00:49:15,452 --> 00:49:16,327 Have you seen her? 581 00:49:16,911 --> 00:49:17,912 - Sure. 582 00:49:18,204 --> 00:49:19,664 She was here the other night. 583 00:49:20,081 --> 00:49:22,500 I thought she came to collect her father's things. 584 00:49:22,959 --> 00:49:24,210 I haven't seen her since. 585 00:49:27,213 --> 00:49:29,549 - To lean up against a man, and then, then brush him off 586 00:49:29,799 --> 00:49:31,301 home so they jack off. 587 00:49:31,718 --> 00:49:33,094 - I'm sorry. 588 00:49:33,344 --> 00:49:34,471 - You ain't sorry. 589 00:49:35,388 --> 00:49:37,891 You don't, you don't give a fuck about a real man. 590 00:49:38,141 --> 00:49:38,933 [slap] 591 00:49:39,184 --> 00:49:41,144 - Think we can take a look in her papa's room? 592 00:49:41,853 --> 00:49:42,854 - Sure. 593 00:49:43,313 --> 00:49:44,314 All right. 594 00:49:45,815 --> 00:49:48,234 - Come all over your fucking face. 595 00:49:49,527 --> 00:49:50,570 You dirty cunt! [Rosemary moans] 596 00:49:51,696 --> 00:49:53,781 You fucking cockteaser. 597 00:49:56,034 --> 00:49:59,662 You fucking made a goddamn fool of me, and I loved you! 598 00:50:00,079 --> 00:50:01,289 Darn it. Come! 599 00:50:04,959 --> 00:50:07,003 - I'm going to sit here and drink my beer. 600 00:50:08,338 --> 00:50:12,217 Maybe when I've had enough, I'm going to piss it all up your nose, 601 00:50:13,218 --> 00:50:14,302 fucking cunt! 602 00:50:14,552 --> 00:50:17,055 - Yeah, I've seen you talking to the old man a few times. 603 00:50:17,305 --> 00:50:18,223 Are you a friend? 604 00:50:18,723 --> 00:50:19,724 - Yeah. 605 00:50:20,225 --> 00:50:21,226 I knew his daughter too. 606 00:50:21,476 --> 00:50:23,019 - Uh-huh. I don't know too many cops. 607 00:50:23,353 --> 00:50:24,312 What's your name? 608 00:50:24,771 --> 00:50:26,064 - Mills. John Mills. 609 00:50:26,314 --> 00:50:27,315 -John! 610 00:50:27,565 --> 00:50:28,441 John! Are you there? 611 00:50:28,691 --> 00:50:30,193 - Quiet. - John, help me. 612 00:50:30,985 --> 00:50:31,694 I'm in here. 613 00:50:31,945 --> 00:50:32,737 - Rosemary? 614 00:50:32,987 --> 00:50:34,447 - John! - Rosemary! 615 00:50:34,697 --> 00:50:36,282 [door crashing] 616 00:50:39,077 --> 00:50:40,453 [struggling noises] 617 00:50:44,332 --> 00:50:46,334 [choking] 618 00:50:47,377 --> 00:50:50,046 - Rosemary, the gun! 619 00:50:51,089 --> 00:50:51,798 The gun. 620 00:50:52,048 --> 00:50:53,591 [choking noises] 621 00:50:56,761 --> 00:50:59,013 [glass shatters] [screaming] 622 00:50:59,514 --> 00:51:01,516 [punch thuds] [John groans] 623 00:51:05,103 --> 00:51:08,189 - You won't pull it, because you like every-- 624 00:51:08,439 --> 00:51:09,691 All the things I am to you. 625 00:51:09,983 --> 00:51:12,318 I wonder if I took one step towards you, would you 626 00:51:12,986 --> 00:51:14,112 would you shoot me down? 627 00:51:14,362 --> 00:51:15,196 [panting] 628 00:51:15,446 --> 00:51:18,157 I, I ain't gonna take that chance. 629 00:51:19,701 --> 00:51:24,455 The next time I catch you alone, I'm going to fuck you over real bad. 630 00:51:25,582 --> 00:51:28,501 When I'm through fucking with you, I'll kill ya. 631 00:51:39,554 --> 00:51:42,724 [somber music] 632 00:51:56,321 --> 00:51:57,322 [doors slam] 633 00:52:09,417 --> 00:52:12,920 - You know, if that hotel clerk decides to report what happened tonight, 634 00:52:13,338 --> 00:52:14,297 I'm in real trouble. 