Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,364 --> 00:00:08,444
DISTANT EXPLOSIONS
2
00:00:11,914 --> 00:00:14,314
EXPLOSION ABOVE
MASONRY PATTERS
3
00:00:14,314 --> 00:00:16,114
HUSHED CONVERSATION
4
00:00:24,034 --> 00:00:26,034
EXPLOSIONS CONTINUE
MASONRY PATTERS
5
00:00:28,264 --> 00:00:30,444
RUMBLING
6
00:00:35,314 --> 00:00:37,834
QUIET CHATTER
7
00:00:43,834 --> 00:00:45,984
What a bother. Hmm?
8
00:00:45,984 --> 00:00:47,984
I was on my way to a concert.
Ah.
9
00:00:50,194 --> 00:00:51,754
Paganini! Yeah.
10
00:00:51,754 --> 00:00:54,234
Oh, marvellous. Is it?
11
00:00:54,234 --> 00:00:55,874
Can't say I've been.
12
00:00:55,874 --> 00:00:57,345
Husband arranged.
13
00:00:57,345 --> 00:00:59,345
PLANES DRONE OVERHEAD
Musical concert, I mean.
14
00:00:59,345 --> 00:01:00,874
DISTANT EXPLOSIONS
15
00:01:00,874 --> 00:01:02,725
Gather they can be rather long.
16
00:01:02,725 --> 00:01:03,954
Some.
17
00:01:07,394 --> 00:01:10,834
Good they're still doing them,
though, I suppose.
18
00:01:10,834 --> 00:01:13,444
Food for the soul. Hmm.
19
00:01:13,444 --> 00:01:15,274
Well, what else are we fighting for?
20
00:01:18,595 --> 00:01:20,725
LOUD EXPLOSION
21
00:01:20,725 --> 00:01:21,954
Ahem.
22
00:01:23,954 --> 00:01:25,984
Doodlebugs, eh? Hmm.
23
00:01:27,084 --> 00:01:29,444
Whatever next? Are you Navy?
24
00:01:29,444 --> 00:01:31,954
Mm-hm. Oh. Good for you.
25
00:01:31,954 --> 00:01:35,274
And you?
Er, reserved occupation.
26
00:01:35,274 --> 00:01:36,444
Coal miner?
27
00:01:36,444 --> 00:01:38,554
No, a. . .school teacher.
28
00:01:38,554 --> 00:01:40,194
DISTANT EXPLOSION
29
00:01:40,194 --> 00:01:41,725
What about the last show?
30
00:01:41,725 --> 00:01:43,554
Did you fight in that?
31
00:01:43,554 --> 00:01:45,804
Invalided out.
32
00:01:45,804 --> 00:01:47,164
Oh, bad luck.
33
00:01:48,595 --> 00:01:50,674
Flat feet?
34
00:01:50,674 --> 00:01:51,754
No...
35
00:01:53,444 --> 00:01:54,475
Nerves.
36
00:01:55,674 --> 00:01:58,444
EXPLOSIONS CONTINUE
37
00:01:58,444 --> 00:01:59,634
Shall we?
38
00:02:10,114 --> 00:02:11,345
0h!
39
00:02:12,394 --> 00:02:13,674
I envy him.
40
00:02:14,754 --> 00:02:17,394
Some of the girls I know
are like that.
41
00:02:17,394 --> 00:02:19,114
Fall asleep on the edge of a cliff.
42
00:02:20,475 --> 00:02:22,754
RATTLING
43
00:02:22,754 --> 00:02:24,954
Never had that skill myself.
44
00:02:24,954 --> 00:02:26,064
Hmm.
45
00:02:26,064 --> 00:02:28,444
Adolf doesn't make it any easier.
46
00:02:28,444 --> 00:02:31,194
DISTANT RUMBLING
47
00:02:31,194 --> 00:02:32,424
Do you dream?
48
00:02:33,634 --> 00:02:35,674
Beg your pardon?
49
00:02:35,674 --> 00:02:38,274
When you do sleep, do you dream?
50
00:02:39,914 --> 00:02:41,554
Well...
51
00:02:41,554 --> 00:02:43,164
„yes.
52
00:02:43,164 --> 00:02:45,475
No more than the next person,
Isuppose.
53
00:02:45,475 --> 00:02:47,274
But we all dream, don't we?
54
00:02:47,274 --> 00:02:49,595
Heavens! Even dogs dream.
