All language subtitles for All in the Family - S01E03 - Oh, My Aching Back

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,737 --> 00:00:06,670 From television city in Hollywood. 2 00:00:06,739 --> 00:00:10,007 ♪ Boy, the way Glenn Miller played ♪ 3 00:00:10,075 --> 00:00:13,711 ♪ songs that made the hit parade ♪ 4 00:00:13,779 --> 00:00:17,581 ♪ guys like us we had it made ♪ 5 00:00:17,650 --> 00:00:20,784 ♪ those were the days ♪ 6 00:00:22,021 --> 00:00:25,288 ♪ and you knew where you were then ♪ 7 00:00:25,357 --> 00:00:29,326 ♪ girls were girls and men were men ♪ 8 00:00:29,395 --> 00:00:31,361 ♪ mister, we could use a man ♪ 9 00:00:31,430 --> 00:00:36,700 ♪ like Herbert hoover again ♪ 10 00:00:36,769 --> 00:00:39,570 ♪ didn't need no welfare state ♪ 11 00:00:39,639 --> 00:00:43,106 ♪ everybody pulled his weight ♪ 12 00:00:43,175 --> 00:00:47,277 ♪ gee, our old lasalle ran great ♪ 13 00:00:47,346 --> 00:00:53,684 ♪ those were the days ♪♪ 14 00:01:22,481 --> 00:01:24,582 Care for an olive? Uh-huh. 15 00:01:25,818 --> 00:01:28,052 Mmm. Beats eating 'em out of jars. 16 00:01:28,120 --> 00:01:31,555 I used to have an uncle who'd put an olive on every finger of his hand. 17 00:01:31,624 --> 00:01:33,891 Know what they used to call him? Uh-uh. 18 00:01:33,960 --> 00:01:35,893 Vincent. 19 00:01:37,196 --> 00:01:41,131 Why'd they call him Vincent? That was his name. 20 00:01:41,200 --> 00:01:44,234 Then why'd you tell me the thing about the... 21 00:01:44,303 --> 00:01:45,903 Michael! 22 00:01:45,972 --> 00:01:48,951 What do you think they're gonna call him? Olive fingers? 23 00:01:57,249 --> 00:01:59,728 I'm starving. What time's himself comin' home? 24 00:01:59,752 --> 00:02:01,685 I'm not sure. 25 00:02:01,754 --> 00:02:04,688 You know he moonlights with Mr. Munson's taxicab on Saturdays. 26 00:02:04,757 --> 00:02:06,690 Hey, mom, when's daddy coming home? 27 00:02:06,759 --> 00:02:09,960 Well, in his own words, when he's g-d ready. 28 00:02:11,330 --> 00:02:14,765 Myself, something tells me any second now. 29 00:02:14,834 --> 00:02:18,268 Isn't that sweet, Michael? She feels it in her heart. 30 00:02:18,337 --> 00:02:20,771 No, I hear it at the door. 31 00:02:22,074 --> 00:02:24,508 - Hiya, daddy. - Hi, arch. 32 00:02:24,576 --> 00:02:26,888 What's the matter with you? Nothin'. 33 00:02:26,912 --> 00:02:28,846 No hello? Even they said hello. 34 00:02:28,914 --> 00:02:32,016 They said "hi." But you said nothin'. 35 00:02:32,084 --> 00:02:35,044 I was gonna say good evening. Oh, skip it, will ya. Skip it. 36 00:02:35,087 --> 00:02:38,756 I've learned to expect nothin' but aggravation from you anyhow. 37 00:02:38,824 --> 00:02:41,759 Um, it's almost 7:00, daddy. You're late. 38 00:02:41,827 --> 00:02:44,762 He's always late, except after coffee in the morning. 39 00:02:44,830 --> 00:02:47,765 Six minutes later, to the second, watch out. 40 00:02:47,833 --> 00:02:50,768 And god forbid I'm in there shaving. 41 00:02:50,836 --> 00:02:55,039 The workin's of nature won't wait for no deadbeat who takes all morning to shave. 42 00:02:55,107 --> 00:02:57,041 Remember that. 43 00:02:57,109 --> 00:02:59,543 I'm not knockin' it. I think you're a marvel. 44 00:02:59,611 --> 00:03:03,280 I can even set my watch by how long it takes you to belch after a bicarb. 45 00:03:04,349 --> 00:03:06,283 Twenty-two seconds, exactly. 46 00:03:07,352 --> 00:03:09,286 Well, listen, wise guy, 47 00:03:09,354 --> 00:03:11,789 you should have such a constitution. 48 00:03:11,857 --> 00:03:15,592 They'd have counted you out already if you'd been in the accident I was just in. 49 00:03:15,661 --> 00:03:18,595 Archie, an accident? Daddy, are you all right? 50 00:03:18,664 --> 00:03:22,032 No, no, no, they couldn't hurt me. What happened? 51 00:03:22,101 --> 00:03:25,535 Well, there was this pushy dame. You know the kind... a yenta. 52 00:03:25,604 --> 00:03:28,038 Plows into the back of my cab. 53 00:03:28,107 --> 00:03:30,708 And I mean plowed. Wham! 54 00:03:30,776 --> 00:03:32,741 Them people are always in a hurry, trying to 55 00:03:32,765 --> 00:03:34,845 get to a sale or somethin' to save four cents. 