All language subtitles for All in the Family - S02E02 - Gloria Poses in the Nude

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,037 --> 00:00:07,237 ♪ Boy, the way Glenn Miller played ♪ 2 00:00:07,306 --> 00:00:10,941 ♪ songs that made the hit parade ♪ 3 00:00:11,010 --> 00:00:14,545 ♪ guys like us we had it made ♪ 4 00:00:14,614 --> 00:00:17,615 ♪ those were the days ♪ 5 00:00:17,683 --> 00:00:21,151 ♪ and you knew where you were then ♪ 6 00:00:21,220 --> 00:00:25,188 ♪ girls were girls and men were men ♪ 7 00:00:25,257 --> 00:00:27,625 ♪ mister, we could use a man ♪ 8 00:00:27,693 --> 00:00:31,495 ♪ like Herbert hoover again ♪ 9 00:00:31,564 --> 00:00:34,832 ♪ didn't need no welfare state ♪ 10 00:00:34,901 --> 00:00:38,335 ♪ everybody pulled his weight ♪ 11 00:00:38,404 --> 00:00:42,039 ♪ gee, our old lasalle ran great ♪ 12 00:00:42,107 --> 00:00:47,978 ♪ those were the days ♪♪ 13 00:00:54,921 --> 00:00:56,620 Okay, "zoo." 14 00:00:56,689 --> 00:00:59,890 That's a double word score... 24 points. Ohh. 15 00:00:59,959 --> 00:01:02,159 Oh! Oh, my. 16 00:01:02,227 --> 00:01:04,094 What is it, ma? 17 00:01:04,163 --> 00:01:09,533 It's just another one of those "most unforgettable characters I ever met." 18 00:01:09,602 --> 00:01:14,104 This man's writing about a woman who lived in Vermont. 19 00:01:14,173 --> 00:01:17,808 Seems to me they all lived in Vermont. 20 00:01:17,877 --> 00:01:20,410 What was so unforgettable about her, ma? 21 00:01:20,479 --> 00:01:24,882 Well, she lived in this house for 40 years with a big porch, 22 00:01:24,951 --> 00:01:28,385 and it was right where all these roads came together. 23 00:01:28,454 --> 00:01:31,589 Everybody stopped and asked her for directions. 24 00:01:31,657 --> 00:01:34,758 But why'd the man find her so unforgettable? 25 00:01:34,827 --> 00:01:38,028 Well, she was his grandmother. 26 00:01:40,432 --> 00:01:42,132 Oh. 27 00:01:44,203 --> 00:01:46,704 I'll get it. 28 00:01:46,772 --> 00:01:48,906 On his father's side. 29 00:01:48,975 --> 00:01:50,808 Hello? 30 00:01:50,876 --> 00:01:53,176 Szabo! Mike, it's szabo! 31 00:01:53,245 --> 00:01:55,679 Oh, yeah? What? 32 00:01:55,748 --> 00:01:57,615 Oh, that's wonderful. 33 00:01:57,683 --> 00:02:00,851 He's having a new showing next month. Oh, great! 34 00:02:00,920 --> 00:02:04,032 He wants to know if he can come over for a drink. 35 00:02:04,056 --> 00:02:05,990 Let me talk to him. 36 00:02:06,058 --> 00:02:09,093 Hey, szabo! Hey! Where are you? 37 00:02:09,161 --> 00:02:12,596 That's only a few minutes from here. Come over. 38 00:02:12,665 --> 00:02:14,231 Yeah. All right. 39 00:02:14,299 --> 00:02:16,066 Yeah, okay. Bye. 40 00:02:16,135 --> 00:02:17,801 Who's coming over? 41 00:02:17,870 --> 00:02:20,437 Szabo daborba. Mike's friend, the artist. 42 00:02:20,506 --> 00:02:22,439 He's an old friend of mine from Chicago. 43 00:02:22,508 --> 00:02:26,076 He started painting a couple years ago, and now he's the hottest painter around. 44 00:02:26,145 --> 00:02:29,412 I'll show you. We've got one of his old brochures here from his show. 45 00:02:29,481 --> 00:02:33,283 Clean up. He's gonna be here any second. You're gonna love this guy. 46 00:02:33,352 --> 00:02:35,919 Look, ma. "The paintings of szabo daborba." 47 00:02:35,988 --> 00:02:38,622 Oh, isn't that nice? 48 00:02:38,691 --> 00:02:40,624 Oh, hi, daddy. 49 00:02:53,005 --> 00:02:55,405 Well, you're home. 50 00:02:59,478 --> 00:03:02,245 You can tell that, huh, Edith? 51 00:03:02,314 --> 00:03:05,226 You see me come in, throw down my bowling ball, hang up my hat and coat... 52 00:03:05,250 --> 00:03:07,685 And just like that you know I'm home. 53 00:03:07,753 --> 00:03:11,488 Plus, there's the sound of your voice. 54 00:03:15,294 --> 00:03:16,894 Yeah, there's that too. 55 00:03:17,997 --> 00:03:19,708 How'd you bowl tonight, arch? 56 00:03:19,732 --> 00:03:22,666 I bowled 31 perfect games, a new world's record. 57 00:03:22,735 --> 00:03:25,936 That's why I come home feeling so good. 58 00:03:26,005 --> 00:03:29,239 You got the heart of a murderer, asking me a question like that. 59 00:03:31,077 --> 00:03:33,010 What do you got there, Edith? 