55
00:02:51,114 --> 00:02:53,345
And have any of them...
56
00:02:53,345 --> 00:02:56,164
..your dreams, I mean -
have they ever...
57
00:02:56,164 --> 00:02:57,824
Have they ever come true?
58
00:02:57,824 --> 00:02:59,784
Any of mine? Yes.
59
00:03:01,244 --> 00:03:02,554
Well‚ I...
60
00:03:02,554 --> 00:03:05,554
I once won 100 on
an unfancied nag at Newmarket.
61
00:03:05,554 --> 00:03:07,314
That was a bit of a dream come true.
62
00:03:07,314 --> 00:03:09,264
And, of course, when Alex said,
"I do‚" that was some...
63
00:03:09,264 --> 00:03:11,615
You misunderstand me.
No, I'm only pulling your leg.
64
00:03:11,615 --> 00:03:13,334
You mean the night-time variety.
65
00:03:15,214 --> 00:03:17,974
Sleep that knits up the ravelled
whatsit, and all that.
66
00:03:19,544 --> 00:03:23,184
Well, I always dream
I'm back at school.
67
00:03:23,184 --> 00:03:26,495
My old form mistress,
Miss Houlahan...
68
00:03:26,495 --> 00:03:27,934
SHE SCOFFS
69
00:03:27,934 --> 00:03:29,375
„absolute beast.
70
00:03:29,375 --> 00:03:31,694
Taught chemistry.
Breath like a serpent.
71
00:03:31,694 --> 00:03:33,934
SHE INHALES
Well, I'm stood before her
72
00:03:33,934 --> 00:03:36,264
in the altogether,
and I haven't done my prep.
73
00:03:36,264 --> 00:03:38,214
Lord knows what that means!
SHE LAUGHS
74
00:03:38,214 --> 00:03:40,544
Everyone has those dreams. Oh.
75
00:03:42,544 --> 00:03:45,214
But sometimes,
they're not so easy to explain.
76
00:03:48,904 --> 00:03:51,084
Something you want
to get off your chest?
77
00:03:51,084 --> 00:03:54,774
EXPLOSIONS CONTINUE
78
00:03:56,054 --> 00:03:57,694
With my story...
79
00:04:00,264 --> 00:04:02,774
..I can find no explanation.
80
00:04:04,724 --> 00:04:06,214
None at all.
81
00:04:08,084 --> 00:04:10,054
lt came out of the dark and...
82
00:04:11,264 --> 00:04:13,694
..into the dark it has gone again.
83
00:04:13,694 --> 00:04:15,904
What did?
84
00:04:15,904 --> 00:04:17,495
HE SIGHS
85
00:04:17,495 --> 00:04:19,654
Well, I was 16...
86
00:04:19,654 --> 00:04:21,334
..when it first came to me.
87
00:04:33,904 --> 00:04:37,264
lt began with my being set down
at the door of a big house,
88
00:04:37,264 --> 00:04:39,334
where, in the logic of a dream,
89
00:04:39,334 --> 00:04:41,294
I understood I was going to stay.
90
00:04:52,694 --> 00:04:54,904
Tea was being served
in the garden.
91
00:04:57,694 --> 00:05:00,164
Everyone there was a stranger
to me, except one,
92
00:05:00,164 --> 00:05:03,134
a schoolfellow of mine
named Jack Stone.
93
00:05:06,574 --> 00:05:09,164
He introduced me to his father
94
00:05:09,164 --> 00:05:10,524
and a couple of others.
95
00:05:12,654 --> 00:05:15,774
So, you...
you knew this Stone chap?
96
00:05:15,774 --> 00:05:17,984
Oh, hardly at all. That's the...
97
00:05:17,984 --> 00:05:19,524
That's the odd thing.
98
00:05:19,524 --> 00:05:21,495
I rather disliked what
I did know of him.
99
00:05:23,164 --> 00:05:26,094
But it was someone else that made
the greatest impression.
100
00:05:30,694 --> 00:05:32,094
The mother.
101
00:05:40,574 --> 00:05:43,804
In that strange manner of dreams,
102
00:05:43,804 --> 00:05:46,984
we all sat there in complete,
uncanny silence.
103
00:05:49,804 --> 00:05:52,344
lt was very hot. Oppressive.
104
00:05:54,294 --> 00:05:56,774
And then, at last...
105
00:05:56,774 --> 00:05:59,164
..Mrs Stone said...
