All language subtitles for All in the Family - S01E05 - Judging Books by Covers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,804 --> 00:00:06,737 From television city in Hollywood. 2 00:00:06,806 --> 00:00:09,907 ♪ Boy, the way Glenn Miller played ♪ 3 00:00:09,976 --> 00:00:13,611 ♪ songs that made the hit parade ♪ 4 00:00:13,679 --> 00:00:17,481 ♪ guys like us we had it made ♪ 5 00:00:17,550 --> 00:00:20,684 ♪ those were the days ♪ 6 00:00:21,921 --> 00:00:25,990 ♪ and you knew where you were then ♪ 7 00:00:26,058 --> 00:00:29,226 ♪ girls were girls and men were men ♪ 8 00:00:29,294 --> 00:00:32,029 ♪ mister, we could use a man ♪ 9 00:00:32,097 --> 00:00:36,366 ♪ like Herbert hoover again ♪ 10 00:00:36,435 --> 00:00:39,469 ♪ didn't need no welfare state ♪ 11 00:00:39,539 --> 00:00:43,007 ♪ everybody pulled his weight ♪ 12 00:00:43,075 --> 00:00:47,545 ♪ gee, our old lasalle ran great ♪ 13 00:00:47,613 --> 00:00:53,584 ♪ those were the days ♪♪ 14 00:01:04,030 --> 00:01:07,064 Michael, could you please help me? The can opener's stuck. 15 00:01:07,132 --> 00:01:11,401 Sure, babe. That's enough landmarks of economic thought for one afternoon. 16 00:01:11,470 --> 00:01:15,005 And could you help me set the table too? Roger will be here in a few minutes. 17 00:01:15,074 --> 00:01:17,007 Sure. What's for lunch? 18 00:01:17,076 --> 00:01:19,409 You'll see, and no grabbing any samples. 19 00:01:19,478 --> 00:01:21,912 There's only one thing I wanna grab. 20 00:01:21,981 --> 00:01:24,081 Michael! 21 00:01:26,118 --> 00:01:28,619 I just don't think it's right, Archie. 22 00:01:28,688 --> 00:01:31,388 Every time the church has a charity drive, 23 00:01:31,457 --> 00:01:35,392 I gotta say, "my husband don't have any old clothes." So? 24 00:01:35,461 --> 00:01:39,096 So, I've been tellin' them that for 15 years. 25 00:01:39,164 --> 00:01:41,565 Listen, that's the trouble with this country today. 26 00:01:41,634 --> 00:01:44,001 There's too many handouts. 27 00:01:44,070 --> 00:01:47,738 Every guy and his brother's on welfare, which is the same as pickin' my pocket. 28 00:01:47,807 --> 00:01:51,609 Well, if they're gonna pick my pocket, they ain't gonna do it in my suit. 29 00:01:53,345 --> 00:01:56,647 I didn't hear the substance, but the tone tells me to set this down easy, 30 00:01:56,716 --> 00:01:59,316 mind my own business and steal slowly out of the room. 31 00:01:59,384 --> 00:02:01,384 Hey. Didn't make it. 32 00:02:03,089 --> 00:02:05,255 Two seconds away from freedom. 33 00:02:05,324 --> 00:02:07,825 If it's freedom from me you're inferrin' there, 34 00:02:07,893 --> 00:02:10,393 you'll notice I ain't got no bars on that front door. 35 00:02:10,462 --> 00:02:12,630 Archie, I'm makin' a joke. Can't you take a joke? 36 00:02:12,698 --> 00:02:15,844 I can take... I know. You can take a joke with the best of them. 37 00:02:15,868 --> 00:02:19,336 If you're gonna answer your questions as well as ask them, what do you need us for? 38 00:02:19,404 --> 00:02:21,449 You're a regular one-man family. 39 00:02:21,473 --> 00:02:24,441 All right, you two. That's enough of that. Michael, I need you. 40 00:02:24,510 --> 00:02:26,888 Now, hold it, hold it. Come here a minute. Come here. 41 00:02:26,912 --> 00:02:31,148 What is this here? "S.S. Pierce fancy cashews"? 42 00:02:31,216 --> 00:02:34,384 What, are we gettin' too classy for peanuts? Edith! 43 00:02:34,453 --> 00:02:37,655 I got no problem with peanuts. 44 00:02:37,723 --> 00:02:40,524 Daddy, will you please stop it. 45 00:02:40,592 --> 00:02:43,627 Those are for company, and besides, they only cost a few cents more. 46 00:02:43,696 --> 00:02:47,197 "Cost a few cents more." Edith, did you bring these things into the house? 47 00:02:47,266 --> 00:02:49,410 Probably. What do you mean, "probably"? 48 00:02:49,434 --> 00:02:51,735 I mean probably I did. 49 00:02:51,804 --> 00:02:54,571 Well, probably you did could also mean probably you didn't. 50 00:02:54,640 --> 00:02:58,175 That's the way it is with a word like "probably." Right? 51 00:02:58,243 --> 00:03:00,944 Probably. Dingbat! 52 00:03:01,013 --> 00:03:04,614 What is all this, anyway? Whattaya got here? Is that whipped cream? 53 00:03:04,684 --> 00:03:08,085 It's clam dip. Clam dip? 54 00:03:08,154 --> 00:03:10,866 What's this? What kind of fish is that? Smoked salmon. 55 00:03:10,890 --> 00:03:14,235 Smoked salmon? I only get tuna fish for my lunch. 