Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,305 --> 00:00:15,348
Oh, dear.
2
00:00:22,772 --> 00:00:24,441
Everybody out of the pool.
3
00:00:24,524 --> 00:00:25,646
Thank you, Finn.
4
00:00:26,151 --> 00:00:27,485
No prob, Ro-Bob.
5
00:00:29,154 --> 00:00:30,280
How are you feeling now, Mom?
6
00:00:30,363 --> 00:00:32,031
Loads better.
7
00:00:32,115 --> 00:00:35,035
You're such a dear to pop over
and deal with the Burger-mites.
8
00:00:35,118 --> 00:00:36,119
Don't you agree?
9
00:00:36,202 --> 00:00:38,246
Yes. He battles so handsomely.
10
00:00:38,329 --> 00:00:40,582
Anything to protect
your data, Mom.
11
00:00:40,665 --> 00:00:42,459
Hmm.
12
00:00:42,542 --> 00:00:44,419
I've set you up with a date
for Princess Bubblegum's
13
00:00:44,502 --> 00:00:46,838
Biennial Bubblegum
Gumbo Gumboree.
14
00:00:46,963 --> 00:00:49,507
And she's human, this time.
15
00:00:49,632 --> 00:00:52,010
Definitely not
Minervabot in a wig.
16
00:00:52,135 --> 00:00:54,220
I told you, I've already
got a girlfriend.
17
00:00:55,472 --> 00:00:56,639
Kind of.
18
00:00:56,723 --> 00:00:58,391
Of course. Huntress.
19
00:00:58,475 --> 00:01:00,310
I've heard so much
about this young lady,
20
00:01:00,393 --> 00:01:02,270
but I've never met her.
21
00:01:02,353 --> 00:01:04,397
She's just not very social.
22
00:01:04,480 --> 00:01:05,857
I see.
23
00:01:05,982 --> 00:01:08,693
And she lives in different
worlds sometimes,
24
00:01:08,818 --> 00:01:12,155
like higher planes
of consciousness.
25
00:01:12,238 --> 00:01:14,365
And she doesn't have a phone.
26
00:01:14,491 --> 00:01:17,368
I just don't want you to waste
the good years of your life.
27
00:01:17,494 --> 00:01:19,413
You deserve someone
who wants to go out dancing
28
00:01:19,496 --> 00:01:21,331
and eat stew with you now.
29
00:01:21,414 --> 00:01:24,250
I want you to be happy.
30
00:01:24,334 --> 00:01:28,045
You know, I can't even remember
what gumbo tastes like.
31
00:01:29,005 --> 00:01:29,881
It's okay, Mom.
32
00:01:32,759 --> 00:01:35,678
Fight me for this land, Warrior!
33
00:01:35,762 --> 00:01:37,639
Uh, time out...
34
00:02:40,743 --> 00:02:42,120
My poor boy.
35
00:02:43,288 --> 00:02:44,873
Finn is one of a kind.
36
00:02:44,956 --> 00:02:47,458
He should be preserved
at all costs.
37
00:02:47,584 --> 00:02:50,128
If only I had a copy
of his living will.
38
00:02:50,253 --> 00:02:52,463
But I kept burning them.
39
00:02:52,589 --> 00:02:54,638
We located
the techno-coffin.
40
00:02:58,595 --> 00:03:00,555
This way,
Finn will lives forever,
41
00:03:00,638 --> 00:03:01,973
like me and Marcy.
42
00:03:02,098 --> 00:03:03,641
Nothing wrong with that.
43
00:03:03,766 --> 00:03:05,351
I don't know.
44
00:03:05,435 --> 00:03:07,937
Either we succeed and preserve
some version of Finn,
45
00:03:08,021 --> 00:03:10,690
or we fail and put him
out of his misery.
46
00:03:10,773 --> 00:03:12,317
Isn't that better than nothing?
47
00:03:13,484 --> 00:03:14,736
Yes.
48
00:03:14,819 --> 00:03:16,112
All right.
49
00:03:16,196 --> 00:03:17,113
Test one.
50
00:03:20,867 --> 00:03:22,118
Seems good, yeah.
51
00:03:25,954 --> 00:03:27,457
Send out word!