106
00:05:59,164 --> 00:06:01,774
Jack will show you your room.
107
00:06:01,774 --> 00:06:03,804
I've given you the room
in the tower.
108
00:06:07,704 --> 00:06:09,934
I didn't know why...
109
00:06:09,934 --> 00:06:12,884
..but her words made
my heart just...
110
00:06:12,884 --> 00:06:14,164
..sink.
111
00:06:36,654 --> 00:06:38,934
I felt like I had always known
112
00:06:38,934 --> 00:06:41,804
that I should have the room
in the tower, and that,
113
00:06:41,804 --> 00:06:43,524
inside it was something...
114
00:06:46,524 --> 00:06:48,574
..something dreadful.
115
00:07:06,734 --> 00:07:08,884
HE GASPS
116
00:07:08,884 --> 00:07:12,704
The dream has occurred to me
intermittently...
117
00:07:13,964 --> 00:07:15,294
..ever since.
118
00:07:16,344 --> 00:07:19,245
Exactly the same?
Er, not exactly.
119
00:07:19,245 --> 00:07:21,964
Sort of...variations on a theme.
120
00:07:21,964 --> 00:07:23,294
Like Paganini.
121
00:07:23,294 --> 00:07:25,094
SHE CHUCKLES
122
00:07:25,094 --> 00:07:26,654
Most often, it's...
123
00:07:28,134 --> 00:07:29,375
It's the same.
124
00:07:31,604 --> 00:07:33,294
The arrival.
125
00:07:34,734 --> 00:07:36,704
The butler.
126
00:07:40,214 --> 00:07:42,214
The tea laid out on the lawn.
127
00:07:46,604 --> 00:07:48,294
Jack Stone.
128
00:07:50,574 --> 00:07:52,245
The family.
129
00:07:54,734 --> 00:07:58,574
The awful silence, succeeded...
130
00:07:58,574 --> 00:08:00,964
..by that one...
131
00:08:00,964 --> 00:08:02,524
..deadly sentence...
132
00:08:02,524 --> 00:08:05,375
Jack will show you your room.
133
00:08:05,375 --> 00:08:07,524
I've given you the room
in the tower.
134
00:08:37,604 --> 00:08:39,174
And always the same ending.
135
00:08:41,294 --> 00:08:42,604
Terror...
136
00:08:44,094 --> 00:08:45,814
..at what was in that room.
137
00:08:48,854 --> 00:08:50,174
Though I...
138
00:08:51,604 --> 00:08:54,734
..I never quite saw what it was.
139
00:08:56,214 --> 00:08:59,454
How very odd.
EXPLOSIONS RUMBLE
140
00:09:01,294 --> 00:09:04,654
I dare say the headshrinkers would
have something to say about that.
141
00:09:04,654 --> 00:09:07,654
Hmm?
About what it means, I mean.
142
00:09:07,654 --> 00:09:09,684
Hmm.
143
00:09:09,684 --> 00:09:11,734
Yes, what it means.
144
00:09:11,734 --> 00:09:14,324
Hmm. And this has been going on
since you were 16?
145
00:09:14,324 --> 00:09:15,604
Hmm, off and on.
146
00:09:17,454 --> 00:09:19,375
Th-There was one time...
147
00:09:19,375 --> 00:09:21,294
HE LAUGHS
148
00:09:21,294 --> 00:09:24,654
..I was in another room
playing cards.
149
00:09:54,424 --> 00:09:57,255
Jack will show you your room.
150
00:09:57,255 --> 00:10:00,375
I have given you the room
in the tower.
151
00:10:31,684 --> 00:10:33,894
LOUD EXPLOSION OVERHEAD
152
00:10:33,894 --> 00:10:35,654
RATTLING
153
00:10:41,684 --> 00:10:43,814
And then, for months and months,
154
00:10:43,814 --> 00:10:46,734
I didn't have the dream at all,
and I started to think, to...
155
00:10:48,174 --> 00:10:52,864
...well‚ to pray that maybe
it had gone for good, and...
156
00:10:53,934 --> 00:10:55,294
No such luck?
157
00:10:56,864 --> 00:10:59,144
No.
158
00:10:59,144 --> 00:11:01,214
No...
159
00:11:01,214 --> 00:11:03,214
One night, it came again...
160
00:11:04,894 --> 00:11:07,144
..but this time, differently.
How?
161
00:11:24,044 --> 00:11:26,294
My heart leapt!
