Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,561 --> 00:02:32,269
Roaming the world far and wide
2
00:02:32,353 --> 00:02:36,769
You're always by my side
3
00:02:36,853 --> 00:02:41,894
Oh, the great sea, my home
4
00:02:41,978 --> 00:02:42,811
JING HWA IS KIND AND CELEBRATE GOOD DEEDS.
5
00:02:42,894 --> 00:02:47,769
Oh, the great sea, my home
6
00:02:53,353 --> 00:02:55,186
Let's take a moment of silence
7
00:02:57,061 --> 00:03:00,103
for those who perished in the tsunami
8
00:03:00,186 --> 00:03:03,019
one year ago.
9
00:03:03,103 --> 00:03:06,103
In the face of a devastating catastrophe,
10
00:03:06,186 --> 00:03:08,853
we were reminded of the value of life.
11
00:03:09,978 --> 00:03:11,853
We grew together,
12
00:03:12,478 --> 00:03:14,061
and we made progress together.
13
00:03:27,769 --> 00:03:30,061
It's a huge place,
but only half is usable now.
14
00:03:30,144 --> 00:03:31,061
See there?
15
00:03:32,144 --> 00:03:34,144
It leaks all the time.
Rain keeps leaking in.
16
00:03:34,228 --> 00:03:35,644
You need to find a way to fix that.
17
00:03:35,728 --> 00:03:38,144
I think you should
just renovate the whole place.
18
00:03:38,228 --> 00:03:39,228
Renovate?
19
00:03:39,311 --> 00:03:40,686
That would cost a fortune, genius.
20
00:03:42,019 --> 00:03:43,269
- I'm sorry.
- Headmaster.
21
00:03:43,353 --> 00:03:44,811
I didn't know you were here.
22
00:03:44,894 --> 00:03:46,853
- Are you alright?
- I'm fine.
23
00:03:47,978 --> 00:03:49,103
Are you alright?
24
00:03:49,853 --> 00:03:50,728
Use it.
25
00:03:50,811 --> 00:03:51,769
- Here.
- No, please, I can do this.
26
00:03:51,853 --> 00:03:53,144
Let me wipe your clothes.
27
00:03:53,228 --> 00:03:54,269
And, sir...
28
00:03:54,353 --> 00:03:55,269
- Sir.
- I was thinking...
29
00:03:55,353 --> 00:03:56,686
The leak here is even worse.
30
00:03:58,769 --> 00:03:59,936
Excuse me.
31
00:04:01,728 --> 00:04:02,769
Yeah.
32
00:04:03,519 --> 00:04:04,853
What's wrong with this hellish weather?
33
00:04:04,936 --> 00:04:07,019
It's always raining, always.
34
00:04:07,103 --> 00:04:08,644
Just patch it up.
35
00:04:08,728 --> 00:04:09,644
The problem is that it's always raining.
36
00:04:09,728 --> 00:04:11,061
The weight would be a problem.
37
00:04:11,144 --> 00:04:12,728
What if the roof collapses?
38
00:04:13,853 --> 00:04:15,561
At least wait until
the fundraising is over,
39
00:04:15,644 --> 00:04:17,936
then we'll have money for a renovation.
40
00:04:18,019 --> 00:04:19,186
The event is around the corner.
41
00:04:19,269 --> 00:04:21,686
Now, with this pool here,
it's simply unacceptable.
42
00:04:21,769 --> 00:04:23,269
Just find a way to fix it for now.
43
00:04:23,353 --> 00:04:24,644
Patch it up.
44
00:04:24,728 --> 00:04:25,686
Patch it.
45
00:04:34,603 --> 00:04:35,478
Zaifu.
46
00:04:36,061 --> 00:04:37,519
When did you cut your hair?
47
00:04:38,644 --> 00:04:39,853
You are in a good shape lately.
48
00:04:50,853 --> 00:04:53,269
Excuse me. Have you seen Tong?
49
00:04:56,228 --> 00:04:57,853
Excuse me. Have you seen Tong?
50
00:05:00,269 --> 00:05:01,519
Ms. Zhang.
51
00:05:02,394 --> 00:05:04,394
I'm sorry. Have you seen Tong?
52
00:05:04,478 --> 00:05:05,311
Tong.
53
00:05:05,394 --> 00:05:08,394
She went with some classmates
to find the paper boats.
54
00:05:08,478 --> 00:05:09,644
Thank you.
55
00:05:21,436 --> 00:05:23,311
Now, please welcome
56
00:05:23,394 --> 00:05:27,353
our creative director, Gao Jingshu.
57
00:05:28,478 --> 00:05:30,436
- Chill, chill.
- And hair stylist,
58
00:05:30,519 --> 00:05:33,019
Zhong Xiaoqing.
59
00:05:33,103 --> 00:05:33,978
Xiaoqing.
60
00:05:34,061 --> 00:05:37,853
Costume designer, Huang Wenling.
61
00:05:39,561 --> 00:05:42,644
And, finally, the star of the show,
62
00:05:42,728 --> 00:05:44,269
our model,
63
00:05:44,353 --> 00:05:46,853
Chen Yutong.
64
00:05:47,978 --> 00:05:50,603
Chen Yutong.
65
00:05:55,561 --> 00:05:57,061
Looking for fun?
66
00:05:57,144 --> 00:05:58,978
Or do you girls want to join us?
67
00:05:59,978 --> 00:06:01,103
What?
68
00:06:11,603 --> 00:06:12,728
Go away.
69
00:06:21,519 --> 00:06:24,978
Looks better without the bangs.
70
00:06:26,561 --> 00:06:29,603
- You're so creative.
- It does, right?
71
00:06:29,686 --> 00:06:31,603
It looks really good.
72
00:06:32,978 --> 00:06:35,186
You're gorgeous.
73
00:06:35,269 --> 00:06:36,769
Tell me.
74
00:06:36,853 --> 00:06:38,019
Where is the phone?
75
00:06:42,144 --> 00:06:42,978
I can't find it anywhere.
76
00:06:44,061 --> 00:06:45,436
Where is my phone?
77
00:06:46,811 --> 00:06:48,644
Where the hell is it?
78
00:06:48,728 --> 00:06:49,853
Here?
79
00:06:50,519 --> 00:06:51,936
Or here?
80
00:06:53,769 --> 00:06:55,561
Look at her.
81
00:06:55,644 --> 00:06:56,728
Say something. Mute bitch.
82
00:06:58,644 --> 00:06:59,894
Give me the gel.
83
00:07:02,144 --> 00:07:03,603
Gross.
84
00:07:05,644 --> 00:07:07,186
Your mom seduced my dad.
85
00:07:07,269 --> 00:07:08,769
Now, who are you trying to seduce?
86
00:07:09,353 --> 00:07:10,186
You know what?
87
00:07:10,269 --> 00:07:11,603
Let's put some lipstick on you.
88
00:07:12,311 --> 00:07:14,186
Gorgeous.
89
00:07:15,061 --> 00:07:17,519
So beautiful.
90
00:07:17,603 --> 00:07:19,603
Stunning.
91
00:07:19,686 --> 00:07:20,936
Speak.
92
00:07:21,019 --> 00:07:22,353
Say something.
93
00:07:31,603 --> 00:07:32,728
Shut up for the rest of your life.
94
00:07:35,644 --> 00:07:36,853
Let's go.
95
00:08:02,894 --> 00:08:03,644
Tong.
96
00:08:03,728 --> 00:08:05,478
Let's go to the abandoned castle later.
97
00:08:06,353 --> 00:08:07,936
- Tong.
- I'll do a reading for you.
98
00:08:08,019 --> 00:08:09,603
Find out where your phone is.
99
00:08:17,561 --> 00:08:18,561
Tong.
100
00:08:19,478 --> 00:08:20,478
Tong.
101
00:09:24,894 --> 00:09:26,103
It's pouring.
102
00:09:26,728 --> 00:09:28,144
How did you kick your leg so high?
103
00:09:30,478 --> 00:09:31,936
What the hell is this weather?
104
00:09:34,353 --> 00:09:35,519
Gosh.
105
00:09:41,853 --> 00:09:43,894
- It's raining everywhere.
- Everything is wet.
106
00:09:45,103 --> 00:09:47,269
Angie's dad caught her
and took her home again.
107
00:09:47,353 --> 00:09:48,894
Otherwise, the four of us playing here
108
00:09:48,978 --> 00:09:50,228
would have been so much fun.
109
00:10:05,353 --> 00:10:07,769
It's true. The call
came through last time.
110
00:10:07,853 --> 00:10:09,144
You know what?
111
00:10:09,228 --> 00:10:11,019
The mute's mom used to be an accountant.
112
00:10:11,103 --> 00:10:13,353
Now, she's cleaning the gym.
113
00:10:14,353 --> 00:10:16,061
Yeah, for her precious daughter.
114
00:10:16,894 --> 00:10:18,853
I can't stand that. It's gross.
115
00:10:20,644 --> 00:10:22,519
How come the phone
is switched on after so long?
116
00:10:27,811 --> 00:10:28,769
Jingshu.
117
00:11:48,936 --> 00:11:50,686
Hello. Doma City Police Service.
118
00:11:52,519 --> 00:11:54,269
Hello. Doma City Police Service.
119
00:12:05,186 --> 00:12:06,019
What's your emergency?
120
00:12:56,353 --> 00:12:57,519
The second I smelt the kumquat tea,
121
00:12:57,603 --> 00:12:59,311
I knew Ms. Li was here.
122
00:12:59,394 --> 00:13:00,561
My husband grew them.
123
00:13:00,644 --> 00:13:02,144
I'll smuggle you some next time.
124
00:13:02,228 --> 00:13:03,311
Thanks.
125
00:13:09,644 --> 00:13:12,478
Their parents have already
reported a missing person.
126
00:13:12,561 --> 00:13:14,728
Could you please stop fooling around?
127
00:13:14,811 --> 00:13:16,478
It really has nothing
to do with me this time.
128
00:13:17,103 --> 00:13:18,228
Pain in the ass.
129
00:13:25,228 --> 00:13:26,228
What can I do for you?
130
00:13:32,353 --> 00:13:33,519
Headmaster.
131
00:13:34,353 --> 00:13:37,519
I think it'd be better for Tong
to go back to the special-needs class.
132
00:13:37,603 --> 00:13:39,311
Is she having trouble
fitting into a regular class?
133
00:13:41,603 --> 00:13:43,853
She's been mute since birth.
134
00:13:44,478 --> 00:13:45,894
Putting her in a regular class now
135
00:13:45,978 --> 00:13:47,353
would be too much for her to handle.
136
00:13:48,144 --> 00:13:49,519
Also,
137
00:13:49,603 --> 00:13:51,728
she was getting along pretty well
138
00:13:51,811 --> 00:13:53,228
with her classmates
in the special-needs class.
139
00:13:53,311 --> 00:13:54,728
Look, Ms. Li.
140
00:13:55,644 --> 00:13:57,353
With your looks,
141
00:13:58,353 --> 00:14:00,311
working here as a cleaner
142
00:14:00,811 --> 00:14:02,311
to support your child
143
00:14:03,061 --> 00:14:04,728
is just sad to watch.
144
00:14:05,228 --> 00:14:06,478
It must be tough.
145
00:14:06,978 --> 00:14:08,519
I'm quite fond of Tong.
146
00:14:08,603 --> 00:14:11,311
That's why Ms. Zhang transferred her
to a regular class.
147
00:14:11,394 --> 00:14:13,061
So that she can learn
148
00:14:13,144 --> 00:14:14,728
to live among normal people sooner.
149
00:14:14,811 --> 00:14:16,644
If I transfer her back now,
150
00:14:17,478 --> 00:14:19,353
people will think something's going on...
151
00:14:25,603 --> 00:14:26,978
between you and I.
152
00:14:27,061 --> 00:14:28,228
That I abused my power.
153
00:14:31,478 --> 00:14:33,478
I won't go into details about
154
00:14:34,103 --> 00:14:35,603
how Angie treats Tong.
155
00:14:37,103 --> 00:14:39,353
If you can't solve the problem,
156
00:14:40,478 --> 00:14:42,686
can we at least keep her away?
157
00:14:47,686 --> 00:14:49,103
This is good for a cough.
158
00:14:50,478 --> 00:14:52,061
Let's help one another.
159
00:14:55,019 --> 00:14:56,853
Sometimes, not talking...
160
00:14:58,644 --> 00:15:00,228
is better than talking nonsense.
161
00:15:05,019 --> 00:15:07,103
I'll consult with Ms. Zhang immediately.
162
00:15:08,978 --> 00:15:10,436
Thank you, sir.
163
00:15:11,019 --> 00:15:12,311
I won't bother you anymore.
164
00:15:12,394 --> 00:15:14,353
- Thank you.
- Thank you.
165
00:15:23,519 --> 00:15:24,853
Kids nowadays
166
00:15:24,936 --> 00:15:26,561
have no fear going anywhere.
167
00:15:31,644 --> 00:15:32,769
Brother Wen.
168
00:15:32,853 --> 00:15:34,603
There's a rumor going around in school.
169
00:15:34,686 --> 00:15:37,644
It's about a murderer lurking around here.