56 00:03:34,914 --> 00:03:36,847 What a tribe. 57 00:03:36,916 --> 00:03:39,850 What do you mean, "what a tribe"? Forget it, Michael. 58 00:03:39,919 --> 00:03:42,879 Come on, mom. I'll help you with dinner. 59 00:03:42,922 --> 00:03:46,190 I'm glad you weren't hurt. What do you mean, "what a tribe"? 60 00:03:46,258 --> 00:03:48,236 Forget it. It's "irrevelant." 61 00:03:48,260 --> 00:03:50,493 Irrelevant. Whatever. 62 00:03:50,562 --> 00:03:53,030 It ain't German to the conversation. 63 00:03:57,402 --> 00:03:59,380 Germane. Aw, listen, Emily post. 64 00:03:59,404 --> 00:04:02,084 If you correct me one more time... okay, okay. 65 00:04:05,677 --> 00:04:08,612 But you didn't mean to call me Emily post. Oh, jeez. 66 00:04:08,680 --> 00:04:13,117 She's an expert on table manners, wedding invitations, things like that. 67 00:04:13,185 --> 00:04:15,119 It's the wrong image, arch. 68 00:04:15,187 --> 00:04:17,275 What you meant to call me was, say, Mr. Funk 69 00:04:17,299 --> 00:04:19,123 or Mr. Wagnall, the dictionary people. 70 00:04:19,191 --> 00:04:22,525 'Cause I was correcting you on words. You see the difference there? 71 00:04:22,594 --> 00:04:24,527 You are defective. 72 00:04:24,596 --> 00:04:26,877 There's no doubt about it. 73 00:04:27,599 --> 00:04:29,577 You got a fuse blown in your head... 74 00:04:29,601 --> 00:04:32,236 Somewhere between the brain and the nervous system. 75 00:04:32,304 --> 00:04:35,239 There ain't a store in the country that wouldn't take you back. 76 00:04:36,375 --> 00:04:38,642 Why don't you clean your fingernails? 77 00:04:39,779 --> 00:04:42,479 Maybe things wouldn't grow there. 78 00:04:42,547 --> 00:04:44,481 Hey, Edith, where's supper, huh? 79 00:04:44,549 --> 00:04:46,483 All set, Archie. 80 00:04:46,551 --> 00:04:49,486 I was just givin' you a chance to work up an appetite. 81 00:04:49,554 --> 00:04:52,489 He always eats better when he's upset. 82 00:04:52,557 --> 00:04:54,992 Well, I eat better when he's not upset. 83 00:04:55,060 --> 00:04:59,296 So, just this once, could we have a meal without an argument? Michael? 84 00:04:59,364 --> 00:05:02,866 You want it? You got it, baby. 85 00:05:02,935 --> 00:05:05,280 Oh, we're gonna have a floor show, huh? 86 00:05:05,304 --> 00:05:07,237 Come on, daddy. 87 00:05:07,306 --> 00:05:09,506 No arguments, okay? Who's arguing? 88 00:05:09,574 --> 00:05:12,009 I don't think that's an answer. 89 00:05:12,077 --> 00:05:16,113 Oh, this dingbat's gonna start argument number one over here. 90 00:05:16,182 --> 00:05:19,316 Daddy, mom, could you settle down? Now, let's just eat. 91 00:07:00,185 --> 00:07:04,187 Mom, anything interesting happen to you today? 92 00:07:06,258 --> 00:07:09,793 Actually, something interesting did happen today. 93 00:07:11,563 --> 00:07:13,730 Oh, no, that was yesterday. 94 00:07:18,370 --> 00:07:21,871 Well, I can't eat no more of this. What's the matter, daddy? 95 00:07:21,941 --> 00:07:24,374 It's the meat. It's not done enough. 96 00:07:24,443 --> 00:07:27,877 You knew that all the time? I made it medium just this once. 97 00:07:27,947 --> 00:07:30,880 I don't like it medium. I like it well. 98 00:07:30,950 --> 00:07:32,882 Well well. 99 00:07:32,952 --> 00:07:35,885 Peg bracken says it spoils the flavor. 100 00:07:35,955 --> 00:07:39,823 Peg bracken? Ain't that the dame who don't even like to cook? 101 00:07:40,926 --> 00:07:43,193 Yeah, but she's an expert. 102 00:07:43,262 --> 00:07:46,263 And she says well spoils the flavor. 103 00:07:46,332 --> 00:07:49,266 It seals it in, that's what it does. 104 00:07:49,335 --> 00:07:52,469 Any gourmet will tell you, the only way to eat meat is rare. 105 00:07:52,537 --> 00:07:55,805 Oh, now we hear from the Polish corner. 106 00:07:55,874 --> 00:08:00,143 Poland, the land that gave us such rare and delicate dishes as... 107 00:08:01,246 --> 00:08:03,947 Uh, Polish sausage is very good. 108 00:08:04,016 --> 00:08:06,749 You oughta know. You married one. 109 00:08:08,420 --> 00:08:10,920 I'm sick and tired of your Polish jokes. 