56 00:03:14,259 --> 00:03:16,838 Who you havin' here? The Duke of windsor? What difference would it make? 57 00:03:16,862 --> 00:03:19,863 Whoever it is, you're not gonna like him. You don't like anything about us. 58 00:03:19,932 --> 00:03:23,734 You resent our attitudes, our politics, even the clothes we wear. 59 00:03:23,803 --> 00:03:26,203 I don't think there's one thing about us you agree with. 60 00:03:26,271 --> 00:03:28,271 I agree with that. 61 00:03:30,142 --> 00:03:34,377 That don't answer the question. Who's the big cheese you're havin' here for lunch? 62 00:03:34,446 --> 00:03:37,715 Roger. Roger, the fairy? 63 00:03:37,783 --> 00:03:39,850 All right, all right. Let's not start... 64 00:03:39,919 --> 00:03:43,453 Did you hear that, Edith? You know who they're bringing around here for lunch? 65 00:03:43,522 --> 00:03:45,789 Roger. Sweetie pie Roger! 66 00:03:45,858 --> 00:03:47,791 Would you cut it out, huh? 67 00:03:47,860 --> 00:03:50,105 He's their friend, Archie. Listen, Edith. 68 00:03:50,129 --> 00:03:52,229 We run a decent home here, 69 00:03:52,297 --> 00:03:57,367 and we don't need any strange little birdies flyin' in and out of it. 70 00:03:57,436 --> 00:04:01,071 Daddy, you stop that. Roger's not a strange little birdie. 71 00:04:01,140 --> 00:04:05,609 His pal Roger is as queer as a four-dollar bill, and he knows it. 72 00:04:05,677 --> 00:04:08,946 That's not only cruel, daddy, that's an outright lie. 73 00:04:09,014 --> 00:04:11,548 You know something, Archie, just because a guy is sensitive... 74 00:04:11,617 --> 00:04:15,352 And he's an intellectual and he wears glasses, you make him out a queer. 75 00:04:15,420 --> 00:04:18,321 I never said a guy who wears glasses is a queer. 76 00:04:18,390 --> 00:04:22,425 A guy who wears glasses is a four eyes. A guy who is a fag is a queer. 77 00:04:24,764 --> 00:04:27,697 Mom, make him stop talking like that. 78 00:04:27,767 --> 00:04:29,845 Oh, dear, i-i-i don't know. Mom... 79 00:04:29,869 --> 00:04:32,069 Go ahead, Edith. Now, answer the girl. 80 00:04:32,138 --> 00:04:35,605 Now, you've seen Roger sashaying around here with his la-di-da talk. 81 00:04:35,674 --> 00:04:37,908 He's a pansy. I don't know. 82 00:04:37,977 --> 00:04:43,080 What do you mean, you don't know? I'm not an expert on flowers. 83 00:04:43,149 --> 00:04:47,450 Archie, look. You might as well face it. You're all alone in this. 84 00:04:47,519 --> 00:04:49,719 We all know Roger, and we all know he's straight. 85 00:04:49,789 --> 00:04:53,390 And even if he wasn't... and I said if... What difference would that make? 86 00:04:53,458 --> 00:04:56,827 In many countries... England, for instance... there is a law... 87 00:04:56,896 --> 00:05:00,164 That says whatever two consenting adults do in private is their own business. 88 00:05:00,232 --> 00:05:02,432 Listen. This ain't England. 89 00:05:02,501 --> 00:05:05,602 We threw England out of here a long time ago. 90 00:05:05,671 --> 00:05:08,631 We don't want no more part of England, and for your information, 91 00:05:08,674 --> 00:05:10,908 England is a fag country. 92 00:05:12,344 --> 00:05:14,189 What? Certainly. 93 00:05:14,213 --> 00:05:17,681 Ain't they still pickin' handkerchiefs out of their sleeve, huh? 94 00:05:18,750 --> 00:05:20,728 Ain't they still standin' around, 95 00:05:20,752 --> 00:05:23,464 leanin' on them skinny umbrellas like this here? 96 00:05:23,488 --> 00:05:28,558 I know this. Their whole society is based on a kind of a "fagdom." 97 00:05:28,627 --> 00:05:31,261 Di... yo... yo... 98 00:05:31,330 --> 00:05:33,897 You know, you're right, Archie. You're right. 99 00:05:33,966 --> 00:05:36,066 The British are a bunch of pansies. 100 00:05:36,135 --> 00:05:38,168 Pansies, fairies and sissies. 101 00:05:38,237 --> 00:05:40,170 And the Japanese are a race of midgets, 102 00:05:40,239 --> 00:05:42,572 the Irish are boozers, the Mexicans are bandits... 103 00:05:42,641 --> 00:05:45,575 And you polacks are meatheads. 104 00:05:48,714 --> 00:05:52,316 That's Roger. Now, daddy, please be good. 105 00:05:52,384 --> 00:05:54,784 If I can't be good, I'll be careful. 106 00:05:57,089 --> 00:05:59,189 Gloria! Hey, Mike, hi. 107 00:05:59,258 --> 00:06:01,738 Nice to see you. How was the trip? Nice to see you. 108 00:06:01,793 --> 00:06:03,927 Fabulous! Mike, it was the most super trip. 109 00:06:03,996 --> 00:06:05,996 In fact, it was an absolutely stunning, 110 00:06:06,065 --> 00:06:08,398 exhausting, incredible experience! 111 00:06:08,467 --> 00:06:11,335 Oh, when is he gonna land? 112 00:06:11,403 --> 00:06:13,937 Um, pardon me, Roger. You know my mother. 113 00:06:14,006 --> 00:06:17,085 Oh, yes. Mrs. Bunker. So nice to see you again. How do you do, Roger? 114 00:06:17,109 --> 00:06:19,109 Really a pleasure. 115 00:06:23,182 --> 00:06:25,626 And my father, Mr. Bunker. Mr. Bunker. 