60 00:03:33,079 --> 00:03:36,379 "The paintings of szabo daborba," Mike's old friend from Chicago. 61 00:03:36,448 --> 00:03:38,426 We practically grew up together. 62 00:03:38,450 --> 00:03:41,650 He's stopping by for a drink in a few minutes. 63 00:03:41,821 --> 00:03:44,021 Geez, I can hardly wait. 64 00:03:44,090 --> 00:03:46,590 Aren't you gonna look at szabo's paintings, ma? 65 00:03:46,658 --> 00:03:49,392 Wait a minute. Give 'em to me. 66 00:03:49,461 --> 00:03:52,730 Let me look at szabo's paintings here. 67 00:03:52,798 --> 00:03:54,732 What do we got here? 68 00:03:56,702 --> 00:03:59,269 What the hell kind of paintings are these? 69 00:04:01,473 --> 00:04:04,341 They're nudes, daddy, but they're very abstract. 70 00:04:04,409 --> 00:04:06,343 Look, here's one we love. 71 00:04:06,411 --> 00:04:09,346 It's called nude in limbo. You see? 72 00:04:09,414 --> 00:04:12,515 There's her head, and there's the long line of her neck... 73 00:04:12,584 --> 00:04:15,130 And over there are her shoulders, and over there are... 74 00:04:15,154 --> 00:04:17,587 I know what those are, buddy. 75 00:04:20,692 --> 00:04:23,127 How come he give her three of them? 76 00:04:26,932 --> 00:04:29,199 That's the way he saw her, daddy. 77 00:04:29,268 --> 00:04:33,237 Geez, he must have been bombed out of his skull when he done this. 78 00:04:33,305 --> 00:04:35,660 The next time he thinks he sees three of them, 79 00:04:35,684 --> 00:04:37,908 tell him to take two aspirin and go to bed. 80 00:04:40,045 --> 00:04:44,581 Maybe it's a picture of two girls and he left something out. 81 00:04:51,791 --> 00:04:54,357 Take it away. 82 00:04:54,426 --> 00:04:58,262 I got a good question for you, daddy. Three what? 83 00:04:58,330 --> 00:05:00,363 - Huh? - You heard me. 84 00:05:00,432 --> 00:05:03,333 You said, "there's three of them," but you didn't say what. 85 00:05:03,402 --> 00:05:05,869 - You know what I mean. - No, I don't. 86 00:05:05,938 --> 00:05:07,938 Tell me. Come on! 87 00:05:08,007 --> 00:05:10,373 You can't say it, can you, arch? 88 00:05:10,442 --> 00:05:13,376 A simple part of the anatomy, and it sticks in your throat. 89 00:05:13,445 --> 00:05:16,379 I got no anatomies sticking in my throat. 90 00:05:21,020 --> 00:05:24,487 I just happen to have some respect for common decency, that's all. 91 00:05:24,556 --> 00:05:26,489 Long before any of us was born, 92 00:05:26,558 --> 00:05:30,060 they was calling certain things "private parts." 93 00:05:30,129 --> 00:05:33,730 Come on, daddy, that's just a big cover-up. 94 00:05:33,799 --> 00:05:35,844 It's a hang-up. And you know it. 95 00:05:35,868 --> 00:05:37,908 Now look here. What is that? 96 00:05:37,937 --> 00:05:40,370 Leave me alone! 97 00:05:40,439 --> 00:05:42,372 It's a breast, isn't it? 98 00:05:42,441 --> 00:05:45,408 Edith, do you hear what she's saying in front of her own father? 99 00:05:45,477 --> 00:05:48,545 But that's what it is... a breast. She said it again. 100 00:05:48,613 --> 00:05:50,380 All she said was "breast." 101 00:05:50,449 --> 00:05:53,050 Now he's saying it over there! 102 00:05:53,118 --> 00:05:55,219 Well, let's hear you say it just once. 103 00:05:55,287 --> 00:05:58,255 I won't say it just once! 104 00:05:58,324 --> 00:06:01,959 Can you believe that? He can't even say the word. 105 00:06:02,027 --> 00:06:04,261 He has said "breast of chicken." 106 00:06:04,330 --> 00:06:06,463 Never! White meat! White meat! 107 00:06:10,535 --> 00:06:12,469 Now stifle yourself, huh? 108 00:06:12,537 --> 00:06:17,307 And once at rockaway beach he showed me how to do the breast stroke. 109 00:06:17,376 --> 00:06:19,476 Will you stifle yourself! 110 00:06:22,114 --> 00:06:25,349 I wanna tell you something... I got no respect for a guy... 111 00:06:25,417 --> 00:06:28,018 That spends his whole life getting cheap thrills... 112 00:06:28,087 --> 00:06:30,020 Out of other people's "nudidity." 113 00:06:32,457 --> 00:06:36,994 With one sentence he puts away all painters, sculptors, doctors... 114 00:06:37,062 --> 00:06:39,474 Hold it, meathead. I didn't say nothing about doctors. 