162
00:11:26,294 --> 00:11:28,255
She was gone.
163
00:11:28,255 --> 00:11:31,174
I wouldn't have to sleep in
that dreadful place.
164
00:11:33,375 --> 00:11:35,094
But then...
165
00:11:35,094 --> 00:11:37,894
MRS STONE'S VOICE ECHOES:
Jack will show you your room.
166
00:11:37,894 --> 00:11:39,864
I've given you the room
in the tower.
167
00:11:42,324 --> 00:11:44,734
lt seemed to come...
168
00:11:44,734 --> 00:11:46,044
..from all around...
169
00:11:47,894 --> 00:11:49,684
Her...
170
00:11:49,684 --> 00:11:51,125
Her voice.
171
00:11:53,125 --> 00:11:55,684
But otherwise, it was all...
172
00:11:55,684 --> 00:11:57,174
..as horribly familiar.
173
00:12:01,534 --> 00:12:04,654
Except there was a dreadful odour
174
00:12:04,654 --> 00:12:06,125
of decay in the room.
175
00:12:13,614 --> 00:12:15,294
HE GASPS
176
00:12:16,864 --> 00:12:21,094
Sometimes, I dreamt it two
or three nights in succession.
177
00:12:21,094 --> 00:12:23,934
Then months would go by
without a peep.
178
00:12:23,934 --> 00:12:28,044
And far from diminishing through
repetition, it got worse...
179
00:12:28,044 --> 00:12:30,094
..my terror.
180
00:12:30,094 --> 00:12:32,224
lt was...
181
00:12:32,224 --> 00:12:36,014
..strangely consistent.
182
00:12:36,014 --> 00:12:40,934
Death and marriage visited
this silent family.
183
00:12:42,584 --> 00:12:44,404
I never, in the dream,
184
00:12:44,404 --> 00:12:46,014
after Mrs Stone had died,
185
00:12:46,014 --> 00:12:47,334
set eyes on her again.
186
00:12:48,934 --> 00:12:52,125
And it was always her voice that
told me that the room
187
00:12:52,125 --> 00:12:54,734
in the tower was prepared for me.
188
00:12:59,224 --> 00:13:01,584
You began your story by asking me
189
00:13:01,584 --> 00:13:03,814
if any of my dreams had come true.
190
00:13:05,125 --> 00:13:07,454
HE SCOFFS
191
00:13:07,454 --> 00:13:09,584
Yes.
192
00:13:09,584 --> 00:13:12,014
lt was a few years back...
193
00:13:12,014 --> 00:13:13,404
Ahem.
194
00:13:13,404 --> 00:13:16,404
lt was during that strange period
when we all thought that Chamberlain
195
00:13:16,404 --> 00:13:18,764
might actually bring it off.
SHE CHUCKLES
196
00:13:18,764 --> 00:13:20,534
Peace, I mean. Hmm.
197
00:13:20,534 --> 00:13:25,375
I had arranged to play tennis
with my friend John Clinton.
198
00:13:25,375 --> 00:13:27,174
And it was a warm day.
199
00:13:27,174 --> 00:13:28,764
we'd had a thoroughly nice time,
200
00:13:28,764 --> 00:13:31,094
and he said he would stand me
tea at his place,
201
00:13:31,094 --> 00:13:33,654
a place that I had never visited.
202
00:13:33,654 --> 00:13:34,974
And...
203
00:13:34,974 --> 00:13:37,044
..on the way there,
I nodded off in the car.
204
00:13:50,375 --> 00:13:52,534
wake up, Reg. Hmm?
we're here.
205
00:13:57,294 --> 00:13:59,375
The old homestead.
206
00:14:00,654 --> 00:14:01,944
Come on.
207
00:14:01,944 --> 00:14:04,174
Ma will be waiting for us
in the garden.
208
00:14:20,944 --> 00:14:23,014
But it was different.
MUSIC PLAYS
209
00:14:23,014 --> 00:14:24,764
There was no silent
210
00:14:24,764 --> 00:14:26,944
and somehow terrible family,
211
00:14:26,944 --> 00:14:30,014
but a large assembly of
very friendly people,
212
00:14:30,014 --> 00:14:31,734
many of whom were known to me.
213
00:14:31,734 --> 00:14:33,255
And you know Ted, of course.
214
00:14:33,255 --> 00:14:35,014
Ah, Ted...
215
00:14:35,014 --> 00:14:37,564
And his plain sister, Jessica.