52
00:03:27,540 --> 00:03:31,711
This is Finn the human's
last day!
53
00:03:31,794 --> 00:03:34,172
-Dang.
-Yeah, this is crazy.
54
00:03:40,887 --> 00:03:42,847
After all that work we did.
55
00:03:42,972 --> 00:03:45,016
It's just evil.
56
00:03:45,141 --> 00:03:49,145
What kind of a low down varmint
could commit such a cruel act?
57
00:03:49,687 --> 00:03:51,064
Queenie.
58
00:03:51,147 --> 00:03:52,065
It had to be her.
59
00:03:53,149 --> 00:03:54,525
We can't prove it, though.
60
00:03:54,651 --> 00:03:55,902
We'll get proof.
61
00:03:57,820 --> 00:04:00,281
Uh... it wasn't Queenie.
62
00:04:00,365 --> 00:04:01,950
Fionna, Where have you been?
63
00:04:02,033 --> 00:04:03,159
I wrecked the place.
64
00:04:04,661 --> 00:04:07,497
I didn't mean to.
I was just so angry, and I...
65
00:04:08,998 --> 00:04:11,626
but I'll do anything
to make things okay.
66
00:04:11,709 --> 00:04:12,627
Please.
67
00:04:16,047 --> 00:04:17,257
I...
68
00:04:20,426 --> 00:04:22,595
You gotta try harder, dummy.
69
00:04:22,679 --> 00:04:25,014
You could be
way more angry.
70
00:04:25,098 --> 00:04:29,352
When I saw them kissing,
it's like my mind went blank.
71
00:04:29,435 --> 00:04:31,771
Fionna obviously
still wants him.
72
00:04:31,854 --> 00:04:34,315
I don't think Fionna knows
what she wants.
73
00:04:34,399 --> 00:04:36,818
And Phelix...
74
00:04:36,901 --> 00:04:38,736
he shouldn't have
hurt you like that.
75
00:04:39,279 --> 00:04:41,322
No.
76
00:04:41,406 --> 00:04:43,747
But, I'm not sure if that's
what really upset me.
77
00:04:48,288 --> 00:04:50,581
I really thought Fionna and I
could have been...
78
00:04:51,707 --> 00:04:52,582
friends.
79
00:04:53,793 --> 00:04:55,211
But she just wanted him back.
80
00:04:56,129 --> 00:04:57,505
I don't know.
81
00:04:57,588 --> 00:05:00,550
Some things might not be
so black and white.
82
00:05:01,426 --> 00:05:02,969
Hmm.
83
00:05:03,052 --> 00:05:04,846
Where's Gary and Marshall at?
84
00:05:04,929 --> 00:05:06,723
Let's check
the trailer.
85
00:05:06,806 --> 00:05:08,855
-What?
-Oh, my God!
86
00:05:15,315 --> 00:05:17,317
Give up, twig-ass.
87
00:05:17,400 --> 00:05:19,485
You're trapped!
88
00:05:19,569 --> 00:05:21,529
We'll stay here and suckle on
89
00:05:21,612 --> 00:05:25,533
the green magic teat
growing ripe with powe...
90
00:05:25,616 --> 00:05:27,910
I already know another way
to get out of here.
91
00:05:49,640 --> 00:05:51,933
New blood left itself wide open.
92
00:05:53,436 --> 00:05:55,188
You won't last long.
93
00:05:57,815 --> 00:05:58,733
This isn't right.
94
00:06:13,122 --> 00:06:13,998
Nope.
95
00:06:21,172 --> 00:06:22,256
Hmm.
96
00:06:22,340 --> 00:06:23,508
Mom?
97
00:06:24,967 --> 00:06:25,927
You came back!
98
00:06:26,552 --> 00:06:27,470
Crap.
99
00:06:31,140 --> 00:06:34,102
Huh?
100
00:06:51,369 --> 00:06:52,745
I'm in Ooo!
101
00:06:56,707 --> 00:06:58,752
Rejoice,
Candy citizens.
102
00:06:58,835 --> 00:07:02,213
The champion of Slime Kingdom
approaches.
103
00:07:02,338 --> 00:07:05,049
What time is it?