116 00:06:25,650 --> 00:06:29,386 Yeah, how are ya? Uh, one hand's enough. 117 00:06:29,454 --> 00:06:31,392 Roger, why don't you sit down, make yourself 118 00:06:31,416 --> 00:06:33,423 comfortable, and I'll get the hors d'oeuvres. 119 00:06:33,492 --> 00:06:36,493 Oh, mom, Roger brought us some snapshots from his trip to Europe. 120 00:06:36,561 --> 00:06:39,062 Oh, I like snapshots. 121 00:06:39,131 --> 00:06:43,233 I always like to think about everybody standin' there in them. 122 00:06:43,302 --> 00:06:45,269 You know, frozen-like? 123 00:06:45,337 --> 00:06:48,372 And then the next minute, after the picture has been snapped, 124 00:06:48,440 --> 00:06:50,680 they're all off and movin' again. 125 00:06:55,781 --> 00:06:58,248 I like to think about who they are... 126 00:07:00,185 --> 00:07:03,020 And where they're going, 127 00:07:03,088 --> 00:07:04,955 right after the picture is snapped. 128 00:07:07,692 --> 00:07:11,395 You're a pip, you know that, Edith? You're a regular edna St. Louis millay. 129 00:07:13,698 --> 00:07:15,676 Here are the hors d'oeuvres. Oh. 130 00:07:15,700 --> 00:07:17,634 Well, tell us about Europe there, Roger. 131 00:07:17,702 --> 00:07:21,004 What kind of sports action they got over there this time of the year? 132 00:07:21,073 --> 00:07:23,740 I mean, they must have things like skiin' there, and bobsleddin'. 133 00:07:23,809 --> 00:07:26,743 Bobsleddin'. There's a manly sport. 134 00:07:26,812 --> 00:07:28,912 Do you do any bobsleddin' over there? 135 00:07:28,981 --> 00:07:32,482 Uh, well, no, sir. There isn't too much of that in London, I'm afraid. 136 00:07:32,551 --> 00:07:34,517 That's where I spent most of my time. 137 00:07:34,586 --> 00:07:37,720 - Oh, London, huh? London, England, huh? - Yes. 138 00:07:37,789 --> 00:07:39,722 Your witness. 139 00:07:39,791 --> 00:07:43,693 Let's take a look at those pictures. Let me see what you got. 140 00:07:43,762 --> 00:07:45,695 Wow. Oh, wouldn't you know it. 141 00:07:45,764 --> 00:07:47,730 The first one's the cornball of all time. 142 00:07:47,799 --> 00:07:50,278 The changing of the guard at Buckingham Palace. Oh, my! 143 00:07:50,302 --> 00:07:53,971 - Look at those big hats. - These are the gardens at coventry. 144 00:07:54,039 --> 00:07:56,017 Oh, what beautiful flowers! 145 00:07:56,041 --> 00:07:59,409 Aren't the colors vibrant? And you know, they smelled heavenly. 146 00:08:01,380 --> 00:08:03,480 He's off the ground again. 147 00:08:03,548 --> 00:08:06,249 Here's the old standby. Big Ben. 148 00:08:06,318 --> 00:08:09,686 Oh, my, you can almost hear it chime. 149 00:08:09,754 --> 00:08:12,322 Look, it's 4:00. 150 00:08:12,391 --> 00:08:16,393 And one minute later, after the picture was snapped, 151 00:08:16,462 --> 00:08:18,661 the hands were moving again, 152 00:08:18,730 --> 00:08:22,366 and it was one minute after 4:00. 153 00:08:26,472 --> 00:08:28,671 Uh... oh! Oh. 154 00:08:28,740 --> 00:08:31,274 This was a most enchanting young person. 155 00:08:31,343 --> 00:08:34,011 Boy or girl? A boy. 156 00:08:34,079 --> 00:08:36,179 Why did I ask? 157 00:08:36,248 --> 00:08:39,260 He was selling peace stickers there in piccadilly circus. 158 00:08:39,284 --> 00:08:41,251 Look at that expression! 159 00:08:41,320 --> 00:08:44,954 And right after you snapped the picture, he was moving again. 160 00:08:45,024 --> 00:08:48,591 And everybody behind him. Yeah, they was all movin', Edith! 161 00:08:48,660 --> 00:08:50,860 I want to take a look at this enchantin' young person. 162 00:08:50,929 --> 00:08:54,164 Aren't you gonna be late meeting Steve and the guys at the tavern? 163 00:08:54,233 --> 00:08:56,211 Oh, I thought I'd hang around and hear about... 164 00:08:56,235 --> 00:08:58,946 Some more of the enchanting things he done over there. 165 00:08:58,970 --> 00:09:01,138 For instance, uh, did he hunt? 166 00:09:02,607 --> 00:09:05,075 You know Roger doesn't hunt. I don't believe in it either. 167 00:09:05,144 --> 00:09:08,478 Sometimes I got my doubts about you too, buster brown. 168 00:09:08,547 --> 00:09:11,248 All right, Edith, i'm going over to kelcy's bar, 169 00:09:11,316 --> 00:09:14,918 say hello to my friend, Steve, and say hello to some of the boys. 170 00:09:14,986 --> 00:09:17,921 Nice seein' you too, Roger. Oh, my pleasure, Mr. Bunker. 171 00:09:17,989 --> 00:09:20,290 Whoopee. 172 00:09:20,359 --> 00:09:24,227 Archie, maybe you can bring back a pitcher of kelcy's tap. 173 00:09:24,296 --> 00:09:26,341 It'd go good with their lunch. 174 00:09:26,365 --> 00:09:28,665 Yeah, ma, Roger and I'll pick it up later. 175 00:09:28,733 --> 00:09:31,968 Uh, Archie, never mind. Why don't you go and have a nice afternoon. 