110 00:08:10,990 --> 00:08:13,923 You see, mom? It's winding up in an argument after all. 111 00:08:13,993 --> 00:08:16,972 No, it ain't, 'cause I'm gonna take my dessert over here in my chair. 112 00:08:16,996 --> 00:08:18,928 What do we got, rice puddin'? 113 00:08:18,998 --> 00:08:21,465 Give me some with a pinch of milk on top. 114 00:08:21,533 --> 00:08:24,634 "Give me some with a pinch of milk on top." 115 00:08:24,703 --> 00:08:28,138 I've been making rice pudding for 22 years, 116 00:08:28,207 --> 00:08:30,640 sometimes two and three times a week, 117 00:08:30,709 --> 00:08:33,076 and he always says the same thing. 118 00:08:33,145 --> 00:08:36,079 "Give it to me with a little pinch of milk on top." 119 00:08:36,148 --> 00:08:39,582 Except last week, remember? Mike and Gloria went out to dinner. 120 00:08:39,651 --> 00:08:41,918 You made rice puddin', and what happened? 121 00:08:41,987 --> 00:08:44,921 You didn't make your usual speech about the milk on top. 122 00:08:44,990 --> 00:08:46,923 I remember. 123 00:08:46,992 --> 00:08:50,160 - And how did you serve it? - Without the milk on top. 124 00:08:50,229 --> 00:08:51,728 Dingbat. 125 00:08:53,965 --> 00:08:56,205 But he didn't ask for it. 126 00:08:57,636 --> 00:09:01,004 Hey, Archie, you never finished the story about the accident. 127 00:09:01,073 --> 00:09:04,007 Well, the story is, very simply, that... 128 00:09:04,076 --> 00:09:06,209 A certain Mrs. Rhoda greenspan... 129 00:09:06,278 --> 00:09:08,256 Plowed into the back of my cab. 130 00:09:08,280 --> 00:09:10,240 They're all the same, them people. 131 00:09:10,282 --> 00:09:12,215 Here. Here's your rice pudding. 132 00:09:12,284 --> 00:09:14,717 I put a pinch of milk on top. 133 00:09:14,786 --> 00:09:17,220 Gee, that's a good idea. 134 00:09:17,289 --> 00:09:19,767 Bring me some bicarbonate of soda, will ya. 135 00:09:19,791 --> 00:09:21,769 My insides is on fire. 136 00:09:21,793 --> 00:09:24,727 What do you mean, "they're all the same, them people?" What people? 137 00:09:24,796 --> 00:09:28,231 The chosen people. What do I gotta do, draw you a picture? 138 00:09:30,369 --> 00:09:32,802 She plows into the back of my cab, 139 00:09:32,871 --> 00:09:35,805 then she opens up her yap as though it was me that hit her. 140 00:09:35,874 --> 00:09:38,542 They coulda heard her all the way to Tel Aviv. 141 00:09:40,179 --> 00:09:42,612 Here's your bicarb. Oh, yeah. 142 00:09:45,517 --> 00:09:47,495 Well, what's done is done. One, two, 143 00:09:47,519 --> 00:09:50,498 I told munson I'd get him an estimate on his cab... three, four, five, six, 144 00:09:50,522 --> 00:09:52,833 tomorrow, maybe the next day. Seven, eight, 145 00:09:52,857 --> 00:09:54,835 probably cost an arm and a leg. Nine, ten, 146 00:09:54,859 --> 00:09:56,837 them thieves at the body shop. 11, 12, 147 00:09:56,861 --> 00:09:59,796 you pay $6.00 an hour for labor. 13, 14, 15, 16, 148 00:09:59,864 --> 00:10:02,799 most of the time they're at the soft drink machine or the can. 149 00:10:02,867 --> 00:10:04,845 17, 18, 19, 20, 21... What are you doin'? 150 00:10:18,650 --> 00:10:20,584 Twenty-two seconds, exactly. 151 00:10:20,652 --> 00:10:23,587 All right, wise guy, so I'm dependable. 152 00:10:23,655 --> 00:10:26,055 What else you tryin' to prove? Nothin'. 153 00:10:26,125 --> 00:10:30,860 We were discussing one of your favorite hang-ups... your anti-Jewish bias. 154 00:10:30,929 --> 00:10:33,196 What anti-Jewish bias? 155 00:10:33,265 --> 00:10:35,198 Oh, no, daddy. Not that again. 156 00:10:35,267 --> 00:10:37,700 Remember, even Jesus was a Jew. 157 00:10:37,769 --> 00:10:40,036 Yeah, but only on his mother's side. 158 00:10:44,709 --> 00:10:46,687 Hiya, Lionel. How you doin', everybody? 159 00:10:46,711 --> 00:10:48,811 Hiya, Lionel. You want some rice puddin'? 160 00:10:48,880 --> 00:10:50,858 No, thanks. I've already eaten. 