104
00:07:07,343 --> 00:07:08,219
Just a sec.
105
00:07:09,554 --> 00:07:11,305
Slime time!
106
00:07:12,723 --> 00:07:14,284
The slime is the best part,
baby.
107
00:07:20,731 --> 00:07:23,609
Staying here with me, after all?
108
00:07:23,693 --> 00:07:25,361
None of them landed in Ooo.
109
00:07:37,623 --> 00:07:39,459
We're doing the right thing.
110
00:07:39,542 --> 00:07:41,169
There's only
a slight possibility
111
00:07:41,252 --> 00:07:42,503
that if the upload fails,
112
00:07:42,587 --> 00:07:44,630
his soul will be trapped
forever in limbo.
113
00:07:45,756 --> 00:07:47,049
That's cool.
114
00:07:47,133 --> 00:07:49,635
For the record,
I'm firmly against this.
115
00:07:49,719 --> 00:07:52,597
Is this preserving him
or insulting him?
116
00:07:52,722 --> 00:07:54,307
Insulting life itself?
117
00:07:55,725 --> 00:07:57,560
No offense.
118
00:07:57,643 --> 00:08:00,605
Announcement.
Announcement. Announcement.
119
00:08:00,730 --> 00:08:03,483
This sad day
would not be complete
120
00:08:03,566 --> 00:08:06,652
without Finn's
closest family member...
121
00:08:11,574 --> 00:08:14,702
Creator, your favorite son
is here.
122
00:08:14,785 --> 00:08:16,162
Please eat something.
123
00:08:18,289 --> 00:08:20,875
Oh, my God!
Is that Dutch apple?
124
00:08:23,419 --> 00:08:25,379
Everyone, look here.
125
00:08:25,463 --> 00:08:28,090
Once Finn is uploaded,
his mind will inhabit
126
00:08:28,174 --> 00:08:32,303
this brand new
indestructible robot bod.
127
00:08:32,428 --> 00:08:33,846
Sick.
128
00:08:37,642 --> 00:08:39,143
Stupid.
129
00:08:43,105 --> 00:08:45,274
The heart was a conduit.
130
00:08:47,360 --> 00:08:48,695
But with my original
body destroyed,
131
00:08:48,778 --> 00:08:50,571
I have no connection
to Ooo anymore.
132
00:08:54,158 --> 00:08:56,285
You can tap into the heart.
133
00:08:56,369 --> 00:08:58,704
But I hate you.
134
00:08:58,788 --> 00:09:00,748
You need to connect
through the Undergrowth.
135
00:09:00,831 --> 00:09:02,959
There's no point.
136
00:09:03,042 --> 00:09:05,545
You killed the heart.
137
00:09:05,628 --> 00:09:07,463
Can you feel its presence?
138
00:09:07,547 --> 00:09:08,422
Even a little?
139
00:09:12,176 --> 00:09:13,386
I told you, there's...
140
00:09:15,179 --> 00:09:17,473
Wait, there's something.
141
00:09:17,557 --> 00:09:18,474
Stay with it.
142
00:09:21,477 --> 00:09:22,895
It's...
143
00:09:22,979 --> 00:09:24,272
-it's a...
-Show me.
144
00:09:26,357 --> 00:09:27,233
Please.
145
00:09:57,930 --> 00:10:00,516
♪ Don't be weepy
Sleepy puppies ♪
146
00:10:00,641 --> 00:10:04,186
♪ Slip your slippers
On your footies ♪
147
00:10:04,270 --> 00:10:07,523
♪ In the morning
You'll get goodies ♪
148
00:10:07,607 --> 00:10:11,193
♪ Puppy hats
And puppy hoodies ♪
149
00:10:11,277 --> 00:10:15,823
♪ No stripes of polka dots ♪
150
00:10:15,906 --> 00:10:19,910
♪ Heather gray
And feather soft ♪
151
00:10:21,245 --> 00:10:27,043
♪ Baby pink or baby blue ♪
152
00:10:27,126 --> 00:10:29,420
-♪ All the draw... ♪
-Something's wrong!
153
00:10:29,545 --> 00:10:32,465
Get him out!