176 00:09:32,037 --> 00:09:35,372 Yeah, yeah, I know, I know. It's been a charmin' interlude. 177 00:09:37,309 --> 00:09:39,976 Here. I made us some little hot toddies. 178 00:09:40,045 --> 00:09:42,879 And, oh, Roger, have some fancy cashews. 179 00:09:42,948 --> 00:09:45,160 Oh, thank you. They're from s.S. Pierce. 180 00:09:45,184 --> 00:09:48,118 S.s. Pierce! That's my favorite kind of cashew. 181 00:09:48,187 --> 00:09:50,687 Listen, guys, all I'm sayin' is the right to strike... 182 00:09:50,755 --> 00:09:53,290 Is in the constitution and in the declaration of independence. 183 00:09:53,358 --> 00:09:56,759 And all I'm saying, Barney, there's a time and a place for everything. 184 00:09:56,828 --> 00:10:00,363 Wages go up, prices go up. Right away, inflation. 185 00:10:00,432 --> 00:10:02,966 Yeah, Steve is right. It's what you call your upward "spinal." 186 00:10:03,034 --> 00:10:05,246 The point still is, 187 00:10:05,270 --> 00:10:08,638 you can't tell an American when he can go on strike if he wants to. 188 00:10:08,707 --> 00:10:10,640 America means it's up to him. 189 00:10:10,709 --> 00:10:14,377 America means it's his god-given right, and anything else is UN-American. 190 00:10:14,446 --> 00:10:17,147 Yeah, but your American workers goin' on strike... 191 00:10:17,216 --> 00:10:20,150 Is what makes your kids' shoes cost so much. 192 00:10:20,219 --> 00:10:22,252 Not my kids' shoes. Why not? 193 00:10:22,321 --> 00:10:24,754 'Cause we buy jap shoes. 194 00:10:24,823 --> 00:10:27,802 He's got you there, Archie. Yeah, at the discount house. 195 00:10:27,826 --> 00:10:29,504 Hey, speakin' about imports, 196 00:10:29,528 --> 00:10:33,230 you guys gotta go see that Swedish picture that just opened downtown. 197 00:10:33,298 --> 00:10:36,478 Oh, yeah? Wanda: How I became a woman. 198 00:10:36,502 --> 00:10:39,369 What a film! Madon'! 199 00:10:39,438 --> 00:10:42,517 Really somethin', huh? Oh, this Wanda's got a built on her. 200 00:10:42,541 --> 00:10:44,608 Yeah? Yeah? She's a waitress, see? 201 00:10:44,676 --> 00:10:47,944 And the first time you see her, she's leanin' over the counter. 202 00:10:48,013 --> 00:10:50,780 And I mean leanin'. 203 00:10:50,849 --> 00:10:53,150 She can really act. 204 00:10:56,588 --> 00:11:00,490 Yeah, but you gotta admit, some of them foreign films, they go too far, you know. 205 00:11:00,559 --> 00:11:04,661 I mean, some of them, they ain't nothin' but sheer "pornograbby." 206 00:11:04,729 --> 00:11:06,763 Yeah, yeah, I know what you mean. 207 00:11:06,831 --> 00:11:08,876 But this Wanda thing has got what they call... 208 00:11:08,900 --> 00:11:11,201 Some redeemin' "socialness." 209 00:11:11,270 --> 00:11:13,203 Oh, yeah, I heard of that. 210 00:11:13,272 --> 00:11:15,205 That's where they give you the same "pornograb," 211 00:11:15,274 --> 00:11:18,575 but they advertise in the times instead of the news. 212 00:11:18,644 --> 00:11:21,344 Hey, kelcy. Put a head on this, will ya? 213 00:11:21,413 --> 00:11:24,047 Anyway, you gotta go see this Wanda. I'm gonna go see it. 214 00:11:24,115 --> 00:11:26,916 You don't have to go to movies to see your wandas, huh, Steve? 215 00:11:26,985 --> 00:11:30,453 I mean, you bachelors, you got 'em comin' and goin' like runnin' water, huh? 216 00:11:30,522 --> 00:11:32,867 Whatever you say, arch. Come over and sit down with me. 217 00:11:32,891 --> 00:11:34,935 I want to ask you some things. Sure. 218 00:11:34,959 --> 00:11:38,127 When you was playin' pro ball, I mean, the game was different then. 219 00:11:38,197 --> 00:11:41,164 It was rougher, it was tougher. It was real guts football, huh? 220 00:11:41,233 --> 00:11:43,766 None of your two platoon stuff and all that, huh? 221 00:11:43,835 --> 00:11:46,147 Oh, I don't know, arch. It was a long time ago. 222 00:11:46,171 --> 00:11:49,484 Yeah, but when you was playin' against bronko nagurski... no, no, no, no, no. 223 00:11:49,508 --> 00:11:51,486 We never played the bears. 224 00:11:51,510 --> 00:11:54,143 Besides, I only played two seasons. 225 00:11:54,213 --> 00:11:57,380 Listen to this guy. You only played two seasons. 226 00:11:57,449 --> 00:12:01,184 You know how many people never even played one season? Most. 227 00:12:01,253 --> 00:12:04,187 What I mean is, how do you keep yourself in such great shape? 228 00:12:04,256 --> 00:12:06,189 Look at your shoulders and all that. 229 00:12:06,258 --> 00:12:08,958 Well, I work out every day, jog two miles every morning, 230 00:12:09,027 --> 00:12:10,960 and, uh, archery. 231 00:12:11,029 --> 00:12:14,598 Archery? Yeah, it's good for the arms and the shoulders. 