115 00:06:39,498 --> 00:06:41,431 That's a whole other thing. 116 00:06:41,500 --> 00:06:45,168 The most beautiful woman can walk into a doctor's office and get herself undressed, 117 00:06:45,237 --> 00:06:47,170 it don't mean a thing. 118 00:06:47,239 --> 00:06:49,873 He don't even take any notice of the good parts. 119 00:06:51,010 --> 00:06:53,610 Oh, I bet that's szabo. 120 00:06:55,147 --> 00:06:56,914 Hey! Szabo! 121 00:06:56,982 --> 00:06:58,916 How are you? 122 00:06:58,984 --> 00:07:01,418 Gloria! Szabo! 123 00:07:03,455 --> 00:07:06,501 Oh, uh, szabo, this is my mother and my father. 124 00:07:06,525 --> 00:07:09,659 How do you do? Hello, Mrs. bunker. Nice to see you, Mr. Bunker. 125 00:07:09,728 --> 00:07:12,695 Hey, I got some champagne. Oh, great. 126 00:07:12,764 --> 00:07:15,243 I was out launching a battleship, and I missed. 127 00:07:15,267 --> 00:07:18,246 What do you say we break it open here? I'll get the glasses. 128 00:07:18,270 --> 00:07:20,581 I'll help you. I could use something to eat too. 129 00:07:20,605 --> 00:07:23,040 Wait a minute. Szabo, huh? 130 00:07:23,108 --> 00:07:25,075 Szabo what? Daborba. 131 00:07:25,144 --> 00:07:28,312 He's a gypsy. 132 00:07:28,380 --> 00:07:31,148 He's a Hungarian. Same thing. 133 00:07:32,751 --> 00:07:37,154 That guy was born in an empty store, as sure as I'm standing here. 134 00:07:39,224 --> 00:07:41,158 He's alone with your wife, 135 00:07:41,226 --> 00:07:44,127 and I wouldn't trust him from here to here. 136 00:07:44,196 --> 00:07:48,365 Szabo's one of my oldest friends. What's the kissing Gloria? 137 00:07:48,434 --> 00:07:51,479 It's just two friends saying hello. What's the big deal? 138 00:07:51,503 --> 00:07:53,614 The most casual acquaintances kiss today. 139 00:07:53,638 --> 00:07:57,107 They do it all the time on TV. 140 00:07:57,176 --> 00:07:58,708 Yeah, like... 141 00:07:58,777 --> 00:08:01,178 Merv Griffin and Johnny Carson. 142 00:08:01,246 --> 00:08:04,948 Merv Griffin and Johnny Carson don't kiss each other. 143 00:08:05,017 --> 00:08:09,319 That's right. They're on different channels. 144 00:08:09,388 --> 00:08:11,688 Stifle yourself! 145 00:08:11,756 --> 00:08:16,426 It's Jerry Lewis that kisses Johnny Carson. 146 00:08:16,495 --> 00:08:18,595 Will you stifle yourself! 147 00:08:18,663 --> 00:08:22,366 I don't know who merv Griffin kisses. 148 00:08:22,434 --> 00:08:24,034 I said stifle! 149 00:08:24,103 --> 00:08:27,415 I got more important things on my mind than merv Griffin and Johnny Carson. 150 00:08:27,439 --> 00:08:29,439 I don't trust that gypsy out there. 151 00:08:29,508 --> 00:08:32,542 - Hungarian. - Oh, Hungarian, Hungarian. 152 00:08:32,611 --> 00:08:35,545 You know what I heard about Hungarians there at my mother's knee? 153 00:08:35,614 --> 00:08:38,548 A Hungarian is a guy that can follow you into a revolving door... 154 00:08:38,617 --> 00:08:40,550 And come out ahead of you. 155 00:08:43,655 --> 00:08:46,056 You are in trouble, meathead. Aw, come on. 156 00:08:46,125 --> 00:08:48,225 - Here we are. - Dummy up now. 157 00:08:48,293 --> 00:08:50,927 Help yourself. Oh, my! 158 00:08:50,996 --> 00:08:53,296 Champagne! 159 00:08:53,365 --> 00:08:56,166 And on a Monday night too. 160 00:08:56,235 --> 00:08:57,901 Szabo, a toast. 161 00:08:57,969 --> 00:09:01,038 To your new one-man show. May you sell everything. 162 00:09:01,106 --> 00:09:03,518 Thanks, Mike. Come on. Sit down. 163 00:09:03,542 --> 00:09:07,010 Wait a minute, szabo. I wanna ask you something. 164 00:09:07,079 --> 00:09:11,381 I see by that brochure there that you like painting people... 165 00:09:11,450 --> 00:09:14,617 Without their clothes on... In other words, in the nude. 166 00:09:14,686 --> 00:09:16,520 No, not everybody. 167 00:09:16,588 --> 00:09:20,323 For instance, I'd never paint you in the nude. 168 00:09:20,392 --> 00:09:24,661 I mean, you wouldn't be you without your clothes on. Would he, Mrs. Bunker? 169 00:09:24,729 --> 00:09:28,331 I don't know. I'll have to think about it. 170 00:09:33,272 --> 00:09:35,752 Now, your daughter, on the other hand... 171 00:09:35,807 --> 00:09:38,007 Your daughter is something else. 172 00:09:38,043 --> 00:09:39,976 'Cause I see Gloria... 