154
00:10:49,565 --> 00:10:50,483
Finn!
155
00:10:52,818 --> 00:10:54,028
Oh, no.
156
00:10:56,405 --> 00:10:58,824
Come on, come on.
157
00:10:58,908 --> 00:11:00,618
I need more life.
158
00:11:00,743 --> 00:11:01,619
Take mine!
159
00:11:05,915 --> 00:11:06,791
No.
160
00:11:33,984 --> 00:11:35,444
I told you guys.
161
00:11:50,793 --> 00:11:52,002
Come on!
162
00:12:04,306 --> 00:12:06,308
We're finally gonna be
a family again.
163
00:12:08,018 --> 00:12:09,353
Oh.
164
00:12:26,829 --> 00:12:28,289
Oh, Glob!
165
00:12:28,372 --> 00:12:29,832
I almost crushed him!
166
00:12:29,915 --> 00:12:31,084
Hey, hey, hey.
167
00:12:31,167 --> 00:12:33,669
I think you need a break.
168
00:12:35,337 --> 00:12:36,422
Finn?
169
00:12:38,215 --> 00:12:40,342
Yeah, that soul is gone.
170
00:12:40,426 --> 00:12:41,927
The upload was interrupted.
171
00:12:42,011 --> 00:12:44,054
His consciousness
isn't in the cloud!
172
00:12:51,020 --> 00:12:53,272
All right, you win.
"Breath work"
173
00:12:53,355 --> 00:12:54,648
is pretty good.
174
00:12:54,732 --> 00:12:56,859
Especially when
you have six lungs.
175
00:12:56,942 --> 00:12:59,112
Ooh, don't give them
away for free, baby.
176
00:13:03,741 --> 00:13:05,326
No portal jumping, no drama,
177
00:13:05,409 --> 00:13:07,745
no trying to be
something I'm not.
178
00:13:07,870 --> 00:13:10,664
I can just be.
179
00:13:10,748 --> 00:13:15,419
You know, you're welcome to
stay here as long as you want.
180
00:13:15,544 --> 00:13:17,671
There's room for two
in this pizza box.
181
00:13:18,714 --> 00:13:19,965
Really?
182
00:13:20,049 --> 00:13:23,344
-Any toppings I want?
-Cake!
183
00:13:23,427 --> 00:13:25,179
I need you to get
a message to Fionna.
184
00:13:25,262 --> 00:13:26,472
Mmm.
185
00:13:26,555 --> 00:13:28,641
I'm sorry, but my girls need me.
186
00:13:29,892 --> 00:13:31,602
It's not all or nothing, Cake.
187
00:13:35,606 --> 00:13:36,524
Hold my spot.
188
00:13:40,778 --> 00:13:44,073
Fennel said
she needed time to think.
189
00:13:44,156 --> 00:13:45,699
That seems bad.
190
00:13:45,783 --> 00:13:46,951
We really hurt her.
191
00:13:47,785 --> 00:13:48,702
Yeah.
192
00:13:50,663 --> 00:13:53,790
I've been pursuing you
for the wrong reasons.
193
00:13:53,915 --> 00:13:55,751
Like I wanted to prove something
194
00:13:55,835 --> 00:13:57,670
or force a happy ending.
195
00:14:00,005 --> 00:14:02,174
But I don't think
we're good for each other.
196
00:14:03,676 --> 00:14:04,593
You sure?
197
00:14:08,013 --> 00:14:09,890
I hate that I want you so much.
198
00:14:12,268 --> 00:14:13,602
Good luck, Phelix.
199
00:14:15,104 --> 00:14:16,480
I like the grass cape.
200
00:14:16,605 --> 00:14:18,068
Makes you look like a Samurai.
201
00:14:20,276 --> 00:14:21,443
Fionna!
202
00:14:23,028 --> 00:14:24,363
Cake. What's wrong?
203
00:14:24,446 --> 00:14:25,364
Finn needs you!
204
00:14:26,115 --> 00:14:27,032
What do I do?
205
00:14:27,116 --> 00:14:28,742
Uh...
206
00:14:28,826 --> 00:14:31,078
She said to get up in this dome
and look for clues.
207
00:14:31,161 --> 00:14:32,079
Okay.