161 00:10:50,882 --> 00:10:52,860 Say, I was just over to Mr. Munson's. 162 00:10:52,884 --> 00:10:55,796 I understand you used his cab today and put a small dent in it. 163 00:10:55,820 --> 00:10:57,754 I put? Small dent? 164 00:10:57,822 --> 00:11:00,990 I thought you said she plowed right into you... wham! 165 00:11:01,059 --> 00:11:04,038 I just came from there. It's right out front. It's just a little dent. 166 00:11:04,062 --> 00:11:07,464 A little dent? And you were making a federal case out of it. 167 00:11:07,533 --> 00:11:09,466 Listen, she hit me hard. 168 00:11:09,535 --> 00:11:12,135 Good thing I wasn't drivin' one of them foreign jobs. 169 00:11:12,204 --> 00:11:14,164 I'd be pushin' up the daisies now. 170 00:11:14,206 --> 00:11:16,139 What were you doin' at munson's? 171 00:11:16,208 --> 00:11:19,142 Come to think of it, what are you doin' here? 172 00:11:19,211 --> 00:11:21,144 Posin' as a body-and-Fender expert? 173 00:11:21,213 --> 00:11:24,381 I was just makin' my rounds, pickin' up the cleaning. 174 00:11:24,449 --> 00:11:26,883 - What cleanin'? - Didn't we tell ya? 175 00:11:26,951 --> 00:11:30,953 Lionel's folks have opened up a cleaning store on northern boulevard. 176 00:11:31,022 --> 00:11:33,623 I thought we'd give 'em all our business. 177 00:11:33,692 --> 00:11:37,126 You mean, your old man ain't the janitor at the Hempstead apts. No more? 178 00:11:37,196 --> 00:11:39,128 That's right. 179 00:11:39,198 --> 00:11:42,932 Where'd he get the money to open up a cleanin' store? From the accident. 180 00:11:43,001 --> 00:11:46,403 - When was that? - When mom and dad got rear-ended by the bus. 181 00:11:46,471 --> 00:11:50,907 After they paid for the lawyer, they had $3,200 left over. 182 00:11:50,975 --> 00:11:55,044 So they bought this franchise. And they're doin' real well too, Mr. Bunker. 183 00:11:55,113 --> 00:11:59,048 You know, last week they grossed over $1,000. 184 00:11:59,117 --> 00:12:02,552 And that's 200 better than the week before. 185 00:12:02,621 --> 00:12:05,555 And next week they should do 1,500, easy. 186 00:12:05,624 --> 00:12:07,923 All right, Lionel, all right. You don't have 187 00:12:07,947 --> 00:12:10,059 to give me their "dun and broadstreets." 188 00:12:12,497 --> 00:12:15,432 Here you are, Lionel. Have everything cleaned and pressed, okay? 189 00:12:15,500 --> 00:12:18,435 Okay. Thanks, folks. I'll have it back by Tuesday. 190 00:12:18,503 --> 00:12:20,437 See ya, Lionel. Bye, Lionel. 191 00:12:20,505 --> 00:12:23,940 Oh, my, wasn't that a lucky break for Lionel's folks? 192 00:12:24,008 --> 00:12:27,777 I think it's just wonderful. It's like a whole new life opened up for 'em. 193 00:12:27,846 --> 00:12:31,114 $3,200. My! 194 00:12:31,182 --> 00:12:34,618 His father says they're doin' so well, they may open another store. 195 00:12:34,686 --> 00:12:37,120 - And have two stores? - Oh, my goodness! 196 00:12:37,188 --> 00:12:40,757 They could open up a whole chain of stores. 197 00:12:40,825 --> 00:12:42,759 Oww! Jeez! 198 00:12:42,827 --> 00:12:45,061 What's the matter? What happened? Archie. 199 00:12:45,130 --> 00:12:47,063 What a pain in the back! 200 00:12:47,132 --> 00:12:50,066 Stay away from me. Don't touch me, nobody. 201 00:12:50,135 --> 00:12:54,070 Just let me see if I can walk all alone. Look out. 202 00:12:54,139 --> 00:12:56,072 Ooh, Edith! Ohh! Oh, Archie! 203 00:12:56,141 --> 00:13:00,510 Do you think it's from the accident? Maybe you got a whiplash. 204 00:13:00,579 --> 00:13:02,746 Nah. Not from a little dent. 205 00:13:02,814 --> 00:13:05,248 Shut up, meathead. 206 00:13:05,317 --> 00:13:07,450 Edith, help me to the chair, will ya. 207 00:13:07,519 --> 00:13:09,952 You, keep away from me. 208 00:13:10,021 --> 00:13:13,390 Oh. Oh, gee, Edith. 209 00:13:13,458 --> 00:13:15,392 Oh! 210 00:13:15,460 --> 00:13:19,162 Uh, wh-what was that you said about, uh... whiplash? 211 00:13:28,740 --> 00:13:30,674 What are you doin', Edith? 212 00:13:30,742 --> 00:13:34,221 The reader's digest says you should put a pillow under your legs... 213 00:13:34,245 --> 00:13:36,179 If you hurt your back. 214 00:13:36,247 --> 00:13:39,683 - Don't believe what you read in them articles. - It wasn't in an article. 