170
00:15:37,728 --> 00:15:40,394
Allegedly, after he kills someone,
he uses the corpse oil
171
00:15:40,478 --> 00:15:41,644
to make candles.
172
00:15:42,894 --> 00:15:45,144
Missing for two days is totally normal.
173
00:15:45,644 --> 00:15:47,728
I went missing all the time
when I was their age.
174
00:15:47,811 --> 00:15:49,644
Brother Wen, I was telling the truth.
175
00:15:49,728 --> 00:15:51,644
Maybe the murderer is somewhere nearby.
176
00:15:51,728 --> 00:15:53,311
Also, the most important thing is...
177
00:16:17,769 --> 00:16:19,019
Brother Dai.
178
00:16:19,686 --> 00:16:21,103
Sir, when did you come?
179
00:16:22,103 --> 00:16:23,186
Been a while.
180
00:16:23,269 --> 00:16:24,978
I got all antsy waiting for you guys.
181
00:16:26,519 --> 00:16:27,769
Did you find anything?
182
00:16:28,644 --> 00:16:29,811
We found...
183
00:16:29,894 --> 00:16:31,478
- We just got here.
- Yeah.
184
00:16:31,978 --> 00:16:33,394
Did you happen to find...
185
00:16:34,561 --> 00:16:36,269
a bathroom around here?
186
00:16:39,436 --> 00:16:40,936
Bathroom.
187
00:16:41,019 --> 00:16:42,394
It's a bathroom all around.
188
00:16:42,478 --> 00:16:43,686
It's raining outside.
189
00:16:43,769 --> 00:16:44,978
I need to take a dump.
190
00:16:46,561 --> 00:16:47,603
That way.
191
00:16:48,853 --> 00:16:50,978
- It's okay, sir. Here's some toilet paper.
- Okay.
192
00:16:51,061 --> 00:16:52,186
No need. It's daytime.
193
00:16:55,644 --> 00:16:57,061
I just don't get it.
194
00:16:57,144 --> 00:16:58,894
Why the hell did they make him our boss?
195
00:16:59,478 --> 00:17:00,686
You should get promoted.
196
00:17:00,769 --> 00:17:01,686
Enough small talk.
197
00:17:02,644 --> 00:17:03,519
Let's go back.
198
00:17:03,603 --> 00:17:04,519
We're still looking?
199
00:17:04,603 --> 00:17:05,519
No, it's gone.
200
00:17:06,353 --> 00:17:07,269
A beer bottle.
201
00:17:07,353 --> 00:17:08,311
A clue.
202
00:17:10,269 --> 00:17:11,269
What's that?
203
00:17:12,019 --> 00:17:12,894
Wait for me.
204
00:17:27,311 --> 00:17:29,561
Tong, stay calm.
205
00:17:30,061 --> 00:17:31,811
We just want to talk.
206
00:17:32,769 --> 00:17:34,103
Last Friday,
207
00:17:34,186 --> 00:17:36,644
did you see these classmates of yours
who went missing?
208
00:17:37,519 --> 00:17:39,061
Gao Jingshu.
209
00:17:39,144 --> 00:17:39,978
Huang Wenling.
210
00:17:40,061 --> 00:17:41,269
Gross.
211
00:17:41,353 --> 00:17:42,436
Zhong Xiaoqing.
212
00:17:43,894 --> 00:17:47,144
Someone saw you with them after school.
213
00:17:47,228 --> 00:17:48,186
Does anything come to mind?
214
00:17:48,769 --> 00:17:49,894
If you remember something,
215
00:17:49,978 --> 00:17:50,936
just write it down.
216
00:17:52,686 --> 00:17:53,853
Oh, right.
217
00:17:53,936 --> 00:17:55,061
Is this yours?
218
00:17:56,519 --> 00:17:57,353
Tong.
219
00:17:57,436 --> 00:17:58,978
- Where did you go after that?
- Tong.
220
00:18:02,853 --> 00:18:04,311
Hi. You are...?
221
00:18:04,394 --> 00:18:06,061
I'm Chen Yutong's mother.
222
00:18:06,561 --> 00:18:08,103
You are the cleaner at the school,
223
00:18:08,186 --> 00:18:09,269
Ms. Li Han.
224
00:18:09,769 --> 00:18:10,894
Please have a seat.
225
00:18:10,978 --> 00:18:12,061
The thing is,
226
00:18:13,269 --> 00:18:14,853
someone said
227
00:18:15,353 --> 00:18:17,019
before the three girls went missing,
228
00:18:17,103 --> 00:18:18,603
they were with your daughter.
229
00:18:19,186 --> 00:18:20,019
Right.
230
00:18:20,103 --> 00:18:21,311
Last Friday,
231
00:18:21,394 --> 00:18:24,144
the school organized
a paper boat releasing event.
232
00:18:24,228 --> 00:18:26,144
Tong didn't feel well that day,
233
00:18:26,228 --> 00:18:27,228
so I took her home.
234
00:18:27,311 --> 00:18:28,436
I see.
235
00:18:28,519 --> 00:18:29,519
Wait.
236
00:18:30,478 --> 00:18:32,644
Did you tell her which day?
237
00:18:35,186 --> 00:18:37,019
Why did you say Friday?
238
00:18:37,103 --> 00:18:37,936
You seemed so sure.
239
00:18:39,603 --> 00:18:40,728
Everyone knows.
240
00:18:40,811 --> 00:18:42,269
After the prayer gathering,
241
00:18:42,353 --> 00:18:44,269
- some students went missing.
- Wait a second.
242
00:18:45,894 --> 00:18:47,978
We were asking her.
243
00:18:48,644 --> 00:18:49,561
She can't talk.
244
00:18:49,644 --> 00:18:51,436
I didn't ask her to.
245
00:18:51,519 --> 00:18:54,478
There's pen and paper. She can write.
246
00:18:56,478 --> 00:19:00,186
Here. Write down what you remember.
247
00:19:04,978 --> 00:19:05,978
Go on.
248
00:19:09,936 --> 00:19:11,269
How about this?
249
00:19:11,353 --> 00:19:12,561
Let me take her home first.
250
00:19:12,644 --> 00:19:13,478
I'll ask her.
251
00:19:13,561 --> 00:19:15,603
If she remembers anything,
252
00:19:15,686 --> 00:19:17,311
- I'll let you know.
- What?
253
00:19:19,186 --> 00:19:21,103
So, we're supposed
to work around your schedule?
254
00:19:21,186 --> 00:19:22,103
Madam.
255
00:19:24,769 --> 00:19:27,269
- The kid is scared.
- What do you mean?
256
00:19:27,353 --> 00:19:28,603
That we scared her?
257
00:19:30,061 --> 00:19:31,644
Who scared her?
258
00:19:37,478 --> 00:19:40,061
What kind of school is this?
259
00:19:40,144 --> 00:19:42,603
How can kids learn
when there is no air-conditioning?
260
00:19:42,686 --> 00:19:43,644
So, she...
261
00:19:43,728 --> 00:19:44,978
Maybe they can go home first
262
00:19:45,061 --> 00:19:46,436
and write something down
if anything comes up.
263
00:19:46,519 --> 00:19:49,186
If you agree, just go with it.
What are you asking me for?
264
00:20:00,061 --> 00:20:01,978
Here.
265
00:20:02,061 --> 00:20:04,186
Why didn't you go that day?
266
00:20:04,269 --> 00:20:05,228
I got a fever after falling
into the water.
267
00:20:05,311 --> 00:20:08,894
Last Friday, we were going to release some
paper boats for blessing after school.
268
00:20:08,978 --> 00:20:13,186
When I was young, Mom told me
269
00:20:13,269 --> 00:20:18,269
My home is the great sea
270
00:20:18,353 --> 00:20:23,061
By the sea, I was born
271
00:20:23,144 --> 00:20:27,561
And in the sea, I grew up
272
00:20:27,644 --> 00:20:33,144
Oh, the great sea
273
00:20:33,811 --> 00:20:34,686
Angie.
274
00:20:35,686 --> 00:20:36,936
Angie.
275
00:20:37,936 --> 00:20:38,936
Angie.
276
00:20:39,019 --> 00:20:40,061
Give me your hand.
277
00:20:40,144 --> 00:20:41,353
- Come on.
- Everyone back off.
278
00:20:41,436 --> 00:20:43,644
- Angie. Give me your hand.
- Sir.
279
00:20:43,728 --> 00:20:45,228
- Give me your hand.
- Come on.
280
00:20:45,311 --> 00:20:46,561
Slowly.
281
00:20:46,644 --> 00:20:49,728
They told me they were going
to this secret base,
282
00:20:50,228 --> 00:20:52,478
an abandoned castle near the school.
283
00:20:53,394 --> 00:20:55,144
After that, I couldn't reach them.
284
00:20:56,436 --> 00:20:57,978
I had a fever the other day.
285
00:20:58,061 --> 00:20:59,061
I went to the hospital.
286
00:20:59,144 --> 00:21:00,603
Do you have proof?
287
00:21:01,978 --> 00:21:03,228
Go look if you don't believe me.
288
00:21:05,728 --> 00:21:07,061
Alright, you can go now.
289
00:21:07,894 --> 00:21:09,061
Waste of time.
290
00:21:11,936 --> 00:21:13,436
Next, please.
291
00:21:16,936 --> 00:21:18,644
Let's welcome Tong back
to the special-needs class.
292
00:21:18,728 --> 00:21:19,853
A round of applause.
293
00:21:28,019 --> 00:21:30,186
Tong, why don't you draw with us?
294
00:21:56,311 --> 00:21:57,644
Let me go check.
295
00:22:01,478 --> 00:22:03,061
It's okay. No need to look this way.
296
00:22:17,519 --> 00:22:21,561
YOUNG GIRL MISSING
297
00:22:22,144 --> 00:22:23,853
Excuse me. Zhong Xiaoqing.
298
00:22:25,019 --> 00:22:26,894
Excuse me. Zhong Xiaoqing.
299
00:22:26,978 --> 00:22:28,061
Can you help me find Zhong Xiaoqing?
300
00:22:28,144 --> 00:22:29,894
- Don't stand here, will you?
- I'm her mother.
301
00:22:29,978 --> 00:22:32,186
- Don't distribute the flyers here.
- She is missing for a few days...
302
00:22:32,269 --> 00:22:34,394
- This is a driveway, you know?
- What?
303
00:22:34,478 --> 00:22:35,644
Isn't the school responsible
for the safety of the students?
304
00:22:35,728 --> 00:22:37,519
I've said it a thousand times
and you never listen.
305
00:22:39,061 --> 00:22:40,561
Excuse me. Excuse me.
306
00:22:41,519 --> 00:22:43,436
Excuse me. Excuse me.
307
00:22:45,394 --> 00:22:46,561
Ms. Li.
308
00:22:47,269 --> 00:22:48,644
Have you seen Xiaoqing?
309
00:22:50,019 --> 00:22:50,853
Nope.
310
00:22:52,186 --> 00:22:53,019
Ms. Li.
311
00:22:53,769 --> 00:22:54,769
If you see her near the school
312
00:22:55,519 --> 00:22:57,269
or at a classmate's home,
313
00:22:57,353 --> 00:22:58,936
would you please let me know?
314
00:22:59,769 --> 00:23:01,103
If I see her,
315
00:23:01,186 --> 00:23:02,144
I'll inform you ASAP.
316
00:23:02,644 --> 00:23:03,644
Let's go.
317
00:23:06,603 --> 00:23:08,686
Tong. Tong.
318
00:23:10,811 --> 00:23:11,853
Have you seen Xiaoqing?
319
00:23:12,769 --> 00:23:13,686
Zhong Xiaoqing.
320
00:23:14,769 --> 00:23:16,061
Don't lie to me, okay?
321
00:23:17,353 --> 00:23:18,561
If we see her,
322
00:23:18,644 --> 00:23:20,019
we'll let you know immediately.
323
00:23:21,853 --> 00:23:22,853
Let's go.
324
00:23:45,186 --> 00:23:46,186
Ms. Li.
325
00:23:46,269 --> 00:23:47,103
Welcome.
326
00:23:47,186 --> 00:23:48,478
It's raining like crazy today.
327
00:23:49,394 --> 00:23:50,478
Honey.
328
00:23:52,353 --> 00:23:53,728
I know.
329
00:23:53,811 --> 00:23:54,853
Temperature is dropping in Guangzhou.
330
00:23:55,686 --> 00:23:58,103
Be sure to bundle up. Don't catch a cold.
331
00:23:58,186 --> 00:24:00,936
That Pu'er tea you brought me is superb.
332
00:24:01,519 --> 00:24:02,978
Bring me more next time.
333
00:24:03,061 --> 00:24:04,103
Did you hear that?
334
00:24:06,894 --> 00:24:09,019
Don't mail too much. I can't drink it all.
335
00:24:14,519 --> 00:24:15,728
Rice.
336
00:24:16,603 --> 00:24:18,519
Brother Hui,
give me one and a half kilo of rice.
337
00:24:18,603 --> 00:24:19,436
One and a half kilo.
338
00:24:20,019 --> 00:24:21,103
What were you saying?
339
00:24:21,603 --> 00:24:23,644
Tong. Smart girl.
340
00:24:24,603 --> 00:24:26,894
- I see.