208
00:14:34,874 --> 00:14:35,790
Finn.
209
00:14:42,965 --> 00:14:45,134
I listen to my hero heart.
210
00:14:46,468 --> 00:14:47,678
Who are you?
211
00:14:52,892 --> 00:14:58,397
Milady, to be
smashed by such a beauty...
212
00:14:58,480 --> 00:15:00,774
an honor for Bellamy Bug.
213
00:15:00,858 --> 00:15:02,651
Sorry, I'm still new at this.
214
00:15:03,861 --> 00:15:05,279
This isn't Finn's mind.
215
00:15:05,362 --> 00:15:07,156
Gracious, no.
216
00:15:07,239 --> 00:15:09,950
This is Finn's imagination land.
217
00:15:10,034 --> 00:15:14,079
Still the daintiest part
of that indelicate old brute.
218
00:15:14,163 --> 00:15:16,248
Can you help me
find his mind room?
219
00:15:16,332 --> 00:15:19,126
I'd be delighted. Up, up, up.
220
00:15:20,836 --> 00:15:22,588
Close your eyes.
221
00:15:24,048 --> 00:15:26,258
Imagine you're walking
straight ahead.
222
00:15:28,177 --> 00:15:29,345
Imagine you're running.
223
00:15:31,430 --> 00:15:33,641
Imagine you're paddling a canoe.
224
00:15:35,601 --> 00:15:40,230
And now imagine
you're in Finn's mind room.
225
00:15:41,106 --> 00:15:42,024
Farewell.
226
00:15:59,792 --> 00:16:00,709
Finn?
227
00:16:11,929 --> 00:16:13,180
Finn?
228
00:16:33,158 --> 00:16:35,494
Ollie Ollie oxen free!
229
00:16:51,427 --> 00:16:52,344
Found you.
230
00:16:55,806 --> 00:16:56,932
You want to be alone?
231
00:16:58,434 --> 00:16:59,560
No.
232
00:16:59,643 --> 00:17:03,188
You... You were the gut voice.
233
00:17:03,272 --> 00:17:06,608
There's a lot of people
waiting for you up there.
234
00:17:06,692 --> 00:17:09,653
Then, why do I feel so
dump trucks?
235
00:17:09,778 --> 00:17:11,530
No one loves me like Jake.
236
00:17:12,448 --> 00:17:13,574
Huntress loves you.
237
00:17:14,450 --> 00:17:15,325
She said that?
238
00:17:16,326 --> 00:17:17,786
Not with like, words.
239
00:17:21,665 --> 00:17:24,542
She's such an idiot.
240
00:17:24,626 --> 00:17:26,211
She's a wise wizard.
241
00:17:26,295 --> 00:17:28,756
I'm a dumb baby man.
242
00:17:28,839 --> 00:17:32,760
The only dumb
baby man here is me.
243
00:17:32,843 --> 00:17:36,555
And I've seen Huntress
fight like hell to save you.
244
00:17:36,638 --> 00:17:39,224
I know she's as expressive
as a tree stump,
245
00:17:39,308 --> 00:17:42,394
but underneath, she's as scared
of messing up as anyone.
246
00:17:44,646 --> 00:17:46,231
Are you scared?
247
00:17:46,315 --> 00:17:50,694
Yeah, but mostly I think
I need to chill my beans.
248
00:17:50,819 --> 00:17:53,655
Huntress made me realize
I don't have to fix things.
249
00:17:53,739 --> 00:17:55,908
I just have to actually listen
to my friends,
250
00:17:55,991 --> 00:17:57,785
to communicate better.
251
00:17:57,868 --> 00:18:00,454
And when it matters,
show them I care.
252
00:18:01,830 --> 00:18:04,374
Huntress helped you communicate?
253
00:18:04,500 --> 00:18:06,835
I learned from her
awful example.
254
00:18:06,919 --> 00:18:08,378
Yeah.
255
00:18:20,349 --> 00:18:21,391
Finn?
256
00:18:22,059 --> 00:18:23,352
Hi, babe.
257
00:18:24,853 --> 00:18:26,647
Did you do something
with your hair?
258
00:18:28,565 --> 00:18:30,984
My babies.