215 00:13:39,751 --> 00:13:42,686 It was at the bottom of a page. 216 00:13:42,754 --> 00:13:46,122 You know, where the article was finished and they still had some space. 217 00:13:46,191 --> 00:13:48,625 I don't wanna hear about the articles! 218 00:13:48,694 --> 00:13:52,629 I don't read the articles. Just the bottom of the pages. 219 00:13:52,698 --> 00:13:56,299 Do they tell you, at the bottom of the pages, how to Bury your husband? 220 00:13:56,368 --> 00:13:59,969 Oh, Archie, don't talk like that. 221 00:14:00,038 --> 00:14:03,506 How could you be dying? You ain't seen a doctor yet. 222 00:14:03,575 --> 00:14:05,508 Yeah, what about a doctor, daddy? 223 00:14:05,577 --> 00:14:09,278 We'll see a lawyer first. He'll tell us what doctor to go to. 224 00:14:09,348 --> 00:14:11,626 They got specialists for all these things. 225 00:14:11,650 --> 00:14:14,429 What about Fred kowalcyzk, my brother-in-law? He's a lawyer. 226 00:14:14,453 --> 00:14:16,886 Kowalcyzk. No, that don't sound good. 227 00:14:18,289 --> 00:14:21,101 We could call Helen gurney's brother Peter. 228 00:14:21,125 --> 00:14:24,060 He handles accidents. Peter gurney? No, no, no. 229 00:14:24,128 --> 00:14:26,730 Listen, get me the yellow pages. 230 00:14:26,798 --> 00:14:29,999 Why not somebody you know? Why a stranger? 231 00:14:30,068 --> 00:14:32,413 Because sometimes strangers is best. 232 00:14:32,437 --> 00:14:35,416 They don't get too close to you. You know what I mean. 233 00:14:35,440 --> 00:14:38,675 No. Will you get me the yellow pages! 234 00:14:38,744 --> 00:14:41,378 Do you know what he means, ma? No. 235 00:14:41,446 --> 00:14:44,146 Cut that out, Edith! 236 00:14:44,215 --> 00:14:46,148 Let's see here. 237 00:14:46,217 --> 00:14:48,818 There's, like, ten pages of lawyers here. 238 00:14:48,887 --> 00:14:50,820 Where should I start, at the beginning? 239 00:14:50,889 --> 00:14:54,991 No, start at the middle and read out sideways. 240 00:14:55,059 --> 00:14:57,226 Certainly, start at the beginning. 241 00:14:57,295 --> 00:15:00,229 There's 10,000 names here. I'll skip around. It'll be faster. 242 00:15:01,366 --> 00:15:03,299 All right, let's see. 243 00:15:03,368 --> 00:15:07,704 Uh, "w.B. Adams. Adams and brenner. Burton and fitzallen. 244 00:15:07,773 --> 00:15:09,706 Cohen and Ginsberg..." 245 00:15:09,775 --> 00:15:11,708 Cohen and Ginsberg. What? 246 00:15:11,777 --> 00:15:14,756 Cohen... just go on readin'. Go on, go on. 247 00:15:14,780 --> 00:15:18,047 Okay, uh, "Evans and monahan. Franklin and Powell. 248 00:15:18,116 --> 00:15:20,049 Lochman, shapiro and stone..." 249 00:15:20,118 --> 00:15:22,218 Lochman, shapiro and stone. 250 00:15:22,287 --> 00:15:25,087 - What? - I'm just thinkin'. Will you read on! 251 00:15:25,156 --> 00:15:27,457 All right. "Harris and whipple. 252 00:15:27,526 --> 00:15:30,960 "Johnson and Smith. McDonald and Shelby. 253 00:15:31,029 --> 00:15:33,329 Rabinowitz, rabinowitz and rabinowitz..." 254 00:15:33,398 --> 00:15:35,565 Rabinowitz, rabinowitz... 255 00:15:35,634 --> 00:15:37,567 What was the third name? 256 00:15:40,472 --> 00:15:42,405 Rabinowitz. 257 00:15:42,474 --> 00:15:45,341 Yeah. How do they sound to you? 258 00:15:45,410 --> 00:15:47,143 Jewish. 259 00:15:48,246 --> 00:15:49,846 Very Jewish. 260 00:15:49,915 --> 00:15:53,160 What has their religion got to do with it? That's what we wanna know. 261 00:15:53,184 --> 00:15:57,454 Listen, Mr. Big liberal, you brought up their religion, not me. 262 00:15:57,522 --> 00:16:01,090 If they're good lawyers, for all I care they could be chinks. 263 00:16:02,260 --> 00:16:04,193 Do you believe him? 264 00:16:04,262 --> 00:16:07,697 He actually thinks because they're Jewish they're smarter, shrewder. 265 00:16:07,766 --> 00:16:09,744 Well? You actually believe that junk? 266 00:16:09,768 --> 00:16:11,728 Listen to this guy, Edith. 267 00:16:11,770 --> 00:16:14,203 I agree with him that they're smarter and shrewder, 268 00:16:14,272 --> 00:16:16,706 he's makin' out like I don't like the hebes. 