- No wonder your dad spoils you so.
341
00:24:26,978 --> 00:24:28,228
I'll write it down then.
342
00:24:31,519 --> 00:24:33,811
What were you saying? Friday.
343
00:24:35,186 --> 00:24:36,311
I know.
344
00:24:38,644 --> 00:24:39,936
You're soaking wet.
345
00:24:40,019 --> 00:24:41,311
Let me dry you off.
346
00:24:42,561 --> 00:24:44,019
Brother Hui, here.
347
00:24:44,103 --> 00:24:45,811
Sorry for the trouble.
348
00:24:45,894 --> 00:24:47,978
Here. Daddy has something to tell you.
349
00:24:48,478 --> 00:24:49,478
He said next time,
350
00:24:49,561 --> 00:24:51,103
- One and a half kilo.
- he'll take us to Guangzhou.
351
00:24:51,186 --> 00:24:52,519
That'll be 25.
352
00:24:52,603 --> 00:24:54,061
He may be a stepdad,
353
00:24:54,144 --> 00:24:55,853
but he's nice to both you and Tong.
354
00:24:55,936 --> 00:24:57,394
Having a man take care of you
355
00:24:57,978 --> 00:24:59,478
and one who loves your daughter...
356
00:25:00,061 --> 00:25:01,353
Fifty in total.
357
00:25:05,353 --> 00:25:06,269
God.
358
00:25:06,353 --> 00:25:08,436
These are the kumquats my husband grew.
359
00:25:15,561 --> 00:25:16,436
Sister.
360
00:25:16,519 --> 00:25:17,686
I offered these at the shrine yesterday.
361
00:25:17,769 --> 00:25:19,686
Hand them out to everyone.
362
00:25:19,769 --> 00:25:20,811
Let me.
363
00:25:21,311 --> 00:25:22,894
You can handle the fresh ones later.
364
00:25:28,978 --> 00:25:30,436
What awful weather.
365
00:25:30,936 --> 00:25:31,853
Let's go.
366
00:25:34,103 --> 00:25:37,728
Move the table then.
367
00:25:49,144 --> 00:25:50,019
You go up first.
368
00:26:02,561 --> 00:26:04,019
Be careful.
369
00:26:04,103 --> 00:26:05,269
It costs a lot to fix the wall.
370
00:26:05,353 --> 00:26:06,353
I'm sorry.
371
00:26:06,436 --> 00:26:07,436
My hand slipped.
372
00:26:07,519 --> 00:26:08,686
For God's sake.
373
00:26:08,769 --> 00:26:11,811
I've donated all my rental income
to charity.
374
00:26:11,894 --> 00:26:13,019
Every penny
375
00:26:13,103 --> 00:26:14,853
must be spent where it matters.
376
00:26:14,936 --> 00:26:16,103
Do you understand?
377
00:26:16,186 --> 00:26:17,728
Tong is home.
378
00:26:17,811 --> 00:26:19,061
Here, look at this.
379
00:26:19,561 --> 00:26:22,144
This is the Firefly Gathering
at the charity.
380
00:26:22,228 --> 00:26:23,644
{\an8}Come play during the holidays.
381
00:26:23,728 --> 00:26:24,728
{\an8}It's super fun.
382
00:26:24,811 --> 00:26:25,894
Mrs. Xu.
383
00:26:25,978 --> 00:26:28,436
This event is for victims
of the tsunami, right?
384
00:26:28,519 --> 00:26:29,769
That's right.
385
00:26:29,853 --> 00:26:31,019
We'll stay out of it then.
386
00:26:31,103 --> 00:26:32,103
Excuse me.
387
00:26:33,603 --> 00:26:35,311
Watch out.
388
00:26:36,144 --> 00:26:37,353
Mrs. Xu.
389
00:26:37,436 --> 00:26:39,228
- Is someone new moving in?
- Yeah, yeah.
390
00:26:39,311 --> 00:26:40,978
- Just put it there.
- That's him.
391
00:26:42,478 --> 00:26:43,769
Mr. Lin.
392
00:26:44,686 --> 00:26:45,561
What are you doing here?
393
00:26:46,644 --> 00:26:47,894
Mrs. Xu did me a favor.
394
00:26:47,978 --> 00:26:49,603
The rent is lower here.
395
00:26:49,686 --> 00:26:50,686
You know each other?
396
00:26:50,769 --> 00:26:52,228
Yeah, we met at the school.
397
00:26:54,019 --> 00:26:55,478
Brother Lin is my colleague.
398
00:26:56,061 --> 00:26:57,061
Watch out.
399
00:26:58,644 --> 00:26:59,561
Watch out.
400
00:26:59,644 --> 00:27:01,686
I'm sorry.
401
00:27:01,769 --> 00:27:02,853
I'm sorry.
402
00:27:08,394 --> 00:27:10,603
Ms. Li, are those kumquats?
403
00:27:12,436 --> 00:27:14,394
The kumquats Ms. Li's husband grows
404
00:27:14,478 --> 00:27:16,269
taste really good.
405
00:27:16,353 --> 00:27:18,019
Mrs. Xu. We just offered them
at the shrine.
406
00:27:18,103 --> 00:27:20,228
- Take some.
- Hang the whole bag on my door.
407
00:27:38,811 --> 00:27:39,769
What are you looking at?
408
00:27:40,394 --> 00:27:41,436
Come in already.
409
00:28:24,394 --> 00:28:28,519
EGG ROLLS
410
00:28:37,811 --> 00:28:38,894
Tong.
411
00:28:40,894 --> 00:28:41,769
Tong.
412
00:28:45,936 --> 00:28:47,311
Stay home.
413
00:28:47,394 --> 00:28:48,478
I'll go pick some kumquats.
414
00:28:52,936 --> 00:28:54,103
Wait for me.
415
00:28:55,269 --> 00:28:59,311
{\an8}WHERE ARE YOU GUYS?
MY DAD HAS CALLED THE POLICE
416
00:28:59,394 --> 00:29:02,436
{\an8}SEE YOU LATER AT THE OLD PLACE
417
00:29:13,019 --> 00:29:15,394
{\an8}STOP MESSING AROUND
418
00:30:40,769 --> 00:30:42,769
PERSONAL INFORMATION
419
00:30:42,853 --> 00:30:43,978
Brother Dai.
420
00:30:44,478 --> 00:30:45,353
The cleaner.
421
00:30:56,519 --> 00:30:58,019
Congrats, Mr. Fang.
422
00:30:58,103 --> 00:31:00,019
Congratulations, Mr. Fang.
423
00:31:01,269 --> 00:31:02,728
Please remember us, sir.
424
00:31:02,811 --> 00:31:04,228
Bye, Mr. Fang.
425
00:31:04,311 --> 00:31:05,353
Let's go.
426
00:31:06,228 --> 00:31:07,228
Master.
427
00:31:08,436 --> 00:31:09,936
- Safe trip.
- Go back to work.
428
00:31:14,603 --> 00:31:15,644
Mr. Fang.
429
00:31:18,978 --> 00:31:20,644
You're too kind, Ms. Li.
430
00:31:20,728 --> 00:31:22,561
You won't have these after you retire.
431
00:31:32,436 --> 00:31:33,436
Zaifu.
432
00:31:36,436 --> 00:31:39,478
Take home some of the things they gave me.
433
00:31:40,228 --> 00:31:42,103
I'm all alone. I'd hate to waste them.
434
00:31:52,061 --> 00:31:53,103
Congratulations.
435
00:32:00,269 --> 00:32:01,186
Sir.
436
00:32:01,269 --> 00:32:02,103
FANG
437
00:32:02,978 --> 00:32:04,936
I got you a new freezer
for the recreation room.
438
00:32:05,519 --> 00:32:06,936
And I moved the broken one.
439
00:32:07,519 --> 00:32:09,311
It hasn't been used for a long time.
440
00:32:11,144 --> 00:32:12,228
That freezer
441
00:32:13,228 --> 00:32:14,561
has been repaired many times.
442
00:32:16,728 --> 00:32:18,061
And it's still broken.
443
00:32:19,603 --> 00:32:20,936
Broken means broken.
444
00:32:21,561 --> 00:32:22,728
You can't fix it.
445
00:32:25,478 --> 00:32:26,644
Have you seen Angie?
446
00:32:28,311 --> 00:32:29,603
Angie. Have you seen her?
447
00:32:30,394 --> 00:32:32,186
Actually, I have not seen her all day.
448
00:32:33,353 --> 00:32:34,686
I'll go look.
449
00:32:35,769 --> 00:32:38,186
Entering the hall now are the students
450
00:32:38,269 --> 00:32:40,019
who lost their dorm in the tsunami.
451
00:32:40,103 --> 00:32:42,894
They've been in Jing Hwa Girls' School
for a year now,
452
00:32:42,978 --> 00:32:45,561
and they've excelled
453
00:32:45,644 --> 00:32:47,519
in both academic and athletic activities.
454
00:32:47,603 --> 00:32:49,769
About to take the stage are the students
455
00:32:49,853 --> 00:32:52,144
from the special-needs class,
led by their teachers.
456
00:32:52,228 --> 00:32:54,894
These are the children from the stars,
457
00:32:54,978 --> 00:32:58,103
who are unique in their own ways.
458
00:33:15,353 --> 00:33:17,103
Tong, what are you doing here?
459
00:33:22,019 --> 00:33:23,103
Mr. Lin.
460
00:33:23,769 --> 00:33:24,978
Is it almost fixed?
461
00:33:27,061 --> 00:33:28,478
It's the final rehearsal today.
462
00:33:30,394 --> 00:33:32,811
The solar terms drum band
463
00:33:32,894 --> 00:33:34,728
has been involved in many competitions...
464
00:33:35,353 --> 00:33:36,769
The headmaster needs to know.
465
00:33:36,853 --> 00:33:39,686
This is the best we can do for now.
You need a major repair later.
466
00:33:47,269 --> 00:33:49,978
JING HWA IS KIND AND CELEBRATES GOOD DEEDS
467
00:33:55,811 --> 00:33:57,644
CALLING: DAUGHTER
468
00:34:22,228 --> 00:34:24,311
Let's thank the solar terms drum band
469
00:34:24,394 --> 00:34:26,644
for their magnificent performance.
470
00:34:26,728 --> 00:34:29,644
Now, it's time for the headmaster
and the leaders of the school
471
00:34:29,728 --> 00:34:31,561
to come on stage for the reveal.
472
00:34:35,103 --> 00:34:39,019
Students, let's count down together.
473
00:34:39,894 --> 00:34:40,728
Three.
474
00:34:42,353 --> 00:34:43,436
Two.
475
00:34:44,603 --> 00:34:45,728
One.
476
00:34:57,353 --> 00:34:59,769
DAD
477
00:35:01,894 --> 00:35:03,186
It's a corpse.
478
00:35:25,394 --> 00:35:26,436
Watch out.
479
00:35:52,811 --> 00:35:54,394
The police determined that
480
00:35:54,478 --> 00:35:56,061
the missing student had been found.
481
00:35:58,644 --> 00:36:00,228
Carry on with the investigation.
482
00:36:05,769 --> 00:36:08,936
How powerful is the headmaster's daughter!
483
00:36:09,019 --> 00:36:12,519
Angie bullies that mute girl all the time.
484
00:36:39,769 --> 00:36:41,269
Ms. Li.
485
00:36:49,103 --> 00:36:49,936
Tong.
486
00:36:53,728 --> 00:36:54,811
Tong.
487
00:37:19,686 --> 00:37:21,228
Has anyone suspicious
488
00:37:21,311 --> 00:37:23,103
been hanging around the school lately?
489
00:37:27,019 --> 00:37:27,978
Some
490
00:37:28,561 --> 00:37:30,061
teachers and students
491
00:37:30,811 --> 00:37:31,853
have reported
492
00:37:32,936 --> 00:37:36,019
someone sneaking around
in front of the school.
493
00:37:37,186 --> 00:37:39,353
They said he was taking photos.
494
00:37:39,436 --> 00:37:40,728
You got some on me just now.
495
00:37:40,811 --> 00:37:42,644
It's all water.
496
00:37:43,936 --> 00:37:45,144
What are you taking photos of?
497
00:37:48,686 --> 00:37:51,769
There's a social worker
at the Build Together Charity.
498
00:37:51,853 --> 00:37:54,019
His name is Lin Zaifu.
499
00:37:55,061 --> 00:37:57,228
During the tsunami last year,
500
00:37:57,311 --> 00:37:58,769
his home was wrecked.
501
00:37:59,894 --> 00:38:01,436
Mr. Fang saved him.
502
00:38:02,769 --> 00:38:04,811
And it was through
Mr. Fang's recommendation
503
00:38:05,478 --> 00:38:07,353
that he got a job as a handyman
504
00:38:07,436 --> 00:38:09,561
at the school to earn some extra cash.
505
00:38:10,519 --> 00:38:13,603
But one day, his daughter had an accident
506
00:38:13,686 --> 00:38:15,061
and passed away.
507
00:38:16,061 --> 00:38:18,519
I asked Zaifu to come back to work
508
00:38:19,311 --> 00:38:20,936
out of pity.