259
00:18:31,068 --> 00:18:32,444
Let's go!
260
00:18:32,528 --> 00:18:33,946
Yippie!
261
00:18:46,792 --> 00:18:47,709
M-Cron?
262
00:18:49,419 --> 00:18:52,339
Hey, I'm sorry
I ran off after we kissed.
263
00:18:56,051 --> 00:18:57,344
Your breath?
264
00:18:57,427 --> 00:18:59,138
Oh, no,
you tasted like oats, baby.
265
00:18:59,221 --> 00:19:00,139
That's fine.
266
00:19:01,390 --> 00:19:02,891
It's just that I...
267
00:19:04,268 --> 00:19:07,187
I still really like you, but...
268
00:19:07,271 --> 00:19:09,022
but it didn't feel right for me.
269
00:19:11,608 --> 00:19:14,153
Also, I'm not a babe.
270
00:19:14,236 --> 00:19:15,863
Maybe not even a cat.
271
00:19:15,946 --> 00:19:16,822
I'm this.
272
00:19:20,826 --> 00:19:22,703
"You're magic."
273
00:19:25,747 --> 00:19:27,416
"Friends?"
274
00:19:27,499 --> 00:19:29,835
Aww! Friends.
275
00:19:34,590 --> 00:19:35,716
You're awesome.
276
00:19:40,429 --> 00:19:42,088
We'll hit
the rest tomorrow.
277
00:19:43,515 --> 00:19:45,893
Hot dogs?
278
00:19:48,645 --> 00:19:49,855
Fionna?
279
00:19:49,938 --> 00:19:51,648
I climbed through the window.
280
00:19:52,608 --> 00:19:54,026
I made you dinner.
281
00:19:55,277 --> 00:19:56,904
Oh, Fionna...
282
00:19:56,987 --> 00:19:59,781
I can see
you're trying to make amends.
283
00:19:59,865 --> 00:20:02,201
It's just not enough.
284
00:20:02,284 --> 00:20:04,661
Oh. I understand.
285
00:20:05,996 --> 00:20:07,623
But,
286
00:20:07,706 --> 00:20:10,959
no one has made food for me
in a long time.
287
00:20:11,043 --> 00:20:12,753
Yeah, I can't cook.
288
00:20:18,550 --> 00:20:20,594
Wow, That's really bad.
289
00:20:20,677 --> 00:20:23,472
We'll bake together next time.
290
00:20:23,555 --> 00:20:26,141
-Okay?
-Next time?
291
00:20:27,309 --> 00:20:31,188
Bubba, I'm so sorry.
292
00:20:31,313 --> 00:20:33,065
To both of you.
293
00:20:33,148 --> 00:20:34,942
I've been such a butt guy.
294
00:20:35,025 --> 00:20:38,278
I should have listened to you
about your mom, Marshall.
295
00:20:38,362 --> 00:20:40,072
I didn't know how deep it went.
296
00:20:41,990 --> 00:20:46,453
We're all a bit messed up, Fi,
but we don't have to fly solo.
297
00:20:46,536 --> 00:20:50,832
Yeah, I wish I'd gotten
to hear your new songs, though.
298
00:20:50,916 --> 00:20:54,086
Well, actually, I've recorded
a demo, if you're interested.
299
00:20:54,169 --> 00:20:55,087
Yes!
300
00:20:56,672 --> 00:20:58,465
You play!
301
00:21:20,779 --> 00:21:24,032
Natchy magic
need not require exploitation,
302
00:21:24,116 --> 00:21:26,660
if you can shut your
brain up enough to tap it.
303
00:21:30,580 --> 00:21:33,917
Why do wizards need
gardening tips?
304
00:21:34,042 --> 00:21:35,210
This is good stuff.
305
00:21:35,294 --> 00:21:37,379
Come graduation,
I got a kingdom to feed.
306
00:21:38,463 --> 00:21:41,591
Yo! Look at that beef slab.
307
00:21:41,717 --> 00:21:43,260
Huntress really juiced him up.
308
00:21:44,094 --> 00:21:45,095
Seriously.
309
00:21:46,596 --> 00:21:47,806
Finished, Papi.