216
00:14:37,564 --> 00:14:39,694
THEY LAUGH
It's lovely to meet you.
217
00:14:39,694 --> 00:14:41,404
I'm afraid I'm going to have
to steal him away.
218
00:14:41,404 --> 00:14:42,764
I'll bring him right back.
219
00:14:44,094 --> 00:14:45,924
This is the darling Bedda,
220
00:14:45,924 --> 00:14:47,454
who's been in the family as...
221
00:14:47,454 --> 00:14:49,764
Well, as long as I can remember.
Hello. Hello.
222
00:14:49,764 --> 00:14:51,694
And this...
223
00:14:51,694 --> 00:14:52,814
This is my mother.
224
00:14:59,564 --> 00:15:00,764
0h!
225
00:15:00,764 --> 00:15:02,564
Jack's told me so much about you.
226
00:15:02,564 --> 00:15:05,094
So very glad to meet you at last.
227
00:15:05,094 --> 00:15:06,614
And you.
HE CHUCKLES
228
00:15:06,614 --> 00:15:07,844
Please. Thank you.
229
00:15:07,844 --> 00:15:09,484
Mama. Mwah!
230
00:15:09,484 --> 00:15:11,564
LIVELY CHATTER
231
00:15:11,564 --> 00:15:13,204
Hmm. Huh.
232
00:15:14,255 --> 00:15:16,894
Lovely day, isn't it? Hmm.
233
00:15:16,894 --> 00:15:18,694
So, we thought we'd have tea
on the lawn.
234
00:15:18,694 --> 00:15:19,974
Yes, indeed.
235
00:15:21,334 --> 00:15:23,974
I do wonder if we shan't have
a storm later.
236
00:15:23,974 --> 00:15:26,094
You think so? Hmm.
237
00:15:26,094 --> 00:15:27,974
| Well, what can I get you? |
238
00:15:27,974 --> 00:15:29,974
Indian or China?
239
00:15:29,974 --> 00:15:31,304
Oh, erm...
240
00:15:31,304 --> 00:15:35,054
And there's Battenberg,
and some sort of sponge...
241
00:15:35,054 --> 00:15:37,284
Not Cook's forte, alas!
THEY LAUGH
242
00:15:42,204 --> 00:15:45,125
The tea pursued its cheerful course.
243
00:15:45,125 --> 00:15:46,375
And then, at last...
244
00:15:46,375 --> 00:15:48,174
THUNDER ROLLS
245
00:15:48,174 --> 00:15:51,334
Dear me, I believe you are right,
Mr Winstanley,
246
00:15:51,334 --> 00:15:53,694
and we are going
to have a thunderstorm.
247
00:15:53,694 --> 00:15:55,334
How dark it has become.
248
00:15:55,334 --> 00:15:57,414
THUNDER RUMBLES
Hmm.
249
00:15:57,414 --> 00:15:59,125
Jack will show you your room.
250
00:16:01,204 --> 00:16:03,024
I've given you the room
in the tower.
251
00:16:07,614 --> 00:16:10,094
Yes, of course.
Right up at the top of the house.
252
00:16:10,094 --> 00:16:12,054
But I think you'll be comfortable.
253
00:16:12,054 --> 00:16:13,734
We're absolutely full up.
254
00:16:15,125 --> 00:16:16,844
Would you like to go and see it now?
255
00:16:25,844 --> 00:16:27,125
Just this way, Rog.
256
00:16:43,334 --> 00:16:45,005
Just keep going, old chap.
257
00:16:46,484 --> 00:16:47,924
I'll let you get settled in.
258
00:16:58,564 --> 00:17:00,614
DOOR CREAKS OPEN
259
00:17:07,135 --> 00:17:10,385
The room was just as in my dream,
260
00:17:10,385 --> 00:17:12,484
except for two things.
261
00:17:13,894 --> 00:17:17,005
A portrait of Jack Stone.
262
00:17:17,005 --> 00:17:18,534
Older now.
263
00:17:20,534 --> 00:17:21,974
And facing him...
264
00:17:35,414 --> 00:17:36,894
Mrs Stone, it was.
265
00:17:38,534 --> 00:17:40,614
And all the...
266
00:17:40,614 --> 00:17:43,174
..the horror of my nightmare
came flooding back.
267
00:17:44,601 --> 00:17:47,131
There was a dreadful
exuberance and vitality
268
00:17:47,131 --> 00:17:50,321
shining through that envelope
of withered flesh.