509
00:38:22,353 --> 00:38:23,478
Ever since then,
510
00:38:23,561 --> 00:38:25,144
whenever he saw
511
00:38:25,228 --> 00:38:27,561
a young girl his daughter's age,
512
00:38:28,061 --> 00:38:29,686
he'd have a strange look on his face.
513
00:38:30,769 --> 00:38:32,769
It's weird,
now that I come to think of it.
514
00:38:32,853 --> 00:38:34,978
Lin Zaifu was taking photos of students?
515
00:38:38,603 --> 00:38:40,186
I think you should investigate him.
516
00:38:47,019 --> 00:38:50,603
JANUARY 9TH, 2006
517
00:38:53,853 --> 00:38:55,311
Is that Lin Zaifu?
518
00:38:55,394 --> 00:38:57,311
You should know each other.
519
00:40:39,769 --> 00:40:40,603
Tong.
520
00:40:42,269 --> 00:40:43,186
Tong.
521
00:40:48,394 --> 00:40:49,228
Mrs. Xu.
522
00:43:16,353 --> 00:43:17,186
Tong.
523
00:43:17,269 --> 00:43:18,186
Tong.
524
00:43:19,519 --> 00:43:20,353
Tong.
525
00:45:59,936 --> 00:46:02,186
I've rung the doorbell a hundred times,
but you didn't open.
526
00:46:02,269 --> 00:46:03,394
I have a key.
527
00:46:03,478 --> 00:46:04,769
So, I just let myself in.
528
00:46:04,853 --> 00:46:06,811
The house is in poor condition.
529
00:46:06,894 --> 00:46:07,978
I was scared something
might have happened.
530
00:46:08,061 --> 00:46:09,228
Are you okay?
531
00:46:10,144 --> 00:46:11,103
Oh, right.
532
00:46:11,186 --> 00:46:13,394
I have something
for the charity foundation.
533
00:46:13,478 --> 00:46:16,394
I saw your truck parked outside.
534
00:46:16,478 --> 00:46:18,436
Could you deliver them for me?
535
00:46:18,519 --> 00:46:19,769
How about tomorrow?
536
00:46:19,853 --> 00:46:20,894
Tomorrow?
537
00:46:20,978 --> 00:46:23,019
Alright then. Okay.
538
00:46:35,311 --> 00:46:37,519
Are you really so busy today?
539
00:46:40,561 --> 00:46:42,769
You even packed them for me. Thanks.
540
00:46:48,478 --> 00:46:49,603
Brother Lin.
541
00:46:49,686 --> 00:46:52,561
Could you give me a ride downtown
542
00:46:52,644 --> 00:46:53,478
this afternoon?
543
00:46:53,561 --> 00:46:55,728
- There is an alumni reunion.
- Mrs. Xu.
544
00:46:55,811 --> 00:46:58,811
- I have things to do later.
- Thanks. You're so kind.
545
00:47:07,228 --> 00:47:09,186
Ms. Li.
546
00:47:09,936 --> 00:47:11,228
The police are looking for you.
547
00:47:11,728 --> 00:47:12,561
Ms. Li.
548
00:47:19,728 --> 00:47:20,853
Your hand.
549
00:47:21,519 --> 00:47:22,561
How did it get hurt?
550
00:47:22,644 --> 00:47:23,519
A nail.
551
00:47:24,686 --> 00:47:25,686
Bear with me.
552
00:47:27,103 --> 00:47:28,478
It's okay.
553
00:47:28,561 --> 00:47:30,686
Someone was murdered at the school today.
554
00:47:31,353 --> 00:47:32,186
Yes.
555
00:47:32,269 --> 00:47:34,936
Why did you leave earlier
556
00:47:35,019 --> 00:47:36,436
during the roll call?
557
00:47:36,519 --> 00:47:37,478
Officer.
558
00:47:38,394 --> 00:47:39,603
My daughter is missing.
559
00:47:40,644 --> 00:47:42,394
Can you help me find her?
560
00:47:44,686 --> 00:47:48,311
JANUARY 9TH, 2006
561
00:47:48,394 --> 00:47:49,769
He is Lin Zaifu.
562
00:47:54,811 --> 00:47:56,311
- It must be heavy. Let me help you.
- It's okay.
563
00:48:03,061 --> 00:48:04,353
Brother Lin.
564
00:48:07,853 --> 00:48:09,186
But now, it's not certain
565
00:48:09,269 --> 00:48:11,936
that your daughter has gone missing.
566
00:48:12,019 --> 00:48:13,186
How about
567
00:48:13,269 --> 00:48:14,769
I go take a look in your home?
568
00:48:24,686 --> 00:48:25,686
Hey!
569
00:48:35,686 --> 00:48:36,769
Don't throw it away yet.
570
00:48:40,186 --> 00:48:41,394
A black bag.
571
00:48:42,853 --> 00:48:43,894
Black bag.
572
00:48:45,436 --> 00:48:46,644
Black bag.
573
00:48:59,394 --> 00:49:00,436
What's in it?
574
00:49:14,894 --> 00:49:16,311
Don't go.
575
00:49:34,103 --> 00:49:35,603
Don't move.
576
00:49:37,186 --> 00:49:38,894
Don't move.
577
00:49:40,436 --> 00:49:41,436
Are you okay?
578
00:50:05,603 --> 00:50:06,811
Send an ambulance.
579
00:50:06,894 --> 00:50:08,019
He's injured.
580
00:50:12,061 --> 00:50:12,978
Fuck.
581
00:50:13,686 --> 00:50:15,103
Wu Wang snapped the shots.
582
00:50:22,519 --> 00:50:23,936
I found lots of videos
583
00:50:24,019 --> 00:50:24,853
-on Wu Wang's camera
-Li Han.
584
00:50:24,936 --> 00:50:27,228
- that he snatched of others.
- Ma'am, can you write faster?
585
00:50:27,311 --> 00:50:29,186
- We can detain him first.
- Age.
586
00:50:29,269 --> 00:50:30,603
- He is a pervert.
- Forty-one.
587
00:50:30,686 --> 00:50:32,728
A couple of nights ago, I caught him
588
00:50:32,811 --> 00:50:34,394
up to no good on the roof
of the building across the street.
589
00:50:34,478 --> 00:50:35,644
He was lurking around there just now, too.
590
00:50:35,728 --> 00:50:36,603
I thought it was Lin Zaifu.
591
00:50:36,686 --> 00:50:37,894
That's why I went after him.
592
00:50:37,978 --> 00:50:40,394
- Officer, my daughter is in danger.
- Sure, just a sec.
593
00:50:40,478 --> 00:50:41,728
- Could you please help me?
- Hang on.
594
00:50:41,811 --> 00:50:43,853
- Don't waste your time here.
- Come here.
595
00:50:43,936 --> 00:50:45,186
Let me ask you a question.
596
00:50:46,144 --> 00:50:47,144
What were you doing
597
00:50:47,644 --> 00:50:50,061
hanging around her home?
598
00:50:51,353 --> 00:50:52,436
Tuesday.
599
00:50:55,436 --> 00:50:56,478
Black.
600
00:50:59,644 --> 00:51:00,894
Put on this coat.
601
00:51:02,269 --> 00:51:03,728
What are you saying?
602
00:51:06,436 --> 00:51:08,144
You'll never change!
603
00:51:08,853 --> 00:51:11,061
Laugh? Laugh?
604
00:51:15,769 --> 00:51:16,936
Laugh?
605
00:51:17,019 --> 00:51:18,311
Laugh!
606
00:51:19,436 --> 00:51:20,811
Talk.
607
00:51:24,394 --> 00:51:26,103
Why did you do it? Tell me.
608
00:51:26,186 --> 00:51:28,353
What are you doing here?
What are you doing?
609
00:51:28,436 --> 00:51:29,769
What the hell?
610
00:51:29,853 --> 00:51:30,686
Uncle, that's enough.
611
00:51:30,769 --> 00:51:32,103
You're going to kill him.
612
00:51:32,186 --> 00:51:34,561
He carried a camera around taking photos.
613
00:51:34,644 --> 00:51:35,686
How long have you been doing this,
and how much did you get?
614
00:51:35,769 --> 00:51:37,936
How much stuff do you have on there?
615
00:51:38,728 --> 00:51:40,269
Pervert. Go see a doctor.
616
00:51:40,353 --> 00:51:41,811
How did you educate your child?
617
00:51:41,894 --> 00:51:45,186
He took photos of little girls.
Now, he's even taking photos of me.
618
00:51:45,269 --> 00:51:46,561
Here's all the evidence.
619
00:51:46,644 --> 00:51:48,436
- I'm calling the police now.
- Please don't.
620
00:51:48,519 --> 00:51:49,394
We're all family. This is unnecessary.
621
00:51:49,478 --> 00:51:51,144
But... We'll deal with it
when you call the police.
622
00:51:51,228 --> 00:51:52,186
Don't make things worse.
623
00:51:52,269 --> 00:51:53,478
- Hey, little girl.
- What?
624
00:51:53,561 --> 00:51:54,853
Take the money to buy some snacks.
625
00:51:54,936 --> 00:51:55,978
I don't want your money.
626
00:51:56,061 --> 00:51:57,603
Little girl, don't cry.
627
00:51:57,686 --> 00:51:59,519
I promise you I will move tomorrow.
628
00:51:59,603 --> 00:52:00,519
Tomorrow, I'll be gone.
629
00:52:00,603 --> 00:52:01,853
I need you to leave now,
630
00:52:01,936 --> 00:52:02,853
not tomorrow.
631
00:52:02,936 --> 00:52:04,103
Forget it.
632
00:52:04,186 --> 00:52:05,186
Forget it.
633
00:52:16,811 --> 00:52:18,978
It's all my fault.
634
00:52:25,103 --> 00:52:26,769
Brother Dai, you hit a little too hard.
635
00:52:27,561 --> 00:52:28,978
This is his son.
636
00:52:29,936 --> 00:52:31,019
What?
637
00:52:31,519 --> 00:52:32,769
The one that ran away from home.
638
00:52:36,144 --> 00:52:38,019
Sir, he took some photos of Chen Yutong.
639
00:52:38,103 --> 00:52:38,978
Look.
640
00:52:46,394 --> 00:52:48,269
Is this your building?
641
00:52:55,561 --> 00:52:56,894
- That's all.
- That's all.
642
00:52:56,978 --> 00:52:59,186
- What about this one?
- This... No.
643
00:52:59,269 --> 00:53:01,394
It's not from today.
644
00:53:02,894 --> 00:53:04,394
Just one take.
645
00:53:04,478 --> 00:53:06,186
Do you have more footage of my daughter?
646
00:53:06,269 --> 00:53:07,769
Did you see her do anything?
647
00:53:07,853 --> 00:53:09,228
What else did you shoot?
648
00:53:10,269 --> 00:53:11,644
What else?
649
00:53:12,686 --> 00:53:14,644
Did you see her go anywhere?
650
00:53:14,728 --> 00:53:16,103
Talk.
651
00:53:16,686 --> 00:53:17,811
Talk.
652
00:53:23,644 --> 00:53:25,811
Why didn't you call the police
when you saw her like that?
653
00:53:25,894 --> 00:53:27,936
Why didn't you save my daughter?
654
00:53:30,019 --> 00:53:31,561
Why didn't you save her?
655
00:53:33,936 --> 00:53:35,353
Why didn't you?
656
00:53:39,853 --> 00:53:41,519
I'm trying to protect you.
657
00:53:45,728 --> 00:53:46,603
What do you mean?
658
00:53:47,186 --> 00:53:48,811
What the hell is that supposed to mean?
659
00:54:03,644 --> 00:54:05,353
We only saw parts of it.
660
00:54:05,436 --> 00:54:08,853
They have watched about 56
661
00:54:09,686 --> 00:54:11,478
child abuse videos.
662
00:54:12,353 --> 00:54:14,603
Child abuse is a serious crime.
663
00:54:32,769 --> 00:54:34,103
Why didn't you listen to me?
664
00:54:34,186 --> 00:54:35,353
How many times do I have to tell you?
665
00:54:39,519 --> 00:54:40,811
Don't make contact with other people.
666
00:54:40,894 --> 00:54:41,811
Why didn't you listen?
667
00:54:41,894 --> 00:54:43,394
How many times do I have to tell you?
668
00:54:43,478 --> 00:54:45,603
Why won't you listen to me?
669
00:54:47,978 --> 00:54:48,936
God forbid if you ever do it again.
670
00:55:02,019 --> 00:55:02,936
Will you?
671
00:55:06,019 --> 00:55:07,603
It's for your own good.
672
00:55:08,894 --> 00:55:11,436
I'm protecting you. Do you understand?
673
00:55:15,686 --> 00:55:17,019
I was teaching my daughter a lesson.
674
00:55:18,853 --> 00:55:20,019
Brother Dai, now...
675
00:55:21,144 --> 00:55:23,769
Officer, this has nothing
to do with the case.
676
00:55:23,853 --> 00:55:26,103
- But it's a different case, now.
- My daughter is in danger.
677
00:55:26,186 --> 00:55:29,103
Child abuse is a serious crime.
678
00:55:30,019 --> 00:55:31,394
Stay here.
679
00:55:31,478 --> 00:55:33,228
I'll help you find your daughter.