310
00:21:48,473 --> 00:21:50,309
Hup! Ax mod.
311
00:21:50,392 --> 00:21:52,269
It came to me in a dream.
312
00:21:52,394 --> 00:21:53,437
Beautiful.
313
00:21:54,229 --> 00:21:55,522
Why is he here?
314
00:21:55,605 --> 00:21:58,150
He's gonna blab
all our gnostic secrets.
315
00:22:00,152 --> 00:22:01,862
The heart belongs to all of us.
316
00:22:06,491 --> 00:22:07,909
With these, we can suck
317
00:22:07,993 --> 00:22:11,580
someone's life juices
or practice empathy.
318
00:22:11,663 --> 00:22:14,666
The straight line
teaches the curve to bend.
319
00:22:14,750 --> 00:22:15,834
Yah!
320
00:22:22,591 --> 00:22:24,835
And remember,
don't over mix your dough.
321
00:22:24,926 --> 00:22:27,220
Why? Your cookies
will come out too hard.
322
00:22:27,304 --> 00:22:28,847
And the perfect pastry menschen
323
00:22:28,930 --> 00:22:31,266
is supposed to be
soft and chewy.
324
00:22:35,645 --> 00:22:37,064
Hey, Mr. Marshall.
325
00:22:37,147 --> 00:22:38,774
-Yeah?
-Your music,
326
00:22:38,857 --> 00:22:41,151
it makes me feel real good.
327
00:22:41,276 --> 00:22:42,778
Well, come jam with me.
328
00:22:42,861 --> 00:22:44,488
Hell, no, man!
329
00:22:51,119 --> 00:22:53,663
-How does he do that?
-So cool!
330
00:22:53,789 --> 00:22:54,831
Can I try?
331
00:22:54,956 --> 00:22:56,708
Press this button.
332
00:22:59,795 --> 00:23:02,131
Do you think Fionna would take
a fencing class with me?
333
00:23:02,214 --> 00:23:03,924
It would be so fun to spar.
334
00:23:04,966 --> 00:23:06,510
She'd be good at it.
335
00:23:06,635 --> 00:23:07,636
Hey, Fionna.
336
00:23:07,719 --> 00:23:09,231
We were just talking about you.
337
00:23:15,477 --> 00:23:18,897
You know, you could
invest in this place.
338
00:23:18,980 --> 00:23:21,650
Make something lasting?
Be part of the community?
339
00:23:23,318 --> 00:23:25,172
You're off your nut,
Campbell.
340
00:23:38,375 --> 00:23:39,292
Hmm?
341
00:23:44,840 --> 00:23:47,300
"Go beyond
the end of the peach."
342
00:23:49,010 --> 00:23:49,845
Yah!
343
00:23:56,017 --> 00:23:57,436
Oh, my life.
344
00:24:09,739 --> 00:24:12,576
Come on, chicky,
move those buns, baby!
345
00:24:12,701 --> 00:24:14,286
I'm coming.
I'm coming.
346
00:24:30,635 --> 00:24:33,889
♪ All my life
Is a drunken knife fight ♪
347
00:24:33,972 --> 00:24:36,224
♪ Waking up in jail ♪
348
00:24:37,517 --> 00:24:40,687
♪ Kicking dogs, slapping moms ♪
349
00:24:40,770 --> 00:24:43,231
♪ I know I'm going to hell ♪
350
00:24:43,356 --> 00:24:44,733
♪ I ride at night ♪
351
00:24:44,816 --> 00:24:47,068
♪ He rides at night ♪
352
00:24:47,194 --> 00:24:49,821
♪ And I'm going straight
To hell ♪
353
00:24:52,491 --> 00:24:55,785
♪ You better watch your back
'Cause I'll cut your neck ♪
354
00:24:55,911 --> 00:24:59,581
♪ Drink whiskey
With your blood ♪
355
00:24:59,706 --> 00:25:03,293
♪ And break your hands
And shoot your cousin ♪
356
00:25:03,418 --> 00:25:04,296
Thank you.
357
00:25:06,755 --> 00:25:08,256
Nice song, kiddo.
358
00:25:09,007 --> 00:25:09,883
Got a minute?23414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.