232 00:12:14,666 --> 00:12:17,500 You mean with a bow and arrow? Yeah. 233 00:12:17,569 --> 00:12:20,737 Jeez, you know, I never figured you for no bow and arrow. 234 00:12:20,805 --> 00:12:23,573 Hey, kelcy, let me have a pitcherful there, will ya. 235 00:12:23,642 --> 00:12:25,742 Hey, Mike. Hey, you guys. How ya doin'? 236 00:12:25,810 --> 00:12:29,078 Get a load of this. My son-in-law and his pal tinkerbell. 237 00:12:30,716 --> 00:12:32,815 Excuse me, will you, Mike. Hey, Steve! 238 00:12:32,884 --> 00:12:34,962 Hey, rog. Hi, Mr. Bunker. 239 00:12:34,986 --> 00:12:37,098 Good to see you again, kid. Here, sit down. 240 00:12:37,122 --> 00:12:39,234 Thank you, but we're only gonna be a minute. 241 00:12:39,258 --> 00:12:42,992 I just got back from Europe, and I wanted you to know I got some beautiful shots. 242 00:12:43,061 --> 00:12:45,573 Good. How did the zoom lens work out? Fantastic. 243 00:12:45,597 --> 00:12:48,643 The best lens you ever sold me. Next time you're in the shop, 244 00:12:48,667 --> 00:12:50,645 there's a 105 that's great for portraits. 245 00:12:50,669 --> 00:12:53,147 I'll come Thursday and look at it. Good to see you. 246 00:12:53,171 --> 00:12:55,416 Nice to see you. Arch, I'll flip you for the beers. 247 00:12:55,440 --> 00:12:58,275 Oh, no, not today, Steve. Your money ain't no good around here. 248 00:12:58,343 --> 00:13:01,811 Uh, Mike, uh, could I speak with you for... 249 00:13:01,880 --> 00:13:04,981 Would, uh, you excuse us, please, huh? Oh, sure. Sure. 250 00:13:05,049 --> 00:13:07,484 Thanks. 251 00:13:07,552 --> 00:13:09,686 Hey. 252 00:13:09,755 --> 00:13:12,355 This, uh, kid you come in with. 253 00:13:12,424 --> 00:13:14,758 Is he straight? Oh, no. 254 00:13:14,826 --> 00:13:17,260 Not you too. Of course he is. Why? 255 00:13:17,329 --> 00:13:19,996 Well, the way him and Steve there were so buddy-buddy, 256 00:13:20,064 --> 00:13:22,064 I thought maybe he was a little, uh... 257 00:13:23,502 --> 00:13:25,568 You know? What? 258 00:13:25,637 --> 00:13:28,638 Well, now, don't get me wrong. I don't mind Steve. 259 00:13:28,707 --> 00:13:30,840 His camera store is just down the street here. 260 00:13:30,909 --> 00:13:34,377 He only comes in for a drink once in a while on his way home. 261 00:13:34,446 --> 00:13:38,014 Besides, he don't, uh, camp it up, you know? 262 00:13:39,451 --> 00:13:42,552 And he don't bring in none of his friends. 263 00:13:44,423 --> 00:13:47,791 Kelcy, are you trying to tell me that Steve is... 264 00:13:47,859 --> 00:13:51,060 I just wouldn't want my place... 265 00:13:51,129 --> 00:13:54,731 To become no, uh, hangout. 266 00:13:56,201 --> 00:13:58,368 Know what I mean? Huh? 267 00:14:14,285 --> 00:14:17,721 Gloria, this was a delicious lunch. Oh, thank you, Roger. 268 00:14:17,789 --> 00:14:21,391 It was sweet of you to come over today and share your trip with us. 269 00:14:21,460 --> 00:14:25,127 Don't be silly. I loved it. It was like reliving the whole experience. 270 00:14:25,196 --> 00:14:30,199 The picture I like the best was the one of the queen passing by. 271 00:14:30,268 --> 00:14:34,504 Oh, mom. That was just her carriage. You couldn't even see her. 272 00:14:34,573 --> 00:14:37,039 I know, but she was inside, 273 00:14:37,108 --> 00:14:39,976 sittin' there royal-like. 274 00:14:40,044 --> 00:14:43,179 Maybe takin' a speck out of her eye. 275 00:14:46,551 --> 00:14:49,886 Hey, you know what they got on at 3:00, channel 9? 276 00:14:49,954 --> 00:14:53,322 They got a special on there. Great fights of the century. 277 00:14:53,392 --> 00:14:56,259 Jack dempsey, Joe Louis, rocky marciano... all of 'em. 278 00:14:56,327 --> 00:14:58,327 Bring us over a beer here, will ya, Edith. 279 00:14:58,397 --> 00:15:00,997 Oh, you're still here, are you, Roger? 280 00:15:01,065 --> 00:15:02,999 Uh, he was just leaving, daddy. 281 00:15:03,067 --> 00:15:05,383 Uh, yes. However, i'm happy that I had the 282 00:15:05,407 --> 00:15:07,970 opportunity to say good-bye to you again, sir. 283 00:15:08,039 --> 00:15:11,040 Oh, well, if it means that much to you, swell. 284 00:15:11,109 --> 00:15:14,088 Unless of course you want to sit here and watch the fights with me. 285 00:15:14,112 --> 00:15:16,880 Well, no, thank you, sir. I don't care much for pugilism. 286 00:15:16,948 --> 00:15:20,717 Who's talkin' about pugilism? I asked you to watch the fights. 287 00:15:20,786 --> 00:15:23,052 Fighting is not my cup of tea, sir. 288 00:15:23,121 --> 00:15:25,633 Oh, fighting's not his cup of tea. That's that then, huh? 289 00:15:25,657 --> 00:15:27,635 Uh, yeah. Come on, rog. Let's go. 290 00:15:27,659 --> 00:15:30,860 Hey, Mike, uh, come here a minute, will ya. What? 291 00:15:30,929 --> 00:15:33,262 Why don't you just open up a window. 