680
00:55:33,311 --> 00:55:35,103
Then we'll decide
681
00:55:35,186 --> 00:55:37,519
if it was education or abuse.
682
00:55:41,353 --> 00:55:42,561
Knock on this door.
683
00:55:42,644 --> 00:55:44,603
- Next. Quickly.
- Come on.
684
00:55:44,686 --> 00:55:46,478
Did you see a little girl? This tall?
685
00:55:53,936 --> 00:55:55,269
-Come in, please,
-Thank you.
686
00:55:57,144 --> 00:55:58,353
Ms. Li.
687
00:55:58,436 --> 00:55:59,686
Mr. Yang.
688
00:56:00,644 --> 00:56:01,894
They brought you in for questioning too?
689
00:56:04,019 --> 00:56:07,936
Who could have thought such a thing
would happen at the school?
690
00:56:13,561 --> 00:56:15,061
Mr. Yang.
691
00:56:15,144 --> 00:56:16,894
What's this key for?
692
00:56:16,978 --> 00:56:18,394
I saw Mr. Fang with one, too.
693
00:56:22,269 --> 00:56:23,311
You mean this?
694
00:56:24,269 --> 00:56:26,353
It's the key to the recreation room
at the charity foundation.
695
00:56:26,436 --> 00:56:28,186
I haven't been back for so long.
696
00:56:28,269 --> 00:56:29,811
We couldn't afford to renovate,
697
00:56:30,603 --> 00:56:31,936
so it's been out of use.
698
00:56:32,436 --> 00:56:33,811
Mr. Yang, could you come here for a sec?
699
00:57:02,061 --> 00:57:03,394
Hello. This is
the Build Together Doma City Charity.
700
00:57:03,478 --> 00:57:04,561
Hello. Hi.
701
00:57:04,644 --> 00:57:07,144
Can I have the old address
of your recreation room?
702
00:57:12,186 --> 00:57:14,728
AWAKEN
703
00:57:16,269 --> 00:57:17,853
Mr. Fang's book
704
00:57:17,936 --> 00:57:19,978
has saved many lives.
705
00:57:31,644 --> 00:57:33,228
Let me tell you something.
706
00:57:33,311 --> 00:57:34,769
I have a nephew.
707
00:57:35,394 --> 00:57:37,019
At first,
708
00:57:37,103 --> 00:57:38,769
he was a real rascal.
709
00:57:38,853 --> 00:57:41,394
And now, after Mr. Fang's teaching,
710
00:57:41,478 --> 00:57:45,728
he's a completely different person.
711
00:57:45,811 --> 00:57:50,728
Mr. Fang is truly a selfless
and fearless man.
712
00:57:50,811 --> 00:57:53,603
He spent his whole life seeking the truth.
713
00:57:53,686 --> 00:57:55,478
Is that right, Brother Lin?
714
00:58:00,228 --> 00:58:02,311
People can be as tough as rocks,
715
00:58:03,019 --> 00:58:04,978
but the truth is like a hammer
716
00:58:05,061 --> 00:58:06,978
that can break even the hardest stone.
717
00:58:07,061 --> 00:58:08,353
Absolutely.
718
00:58:08,436 --> 00:58:10,019
That's what Mr. Fang said.
719
00:58:14,353 --> 00:58:16,019
Police. Open the door.
720
00:58:47,644 --> 00:58:50,061
HONEY
721
00:58:54,603 --> 00:58:55,561
Hello.
722
00:58:56,061 --> 00:58:58,353
Tong. Is that you?
723
00:59:10,019 --> 00:59:10,853
Hello, Wen?
724
00:59:10,936 --> 00:59:13,603
I want to ask you something.
Where is Li Han now?
725
00:59:13,686 --> 00:59:15,186
She drove away in Mr. Yang's car.
726
00:59:15,269 --> 00:59:17,936
Surveillance footage picked her up
somewhere near the railway.
727
00:59:18,019 --> 00:59:19,811
Run a check on someone first.
728
00:59:20,394 --> 00:59:21,728
Li Han's husband.
729
00:59:21,811 --> 00:59:24,353
BUILD TOGETHER CHARITY
730
00:59:36,061 --> 00:59:38,019
So many cops here.
731
00:59:44,603 --> 00:59:46,561
The charity foundation is at the back.
732
00:59:48,436 --> 00:59:49,811
I forgot something.
733
00:59:56,394 --> 00:59:58,311
- Hello.
- Mrs. Xu.
734
00:59:58,394 --> 00:59:59,728
This is Brother Hui.
735
01:00:01,603 --> 01:00:02,769
- Hello.
- Mrs. Xu.
736
01:00:02,853 --> 01:00:04,894
The signal is bad here.
737
01:00:04,978 --> 01:00:06,853
Speak louder. Let me tune it.
738
01:00:08,061 --> 01:00:09,478
- Hello, Mrs. Xu.
- What were you saying?
739
01:00:09,561 --> 01:00:12,144
I said, Lin Zaifu
is a wanted criminal now.
740
01:00:12,228 --> 01:00:15,769
The police suspect he's involved
in a case of missing school girls.
741
01:00:15,853 --> 01:00:17,686
Did you hear that? Be careful.
742
01:00:17,769 --> 01:00:19,603
I'm hanging up.
I will be there in a minute.
743
01:00:20,561 --> 01:00:21,519
That is nonsense.
744
01:00:21,603 --> 01:00:23,519
A load of crap.
745
01:00:23,603 --> 01:00:24,853
He is crazy.
746
01:00:35,228 --> 01:00:36,228
You know,
747
01:00:36,311 --> 01:00:38,394
it's so quiet in the car.
748
01:00:39,019 --> 01:00:40,186
Let me put on some music.
749
01:00:40,894 --> 01:00:43,769
A major development
in the Jing Hwa Girls School murder.
750
01:00:43,853 --> 01:00:44,936
The police suspect
751
01:00:45,019 --> 01:00:47,019
a full-time social worker
at the Build Together Charity,
752
01:00:47,103 --> 01:00:48,561
a man named Lin Zaifu.
753
01:00:48,644 --> 01:00:50,853
They are currently searching
for the suspect.
754
01:00:50,936 --> 01:00:53,394
We hereby call out to all citizens
755
01:00:53,478 --> 01:00:55,728
to report any sightings of the suspect.
756
01:00:55,811 --> 01:00:57,561
Stupid news.
757
01:00:57,644 --> 01:01:00,061
Who said that? Ridiculous.
758
01:01:02,144 --> 01:01:04,436
Do you believe the hammer of truth
759
01:01:04,519 --> 01:01:06,311
can break the rock?
760
01:01:36,436 --> 01:01:37,603
Move.
761
01:02:18,478 --> 01:02:21,353
Xiao Tong.
762
01:03:35,561 --> 01:03:36,936
Little boat.
763
01:03:37,978 --> 01:03:40,186
For Mr. Fang.
764
01:03:42,311 --> 01:03:43,603
It's flying in the sky. See?
765
01:03:44,519 --> 01:03:47,436
Fly away
766
01:03:47,519 --> 01:03:51,144
Then go to sleep
767
01:03:51,228 --> 01:03:54,436
Daddy. Today is my birthday.
768
01:03:54,519 --> 01:03:56,603
Happy birthday, Huijun!
769
01:03:56,686 --> 01:03:57,936
We'll cut the cake when we get home.
770
01:03:58,019 --> 01:04:00,186
Then daddy will take you somewhere.
771
01:04:00,269 --> 01:04:01,186
Boating.
772
01:04:01,269 --> 01:04:02,519
Boating.
773
01:04:02,603 --> 01:04:04,519
- Daddy took me boating.
- Sure.
774
01:04:04,603 --> 01:04:05,603
Sure.
775
01:04:06,519 --> 01:04:09,103
Why is the wind so loud on your side?
I thought you were in the classroom.
776
01:04:09,186 --> 01:04:10,978
A pidgeon. It got hurt.
777
01:04:11,061 --> 01:04:14,186
Tong and I took care of it.
778
01:04:14,269 --> 01:04:17,353
Happy birthday to you
779
01:04:17,436 --> 01:04:20,061
Huijun, we have a present for you.
780
01:04:20,644 --> 01:04:26,061
A crown.
781
01:04:28,228 --> 01:04:29,519
Do you like it?
782
01:04:30,103 --> 01:04:31,603
Happy birthday.
783
01:04:31,686 --> 01:04:32,978
It's beautiful. Don't move.
784
01:04:35,019 --> 01:04:36,394
Don't move.
785
01:04:37,936 --> 01:04:38,853
Don't move.
786
01:04:38,936 --> 01:04:40,061
Huijun, be happy.
787
01:04:40,144 --> 01:04:41,769
{\an8}Come on. Yay. Happy.
788
01:04:41,853 --> 01:04:43,936
Don't move.
789
01:04:44,019 --> 01:04:45,353
You'll have a bad haircut.
790
01:04:45,436 --> 01:04:47,144
Don't move.
791
01:04:47,228 --> 01:04:49,269
- So pretty.
- Shake it.
792
01:04:49,853 --> 01:04:51,894
Birthday exclusive kelp soup.
793
01:04:52,936 --> 01:04:54,603
We made it especially for you.
794
01:04:54,686 --> 01:04:56,311
Don't move. Open your mouth.
795
01:04:56,394 --> 01:04:57,561
- Open your mouth. Come on.
- Open your mouth.
796
01:04:59,228 --> 01:05:00,561
- Don't move.
- Open your mouth.
797
01:05:00,644 --> 01:05:02,436
Drink more.
798
01:05:02,519 --> 01:05:03,478
Open your mouth.
799
01:05:05,853 --> 01:05:08,353
- That's disgusting.
- Don't pour it on me.
800
01:05:08,436 --> 01:05:09,561
More.
801
01:05:09,644 --> 01:05:11,644
One bottle is hardly enough.
802
01:05:12,728 --> 01:05:14,144
Open your mouth.
803
01:05:16,686 --> 01:05:18,019
Swallow.
804
01:05:23,061 --> 01:05:24,519
Are you feeling sick?
805
01:05:27,853 --> 01:05:29,769
Is it morning sickness?
806
01:05:29,853 --> 01:05:31,603
Morning sickness.
807
01:05:31,686 --> 01:05:33,103
Have your dad heard about that?
808
01:05:33,186 --> 01:05:34,936
You want to vomit? Let it all out.
809
01:05:35,019 --> 01:05:37,936
Look here. Smile. Smile.
810
01:05:40,686 --> 01:05:42,394
What? Are you still sick?
811
01:05:43,311 --> 01:05:44,686
What is this?
812
01:05:45,186 --> 01:05:46,853
A little pigeon.
813
01:05:46,936 --> 01:05:50,103
- Give it to me.
- It's an injured pigeon.
814
01:05:50,186 --> 01:05:51,978
A pigeon. It's injured.
815
01:05:53,978 --> 01:05:55,228
- Give it to me.
- Give it back to me.
816
01:05:56,728 --> 01:05:58,311
Give it back.
817
01:06:00,394 --> 01:06:03,561
- You should give it another kick.
- Stop. Stop.
818
01:06:04,144 --> 01:06:06,353
- Don't touch me.
- This way.
819
01:06:09,228 --> 01:06:10,603
Are you an idiot?
820
01:06:11,103 --> 01:06:12,103
Pigeon.
821
01:06:16,519 --> 01:06:18,103
Why don't we let her stand up there?
822
01:06:18,936 --> 01:06:21,394
Birthday girl. She should take the throne.
823
01:06:21,478 --> 01:06:22,769
Let me see it. Just checking.
824
01:06:22,853 --> 01:06:24,811
- Don't move.
- Give it to me.
825
01:06:30,144 --> 01:06:32,728
- Your pigeon is about to drop.
- Your pigeon, Huijun.
826
01:06:34,519 --> 01:06:35,686
Get up there.
827
01:06:35,769 --> 01:06:36,853
Get up and be happy.
828
01:06:44,311 --> 01:06:45,644
Come on.
829
01:06:47,061 --> 01:06:48,811
The mute is here.
830
01:06:48,894 --> 01:06:51,353
- Look. Who is there?
- You're so protective of her.
831
01:06:52,811 --> 01:06:54,144
Tong.
832
01:06:54,228 --> 01:06:55,936
We're celebrating your birthday.
833
01:06:56,019 --> 01:06:58,186
Come on. The show must go on.
834
01:06:58,269 --> 01:06:59,103
Why are you calling her?
835
01:06:59,186 --> 01:07:00,811
- We prepared a throne for you.
- Get up!
836
01:07:00,894 --> 01:07:02,686
- Get up there.
- Get up there.
837
01:07:02,769 --> 01:07:06,228
Dad...
838
01:07:30,936 --> 01:07:32,186
Why do you have scissors?
839
01:07:35,936 --> 01:07:37,019
Go.
840
01:07:40,394 --> 01:07:42,519
- Get up there.
- Where did the phone come from?
841
01:07:42,603 --> 01:07:44,686
Be happy. It's your birthday.
842
01:07:44,769 --> 01:07:46,186
Why did you call the police?
843
01:07:46,728 --> 01:07:48,811
What were you thinking? Go.
844
01:07:49,853 --> 01:07:51,269
Get up there. Do it.