269
00:17:50,321 --> 00:17:52,241
An exuberance
that was wholly malign.
270
00:17:53,801 --> 00:17:56,411
A vitality that foamed and frothed
271
00:17:56,411 --> 00:17:58,491
with unimaginable evil.
272
00:18:03,651 --> 00:18:05,451
SIGHS
273
00:18:07,801 --> 00:18:11,161
"Julia Stone by Julia Stone."
274
00:18:11,161 --> 00:18:12,491
KNOCK AT DOOR
275
00:18:14,061 --> 00:18:17,491
Got all you want, old man?
Rather more than I want.
276
00:18:17,491 --> 00:18:19,011
Oh, yes.
277
00:18:19,011 --> 00:18:21,601
HE CHUCKLES
Her.
278
00:18:21,601 --> 00:18:25,241
Hard-faced old bird had
the place before us.
279
00:18:25,241 --> 00:18:27,131
Hmm...
280
00:18:27,131 --> 00:18:29,811
On her own, as I recall.
281
00:18:29,811 --> 00:18:32,241
She hasn't flattered herself,
has she?
282
00:18:32,241 --> 00:18:33,681
It's scarcely human.
283
00:18:35,161 --> 00:18:37,161
Well, it certainly isn't
very pleasant.
284
00:18:37,161 --> 00:18:40,011
Hardly conducive
to a good night's sleep.
285
00:18:40,011 --> 00:18:42,291
I mean, we hid it up here
to get it out of the way.
286
00:18:43,962 --> 00:18:45,491
I can have it taken down,
if you want.
287
00:18:45,491 --> 00:18:47,491
If you would.
288
00:18:47,491 --> 00:18:49,092
Are you all right, old man?
289
00:18:52,601 --> 00:18:54,161
I will be.
290
00:18:54,161 --> 00:18:57,131
THEY CHUCKLE
Yeah.
291
00:18:57,131 --> 00:18:59,421
HE STRAINS
Yeah...
292
00:18:59,421 --> 00:19:01,421
By George, the old lady's a weight!
293
00:19:06,011 --> 00:19:07,601
Ah...
294
00:19:07,601 --> 00:19:09,092
Down here.
295
00:19:11,491 --> 00:19:12,521
I wonder...
296
00:19:14,171 --> 00:19:16,171
..if she had something on her mind!
297
00:19:16,171 --> 00:19:18,681
THEY LAUGHS
Yeah.
298
00:19:18,681 --> 00:19:20,601
Oh...
299
00:19:20,601 --> 00:19:22,811
Er, I seem to have cut my hand.
300
00:19:24,011 --> 00:19:25,881
My God! Me, too.
301
00:19:29,931 --> 00:19:32,212
Not a scratch.
302
00:19:32,212 --> 00:19:33,491
How queer.
303
00:19:44,811 --> 00:19:46,962
DOG WHINES
304
00:19:46,962 --> 00:19:50,092
WHIMPERING
305
00:19:50,092 --> 00:19:52,491
MUSIC PLAYS
QUIET CHATTER
306
00:19:56,451 --> 00:19:58,571
Is there something on
your mind, Jack?
307
00:19:58,571 --> 00:20:00,371
No, no.
308
00:20:00,371 --> 00:20:03,291
Come along.
We know each other well.
309
00:20:03,291 --> 00:20:05,931
Something's been troubling you
all evening.
310
00:20:05,931 --> 00:20:07,171
HE SIGHS
311
00:20:07,171 --> 00:20:09,601
Thomas, the one who helped us
with the picture...
312
00:20:10,851 --> 00:20:12,781
He had blood on his hand, too.
313
00:20:12,781 --> 00:20:14,291
Did you notice? I did.
314
00:20:16,041 --> 00:20:17,811
I asked him if he'd cut himself.
315
00:20:17,811 --> 00:20:20,401
He said he supposed he had.
316
00:20:20,401 --> 00:20:22,131
But he could find no mark of it.
317
00:20:23,401 --> 00:20:26,011
Now, where did that blood come from?
318
00:20:26,011 --> 00:20:27,092
It's damned odd!
319
00:20:28,451 --> 00:20:31,131
DOG WHINES
Jack„.
320
00:20:32,962 --> 00:20:34,171
..do you dream...?
321
00:20:34,171 --> 00:20:35,761
Now, here's another odd thing.