269 00:16:16,775 --> 00:16:19,709 Now, daddy, you stop twisting things around like that. 270 00:16:19,778 --> 00:16:23,212 You don't trust anybody that's different from you, until you need him. 271 00:16:23,281 --> 00:16:25,214 Well, I do need him! 272 00:16:25,283 --> 00:16:27,762 Oh, jeez! Mom, he's so prejudiced. 273 00:16:27,786 --> 00:16:30,226 What are we gonna do? 274 00:16:32,090 --> 00:16:34,190 Get him a rabinowitz. 275 00:16:39,097 --> 00:16:41,030 Archie, I brought you some juice. 276 00:16:41,099 --> 00:16:43,032 It'll help wash down the pills. 277 00:16:43,101 --> 00:16:46,035 Are you all right? Can I get you anything more? 278 00:16:46,104 --> 00:16:49,539 No, Edith, just pick up some of the papers around here. 279 00:16:49,608 --> 00:16:53,042 And ask your son-in-law to sit up like a human being. 280 00:16:53,111 --> 00:16:57,046 And, Gloria, you get up and straighten out some of the pictures on the walls. 281 00:16:57,115 --> 00:17:00,555 He'll be here any minute. You want people to think you live in a pig's eye? 282 00:17:02,521 --> 00:17:05,454 You didn't make this much fuss last year... 283 00:17:05,524 --> 00:17:07,957 When your own mother came to visit. 284 00:17:08,026 --> 00:17:10,459 His own mother wasn't a Jewish lawyer. 285 00:17:11,796 --> 00:17:14,230 I don't think she even went to high school. 286 00:17:14,298 --> 00:17:16,232 All right, Edith. 287 00:17:18,469 --> 00:17:21,404 Did she, Archie? Did your mother go to high school? 288 00:17:21,472 --> 00:17:24,451 Will you shut up and straighten out around here! 289 00:17:24,475 --> 00:17:26,910 There he is. I'll go. 290 00:17:26,978 --> 00:17:30,813 Wait a minute. Don't be in such a hurry. Let me tell you somethin'. 291 00:17:30,882 --> 00:17:34,717 Now, please try and show a little class, huh? 292 00:17:34,786 --> 00:17:38,154 These people have a way of seein' right through ya, so remember: Class. 293 00:17:38,222 --> 00:17:40,690 Just watch me. Now go on to the door. 294 00:17:44,062 --> 00:17:46,429 Oh, cut that out. 295 00:17:46,497 --> 00:17:48,865 Oh, how do you do? 296 00:17:48,934 --> 00:17:51,913 I assume, since this is the Archie bunker residence, that you are the bunker family. 297 00:17:51,937 --> 00:17:53,836 Yes. My card. 298 00:17:53,905 --> 00:17:57,265 Come in. 299 00:17:59,510 --> 00:18:05,414 Archie, this is "Mr. Whitney fitzroy i-v." 300 00:18:05,483 --> 00:18:07,450 That's Whitney fitzroy the fourth. 301 00:18:07,518 --> 00:18:10,954 "I-v" is the Roman numeral four. Oh, I see. 302 00:18:12,390 --> 00:18:15,369 Let me take your coat. Thank you very much. 303 00:18:15,393 --> 00:18:17,371 Very much indeed. 304 00:18:17,395 --> 00:18:19,373 So, you're Mr. Fitzroy. Yes. 305 00:18:19,397 --> 00:18:22,331 Mr. Fitzroy of rabinowitz, rabinowitz and rabinowitz? 306 00:18:22,400 --> 00:18:25,379 Well, Mr. Fitzroy, why don't you come and sit right here... 307 00:18:25,403 --> 00:18:27,336 Next to Mr. Bunker. 308 00:18:27,405 --> 00:18:29,698 I'll tell you what I'll do... I think I'll come 309 00:18:29,722 --> 00:18:31,841 over here and sit right next to Mr. Bunker. 310 00:18:36,114 --> 00:18:39,048 You're in luck. He has a sense of humor. 311 00:18:39,117 --> 00:18:42,384 I guess that we can get right down to business. 312 00:18:42,453 --> 00:18:44,854 Are you, uh, comfortable, Mr. Bunker? 313 00:18:44,923 --> 00:18:46,856 I make a livin'. 314 00:18:51,596 --> 00:18:54,530 I meant, are you comfortable in your chair? 315 00:18:54,599 --> 00:18:56,532 This may take a wee while. 316 00:18:56,601 --> 00:19:01,437 I suppose, uh... I suppose you're wondering why Mr. Sol rabinowitz didn't come. 317 00:19:01,506 --> 00:19:04,073 Yeah, you can say that again. 318 00:19:04,142 --> 00:19:07,076 Actually, it was set up that way originally, 319 00:19:07,145 --> 00:19:10,079 but then we realized the area that you live in and your name, 320 00:19:10,148 --> 00:19:13,182 and, well, the office has had clients out this way before. 