292 00:15:33,331 --> 00:15:35,331 We'll all watch him fly out. 293 00:15:36,435 --> 00:15:39,436 Thanks again. Bye. Uh, see ya, rog. 294 00:15:39,504 --> 00:15:41,816 Hey, wanna watch the fights, Mike? No, thanks. 295 00:15:41,840 --> 00:15:43,885 What's the matter, you sorehead? 296 00:15:43,909 --> 00:15:46,621 Just because I called the turn on your friend Roger-bell? 297 00:15:46,645 --> 00:15:49,245 Listen, Archie, you make one more crack about Roger... 298 00:15:49,314 --> 00:15:51,748 Or what? Well, never mind. 299 00:15:51,817 --> 00:15:54,617 But I could tell you something that could shock you pretty good. 300 00:15:54,686 --> 00:15:56,864 I been everywhere where the grass grows green. 301 00:15:56,888 --> 00:16:00,189 Nothing you're gonna show me or tell me is gonna shock me. Remember that. 302 00:16:00,258 --> 00:16:03,125 I know something that'd shock you, daddy. I bet you can't do this thing. 303 00:16:03,194 --> 00:16:05,127 Oh, yeah, come on. Just try for a second. 304 00:16:05,196 --> 00:16:07,241 Leave me alone. I'm watchin' the fights here. 305 00:16:07,265 --> 00:16:09,666 There's a commercial on here. It'd just take a second. 306 00:16:09,734 --> 00:16:11,712 All right. What do you got? Yeah. 307 00:16:11,736 --> 00:16:13,714 What is this? Some kind of practical joke. 308 00:16:13,738 --> 00:16:16,684 No, no, no. It's not a joke. Gloria, show him. 309 00:16:16,708 --> 00:16:18,842 Watch, daddy. Take three steps back from the wall. 310 00:16:18,910 --> 00:16:20,844 Yeah. One, two, three. 311 00:16:20,912 --> 00:16:22,912 Then you put the chair in front of you. 312 00:16:22,981 --> 00:16:24,914 You bend over, put your head against the wall, 313 00:16:24,983 --> 00:16:27,216 and you pick up the chair, and ta-da. 314 00:16:28,419 --> 00:16:30,453 That's it? That's it. 315 00:16:30,522 --> 00:16:33,055 That's all there is. It's just that men can't do it. 316 00:16:33,124 --> 00:16:36,225 - Michael can't do it. Show him, Michael. - Yeah, watch this. Here you go. 317 00:16:36,294 --> 00:16:39,161 Same thing, right? Three steps back from the wall. 318 00:16:39,230 --> 00:16:41,163 Chair in place, head on the wall. 319 00:16:41,232 --> 00:16:43,900 Pick up the chair. Can't stand up. 320 00:16:43,969 --> 00:16:46,936 Cannot stand up. Can't get up. 321 00:16:47,005 --> 00:16:50,206 What are you ta... gimme the chair! No. Go ahead. 322 00:16:50,274 --> 00:16:53,020 Three steps back, right? Right. One, two, three. 323 00:16:53,044 --> 00:16:55,177 Yeah. Okay. Put the chair there. 324 00:16:55,246 --> 00:16:57,758 My head against the wall. I lift up the chair. Right. 325 00:16:57,782 --> 00:17:00,294 Yeah, now stra... straighten up! I can't straighten up! 326 00:17:00,318 --> 00:17:02,730 You didn't straighten up! I know. I just can't do it! 327 00:17:02,754 --> 00:17:05,265 That's the thing. Yeah, but I straightened up. 328 00:17:05,289 --> 00:17:08,168 What'd you do to the chair? I didn't do anything to the chair. 329 00:17:08,192 --> 00:17:10,192 You're a liar. What'd he do to the chair? 330 00:17:10,261 --> 00:17:12,607 He didn't do anything. Get over here and watch me. 331 00:17:12,631 --> 00:17:14,609 All I did was the same thing. 332 00:17:14,633 --> 00:17:17,667 It's the same chair and the same wall. One, two, three. 333 00:17:21,773 --> 00:17:23,773 Gimme the chair! 334 00:17:25,544 --> 00:17:28,055 One, two, three. Put the chair there. Right. 335 00:17:28,079 --> 00:17:30,057 Yeah. Yeah. Head against the wall. 336 00:17:30,081 --> 00:17:32,015 Pick it up. 337 00:17:32,083 --> 00:17:34,123 Don't hurt yourself, dad. That's a trick chair! 338 00:17:34,152 --> 00:17:37,432 - It's not a trick chair! - If it ain't a trick chair, any other chair will work. 339 00:17:37,488 --> 00:17:40,968 Any chair. Okay. All right, I'll get another chair. 340 00:17:40,992 --> 00:17:45,461 Okay, ma. One, two, three. 341 00:17:53,471 --> 00:17:55,471 ♪ Da-da ♪♪ 342 00:17:59,978 --> 00:18:02,912 ♪ da-da ♪♪ 343 00:18:02,981 --> 00:18:06,182 If she can do it, there's a trick to it, and I ain't interested. 344 00:18:06,250 --> 00:18:08,484 It's not a trick. It's not a trick. 345 00:18:08,553 --> 00:18:10,720 Women can do it, and men can't. 346 00:18:10,789 --> 00:18:13,534 You saw I couldn't do it. It's just women are built different. 