635 00:52:14,547 --> 00:52:16,466 - Oh, he promised he wouldn't. 636 00:52:17,008 --> 00:52:20,345 I want to thank you for not reporting what happened to your supervisor. 637 00:52:20,595 --> 00:52:22,805 I couldn't stand the strain of the questions 638 00:52:23,097 --> 00:52:24,098 and the examinations. 639 00:52:25,099 --> 00:52:26,309 - I'll see you tomorrow at the funeral parlor. 640 00:52:26,559 --> 00:52:28,519 Good night. - Don't you want to talk a bit? 641 00:52:28,770 --> 00:52:30,855 You could come up to my room if you'd like. 642 00:52:33,524 --> 00:52:34,275 - Why? 643 00:52:34,525 --> 00:52:36,611 - You always did like to talk, remember? 644 00:52:38,321 --> 00:52:39,322 - Yeah, I remember. 645 00:52:39,572 --> 00:52:41,658 Let's not kid ourselves anymore, Rosemary. 646 00:52:42,367 --> 00:52:43,826 - You said you still loved me. 647 00:52:44,410 --> 00:52:47,205 - I do, but let's just leave it at that. 648 00:52:49,749 --> 00:52:51,000 - You're different, John. 649 00:52:51,709 --> 00:52:52,710 You've changed. 650 00:52:53,419 --> 00:52:54,420 - That's right. 651 00:52:58,758 --> 00:53:04,514 [soft music] 652 00:53:12,313 --> 00:53:14,357 - (Rosemary V.O.) I don't want to be alone tonight. 653 00:53:16,901 --> 00:53:18,069 Marsh and Tracy, 654 00:53:19,487 --> 00:53:21,030 my sweet girls, 655 00:53:21,447 --> 00:53:22,448 they'll help me. 656 00:53:25,702 --> 00:53:26,953 - Stay with us, Rosemary. 657 00:53:27,745 --> 00:53:29,747 Things won't be so difficult with us. 658 00:53:34,419 --> 00:53:39,006 [soft music continues] 659 00:55:39,335 --> 00:55:40,419 [moaning] - Oh, my God. 660 00:55:40,670 --> 00:55:41,629 I'm gonna come. 661 00:55:42,755 --> 00:55:44,298 [moaning] 662 00:55:44,549 --> 00:55:47,552 Oh, so wet. - Come with us, Rosemary. 663 00:55:47,802 --> 00:55:49,512 Let yourself go. 664 00:55:50,513 --> 00:55:51,848 - More teeth. 665 00:55:53,432 --> 00:55:55,476 [moaning] 666 00:55:57,937 --> 00:56:00,064 [heavy breathing] [gentle music] 667 00:56:04,944 --> 00:56:07,238 - I'm gonna come, Rosemary. 668 00:56:08,531 --> 00:56:10,283 [loud moaning] 669 00:56:12,785 --> 00:56:14,161 [moaning] 670 00:56:40,813 --> 00:56:42,607 [thundering] 671 00:56:53,659 --> 00:56:54,660 - Daddy? 672 00:56:55,202 --> 00:56:56,203 Daddy? 673 00:56:58,122 --> 00:56:59,123 Daddy? 674 00:57:03,419 --> 00:57:06,547 [eerie sound effect] 675 00:57:15,765 --> 00:57:17,016 [thundering] 676 00:57:20,728 --> 00:57:22,188 - Come in, stranger. 677 00:57:22,438 --> 00:57:24,315 I was so surprised when you called. 678 00:57:25,191 --> 00:57:26,233 How long's it been? 679 00:57:27,109 --> 00:57:28,110 Two years? 680 00:57:34,325 --> 00:57:36,410 See how I've redecorated the place? 681 00:57:38,204 --> 00:57:39,205 Pretty horny. 682 00:57:45,670 --> 00:57:47,254 All antique furniture, 683 00:57:48,464 --> 00:57:49,465 very expensive. 684 00:57:52,218 --> 00:57:54,512 [thundering] 685 00:57:59,016 --> 00:58:00,559 - I parked two blocks from here. 686 00:58:03,104 --> 00:58:04,188 I walked in the rain. 687 00:58:05,731 --> 00:58:07,066 - Sweet Jesus. 688 00:58:07,525 --> 00:58:09,235 Tell me this is one of your games. 689 00:58:12,071 --> 00:58:13,406 - What's your name, anyway? 690 00:58:13,781 --> 00:58:14,907 - Eunice. 