845
01:07:52,269 --> 01:07:55,228
The hen ran away with her chicken.
846
01:07:55,311 --> 01:07:57,603
No one is coming for you.
847
01:08:00,144 --> 01:08:01,853
Come back. There's nothing we can do.
848
01:08:01,936 --> 01:08:03,686
Did you hear that? We can't do anything.
849
01:08:03,769 --> 01:08:05,353
Three.
850
01:08:05,436 --> 01:08:07,394
The pigeon is falling.
Let's get up there quickly.
851
01:08:07,478 --> 01:08:09,436
It's falling.
852
01:08:09,519 --> 01:08:10,978
Get up there.
853
01:08:11,061 --> 01:08:12,436
We can't do anything.
854
01:08:15,019 --> 01:08:16,728
Two.
855
01:08:17,311 --> 01:08:18,436
One.
856
01:08:18,519 --> 01:08:20,394
If you don't get up there,
857
01:08:20,978 --> 01:08:22,061
the pigeon will fall.
858
01:08:25,144 --> 01:08:26,436
Wait for me here.
859
01:08:27,394 --> 01:08:29,103
- Get up there.
- Look.
860
01:08:29,186 --> 01:08:30,436
The pigeon is falling.
861
01:08:30,519 --> 01:08:32,436
Get up there.
862
01:08:32,519 --> 01:08:35,769
- Pigeon.
- Do it.
863
01:08:38,436 --> 01:08:40,478
Three.
864
01:08:41,353 --> 01:08:43,478
Two.
865
01:08:46,269 --> 01:08:48,478
No matter when or where,
866
01:08:48,561 --> 01:08:50,019
it's all for everyone.
867
01:08:50,103 --> 01:08:51,769
Actions of good and evil
868
01:08:51,853 --> 01:08:54,478
cause the consciousness.
869
01:08:54,561 --> 01:08:56,103
Actions of good and evil
870
01:08:56,186 --> 01:08:58,061
cause the consciousness.
871
01:08:58,144 --> 01:08:59,769
Where good and evil end...
872
01:09:06,894 --> 01:09:08,686
- My phone.
- Let's go. Leave it.
873
01:09:18,978 --> 01:09:21,519
- Where's my phone?
- Just leave it.
874
01:09:33,894 --> 01:09:37,811
FATHER
875
01:09:52,144 --> 01:09:54,019
Yay.
876
01:09:54,103 --> 01:09:56,186
Come on. Yay. Be happy.
877
01:09:56,269 --> 01:09:58,269
Smile.
878
01:10:02,353 --> 01:10:04,353
What? Are you still feeling sick?
879
01:10:04,436 --> 01:10:06,269
Why did you spit it out?
880
01:10:06,936 --> 01:10:08,019
Don't move.
881
01:10:08,103 --> 01:10:09,519
Get up there.
882
01:10:41,686 --> 01:10:44,061
DAD, HUIJUN
883
01:10:44,144 --> 01:10:45,978
It's flying.
884
01:10:46,061 --> 01:10:47,103
It's flying.
885
01:10:47,186 --> 01:10:48,019
Daddy.
886
01:10:48,103 --> 01:10:50,561
It's flying.
887
01:10:50,644 --> 01:10:52,394
Write down your wishes there,
888
01:10:53,019 --> 01:10:54,353
and they will come true.
889
01:10:55,936 --> 01:10:58,186
Boating.
890
01:10:58,269 --> 01:11:00,311
Daddy, take me boating.
891
01:11:22,186 --> 01:11:23,311
Here,
892
01:11:23,811 --> 01:11:25,186
we exist.
893
01:11:26,811 --> 01:11:28,186
No matter when
894
01:11:28,769 --> 01:11:30,019
or where,
895
01:11:30,519 --> 01:11:32,394
it's all for everyone.
896
01:11:34,186 --> 01:11:37,769
Actions of good and evil
cause the consciousness.
897
01:11:39,603 --> 01:11:44,228
Where good and evil end, new life begins.
898
01:11:54,894 --> 01:11:56,186
AWAKEN
899
01:12:42,019 --> 01:12:43,228
They are all dead.
900
01:12:44,936 --> 01:12:47,061
They are simply reaping
901
01:12:47,144 --> 01:12:48,353
what they sow.
902
01:12:53,478 --> 01:12:54,978
Do you remember those words
903
01:12:57,811 --> 01:12:59,186
you wrote in the book?
904
01:13:11,019 --> 01:13:12,228
I'm sorry.
905
01:13:14,644 --> 01:13:15,769
I'll read...
906
01:13:17,061 --> 01:13:18,436
and you repeat.
907
01:13:19,853 --> 01:13:21,603
I'll read
908
01:13:21,686 --> 01:13:23,394
and you repeat.
909
01:13:23,478 --> 01:13:25,769
Here, we exist.
910
01:13:25,853 --> 01:13:28,353
Here, we exist.
911
01:13:28,436 --> 01:13:31,353
No matter when or where,
912
01:13:31,436 --> 01:13:33,103
it's all for everyone.
913
01:13:33,686 --> 01:13:35,894
No matter when or where,
914
01:13:35,978 --> 01:13:37,811
it's all for everyone.
915
01:13:37,894 --> 01:13:39,311
Actions of good and evil
916
01:13:39,394 --> 01:13:41,853
cause the consciousness.
917
01:13:41,936 --> 01:13:43,478
Actions of good and evil
918
01:13:43,561 --> 01:13:45,436
cause the consciousness.
919
01:13:45,519 --> 01:13:47,811
Where good and evil end, new life begins.
920
01:13:59,936 --> 01:14:01,478
Hui... Huijun.
921
01:14:07,103 --> 01:14:08,519
- Let's leave.
- Come on.
922
01:14:22,144 --> 01:14:24,144
- Mr. Fang.
- Zaifu, Zaifu.
923
01:14:24,228 --> 01:14:25,311
Have you seen Huijun?
924
01:14:25,394 --> 01:14:26,853
- She didn't answer her phone.
- Zaifu.
925
01:14:26,936 --> 01:14:28,894
Listen to me. Listen.
Let's get out of here first.
926
01:14:28,978 --> 01:14:31,103
Let's... First.
927
01:14:49,394 --> 01:14:52,686
Sorry, Daddy.
928
01:14:52,769 --> 01:14:54,686
Daddy.
929
01:14:54,769 --> 01:14:57,228
Daddy's here.
930
01:14:57,311 --> 01:14:58,269
Huijun.
931
01:14:59,353 --> 01:15:00,478
Pigeon.
932
01:15:01,394 --> 01:15:02,353
I...
933
01:15:04,144 --> 01:15:06,269
Don't cry.
934
01:15:09,519 --> 01:15:11,686
Daddy... Daddy's not crying.
935
01:15:11,769 --> 01:15:13,144
Not crying.
936
01:15:14,436 --> 01:15:15,853
Not crying.
937
01:15:22,144 --> 01:15:23,686
Daddy will take you home.
938
01:15:23,769 --> 01:15:24,769
Home.
939
01:15:31,894 --> 01:15:34,686
Hui... Huijun.
940
01:15:41,769 --> 01:15:43,644
Huijun.
941
01:15:47,186 --> 01:15:49,394
Daddy will take you and the pigeon home.
942
01:15:49,478 --> 01:15:52,061
Then we'll go boating.
943
01:15:54,061 --> 01:15:55,936
Where's the ambulance?
944
01:15:56,019 --> 01:15:58,019
Can you help us, please?
945
01:15:58,978 --> 01:16:01,353
Please, we need help.
946
01:16:02,103 --> 01:16:03,394
Huijun.
947
01:16:04,519 --> 01:16:06,853
You can't sleep, Huijun.
948
01:16:07,436 --> 01:16:09,144
Huijun.
949
01:16:17,144 --> 01:16:23,394
I just want you by my side
950
01:16:25,478 --> 01:16:28,811
Wind comes
951
01:16:29,311 --> 01:16:33,853
And kisses your face
952
01:16:36,103 --> 01:16:42,311
Before nightfall
953
01:16:44,186 --> 01:16:50,728
Let the stars light up your eyes
954
01:16:52,769 --> 01:16:56,936
Fly away
955
01:16:57,019 --> 01:17:01,103
Then go to sleep
956
01:17:01,186 --> 01:17:05,353
Fly away
957
01:17:05,436 --> 01:17:09,603
Then go to sleep
958
01:17:09,686 --> 01:17:13,436
Fly away
959
01:17:13,519 --> 01:17:18,019
Then go to sleep
960
01:17:18,103 --> 01:17:21,811
Fly away
961
01:17:22,436 --> 01:17:26,269
Then go to sleep
962
01:17:29,686 --> 01:17:32,978
Excuse me. Do you know how my girl died?
963
01:17:33,061 --> 01:17:34,811
- Please help me.
- Xiaoqing.
964
01:17:34,894 --> 01:17:36,353
- Contact me if you have anything.
- Xiaoqing.
965
01:17:36,436 --> 01:17:38,186
Excuse me.
Contact me if you have anything.
966
01:17:38,269 --> 01:17:39,144
Thank you.
967
01:17:39,228 --> 01:17:40,603
Your bangs... How many times
968
01:17:40,686 --> 01:17:41,519
- have I told you?
- Excuse me.
969
01:17:41,603 --> 01:17:42,644
- What's going on?
- Contact me if you have anything.
970
01:17:42,728 --> 01:17:43,728
Thank you.
971
01:17:44,894 --> 01:17:47,103
Excuse me.
Contact me if you have anything.
972
01:17:49,644 --> 01:17:50,603
Excuse me.
973
01:17:50,686 --> 01:17:51,978
Contact me if you have anything.
974
01:17:52,061 --> 01:17:53,394
- Sorry.
- Hello!
975
01:17:53,478 --> 01:17:55,603
- I've told you! Do not stay here.
- Sorry.
976
01:17:55,686 --> 01:17:56,519
Help me out.
977
01:17:56,603 --> 01:17:57,644
- No can do.
- Help me out.
978
01:17:57,728 --> 01:17:59,269
No, get out.
979
01:17:59,353 --> 01:18:01,311
- Zaifu, let's move to the side.
- No can do.
980
01:18:01,394 --> 01:18:02,228
Excuse me.
981
01:18:02,311 --> 01:18:03,603
Contact me if you have anything.
982
01:18:03,686 --> 01:18:04,561
- Thank you.
- Excuse me.
983
01:18:04,644 --> 01:18:05,561
I'm sorry.
984
01:18:05,644 --> 01:18:07,269
- I don't have an extra hand.
- Contact me if you have anything.
985
01:18:08,478 --> 01:18:09,936
Hi. Hello. Excuse me.
986
01:18:10,019 --> 01:18:12,853
If you see or think of anything,
please contact us, okay?
987
01:18:12,936 --> 01:18:13,811
Thank you.
988
01:18:14,603 --> 01:18:15,478
Zaifu.
989
01:18:18,728 --> 01:18:19,894
Give me more.
990
01:18:27,353 --> 01:18:28,436
Headmaster.
991
01:18:28,519 --> 01:18:29,478
Headmaster.
992
01:18:29,978 --> 01:18:30,811
What's wrong, Zaifu?
993
01:18:30,894 --> 01:18:32,186
The... surveillance footage.
994
01:18:32,269 --> 01:18:33,478
Did they find anything?
995
01:18:34,269 --> 01:18:35,936
The camera up there
has been broken forever.
996
01:18:36,019 --> 01:18:37,811
- Zaifu.
- How can it be broken?
997
01:18:37,894 --> 01:18:40,811
- Mr. Fang.
- Headmaster, sorry. Sorry.
998
01:18:40,894 --> 01:18:42,769
Zaifu, how many times have I told you?
999
01:18:43,269 --> 01:18:47,019
You can't change what's been and gone.
1000
01:18:47,103 --> 01:18:47,978
Just go home already.
1001
01:18:48,061 --> 01:18:50,019
If you need someone to talk to,
come to me anytime.
1002
01:18:50,103 --> 01:18:52,436
But, Mr. Fang,
how can the camera be broken?
1003
01:18:52,519 --> 01:18:53,644
- Please help me, Mr. Fang.
- Zaifu.
1004
01:18:53,728 --> 01:18:55,061
Zaifu.
1005
01:18:55,144 --> 01:18:56,436
Mr. Fang is doing this for you.
1006
01:18:56,519 --> 01:18:58,311
- Mr. Fang.
- Take the umbrella.
1007
01:18:58,394 --> 01:18:59,436
Don't get wet in the rain.
1008
01:18:59,519 --> 01:19:01,769
But how can the camera be broken?
1009
01:19:02,894 --> 01:19:03,978
Angie.
1010
01:19:07,478 --> 01:19:09,978
Yang. Take care of Zaifu for me.
1011
01:19:17,144 --> 01:19:18,353
Headmaster.
1012
01:19:18,436 --> 01:19:19,561
Headmaster.
1013
01:19:21,519 --> 01:19:24,103
Sir, please listen to me.
Don't walk away, sir.
1014
01:19:28,811 --> 01:19:30,144
Are you alright?
1015
01:19:30,644 --> 01:19:31,644
Are you alright?
1016
01:19:35,436 --> 01:19:36,561
Zaifu.