321 00:19:13,251 --> 00:19:17,419 We thought that you'd be, um, you know, more comfortable with... one of your own. 322 00:19:19,490 --> 00:19:21,924 That's me. 323 00:19:23,128 --> 00:19:25,294 At rabinowitz et al, 324 00:19:25,363 --> 00:19:30,166 I am, well, you might say the token gentile. 325 00:19:32,137 --> 00:19:34,403 The house goy! 326 00:19:42,681 --> 00:19:46,983 The rabinowitzes and I, we share the same letterhead and the same office, 327 00:19:47,052 --> 00:19:49,485 but that's where it ends. 328 00:19:49,554 --> 00:19:52,989 You see what I mean? 329 00:19:53,058 --> 00:19:55,124 That's where it ends. 330 00:19:56,527 --> 00:20:00,129 Well, that's where this meeting ends... here and now! 331 00:20:00,198 --> 00:20:03,177 But, uh, m-m-Mr. Bunker... no, no, no! Get away from me, you! 332 00:20:03,201 --> 00:20:06,703 You go back to where you came from and send me a Jew! 333 00:20:13,912 --> 00:20:15,845 Mr. Bunker, believe me, 334 00:20:15,914 --> 00:20:17,980 I appreciate your extraordinary faith... 335 00:20:18,049 --> 00:20:23,186 In the ability of an older and sometimes faltering counselor-at-law. 336 00:20:23,254 --> 00:20:27,190 As a matter of fact, it was your rather eloquent appeal to my secretary... 337 00:20:27,258 --> 00:20:29,692 That induced me to canard at all. 338 00:20:29,761 --> 00:20:32,840 I can only hope that your confidence in me is well founded. 339 00:20:32,864 --> 00:20:35,297 Don't he talk good, Edith? Huh? 340 00:20:36,901 --> 00:20:39,880 I know the real article when I see one, Mr. Rabinowitz. 341 00:20:39,904 --> 00:20:42,216 Youse people really believe in education, don't youse? 342 00:20:42,240 --> 00:20:45,307 Uh, we often say, Mr. Bunker, 343 00:20:45,376 --> 00:20:48,878 the tree of learning bears the noblest fruit. 344 00:20:48,947 --> 00:20:50,880 Hear that? The tree of learnin'. 345 00:20:50,949 --> 00:20:53,382 I read that in a fortune cookie once. 346 00:20:56,454 --> 00:20:58,694 Will you stifle yourself. 347 00:21:00,158 --> 00:21:02,591 Probably made in a Jewish bakery. 348 00:21:02,660 --> 00:21:04,593 Stifle yourself! 349 00:21:07,698 --> 00:21:12,135 Go on, Mr. Rabinowitz. Help yourself to some wine. That's Morgan David. 350 00:21:13,571 --> 00:21:16,505 Now, listen, between you and me, 351 00:21:16,574 --> 00:21:19,008 you know, kind of on the q.T., 352 00:21:19,077 --> 00:21:22,812 how come you got this guy Whitney fitzroy the fourth workin' for ya? 353 00:21:22,881 --> 00:21:26,382 'Cause I'm here to tell ya, he ain't exactly a friend to the Jewish people. 354 00:21:26,450 --> 00:21:29,618 He's friendly enough. Really? 355 00:21:29,687 --> 00:21:32,588 He is married to my only daughter. 356 00:21:32,657 --> 00:21:34,523 Oh, jeez. 357 00:21:35,593 --> 00:21:38,527 I beg him not to do... 358 00:21:38,596 --> 00:21:41,297 The "I am the token gentile" bit. 359 00:21:41,365 --> 00:21:44,901 - And the house goy. - Oh. He didn't say that too. 360 00:21:44,969 --> 00:21:47,536 He certainly did. 361 00:21:47,605 --> 00:21:52,108 Well, what can you do with children these days? That's the way it is. 362 00:21:52,177 --> 00:21:54,777 Oh, how do you do? Hello. 363 00:21:54,846 --> 00:21:57,780 I'm the attorney for Mrs. greenspan. Well, come in. 364 00:21:57,849 --> 00:22:00,016 My card. Thank you. 365 00:22:01,352 --> 00:22:03,619 Archie, this is Mr... 366 00:22:03,688 --> 00:22:06,455 "Clarence the fifth Marshall." 367 00:22:06,524 --> 00:22:08,958 That's Clarence v. Marshall, ma'am. 368 00:22:12,831 --> 00:22:15,965 I thought it was a Roman number. 369 00:22:16,034 --> 00:22:18,968 Uh, I'm Solomon... 370 00:22:19,037 --> 00:22:23,372 I'm Solomon rabinowitz, representing the injured party, Mr. Bunker. 371 00:22:23,441 --> 00:22:26,375 Pleased to meet you. Let me take your coat. 372 00:22:26,444 --> 00:22:28,377 Won't you sit down, Mr. Marshall. 373 00:22:28,446 --> 00:22:32,048 Well, how are you feeling, Mr. Bunker? 374 00:22:32,116 --> 00:22:35,784 Uh, we are in great pain, Mr. Marshall. 375 00:22:35,854 --> 00:22:38,787 The bunker family physician, Dr. Ferguson, 376 00:22:38,857 --> 00:22:42,892 confirms that our upper and lower back are in spasm... 