322
00:20:37,811 --> 00:20:41,212
Toby does that about
half a dozen times a day.
323
00:20:41,212 --> 00:20:43,321
It's as if he can...
324
00:20:43,321 --> 00:20:45,601
..see something out there
on the lawn.
325
00:20:45,601 --> 00:20:47,601
WHINING CONTINUES
326
00:20:47,601 --> 00:20:49,401
Something bad.
327
00:20:49,401 --> 00:20:52,041
TOBY BARKS
328
00:20:52,041 --> 00:20:53,851
And there's nothing there?
329
00:20:56,321 --> 00:20:57,571
No.
330
00:20:59,531 --> 00:21:00,811
No.
331
00:21:03,092 --> 00:21:06,041
THUNDER RUMBLES
332
00:21:26,851 --> 00:21:29,041
GRUNTS
333
00:21:29,041 --> 00:21:31,761
THUNDER RUMBLES
334
00:21:31,761 --> 00:21:33,481
HE BREATH ES HEAVI LY
335
00:21:53,761 --> 00:21:55,401
THUNDER RUMBLES
336
00:22:08,891 --> 00:22:10,731
THUNDER RUMBLES
337
00:22:14,171 --> 00:22:16,571
HE BREATH ES SHALLOWLY
338
00:22:21,891 --> 00:22:23,611
RASPING VOICE: At last!
339
00:22:25,041 --> 00:22:26,811
At last!
340
00:22:26,811 --> 00:22:28,092
HE SCREAMS
341
00:22:28,092 --> 00:22:30,121
UNEARTHLY SHRIEKING
342
00:22:35,531 --> 00:22:36,571
Oh, Roger!
343
00:22:36,571 --> 00:22:38,171
What on earth is...?
344
00:22:38,171 --> 00:22:40,811
LABOURED BREATHING
Good God, man! Come here.
345
00:22:40,811 --> 00:22:42,842
Good God, Roger! What's happened?
346
00:22:42,842 --> 00:22:44,842
HE PANTS
347
00:22:44,842 --> 00:22:46,731
It's her...
348
00:22:46,731 --> 00:22:49,041
It's her.
HE GASPS AND PANTS
349
00:22:50,681 --> 00:22:52,291
The...picture.
350
00:22:53,962 --> 00:22:56,531
Oh... Roger...
351
00:22:56,531 --> 00:22:57,681
Stay here.
352
00:23:01,371 --> 00:23:03,681
HE GROANS
353
00:23:03,681 --> 00:23:05,401
HE COUGHS
354
00:23:10,041 --> 00:23:12,371
COUGHING CONTINUES
355
00:23:12,371 --> 00:23:15,121
LABOURED BREATHING
356
00:23:26,571 --> 00:23:28,171
HE SIGHS
357
00:23:31,972 --> 00:23:33,291
Well?
358
00:23:35,451 --> 00:23:37,761
There's a thing...
359
00:23:37,761 --> 00:23:39,121
..on the floor...
360
00:23:40,531 --> 00:23:42,451
..all spotted with earth.
361
00:23:45,291 --> 00:23:47,811
Like...
362
00:23:47,811 --> 00:23:49,611
Like what they bury people in.
363
00:24:01,972 --> 00:24:04,092
about a case in the newspapers
364
00:24:04,092 --> 00:24:06,481
ten years ago or so.
365
00:24:06,481 --> 00:24:09,171
An attempt was made to bury a woman
366
00:24:09,171 --> 00:24:12,011
who had committed suicide.
An attempt?
367
00:24:12,011 --> 00:24:14,201
Three times they tried.
368
00:24:14,201 --> 00:24:16,331
And each time, after a few days,
369
00:24:16,331 --> 00:24:18,731
the coffin was found
protruding from the earth.
370
00:24:20,011 --> 00:24:22,251
At last, it was decided...
371
00:24:23,931 --> 00:24:26,451
...they should bury her in
unconsecrated ground.
372
00:24:29,561 --> 00:24:30,611
You can guess where.
373
00:24:36,831 --> 00:24:38,731
DULL THUD
374
00:24:43,561 --> 00:24:46,371
The woman killed herself in
the room in the tower.
375
00:24:48,011 --> 00:24:51,331
Her name was Julia Stone.