173 00:09:40,045 --> 00:09:42,979 Free, uninhibited. 174 00:09:43,048 --> 00:09:45,982 She... she's... hey. 175 00:09:46,051 --> 00:09:48,851 Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 176 00:09:48,920 --> 00:09:51,421 - Gloria, would you? - Would I what? 177 00:09:51,490 --> 00:09:54,558 I got just three weeks. If we start tomorrow... 178 00:09:54,626 --> 00:09:56,837 You mean you want to do Gloria? For the show? 179 00:09:56,861 --> 00:09:59,028 - Yeah! - That's fantastic! 180 00:09:59,098 --> 00:10:00,808 Mom, daddy, can you believe it? 181 00:10:00,832 --> 00:10:04,033 Wait a minute. You're gonna let this thing happen? 182 00:10:04,103 --> 00:10:07,036 Gloria's spending three weeks with this guy naked? 183 00:10:07,106 --> 00:10:09,038 Why not? 184 00:10:09,108 --> 00:10:11,040 Edith, do you hear what's going on here? 185 00:10:11,110 --> 00:10:14,511 Why not, Archie? I'm thrilled. Szabo's my oldest friend. 186 00:10:14,580 --> 00:10:16,813 So? Jim mcnab is our oldest friend. 187 00:10:16,881 --> 00:10:20,650 Suppose I put your mother-in-law up in front of Jim mcnab without her clothes on? 188 00:10:20,719 --> 00:10:23,320 Oh, Archie, no! 189 00:10:27,593 --> 00:10:29,692 Relax. It ain't happened yet. 190 00:10:31,296 --> 00:10:33,274 I don't know what you're so uptight about. 191 00:10:33,298 --> 00:10:36,511 The human body, the pure form, it's art, it's part of life. 192 00:10:36,535 --> 00:10:40,103 So is throwing up, but I don't want to look at it. 193 00:10:41,706 --> 00:10:43,640 I don't believe you, daddy. 194 00:10:43,708 --> 00:10:46,209 One of the most talented painters around today... 195 00:10:46,278 --> 00:10:48,378 Flatters me by offering to paint me, 196 00:10:48,447 --> 00:10:52,015 and you make it sound so nasty. 197 00:10:52,083 --> 00:10:54,518 Come on, szabo. I'll make you that sandwich. 198 00:10:54,586 --> 00:10:56,520 Well, what else is it, then? 199 00:10:56,588 --> 00:10:59,756 She's right, Archie. Dirty is in the eye of the beholder. 200 00:10:59,824 --> 00:11:03,426 And stupid is in the head of the Polack. 201 00:11:04,896 --> 00:11:06,874 I wanna tell you something... 202 00:11:06,898 --> 00:11:09,977 Don't start talking to me unless you take that back. All right, I take it back. 203 00:11:10,001 --> 00:11:13,470 Now sit down, you dumb Polack, and let me talk to you. 204 00:11:15,507 --> 00:11:18,741 Mike and me are gonna have a little talk, man to man. 205 00:11:18,810 --> 00:11:22,212 That's nice. Like father and son. 206 00:11:22,281 --> 00:11:25,448 Well, maybe there's something that needs doing upstairs. 207 00:11:26,718 --> 00:11:28,751 I'm sure there is. 208 00:11:28,820 --> 00:11:30,798 Now listen... no, you listen. 209 00:11:30,822 --> 00:11:34,391 If you're gonna start in again with that paranoia about szabo, forget it, 210 00:11:34,459 --> 00:11:36,993 because he is a friend and I trust him. 211 00:11:37,062 --> 00:11:39,829 Oh, famous last words. 212 00:11:39,898 --> 00:11:42,016 That's what Abel was sayin' when he got it 213 00:11:42,040 --> 00:11:44,334 in the back from his own brother with a cane. 214 00:11:49,341 --> 00:11:51,719 Now, this gypsy out here... Hungarian! 215 00:11:51,743 --> 00:11:53,677 All right, whatever! 216 00:11:53,745 --> 00:11:56,624 This guy is way better looking than you, buddy, 217 00:11:56,648 --> 00:11:59,128 which, by the way, ain't so hard to be. 218 00:12:00,151 --> 00:12:03,553 This could upset a girl. You don't even trust your own daughter. 219 00:12:03,622 --> 00:12:07,390 I didn't say that. Now, sit down over here and let me talk to you. 220 00:12:07,459 --> 00:12:09,593 Just sit down over here. 221 00:12:09,661 --> 00:12:13,496 Now, let me tell you something about men. 222 00:12:13,565 --> 00:12:16,065 Men have got certain things... 223 00:12:16,134 --> 00:12:18,801 Hormones, see. 224 00:12:18,870 --> 00:12:21,904 Women have hormones too. Theirs don't mean nothing. 225 00:12:23,242 --> 00:12:27,043 Now, a man's hormones, they put ideas in his head. 226 00:12:27,112 --> 00:12:29,045 See? Ideas. 