377 00:22:42,961 --> 00:22:46,229 And the whiplash in our neck is quite severe. 378 00:22:46,297 --> 00:22:50,132 It looks like a long, long siege ahead. 379 00:22:50,201 --> 00:22:51,934 Yes. 380 00:22:53,972 --> 00:22:57,006 Now, Mr. Bunker, 381 00:22:57,075 --> 00:22:59,008 according to our records, 382 00:22:59,077 --> 00:23:02,211 this accident took place on, uh, Saturday the 14th... 383 00:23:02,280 --> 00:23:04,213 At approximately 6:30 in the evening. 384 00:23:04,282 --> 00:23:06,015 Is that correct? 385 00:23:06,084 --> 00:23:08,317 Well, uh... 386 00:23:08,386 --> 00:23:10,319 Yeah. 387 00:23:10,388 --> 00:23:12,321 Now, according to our witnesses... 388 00:23:12,390 --> 00:23:16,192 Witnesses? You said nothing to me about witnesses, Mr. Bunker. 389 00:23:16,261 --> 00:23:20,096 - The kids, the kids. You know. - Oh, yes, the little children in the playground. 390 00:23:20,164 --> 00:23:22,098 Hardly admissible. 391 00:23:22,166 --> 00:23:26,769 Yes, but I'm referring to a station wagon filled with nuns. 392 00:23:33,577 --> 00:23:35,511 Your witnesses? 393 00:23:35,579 --> 00:23:38,547 A station wagon filled with nuns. 394 00:23:40,618 --> 00:23:44,053 According to them, you were coming out of the parking lot when it happened. 395 00:23:44,122 --> 00:23:47,256 Now, do you recall in what direction you were traveling? 396 00:23:47,325 --> 00:23:50,993 Uh, his vehicle was, uh, headed north, I believe. 397 00:23:51,062 --> 00:23:53,562 Yes, but he was traveling south. 398 00:23:55,599 --> 00:23:58,534 Well, I was backin' up. Now, what difference could that make? 399 00:23:58,602 --> 00:24:02,805 Well, if you were backing up, you were going the wrong way in a one-way alley. 400 00:24:02,873 --> 00:24:06,842 I musta been going forward. Not according to our witnesses. 401 00:24:06,911 --> 00:24:10,846 A station wagon filled with nuns. 402 00:24:12,050 --> 00:24:14,650 Yes, uh, "sister Maria yolanda, 403 00:24:14,718 --> 00:24:18,321 sister Catherine, sister Jeremy, sister Rosemary..." 404 00:24:18,389 --> 00:24:20,349 All right, all right, all right! 405 00:24:20,391 --> 00:24:23,831 Everybody knows they go around in a mob. 406 00:24:24,728 --> 00:24:26,662 Hey, Mr. Rabinowitz, where you goin'? 407 00:24:26,730 --> 00:24:28,664 Hey, don't leave, Mr. Rabinowitz. 408 00:24:28,732 --> 00:24:31,167 Listen, don't be a-scared of this guy. 409 00:24:31,235 --> 00:24:33,669 Alongside of you, he's like a green kid. 410 00:24:33,737 --> 00:24:35,671 You're a... you're a mensch. 411 00:24:35,739 --> 00:24:37,806 Get after 'im. 412 00:24:37,875 --> 00:24:41,310 There is an old, old rule of law, Mr. Bunker. 413 00:24:41,379 --> 00:24:45,314 They say it dates back to before the turn of the century. 414 00:24:45,383 --> 00:24:47,316 "In a court of law, 415 00:24:47,385 --> 00:24:51,153 you can't beat a station wagon filled with nuns." 416 00:25:01,765 --> 00:25:03,743 Hi, Lionel. Hi, folks. 417 00:25:03,767 --> 00:25:06,246 Last week's cleaning all ready. Gee, thanks. 418 00:25:06,270 --> 00:25:10,039 Say, Mr. Bunker, I've been thinking about you all week. 419 00:25:10,108 --> 00:25:14,110 That accident you had... you want the name of the lawyer who helped my folks? 420 00:25:14,178 --> 00:25:17,157 Oh, no, Lionel. I don't wanna ever get involved in no lawsuits. 421 00:25:17,181 --> 00:25:19,115 He already lost one. 422 00:25:19,183 --> 00:25:21,217 Stifle yourself, Edith. 423 00:25:21,285 --> 00:25:24,820 Okay, but if you ever feel the need, we found just the man. 424 00:25:24,889 --> 00:25:27,356 Name of Solomon rabinowitz. 425 00:25:45,109 --> 00:25:48,977 ♪ Boy, the way Glenn Miller played ♪ 426 00:25:49,047 --> 00:25:52,081 ♪ songs that made the hit parade ♪ 427 00:25:52,150 --> 00:25:55,784 ♪ guys like us we had it made ♪ 428 00:25:55,853 --> 00:25:59,788 ♪ those were the days ♪♪ 429 00:25:59,857 --> 00:26:04,293 All in the family was recorded on tape before a live audience. 35012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.