376
00:24:51,331 --> 00:24:53,862
SCREWS SQUEAKING
377
00:24:59,631 --> 00:25:02,501
CLATTERING
378
00:25:04,941 --> 00:25:06,631
HE RETCH ES
379
00:25:06,631 --> 00:25:08,631
COUGHS AND RETCH ES
380
00:25:13,671 --> 00:25:15,391
Ugh...
381
00:25:17,501 --> 00:25:18,911
Oh.
382
00:25:20,271 --> 00:25:21,581
SHE GROANS
383
00:25:23,581 --> 00:25:24,911
Did you...
384
00:25:24,911 --> 00:25:27,671
Did you tell your friend
about the dream?
385
00:25:27,671 --> 00:25:29,992
No, I've...
386
00:25:29,992 --> 00:25:31,941
I've never told anyone
before tonight.
387
00:25:34,471 --> 00:25:37,191
And the house,
what happened to the...?
388
00:25:37,191 --> 00:25:39,271
Oh, it's been requisitioned.
389
00:25:39,271 --> 00:25:40,751
It's a cottage hospital now.
390
00:25:40,751 --> 00:25:42,631
Not far from here, as it happens.
391
00:25:42,631 --> 00:25:46,271
A-And the dream,
the recurring dream...
392
00:25:46,271 --> 00:25:48,781
..it ended, yes?
You don't have it any more?
393
00:25:48,781 --> 00:25:50,831
Erm...
394
00:25:50,831 --> 00:25:52,071
..no.
395
00:25:54,221 --> 00:25:56,551
It's an extraordinary thing.
396
00:25:56,551 --> 00:25:58,071
Really is.
397
00:25:58,071 --> 00:26:01,191
You should write it down,
or tell the papers, or...
398
00:26:01,191 --> 00:26:02,831
I don't think so.
399
00:26:02,831 --> 00:26:05,071
PLANES DRONE OVERHEAD
400
00:26:07,191 --> 00:26:08,781
Not going to make that concert.
401
00:26:10,191 --> 00:26:11,751
Yes.
402
00:26:11,751 --> 00:26:13,351
Well, erm... |
403
00:26:15,301 --> 00:26:17,631
„will you be all right?
404
00:26:17,631 --> 00:26:19,992
Is there anything I can do for you?
405
00:26:19,992 --> 00:26:22,191
HE SCOFFS
Like what?
406
00:26:22,191 --> 00:26:24,751
Oh, I'm not sure, exactly.
407
00:26:24,751 --> 00:26:27,551
It's just the sort of thing
one says, isn't it? I'm sorry.
408
00:26:30,221 --> 00:26:32,501
PLANE DRONING STOPS
409
00:26:32,501 --> 00:26:34,501
SILENCE
410
00:26:34,501 --> 00:26:36,911
CRASHING
411
00:26:36,911 --> 00:26:38,711
MASON RY PATTERS
412
00:26:38,711 --> 00:26:40,911
INDISTINCT SHOUTING
413
00:26:40,911 --> 00:26:43,431
ALARM BELLS RING
414
00:27:18,631 --> 00:27:20,791
HE GROANS QUIETLY
415
00:27:20,791 --> 00:27:23,501
FOOTSTEPS APPROACH
416
00:27:28,141 --> 00:27:30,271
DOOR CREAKS SHUT
417
00:27:32,381 --> 00:27:34,911
HE BREATH ES HEAVI LY
418
00:27:51,862 --> 00:27:54,112
HE EXHALES
Thank God.
419
00:27:54,112 --> 00:27:55,631
HE SIGHS
420
00:27:58,751 --> 00:27:59,941
For a moment there, I...
421
00:27:59,941 --> 00:28:01,711
MRS STONE'S VOICE:
I knew you would come
422
00:28:01,711 --> 00:28:02,941
to the room in the tower.
423
00:28:11,911 --> 00:28:14,351
RASPING VOICE: I have waited...
424
00:28:14,351 --> 00:28:16,221
..long for you.
425
00:28:18,501 --> 00:28:20,381
At last...
426
00:28:20,381 --> 00:28:22,112
..you have come.
427
00:28:22,112 --> 00:28:24,862
RASPY BREATHING
428
00:28:33,021 --> 00:28:34,831
Tonight...
429
00:28:36,631 --> 00:28:39,071
..I shall...
430
00:28:41,021 --> 00:28:43,221
..feast!
431
00:28:43,221 --> 00:28:44,631
HE SCREAMS
432
00:29:22,711 --> 00:29:25,711
I don't know why you chose me.
27981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.