227 00:12:29,114 --> 00:12:31,180 And he goes around thinking of these ideas... 228 00:12:31,250 --> 00:12:34,984 Until one day he has to do something about them... 229 00:12:35,053 --> 00:12:37,220 To clear his mind. 230 00:12:37,289 --> 00:12:39,222 That's right! 231 00:12:39,291 --> 00:12:42,225 And when that day comes when he's gotta clear his mind, 232 00:12:42,294 --> 00:12:44,394 he don't care who he does it with. 233 00:12:44,463 --> 00:12:47,564 Now, I know guys that go after the wife of their best friend. 234 00:12:47,633 --> 00:12:49,944 Come on! What are you talking about? 235 00:12:49,968 --> 00:12:53,970 Mike, you gotta listen to me. Goulash got no conscience. 236 00:12:56,642 --> 00:12:58,742 That was a great sandwich. Dummy up. 237 00:12:58,810 --> 00:13:02,245 Mike, your wife can cook for me any time at all. 238 00:13:02,314 --> 00:13:05,226 Gotta run now, buddy. See you later. See you, Mr. Bunker. 239 00:13:05,250 --> 00:13:07,784 Are you going now? Yes, I am. 240 00:13:07,852 --> 00:13:09,812 Thanks a lot for your hospitality, 241 00:13:09,854 --> 00:13:12,121 and most of all, thank you for my new model. 242 00:13:12,190 --> 00:13:14,257 Look at her... she's a pixie... 243 00:13:14,326 --> 00:13:17,260 With the face of a doll and the body of a woman. 244 00:13:17,329 --> 00:13:19,262 Ah! 245 00:13:19,331 --> 00:13:21,175 See you tomorrow. Bye! 246 00:13:21,199 --> 00:13:22,899 Bye! 247 00:13:22,967 --> 00:13:28,438 Well, I feel like Mrs. O'Leary's cow, yelling "fire! Fire! Fire!"... 248 00:13:28,507 --> 00:13:31,441 And nobody's paying no attention to me. 249 00:13:31,510 --> 00:13:34,143 Archie, Gloria and I don't have that kind of marriage. 250 00:13:34,212 --> 00:13:36,680 We trust each other. My generation trusts. 251 00:13:36,748 --> 00:13:39,549 My generation trusts too, meathead... 252 00:13:39,618 --> 00:13:42,952 In god, not Hungarians. 253 00:13:49,695 --> 00:13:51,639 Edith, today, without fail... 254 00:13:51,663 --> 00:13:54,764 - Yeah, Archie? - Cut your toenails. 255 00:13:54,833 --> 00:13:57,767 Huh? and I mean right down to the bone. 256 00:13:57,836 --> 00:13:59,796 You got a thing you're doing now... 257 00:13:59,838 --> 00:14:03,272 Your feet come over to my side, your nails are runnin' up and down my leg. 258 00:14:03,342 --> 00:14:05,302 It's like sleepin' with a leopard. 259 00:14:07,178 --> 00:14:09,446 Good morning, folks. 260 00:14:13,151 --> 00:14:15,129 What the hell was that all about? 261 00:14:15,153 --> 00:14:18,988 That's Hungarian for "darling mother" and "beloved papa." 262 00:14:19,057 --> 00:14:22,024 Oh, I forgot my watch. I'll be right back. 263 00:14:22,093 --> 00:14:25,862 Ain't she turning into a happy little bohunk? 264 00:14:25,930 --> 00:14:29,532 Oh, yeah. She loves posing for szabo. 265 00:14:29,601 --> 00:14:34,203 He talks to her while he's painting, and she loves listening to him. 266 00:14:34,272 --> 00:14:36,038 He's been everywhere, 267 00:14:36,107 --> 00:14:40,276 so he tells her about Paris, Rome, Athens, 268 00:14:40,345 --> 00:14:42,412 winnetka. 269 00:14:42,481 --> 00:14:46,483 - Winnetka? - That's where he was born. 270 00:14:46,551 --> 00:14:48,317 I don't understand you. 271 00:14:48,387 --> 00:14:50,814 Your only daughter, the flesh of your blood, 272 00:14:50,838 --> 00:14:52,955 going out every day for three weeks... 273 00:14:53,024 --> 00:14:54,957 To pose naked for this guy... 274 00:14:55,026 --> 00:14:56,959 Who... a... ain't her husband, 275 00:14:57,028 --> 00:15:00,630 and... b... makes her husband look like a pile of inner tubes, 276 00:15:01,733 --> 00:15:03,833 and you don't do nothing about it. 277 00:15:03,902 --> 00:15:06,903 I think I'll just have juice and coffee this morning. 278 00:15:06,971 --> 00:15:10,640 Getting a pretty early start these mornings, huh, little girl? 279 00:15:10,709 --> 00:15:13,743 We have to. Szabo loses the light at 4:30. 280 00:15:13,812 --> 00:15:15,745 What's he need light for? 281 00:15:15,814 --> 00:15:19,174 He's gonna give you six belly buttons, no matter what he sees. 282 00:15:22,421 --> 00:15:25,655 Boy, did we ever jog. We must've done over a mile. 283 00:15:25,724 --> 00:15:27,334 Pretty close. Eighteen blocks. 