691 00:58:22,832 --> 00:58:25,501 [thundering] 692 00:58:29,964 --> 00:58:30,965 [kissing] 693 00:58:40,975 --> 00:58:45,563 [gentle music] 694 01:02:07,181 --> 01:02:08,265 - Oh yeah, baby. 695 01:02:08,974 --> 01:02:09,934 Oh, God. 696 01:02:10,184 --> 01:02:12,895 Oh, oh, oh yeah. 697 01:02:13,270 --> 01:02:15,231 [moaning] 698 01:02:18,025 --> 01:02:20,778 - Oh, good.. [indistinct] 699 01:02:31,038 --> 01:02:32,790 Oh God, I love you. 700 01:02:34,500 --> 01:02:36,418 [moaning] [groans] 701 01:02:56,563 --> 01:02:58,941 [Eunice giggles] 702 01:03:03,112 --> 01:03:04,196 You fabulous man. 703 01:03:41,317 --> 01:03:42,860 [footsteps tapping] 704 01:03:48,657 --> 01:03:51,118 - (eerie V.O.) Rosemary, help me. 705 01:03:58,208 --> 01:04:00,961 Don't let them bury me. 706 01:04:03,255 --> 01:04:05,090 I'm alive. 707 01:04:13,640 --> 01:04:19,521 I'm here behind the vines. 708 01:04:22,483 --> 01:04:24,985 Don't let them put me in the grave. 709 01:04:30,074 --> 01:04:31,575 Help me. 710 01:05:00,312 --> 01:05:02,314 [thundering] 711 01:05:12,074 --> 01:05:14,076 [tense music] 712 01:05:32,469 --> 01:05:33,720 - Ronald, 713 01:05:34,805 --> 01:05:35,806 where are you? 714 01:05:37,683 --> 01:05:38,684 Anyone? 715 01:05:58,579 --> 01:06:00,581 [funereal music] 716 01:07:02,226 --> 01:07:04,228 [hissing sound] 717 01:08:09,710 --> 01:08:10,794 - Rosemary, 718 01:08:11,044 --> 01:08:12,671 I would like you to meet Eunice. 719 01:08:13,380 --> 01:08:14,965 - I've heard so much about you. 720 01:08:15,215 --> 01:08:16,633 Please, accept my sympathies. 721 01:08:18,885 --> 01:08:21,430 - We'll go sit in the back to pay our respects. 722 01:08:21,847 --> 01:08:24,141 - Thank you both so much for stopping by. 723 01:08:48,624 --> 01:08:52,377 - (muffled V.O.) Father Spirit, Father Night, 724 01:08:52,669 --> 01:08:56,006 Father Penetrator of the eternal womb. 725 01:08:57,090 --> 01:09:01,386 Let thy molten liquid flow through our being. 726 01:09:02,846 --> 01:09:05,515 Spray the stars with thy seen. 727 01:09:06,558 --> 01:09:10,145 Lift up the testes of this thy fallen. 728 01:09:10,604 --> 01:09:12,147 - I'm his friend, Kate. 729 01:09:12,898 --> 01:09:15,525 He used to take pictures of me in the park. 730 01:09:16,151 --> 01:09:17,861 Would you like to see some of 'em? 731 01:09:18,487 --> 01:09:19,988 - Oh, no thanks. 732 01:09:20,238 --> 01:09:22,574 - Oh, I understand. 733 01:09:23,116 --> 01:09:25,327 You're in the moment of grief. 734 01:09:25,911 --> 01:09:27,704 - Thanks so much for stopping by. 735 01:09:33,919 --> 01:09:37,464 - (muffled V.O.) Spray the stars with thy seed. 736 01:09:37,756 --> 01:09:41,885 Lift up the testes of this thy fallen. 737 01:09:43,345 --> 01:09:48,350 (muffled voice continues) (eerie music) 738 01:09:52,562 --> 01:09:56,233 - I'll behave myself now out of respect for your father, 739 01:09:58,652 --> 01:10:01,822 but I'm going to kill you for what you did to me. 740 01:10:04,366 --> 01:10:10,205 [eerie sound effect] [muffled chanting continues] 741 01:10:20,507 --> 01:10:22,884 [moaning] 742 01:10:53,707 --> 01:10:55,709 [zapping sound effects] 743 01:11:40,295 --> 01:11:42,297 [moaning] 744 01:14:20,372 --> 01:14:22,374 [eerie music] 745 01:14:54,489 --> 01:14:56,491 [muffled laughter] 746 01:18:18,943 --> 01:18:21,196 - Daddy! 747 01:18:26,159 --> 01:18:29,078 [distorted screams] 748 01:18:45,053 --> 01:18:51,100 [gentle music] 749 01:19:31,975 --> 01:19:36,975 [funk score] 48407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.