347 00:18:13,558 --> 00:18:15,658 I been aware of that for some time. 348 00:18:15,727 --> 00:18:18,739 No, I-I-I mean, the pelvic construction is such that... 349 00:18:18,763 --> 00:18:21,497 Oh, please don't draw me no "diaphragms," huh? 350 00:18:24,102 --> 00:18:26,146 It's a dumb gag. Where did you get it? 351 00:18:26,170 --> 00:18:29,472 Roger showed it to us. Oh, Roger showed it to you. 352 00:18:29,540 --> 00:18:32,976 - Yeah, he brought it back from England. - Boy, I bet he can do it. 353 00:18:33,044 --> 00:18:36,312 Let's not start any of that again, huh? 354 00:18:36,380 --> 00:18:38,358 You told me that a man can't do it. 355 00:18:38,382 --> 00:18:42,018 If a man can't do it, I would imagine your friend Roger-bell can. 356 00:18:42,087 --> 00:18:44,164 "Roger-bell," huh? "Roger-bell"? 357 00:18:44,188 --> 00:18:46,701 You wanna know who could lift that chair, Archie? 358 00:18:46,725 --> 00:18:48,691 I mean, not only could he lift that chair, 359 00:18:48,760 --> 00:18:51,171 but he could prance and flit all over this room with it. 360 00:18:51,195 --> 00:18:53,129 Your friend Steve. 361 00:18:53,197 --> 00:18:56,398 Michael. my friend Steve? 362 00:18:56,467 --> 00:18:59,602 That's right, Archie, and I wasn't gonna say it, but it's true. 363 00:18:59,671 --> 00:19:03,205 That big football player... 364 00:19:03,274 --> 00:19:05,341 Is a flower? 365 00:19:10,515 --> 00:19:13,560 You are sick, you know that? You need help! 366 00:19:13,584 --> 00:19:15,518 Oh, now, daddy, don't start in with... 367 00:19:15,586 --> 00:19:18,899 No, no! I've listened to this guy around here for ten months! 368 00:19:18,923 --> 00:19:21,135 All his pinko stuff, well, that's all right. 369 00:19:21,159 --> 00:19:24,005 That's what they're fillin' 'em up with in the schools nowadays. 370 00:19:24,029 --> 00:19:25,962 The clothes? Well, that's all right. 371 00:19:26,031 --> 00:19:28,643 They take from one another. One kid looks crummier than the next. 372 00:19:28,667 --> 00:19:33,836 Their wide-open sex any time of the night or day for no reason at all? 373 00:19:33,905 --> 00:19:36,806 All right, that's your "submissive" society. 374 00:19:36,875 --> 00:19:39,379 But when they goes besmearin'... when they 375 00:19:39,403 --> 00:19:42,111 go besmearin' the name of a great linebacker, 376 00:19:42,180 --> 00:19:46,315 a second choice all-American... A man, and I mean a real man, 377 00:19:46,384 --> 00:19:50,053 then you might as well shut the doors of this country and hang out a sign: 378 00:19:50,121 --> 00:19:52,555 "Closed. Owner gone nuts." 379 00:19:55,626 --> 00:19:57,672 Good shot! Get those hands up! 380 00:19:57,696 --> 00:19:59,996 That-a-way! Move that body! 381 00:20:03,702 --> 00:20:05,735 One shot! Ahh! Gotcha! 382 00:20:05,804 --> 00:20:08,415 Keep the hands up. That-a-boy. Feint, jab. 383 00:20:08,439 --> 00:20:10,372 Hit him in the belly! 384 00:20:10,441 --> 00:20:14,077 Hit him with a left! Move that left! 385 00:20:14,145 --> 00:20:17,847 That-a-boy. Move it! Yeah! Come on! 386 00:20:17,916 --> 00:20:20,149 Come on. This is it. The knockout. 387 00:20:20,218 --> 00:20:23,430 No, no, the knockout's in the tenth round. This is the tenth round. 388 00:20:23,454 --> 00:20:26,094 Here it comes! Bang! Pow! 389 00:20:28,626 --> 00:20:30,738 Hey, Steve. Kelcy, I gotta go. 390 00:20:30,762 --> 00:20:33,107 Where you goin'? Where you goin', you guys? 391 00:20:33,131 --> 00:20:35,275 The old lady's waitin' for me. Okay, we'll see ya. 392 00:20:35,299 --> 00:20:37,767 Thanks for stoppin' by. That was some fight, huh? 393 00:20:37,836 --> 00:20:39,814 Great. You know something, arch? 394 00:20:39,838 --> 00:20:42,238 I love those combinations. Hey, hey! Take it easy there! 395 00:20:42,273 --> 00:20:44,573 The law says them mitts of yours are lethal weapons. 396 00:20:44,642 --> 00:20:46,987 You're nuts, Archie. I was a ballplayer, not a fighter. 397 00:20:47,011 --> 00:20:49,078 What's the difference? Look at the size of you. 398 00:20:49,147 --> 00:20:51,547 Boy, the strength... Hey, do me a favor. 399 00:20:51,616 --> 00:20:53,660 Let me try you once with the arm. Have another beer. 400 00:20:53,684 --> 00:20:56,018 Come on, come on. One time. Forget it. 401 00:20:56,087 --> 00:20:59,455 Are you serious? Certainly. All right, go. 402 00:20:59,523 --> 00:21:01,690 Oh, gee! 403 00:21:01,760 --> 00:21:05,061 Oh, beautiful! Oh, gee. Boy, what an arm! 404 00:21:05,130 --> 00:21:08,597 Oh, my... when I think of what that dopey son-in-law of mine said... 405 00:21:08,666 --> 00:21:11,078 Mike still buggin' you? Oh, well, I tell ya, 406 00:21:11,102 --> 00:21:13,069 it's... it's... it ain't only him. 407 00:21:13,138 --> 00:21:16,205 It's his whole generation. Kelcy, bring us a couple of beers over here. 408 00:21:16,274 --> 00:21:18,207 Right, arch. I mean, they got no regard. 409 00:21:18,276 --> 00:21:22,278 They got no respect for the old institutions. What institutions, Archie? 