284 00:15:27,358 --> 00:15:29,626 You're jogging, huh? When did you start that? 285 00:15:29,694 --> 00:15:31,628 A couple weeks ago. Why? 286 00:15:31,696 --> 00:15:35,865 You wouldn't be jogging away from any personal problems, would you, Michael? 287 00:15:35,934 --> 00:15:38,413 What do you mean by that? Actually, it was my idea. 288 00:15:38,437 --> 00:15:40,481 I've been thinking about jogging for months. 289 00:15:40,505 --> 00:15:43,350 But you don't have to drag him along. You can do that by yourself. 290 00:15:43,374 --> 00:15:46,576 Well, let me ask you a question, Mr. Bunker. 291 00:15:46,645 --> 00:15:49,579 If you were walking down the street at 7:00 in the morning... 292 00:15:49,648 --> 00:15:51,626 And you saw this black guy all by himself... 293 00:15:51,650 --> 00:15:53,610 Running through this neighborhood, 294 00:15:53,652 --> 00:15:55,351 what would you think? 295 00:16:06,665 --> 00:16:08,865 I see what you mean, Lionel. 296 00:16:10,134 --> 00:16:11,835 Yeah, I figured you would. 297 00:16:12,938 --> 00:16:15,472 Bye, Lionel. I've gotta run too. 298 00:16:15,540 --> 00:16:17,974 Wait a second. I just got back. 299 00:16:18,042 --> 00:16:22,545 Edith, now, this might just be a father's intermission, 300 00:16:22,614 --> 00:16:24,547 but I smell a rat. 301 00:16:26,284 --> 00:16:30,152 And you sit there and you have no opinion at all. 302 00:16:30,221 --> 00:16:32,154 Oh, I got an opinion, 303 00:16:32,223 --> 00:16:34,958 but you never asked me for it. 304 00:16:35,026 --> 00:16:37,827 Well, I'm asking you now, Edith. 305 00:16:37,896 --> 00:16:42,198 Well, I'm not sure you should butt in where angels fear to tread. 306 00:16:43,902 --> 00:16:46,168 What does that mean? 307 00:16:46,237 --> 00:16:49,005 Only fools rush in where angels... 308 00:16:49,073 --> 00:16:53,009 Edith, if I want a song lyric I'll turn on the radio. 309 00:16:53,077 --> 00:16:56,946 Come on, give me your opinion, straight from the dingbat. 310 00:17:00,485 --> 00:17:02,418 Well... 311 00:17:02,487 --> 00:17:05,154 I think you should mind your own business. 312 00:17:06,290 --> 00:17:08,224 Who asked you? 313 00:17:10,962 --> 00:17:14,564 I'll be at the library till it closes, but then I'm coming right back home. 314 00:17:14,633 --> 00:17:16,566 I'll be home waiting for you. 315 00:17:16,635 --> 00:17:19,402 Szabo says we'll finish before he loses the light. 316 00:17:19,470 --> 00:17:22,449 Then we'll probably grab a quick drink to celebrate, 317 00:17:22,473 --> 00:17:24,407 and then I'll be home. 318 00:17:24,475 --> 00:17:26,609 One thing, Gloria. 319 00:17:26,678 --> 00:17:29,412 Remember yesterday when I came into the studio... 320 00:17:29,480 --> 00:17:31,781 And you were posing? 321 00:17:31,850 --> 00:17:35,084 How come when you saw me you jumped up and... and put my robe on? 322 00:17:35,153 --> 00:17:38,087 Yeah. Why did you do that? I don't know, Michael. 323 00:17:38,156 --> 00:17:41,390 It's just that szabo was there looking at me his way, 324 00:17:41,459 --> 00:17:45,261 and then you came in looking at me, 325 00:17:45,329 --> 00:17:47,931 you know, your way, 326 00:17:47,999 --> 00:17:49,933 and suddenly I felt naked. 327 00:17:51,002 --> 00:17:53,402 Yeah? 328 00:17:53,471 --> 00:17:58,074 You haven't been concerned about... Well, about szabo and me, have you? 329 00:17:58,142 --> 00:18:01,044 What? Are you kidding? 330 00:18:01,112 --> 00:18:04,380 Gloria, how could you even think a thing like that? 331 00:18:04,449 --> 00:18:07,617 So your father's upset. That doesn't mean that I am. 332 00:18:07,686 --> 00:18:09,218 Oh, good. 333 00:18:09,287 --> 00:18:12,722 I didn't think so, anyway, because I can always tell when you're upset. 334 00:18:12,791 --> 00:18:15,536 You get that funny little twitch in your left eye. 335 00:18:15,560 --> 00:18:18,360 I love you, Michael. Bye. Have a good day. 336 00:18:18,429 --> 00:18:20,362 Bye. 337 00:18:25,604 --> 00:18:27,536 Anyway... 