1017
01:19:45,561 --> 01:19:46,436
I want to ask the sheriff.
1018
01:19:46,519 --> 01:19:47,894
Please let him take a look for me.
1019
01:19:47,978 --> 01:19:49,269
Our colleagues have helped you
the best they could.
1020
01:19:49,353 --> 01:19:50,728
Sheriff.
1021
01:19:50,811 --> 01:19:52,353
The sheriff is in a meeting.
1022
01:19:52,436 --> 01:19:54,769
Sheriff. Check this for me, please.
Sheriff.
1023
01:19:54,853 --> 01:19:55,686
Lin Zaifu.
1024
01:19:55,769 --> 01:19:57,644
- The camera is indeed broken.
- Sheriff.
1025
01:19:57,728 --> 01:19:59,186
Mr. Fang confirmed it.
1026
01:19:59,269 --> 01:20:00,561
Huijun committed suicide.
1027
01:20:01,269 --> 01:20:02,894
Your daughter took her own life.
1028
01:20:02,978 --> 01:20:04,103
You need to face the facts.
1029
01:20:04,186 --> 01:20:05,353
Don't come back here.
1030
01:20:06,144 --> 01:20:08,353
Why did you tell me Huijun killed herself?
1031
01:20:10,228 --> 01:20:12,144
We trusted you.
1032
01:20:14,311 --> 01:20:15,436
Zaifu.
1033
01:20:17,519 --> 01:20:19,561
I'm only human.
1034
01:20:21,519 --> 01:20:23,478
Huijun is dead,
1035
01:20:23,561 --> 01:20:25,811
but those girls could still be saved.
1036
01:20:25,894 --> 01:20:26,936
They were evil.
1037
01:20:27,519 --> 01:20:30,269
They were monsters. They deserved to die.
1038
01:20:30,353 --> 01:20:32,353
My daughter is not coming back.
1039
01:20:33,894 --> 01:20:36,061
Why didn't you save her?
1040
01:20:36,144 --> 01:20:38,811
She's not coming back. Do you know that?
Not coming back.
1041
01:20:38,894 --> 01:20:41,103
We trusted you.
1042
01:20:41,894 --> 01:20:42,894
Tell me.
1043
01:20:43,644 --> 01:20:45,686
- Where is my daughter?
- Zaifu.
1044
01:20:47,769 --> 01:20:50,561
- Mr. Fang. Mr. Fang.
- Where is my daughter?
1045
01:20:50,644 --> 01:20:53,103
Where did you hide her?
1046
01:20:53,186 --> 01:20:54,186
Your daughter is not coming back.
1047
01:20:54,269 --> 01:20:56,769
We weren't the ones
that killed your daughter.
1048
01:21:04,144 --> 01:21:06,894
I buried your daughter in the flowerbed.
1049
01:21:22,728 --> 01:21:25,478
How? How does it feel to lose a child?
1050
01:21:25,561 --> 01:21:26,853
Tell me.
1051
01:21:27,769 --> 01:21:29,019
Tell me.
1052
01:21:33,228 --> 01:21:35,853
Give my daughter back to me.
1053
01:23:20,978 --> 01:23:21,811
Ms. Li.
1054
01:23:23,144 --> 01:23:24,519
Ms. Li. Ms. Li.
1055
01:23:25,061 --> 01:23:26,436
Get up, please.
1056
01:23:26,519 --> 01:23:28,019
Come on.
1057
01:23:28,103 --> 01:23:30,394
One, two, three. Get up.
1058
01:23:32,019 --> 01:23:33,603
That bastard.
1059
01:23:37,561 --> 01:23:40,019
Is this... Did you drop this?
1060
01:23:59,603 --> 01:24:01,811
That monster Lin Zaifu
1061
01:24:01,894 --> 01:24:04,561
murdered three school girls.
1062
01:24:04,644 --> 01:24:05,936
He buried Tong
1063
01:24:06,019 --> 01:24:07,811
in a flowerbed on the rooftop.
1064
01:24:07,894 --> 01:24:09,978
Was Tong really in the flowerbed?
1065
01:24:11,769 --> 01:24:14,311
That means this whole building is haunted.
1066
01:24:14,394 --> 01:24:16,186
I can't sublet it now.
1067
01:24:16,936 --> 01:24:17,894
No.
1068
01:24:17,978 --> 01:24:18,811
I'm calling the police.
1069
01:24:18,894 --> 01:24:20,603
Where's my phone?
1070
01:24:21,186 --> 01:24:22,019
My phone.
1071
01:24:23,269 --> 01:24:24,603
My new bag.
1072
01:24:32,144 --> 01:24:33,811
Hello. Doma Police Service.
1073
01:24:33,894 --> 01:24:34,936
Please...
1074
01:24:36,186 --> 01:24:37,894
get me an ambulance.
1075
01:24:49,269 --> 01:24:50,644
Are you insane?
1076
01:24:54,978 --> 01:24:57,144
Let me out of the car. Stop for a sec.
1077
01:24:57,894 --> 01:24:59,144
Stop.
1078
01:24:59,228 --> 01:25:00,228
Stop it.
1079
01:25:01,103 --> 01:25:02,228
Stop the car.
1080
01:25:17,436 --> 01:25:18,353
Okay.
1081
01:25:18,436 --> 01:25:19,478
I'll drive.
1082
01:25:22,686 --> 01:25:23,978
The entire building knew
1083
01:25:24,061 --> 01:25:25,936
you beat your daughter every day.
1084
01:25:26,519 --> 01:25:27,561
You're sick.
1085
01:25:27,644 --> 01:25:29,019
You need to see a doctor.
1086
01:25:29,103 --> 01:25:31,686
Did you hear what I said?
I want to get out of the car.
1087
01:25:40,478 --> 01:25:41,978
Let me out.
1088
01:25:42,061 --> 01:25:44,269
Let me out. Let me out.
1089
01:26:38,019 --> 01:26:39,519
Where's Tong?
1090
01:26:39,603 --> 01:26:40,728
Where's Tong?
1091
01:26:49,269 --> 01:26:51,103
I'm asking you. Where is Tong?
1092
01:26:53,436 --> 01:26:55,561
Your flowerbed. Underneath.
1093
01:26:58,269 --> 01:27:00,353
What exactly did Tong tell you?
1094
01:27:02,978 --> 01:27:05,353
We are all sinners.
1095
01:27:14,478 --> 01:27:16,269
Give me my daughter back.
1096
01:27:16,353 --> 01:27:17,978
Give me my daughter back.
1097
01:27:23,144 --> 01:27:25,103
Now, you are just like me.
1098
01:27:26,269 --> 01:27:28,103
I'm nothing like you.
1099
01:27:29,103 --> 01:27:31,019
I'm just a mother.
1100
01:27:32,144 --> 01:27:34,144
Where did you hide Tong?
1101
01:27:34,936 --> 01:27:36,603
Where did you hide her?
1102
01:27:36,686 --> 01:27:38,519
Where?
1103
01:27:40,644 --> 01:27:41,853
Your daughter...
1104
01:27:43,228 --> 01:27:44,478
is now free.
1105
01:27:50,519 --> 01:27:52,311
Stop the car.
1106
01:28:04,311 --> 01:28:05,436
Sir, you were awesome.
1107
01:28:05,519 --> 01:28:06,853
You stopped him with one shot.
1108
01:28:13,769 --> 01:28:15,186
You missed. He's alive.
1109
01:28:19,019 --> 01:28:21,019
- There's another one.
- Call an ambulance.
1110
01:28:25,811 --> 01:28:27,311
- Back off.
- Call an ambulance.
1111
01:28:29,894 --> 01:28:31,186
Where's the driver?
1112
01:28:43,853 --> 01:28:46,311
{\an8}FIVE YEARS AGO
1113
01:28:46,394 --> 01:28:47,353
{\an8}Mrs. Xu.
1114
01:28:47,436 --> 01:28:48,644
You just got back?
1115
01:28:48,728 --> 01:28:50,186
The company party ran late.
1116
01:28:50,853 --> 01:28:53,353
I forgot my keys. Lend me your backup key.
1117
01:28:53,436 --> 01:28:54,978
I'll get it for you.
1118
01:28:59,644 --> 01:29:00,603
Here.
1119
01:29:01,561 --> 01:29:02,686
- Thanks.
- No problem.
1120
01:29:32,894 --> 01:29:34,728
I thought you weren't coming home
until tomorrow.
1121
01:29:35,394 --> 01:29:38,019
Why are you dressed like this
while I'm gone?
1122
01:29:39,519 --> 01:29:40,644
Where were you?
1123
01:29:43,478 --> 01:29:45,728
- Hanging with people from work.
- Where did you go?
1124
01:29:53,228 --> 01:29:54,353
Did it hurt?
1125
01:29:55,019 --> 01:29:56,103
Don't hit me.
1126
01:29:57,186 --> 01:29:58,894
I'll go make you some tea.
1127
01:30:20,769 --> 01:30:22,311
Who are you calling?
1128
01:30:22,394 --> 01:30:23,894
Your mom?
1129
01:30:23,978 --> 01:30:26,519
You want the whole world to know?
1130
01:30:33,644 --> 01:30:34,686
Kill me.
1131
01:30:37,186 --> 01:30:39,019
See who will support you.
1132
01:30:39,103 --> 01:30:41,228
I support your mom, too.
1133
01:30:41,311 --> 01:30:42,936
You want money?
1134
01:30:44,894 --> 01:30:45,936
It's all about money.
1135
01:30:47,978 --> 01:30:49,353
You really want people to know?
1136
01:30:52,353 --> 01:30:54,186
There's a crowd down there.
1137
01:30:56,144 --> 01:30:57,936
I want them to know.
1138
01:30:58,936 --> 01:31:00,519
I'm not going anywhere.
1139
01:31:00,603 --> 01:31:01,811
I'm not going.
1140
01:31:05,311 --> 01:31:06,853
Let me in.
1141
01:31:07,519 --> 01:31:08,561
Let me in.
1142
01:31:08,644 --> 01:31:09,686
Here's the key.
1143
01:31:10,894 --> 01:31:12,061
Open the door.
1144
01:31:27,061 --> 01:31:28,103
I'm sorry.
1145
01:31:28,978 --> 01:31:30,394
I was wrong.
1146
01:32:02,019 --> 01:32:03,144
Lin Zaifu.
1147
01:32:04,894 --> 01:32:06,144
Stop.
1148
01:32:06,228 --> 01:32:07,894
Lin Zaifu.
1149
01:32:11,603 --> 01:32:13,811
Lin Zaifu. Lin Zaifu.
1150
01:32:13,894 --> 01:32:15,603
What do you have to say
to the victim's family?
1151
01:32:17,478 --> 01:32:18,686
Get out!
1152
01:32:19,186 --> 01:32:20,561
Lin Zaifu.
1153
01:32:20,644 --> 01:32:22,894
Excuse me.
1154
01:32:24,978 --> 01:32:26,103
Excuse me.
1155
01:32:30,061 --> 01:32:32,644
Xiaoqing is still alive, is she?
1156
01:32:36,103 --> 01:32:37,811
Awaken. Mr. Fang was right.
1157
01:32:37,894 --> 01:32:39,228
Mr. Fang was right.
1158
01:32:42,353 --> 01:32:43,853
Why are you doing this?
1159
01:32:43,936 --> 01:32:45,978
Look what you did.
1160
01:32:46,061 --> 01:32:47,394
Go to hell.
1161
01:32:52,019 --> 01:32:53,269
Awaken.
1162
01:32:54,478 --> 01:32:57,811
Maybe someone delivered the messages
to him by paper crane.
1163
01:32:57,894 --> 01:32:59,561
Mr. Lin.
1164
01:32:59,644 --> 01:33:02,978
We found these strange notes
in your apartment.
1165
01:33:04,853 --> 01:33:06,353
Care to explain?
1166
01:33:06,436 --> 01:33:08,186
What do they mean?
"The police went to school."
1167
01:33:11,061 --> 01:33:12,353
"January 9th.
1168
01:33:12,436 --> 01:33:13,394
{\an8}Final rehearsal.
1169
01:33:14,103 --> 01:33:15,894
{\an8}So much happened today."
1170
01:33:17,811 --> 01:33:18,728
"Help me."
1171
01:33:18,811 --> 01:33:20,061
Who wrote that?
1172
01:33:20,144 --> 01:33:21,394
Was it Chen Yutong?
1173
01:33:21,478 --> 01:33:24,019
Why did she write, "Help me?"
1174
01:33:24,728 --> 01:33:26,561
Can you do me a favor?
1175
01:33:26,644 --> 01:33:28,894
What did you do to Chen Yutong?
1176
01:33:29,644 --> 01:33:30,686
Talk.
1177
01:33:32,728 --> 01:33:37,394
Look. Someone have it on camera
that you carried her here.
1178
01:33:47,978 --> 01:33:49,394
Why didn't you save her that day?
1179
01:33:50,811 --> 01:33:52,478
Do you know how much Huijun trusted you?
1180
01:33:54,936 --> 01:33:56,144
Well, didn't she?
1181
01:33:58,603 --> 01:34:00,394
Where is Chen Yutong now?