410 00:21:22,346 --> 00:21:24,881 Well, you know, like sports, sportsmanship there. 411 00:21:24,949 --> 00:21:28,584 Guts, guns... the things that separate the sexes, you know what I mean? 412 00:21:28,653 --> 00:21:30,631 Yeah, I think I know what you mean. Yeah. 413 00:21:30,655 --> 00:21:34,423 Here you go, guys. Thanks. Uh, let me ask you somethin' there. 414 00:21:34,492 --> 00:21:38,094 How long you know this, uh, this kid Roger that was in with Mike? 415 00:21:38,163 --> 00:21:41,697 Oh, couple of years, ever since he started to come in the shop. 416 00:21:41,766 --> 00:21:44,066 Couple of years. Now, you're a man of the world. 417 00:21:44,135 --> 00:21:48,104 Now, you must know that this kid is kind of a la-di-da, right? 418 00:21:48,173 --> 00:21:50,284 Is that what Mike thinks of Roger? 419 00:21:50,308 --> 00:21:53,409 Oh, forget about what Mike thinks. I can't even tell you what he thinks. 420 00:21:53,477 --> 00:21:56,345 Hey, put them glasses over here. I wanna go with you once more. 421 00:21:56,414 --> 00:21:58,425 Go ahead. Come on. You're nuts. All right. 422 00:21:58,449 --> 00:22:01,951 Let me get even. One more time. Get it up there. 423 00:22:02,020 --> 00:22:04,153 All right. Go! 424 00:22:04,222 --> 00:22:08,224 What does Mike think, arch? Ah, Mike. Jeez. 425 00:22:08,293 --> 00:22:12,061 Well, for one thing, he thinks that friend of his, Roger, is straight. 426 00:22:12,130 --> 00:22:14,197 And for another thing... 427 00:22:14,265 --> 00:22:17,033 You're gonna wanna bust him wide open when I tell you this. 428 00:22:17,101 --> 00:22:19,035 I don't know where he gets these brainstorms, 429 00:22:19,103 --> 00:22:21,704 but he thinks that you're a... 430 00:22:21,772 --> 00:22:24,406 Jeez, I can't even say it to you, Steve. 431 00:22:25,844 --> 00:22:27,844 He's right, arch. Huh? 432 00:22:33,218 --> 00:22:35,617 He's right. 433 00:22:37,655 --> 00:22:39,856 You mean he's right about his friend Roger. 434 00:22:39,924 --> 00:22:41,891 About everything. 435 00:22:43,027 --> 00:22:46,662 Aw, come on. I mean... 436 00:22:46,731 --> 00:22:49,098 If you wanna joke about it, all right, but come on. 437 00:22:49,167 --> 00:22:51,600 Get off it, huh, guy? Arch. 438 00:22:57,108 --> 00:23:00,776 How long you known me? Ten, twelve years? Yeah. 439 00:23:00,845 --> 00:23:03,746 In all that time, did I ever mention a woman? 440 00:23:03,814 --> 00:23:06,382 What difference does that make? You're a bachelor. 441 00:23:06,450 --> 00:23:08,417 So? 442 00:23:08,486 --> 00:23:11,687 I know, but bachelors are... They're always actin' kinda private. 443 00:23:12,790 --> 00:23:14,490 Exactly. 444 00:23:16,460 --> 00:23:18,527 Aw, come on, Steve. 445 00:23:20,498 --> 00:23:22,498 I ain't the brightest guy in the world. 446 00:23:22,566 --> 00:23:25,768 You wanna put me on, put me on, but don't tell me that you... 447 00:23:25,836 --> 00:23:29,005 I mean, look at you... look at... Come on, will ya, you big clown, you! 448 00:23:29,073 --> 00:23:32,574 Get outta here! Have it your own way, arch. 449 00:23:32,643 --> 00:23:36,512 The truth's in the eye of the beholder anyway. I'll see ya later, pal. 450 00:23:47,691 --> 00:23:50,626 Well, if that's the punch of a fruit... 451 00:23:55,566 --> 00:23:57,633 Nyah! 452 00:24:05,543 --> 00:24:09,478 Watch. I'll do it again. Look. Just pick it up and then stand up. 453 00:24:09,547 --> 00:24:11,625 Incredible. It's amazing. I can't believe... 454 00:24:11,649 --> 00:24:13,961 I couldn't do that. Men can't do that. Isn't that wild? 455 00:24:13,985 --> 00:24:15,985 You try it, Jerry. 456 00:24:16,054 --> 00:24:18,532 Here you go. Three steps back. Right. 457 00:24:18,556 --> 00:24:20,556 Put the chair in. 458 00:24:22,393 --> 00:24:25,561 Do it again. I don't believe that. 459 00:24:28,066 --> 00:24:32,168 I thought you said a guy couldn't do that! I'm never gonna trust youse two again! 460 00:24:32,236 --> 00:24:34,714 Daddy, I'd like you to meet my friend, Jerry woodner. 461 00:24:34,738 --> 00:24:36,650 Yeah, how are ya? 462 00:24:36,674 --> 00:24:39,241 Well, how do you do, Mr. Bunker? 463 00:24:45,183 --> 00:24:47,116 Pleased to meet ya. 464 00:24:50,088 --> 00:24:52,088 Nowadays you can't bet on nothin'. 465 00:25:07,138 --> 00:25:10,939 ♪ Boy, the way Glenn Miller played ♪ 466 00:25:11,009 --> 00:25:15,077 ♪ songs that made the hit parade ♪ 467 00:25:15,146 --> 00:25:17,913 ♪ guys like us we had it made ♪ 468 00:25:17,982 --> 00:25:21,984 ♪ those were the days ♪♪ 469 00:25:25,623 --> 00:25:29,158 All in the family was recorded on tape before a live audience. 40262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.