338 00:18:27,606 --> 00:18:32,809 All I can tell you is, I'm surprised at you dragging me to a picture like that. 339 00:18:32,877 --> 00:18:34,811 It was absolutely disgusting. 340 00:18:34,879 --> 00:18:38,114 Well, I'm sorry, Archie. How was I to know? 341 00:18:38,182 --> 00:18:40,549 I thought it was a religious picture... 342 00:18:40,619 --> 00:18:43,152 Cardinal knowledge. 343 00:18:47,826 --> 00:18:50,204 It's not cardinal knowledge, Edith. 344 00:18:50,228 --> 00:18:53,162 Carnal. Carnal. It's a whole other thing. 345 00:18:54,332 --> 00:18:56,543 One of the dirtiest pictures I ever seen. 346 00:18:56,567 --> 00:19:00,036 Hormones were flying all over the screen. 347 00:19:01,506 --> 00:19:03,818 And you're gonna tell me there are really people like that? 348 00:19:03,842 --> 00:19:06,776 "Hello. How are you?" Zap! Into the sack? 349 00:19:08,647 --> 00:19:11,213 Gee, I had to watch the whole picture like this. 350 00:19:11,282 --> 00:19:13,215 Nobody was ever standing up. 351 00:19:18,890 --> 00:19:21,323 I'm glad I went to sleep. 352 00:19:23,995 --> 00:19:27,697 Look, Archie, I don't think Gloria's come home yet. 353 00:19:27,766 --> 00:19:32,735 I left some food on the stove, I set the place, and it ain't been touched. 354 00:19:32,804 --> 00:19:36,739 Well, the Hungarian said the light failed him at 4:30. 355 00:19:36,808 --> 00:19:39,508 Well, here it is 9:30 and she ain't home yet. 356 00:19:39,577 --> 00:19:41,577 You got a song lyric for that? 357 00:19:41,646 --> 00:19:45,581 Archie, you don't have to worry about Gloria. 358 00:19:45,650 --> 00:19:47,216 She's our daughter. 359 00:19:47,285 --> 00:19:51,420 I ain't worried about Gloria. I'm worried about that hunkie's hormones. 360 00:19:51,489 --> 00:19:53,056 His what? 361 00:19:53,124 --> 00:19:55,424 It's a subject I can't get in with you... 362 00:19:55,493 --> 00:19:58,013 Because its male and it's rough. 363 00:19:58,730 --> 00:20:01,731 All I can tell you is, when it comes to hormones... 364 00:20:01,800 --> 00:20:04,934 I wouldn't trust any man in the world as far as I could throw him. 365 00:20:05,003 --> 00:20:07,636 Well, that would include you, Archie. 366 00:20:08,740 --> 00:20:10,417 No, not necessarily, Edith, 367 00:20:10,441 --> 00:20:13,542 because I got my hormones on a leash. 368 00:20:16,848 --> 00:20:21,050 Oh, here he comes. Here he comes. Mr. Happiness himself. 369 00:20:21,119 --> 00:20:24,220 The meatheaded husband is home, whistling a happy tune. 370 00:20:24,288 --> 00:20:26,222 Hey, what's with him? 371 00:20:26,290 --> 00:20:27,706 It used to be I had to say something before 372 00:20:27,730 --> 00:20:29,203 he went nuts. Now all I gotta do is show up. 373 00:20:29,227 --> 00:20:32,661 - Where were you till this hour? - At the library working on my paper. 374 00:20:32,731 --> 00:20:36,766 Well, work on this. It's nearly 10:00 and your wife ain't home yet. 375 00:20:36,835 --> 00:20:39,168 Oh, yeah? 376 00:20:39,237 --> 00:20:42,471 Maybe they were cleaning up the studio. 377 00:20:48,213 --> 00:20:50,146 Well... 378 00:20:50,215 --> 00:20:53,582 After three weeks it could get pretty messy. 379 00:20:56,520 --> 00:20:58,454 Well? 380 00:21:01,392 --> 00:21:03,325 Oh, there it is, Edith. 381 00:21:03,394 --> 00:21:06,306 There it is, as clear as you'll ever see... 382 00:21:06,330 --> 00:21:08,731 The two generations side by side. 383 00:21:08,800 --> 00:21:10,833 There's the modern one over here. 384 00:21:10,902 --> 00:21:15,071 His wife is out every day for three weeks, posing naked for some guy, 385 00:21:15,140 --> 00:21:17,606 and now she's five hours late coming home from that guy... 386 00:21:17,675 --> 00:21:21,110 And he sits over there whistling as happy as any bird. 387 00:21:21,179 --> 00:21:26,315 And you know why? Because his generation trusts, Edith, see. 388 00:21:26,384 --> 00:21:31,821 They trust all kinds of revolutionaries, hippies, queers and what have you. 389 00:21:31,890 --> 00:21:35,557 They trust anything and anybody that ain't us. 390 00:21:35,626 --> 00:21:39,929 I warned this boy three weeks ago... "You gotta keep in line this Hungarian." 