1182
01:34:02,353 --> 01:34:03,603
She's on the roof.
1183
01:34:05,353 --> 01:34:06,394
Are you kidding me?
1184
01:34:06,478 --> 01:34:07,728
We searched the roof.
1185
01:34:07,811 --> 01:34:08,853
There was nothing.
1186
01:34:11,311 --> 01:34:12,394
How about the flowerbed?
1187
01:34:23,894 --> 01:34:25,936
We found something. Dig here.
1188
01:34:26,019 --> 01:34:27,061
Hurry.
1189
01:34:36,186 --> 01:34:38,019
SOMEONE IS SECRETLY FILMING
1190
01:35:06,853 --> 01:35:08,436
Sir.
1191
01:35:08,936 --> 01:35:09,769
This.
1192
01:35:09,853 --> 01:35:11,603
The origami cranes we found
at the other crime scene.
1193
01:35:11,686 --> 01:35:13,103
After unfolding them, we got a picture.
1194
01:35:13,186 --> 01:35:15,644
Kumquats. People. Fan.
1195
01:35:19,436 --> 01:35:20,561
Your daughter was missing.
1196
01:35:20,644 --> 01:35:22,478
Why did you look for her on your own?
1197
01:35:23,103 --> 01:35:24,061
What about your husband?
1198
01:35:24,144 --> 01:35:24,978
Where is he?
1199
01:35:25,061 --> 01:35:27,269
Where is her husband?
Working in Guangzhou.
1200
01:35:27,353 --> 01:35:30,186
December 4th, 2005.
1201
01:35:30,269 --> 01:35:32,353
Kumquat tea to be shipped from Guangzhou.
1202
01:35:33,853 --> 01:35:36,061
December 6th, 2005.
1203
01:35:36,853 --> 01:35:39,228
Weather forecast said
it's going to be sunny all day.
1204
01:35:39,978 --> 01:35:41,853
Need to wash Chen Mingzhang's clothes.
1205
01:35:42,853 --> 01:35:44,769
His shoes, too.
Then dry them on the balcony.
1206
01:35:44,853 --> 01:35:47,019
January 5th, 2006.
1207
01:35:48,269 --> 01:35:50,019
They have really stepped
over the line this time.
1208
01:35:50,894 --> 01:35:52,894
Bullying Tong like that.
1209
01:35:53,519 --> 01:35:54,519
I had to cut her hair.
1210
01:35:54,603 --> 01:35:56,561
January 7th, 2006.
1211
01:35:57,311 --> 01:35:58,353
Ordering some Pu'er tea.
1212
01:35:59,019 --> 01:36:00,686
To be shipped from Guangzhou.
1213
01:36:01,353 --> 01:36:03,353
Put it under Chen Mingzhang's name.
1214
01:36:07,936 --> 01:36:10,103
DIALED NUMBERS: HONEY
1215
01:36:10,186 --> 01:36:12,269
HONEY
1216
01:36:15,144 --> 01:36:16,186
Tong.
1217
01:36:16,686 --> 01:36:18,144
Is that you?
1218
01:36:18,228 --> 01:36:20,019
If it really is you,
make a sound so Mommy will know.
1219
01:36:21,019 --> 01:36:22,019
Hello?
1220
01:36:28,394 --> 01:36:30,269
HONEY
1221
01:36:30,353 --> 01:36:31,228
HONEY
1222
01:36:31,311 --> 01:36:32,186
Hello, honey.
1223
01:36:32,269 --> 01:36:33,644
The temperature is dropping in Guangzhou.
1224
01:36:33,728 --> 01:36:36,978
These are Chen Mingzhang's
border-crossing records.
1225
01:36:37,061 --> 01:36:38,894
The last time was five years ago.
1226
01:36:38,978 --> 01:36:42,603
So, where is this man now?
1227
01:37:21,561 --> 01:37:24,894
The kumquats Ms. Li's husband grew
taste really good.
1228
01:37:27,144 --> 01:37:30,103
God, these are the kumquats
my husband grew.
1229
01:37:32,186 --> 01:37:33,644
The second I smelt the kumquat tea,
1230
01:37:33,728 --> 01:37:35,144
I knew Ms. Li was here.
1231
01:37:35,228 --> 01:37:36,186
My husband grew them.
1232
01:37:40,019 --> 01:37:41,228
This is good for a cough.
1233
01:37:48,228 --> 01:37:51,019
Sir, it's an adult skeleton.
1234
01:37:51,644 --> 01:37:54,603
This man was Chen Yutong's stepfather,
wasn't he?
1235
01:37:55,478 --> 01:37:56,603
Li Han's husband.
1236
01:37:57,186 --> 01:37:58,019
Right?
1237
01:37:58,603 --> 01:38:00,853
What's your relationship with Li Han?
1238
01:38:02,103 --> 01:38:03,769
What did you two do?
1239
01:38:07,519 --> 01:38:09,228
Where is Chen Yutong now?
1240
01:38:12,394 --> 01:38:13,478
She's free.
1241
01:38:31,186 --> 01:38:32,269
Back off.
1242
01:40:03,644 --> 01:40:04,519
Sir.
1243
01:40:11,228 --> 01:40:12,186
What?
1244
01:40:13,019 --> 01:40:14,519
You said you wanted to see me.
1245
01:40:14,603 --> 01:40:15,519
What is it about?
1246
01:40:26,394 --> 01:40:28,269
Sir, take a look at this.
1247
01:40:30,728 --> 01:40:32,228
Your son gave this to us voluntarily.
1248
01:40:32,311 --> 01:40:34,394
If we turn this in,
1249
01:40:35,144 --> 01:40:36,644
he'll get a reduction in his sentence.
1250
01:40:36,728 --> 01:40:37,686
And we'll get a reward, too.
1251
01:40:40,436 --> 01:40:42,103
Chen Yutong was nine.
1252
01:40:43,894 --> 01:40:46,019
And all the cases
seemed to be connected to her.
1253
01:40:46,853 --> 01:40:49,228
Now, she's missing.
1254
01:40:49,311 --> 01:40:52,269
I think we must find Tong
as soon as possible.
1255
01:40:52,769 --> 01:40:54,644
The fastest way to do that
is to put out an APB.
1256
01:40:55,311 --> 01:40:56,894
Has Li Han seen the evidence?
1257
01:40:56,978 --> 01:40:58,019
No.
1258
01:40:58,103 --> 01:40:59,228
Wait a minute, then.
1259
01:41:00,061 --> 01:41:00,978
I'll go in alone.
1260
01:41:01,061 --> 01:41:02,311
You two stay here.
1261
01:41:02,394 --> 01:41:04,353
- Okay.
- Sir.
1262
01:41:04,436 --> 01:41:06,186
Major TV networks have been receiving
1263
01:41:06,269 --> 01:41:08,394
phone videos titled "Lin Zaifu".
1264
01:41:08,478 --> 01:41:11,644
A while ago, the Jing Hwa
serial killer case was solved.
1265
01:41:11,728 --> 01:41:12,853
According to the police report,
1266
01:41:12,936 --> 01:41:15,728
in order to cover up
bullying incidents in school,
1267
01:41:15,811 --> 01:41:18,853
An Huaimin, the headmaster, had bribed
the authorities on several occasions
1268
01:41:18,936 --> 01:41:21,144
and engaged in donation fraud
through collaboration with Build Together.
1269
01:41:27,561 --> 01:41:29,436
Officer, I've confessed everything.
1270
01:41:30,686 --> 01:41:32,311
Did you find Tong?
1271
01:42:14,519 --> 01:42:16,103
Let me in.
1272
01:43:18,436 --> 01:43:23,019
No one can know what happened today.
1273
01:43:28,144 --> 01:43:30,228
Mommy's here.
1274
01:43:37,228 --> 01:43:39,144
Mommy's here.
1275
01:43:45,061 --> 01:43:47,269
Why didn't you call the police?
1276
01:43:51,561 --> 01:43:52,728
I killed him.
1277
01:43:53,894 --> 01:43:54,936
Officer.
1278
01:43:55,644 --> 01:43:58,061
Tong has nothing to do with this.
1279
01:43:58,144 --> 01:43:59,478
I killed him.
1280
01:44:00,019 --> 01:44:01,561
- We were married for two years.
- Listen to me.
1281
01:44:01,644 --> 01:44:03,394
- He never stopped hitting me.
- Nothing you say matters now.
1282
01:44:04,061 --> 01:44:05,394
The evidence will talk.
1283
01:44:06,728 --> 01:44:09,228
We are officially arresting Chen Yutong.
1284
01:44:09,311 --> 01:44:11,853
I confessed. I killed him.
1285
01:44:11,936 --> 01:44:13,061
It has nothing to do with Tong.
1286
01:44:13,144 --> 01:44:14,436
She's innocent. I'm begging you.
1287
01:44:14,519 --> 01:44:16,519
Officer, please, I'm begging you.
1288
01:44:17,561 --> 01:44:18,769
Let me ask you again.
1289
01:44:19,394 --> 01:44:21,478
Why didn't you call the police?
1290
01:44:31,644 --> 01:44:34,353
He was a good dad at first.
1291
01:44:34,936 --> 01:44:37,269
I didn't expect he'd become a monster.
1292
01:44:37,853 --> 01:44:41,728
I never should've left Tong alone
at home that day.
1293
01:44:42,936 --> 01:44:46,019
How would I have known Chen Mingzhang
would come home one day earlier?
1294
01:44:47,103 --> 01:44:48,061
Her.
1295
01:44:48,144 --> 01:44:51,019
When I saw her, she was bleeding.
1296
01:44:51,103 --> 01:44:52,936
I'm a mother.
1297
01:44:53,603 --> 01:44:56,019
She was so young. And she is a girl.
1298
01:44:56,103 --> 01:44:58,894
How could I call the police, Officer?
1299
01:45:01,061 --> 01:45:03,686
You said I abused Tong.
1300
01:45:03,769 --> 01:45:05,978
I was just trying to show her
what the boundaries were.
1301
01:45:06,061 --> 01:45:08,353
I couldn't let anyone else
hurt her like that.
1302
01:45:08,436 --> 01:45:09,811
I wanted her to stay with me.
1303
01:45:09,894 --> 01:45:11,603
Was that so wrong?
1304
01:45:12,353 --> 01:45:14,269
Was it wrong?
1305
01:45:14,936 --> 01:45:17,436
Tong was braver than I thought.
1306
01:45:17,519 --> 01:45:19,519
She even wanted to set me free.
1307
01:45:19,603 --> 01:45:20,936
She left.
1308
01:45:21,019 --> 01:45:22,353
Officer, please.
1309
01:45:22,436 --> 01:45:26,144
I'm begging you to leave her alone.
1310
01:45:26,228 --> 01:45:28,061
Please leave her alone.
1311
01:45:29,936 --> 01:45:31,936
I'm begging you. Just leave her alone.
1312
01:45:35,103 --> 01:45:37,394
Officer Dai, please.
1313
01:45:38,353 --> 01:45:39,228
Don't go after her.
1314
01:45:45,811 --> 01:45:47,478
Get up.
1315
01:45:50,936 --> 01:45:53,478
You killed him. Let go of me.
1316
01:45:54,269 --> 01:45:55,978
I can charge you for assaulting
a police officer.
1317
01:45:57,686 --> 01:45:58,769
Do you understand?
1318
01:46:03,603 --> 01:46:06,061
- Brother Dai, what are you doing?
- Brother Dai, what are you doing?
1319
01:46:53,103 --> 01:46:55,019
When the rehearsal begins,
you know the drill.
1320
01:46:55,103 --> 01:46:56,978
Find your seats in the hall and sit down.
1321
01:47:04,978 --> 01:47:05,853
Tong.
1322
01:47:07,394 --> 01:47:08,561
What?
1323
01:47:10,936 --> 01:47:15,103
Abyss of peace.
1324
01:47:15,186 --> 01:47:16,561
Ms. Li.
1325
01:47:18,269 --> 01:47:20,061
Can you open the door
to the rooftop for me?
1326
01:47:21,769 --> 01:47:22,728
Good girl.
1327
01:50:11,436 --> 01:50:13,228
For Tong.
1328
01:53:14,728 --> 01:53:15,728
DAI GUODONG WAS SENTENCED TO 3 YEARS
FOR AIDING IN EVIDENCE DESTRUCTION.
1329
01:53:15,811 --> 01:53:21,436
I just want you by my side
1330
01:53:23,144 --> 01:53:25,853
Wind comes
1331
01:53:26,603 --> 01:53:30,269
And kisses your face
1332
01:53:34,019 --> 01:53:38,478
Before nightfall
1333
01:53:40,811 --> 01:53:46,603
Let the stars light up your eyes
1334
01:53:49,561 --> 01:53:53,228
Fly away
1335
01:53:53,311 --> 01:53:56,353
Then go to sleep
1336
01:53:56,436 --> 01:53:57,603
GIRLS DETENTION CENTER OF DOMA CITY
1337
01:53:57,686 --> 01:54:00,728
Fly away
1338
01:54:01,436 --> 01:54:04,686
Then go to sleep
1339
01:54:05,436 --> 01:54:08,519
Fly away
1340
01:54:09,561 --> 01:54:13,186
Then go to sleep
87801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.