391 00:21:39,998 --> 00:21:42,932 I said, "you can't put your trust in any person but him." 392 00:21:43,001 --> 00:21:47,236 But does he listen to me? No, because he don't trust me. 393 00:21:47,305 --> 00:21:49,471 How can he? You ain't god. 394 00:21:55,980 --> 00:21:59,081 Okay, okay, Archie, so Gloria's five hours late. 395 00:21:59,150 --> 00:22:01,650 You think I'm not worried? Of course I'm worried. 396 00:22:01,719 --> 00:22:05,288 But I'm worried about Gloria's welfare. A lot can happen in five hours. 397 00:22:05,356 --> 00:22:09,025 You're telling me. No, I don't think like that. 398 00:22:09,093 --> 00:22:11,071 I'm gonna tell you for the hundredth time... 399 00:22:11,095 --> 00:22:14,363 We are talking about my wife and my best friend. 400 00:22:14,432 --> 00:22:16,365 And yes, I do trust them. 401 00:22:16,434 --> 00:22:20,002 There's the difference in your generations right there, Archie. 402 00:22:20,071 --> 00:22:22,939 You've been spending the last 30 years... 403 00:22:23,007 --> 00:22:24,941 Checking under every bed for a communist... 404 00:22:25,009 --> 00:22:28,311 And thinking you're better than they are with your stinking puritan ethic, 405 00:22:28,379 --> 00:22:30,313 and what have you got to show for it? 406 00:22:30,381 --> 00:22:33,782 A wife who's home at 10:00, buddy. Yeah, that's right. 407 00:22:33,852 --> 00:22:36,853 Sure, and the fear and the mistrust of the rest of the world. 408 00:22:36,921 --> 00:22:40,056 Well, you can live with that fear and mistrust. 409 00:22:40,124 --> 00:22:44,126 I don't want to have any part of it! You hear what I'm saying? 410 00:22:44,195 --> 00:22:46,795 Szabo, what the hell are you doing with my wife? 411 00:22:54,239 --> 00:22:57,173 I wanna know what Gloria's doing there at this late hour, 412 00:22:57,242 --> 00:22:59,641 and don't tell me you're painting her by starlight. 413 00:22:59,710 --> 00:23:03,212 I have had this on my mind a long time, and now that it's out in the open... 414 00:23:03,281 --> 00:23:05,114 Gloria! 415 00:23:05,183 --> 00:23:07,250 Gloria? 416 00:23:07,318 --> 00:23:09,252 Bye there, szabo. 417 00:23:11,756 --> 00:23:13,689 When did you get home? 418 00:23:13,758 --> 00:23:17,293 Uh, when did you get home? About 6:00. 419 00:23:17,362 --> 00:23:20,763 I was so tired, I just went right upstairs and flopped into bed. 420 00:23:22,400 --> 00:23:24,333 Boy, am I glad you're home. 421 00:23:24,402 --> 00:23:29,272 Home in bed since 6:00, and you knew nothing about it. 422 00:23:29,340 --> 00:23:32,841 How could I, Archie? I was at the movies with you. 423 00:23:32,911 --> 00:23:35,311 What difference does that make? 424 00:23:36,381 --> 00:23:39,248 Ah, geez, look at this now. 425 00:23:44,389 --> 00:23:46,255 Don't do that. 426 00:23:46,324 --> 00:23:49,959 ♪ It's the Japanese sandman ♪ 427 00:23:50,028 --> 00:23:51,961 ♪ he'll be here soon ♪♪ 428 00:23:55,800 --> 00:23:58,045 Well, meathead, I hope you learned something tonight. 429 00:23:58,069 --> 00:24:00,336 You should've heard yourself on that telephone. 430 00:24:00,405 --> 00:24:02,805 What are you talking about? 431 00:24:02,873 --> 00:24:04,873 She was home at 6:00. 432 00:24:07,678 --> 00:24:10,279 Get outta here. 433 00:24:10,348 --> 00:24:13,282 I wonder why the sandman is Japanese. 434 00:24:13,351 --> 00:24:16,785 He should have been an arab. They got much more sand. 435 00:24:25,229 --> 00:24:27,174 Here's the painting. Yeah. 436 00:24:27,198 --> 00:24:30,177 Szabo said we could bring it home tonight so you could see it. 437 00:24:30,201 --> 00:24:32,534 Oh, ain't that exciting. 438 00:24:32,603 --> 00:24:35,371 You ready? Yeah. ♪ ta-da ♪ 439 00:24:35,440 --> 00:24:37,206 Oh, my. 440 00:24:37,275 --> 00:24:40,309 It's very nice. Isn't it great? 441 00:24:41,346 --> 00:24:43,446 What do you think, arch? 442 00:24:43,514 --> 00:24:45,814 I knew it. 443 00:24:45,883 --> 00:24:47,816 There's one there, 444 00:24:47,885 --> 00:24:49,629 two, three, four, five... 445 00:24:49,653 --> 00:24:51,587 Six... 446 00:25:09,540 --> 00:25:13,942 All in the family was recorded on tape before a live audience. 35610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.