All language subtitles for 13 jours 13 nuits (13 days 13 nights) (2025) [1080p] [BluRay.x264.AAC5.1] ENG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,458 --> 00:01:17,166
After nearly 20 years of war,
2
00:01:15,458 --> 00:01:19,708
President Joe Biden will announce
3
00:01:19,875 --> 00:01:23,125
the withdrawal of American troops from Afghanistan.
4
00:01:23,292 --> 00:01:26,667
- It is time to end
America's longest war,
5
00:01:26,833 --> 00:01:29,333
time for our troops
come home.
6
00:01:29,500 --> 00:01:33,292
- The President announced
the withdrawal of American troops
7
00:01:33,458 --> 00:01:35,250
by 11 September 2021,
bre 2021,
8
00:01:35,417 --> 00:01:37,292
extending the original deadline
9
00:01:37,458 --> 00:01:38,833
set by the agreement signed
10
00:01:39,000 --> 00:01:41,750
between the Trump administration
and the Taliban.
11
00:01:41,917 --> 00:01:45,292
- In less than three months
the Taliban have taken control
12
00:01:45,458 --> 00:01:48,333
of most areas
outside Kabul.
13
00:01:48,500 --> 00:01:52,167
- This morning,
gunfire reignited the chaos...
14
00:01:52,625 --> 00:01:55,417
- The Taliban
are on the outskirts of Kabul.
15
00:01:55,583 --> 00:01:58,250
- Nobody thought the Taliban
16
00:01:58,417 --> 00:02:01,333
would reach Kabul so quickly.
17
00:02:18,750 --> 00:02:21,833
- Unplug the computers
and get the hard drives.
18
00:02:22,000 --> 00:02:26,042
The Taliban can reconstruct
all the shredded documents.
19
00:02:26,208 --> 00:02:29,292
So we burn everything, OK?
We shred and burn everything.
20
00:02:32,958 --> 00:02:33,958
Hello?
21
00:02:34,125 --> 00:02:36,625
- Hello? It's Eva.
22
00:02:36,792 --> 00:02:40,000
- Who?
- Eva, from the NGO 'La chaîne du cœur'.
23
00:02:40,167 --> 00:02:41,292
- Speak up.
24
00:02:41,458 --> 00:02:44,167
- This is Eva from the NGO
"Heart Chain.
25
00:02:44,333 --> 00:02:45,500
- I'm listening, Eva.
26
00:02:45,667 --> 00:02:48,625
- I'm with my mother,
I can't get into the airport.
27
00:02:48,792 --> 00:02:50,292
Flights have been suspended.
28
00:02:50,458 --> 00:02:54,000
- Come to the embassy.
- The Taliban are already in Kabul.
29
00:02:54,167 --> 00:02:54,958
- You're French.
30
00:02:55,125 --> 00:02:57,333
That's your best protection.
31
00:02:57,500 --> 00:02:59,917
Hurry up, soon we'll be gone.
32
00:03:01,042 --> 00:03:02,125
I remind you:
33
00:03:02,292 --> 00:03:05,917
you'll get all the data back,
not forgetting the USB sticks.
34
00:03:06,083 --> 00:03:08,292
Essentially, first priority.
35
00:03:11,125 --> 00:03:13,417
- Many embassies have
36
00:03:13,583 --> 00:03:16,375
to evacuate their nationals.
37
00:03:16,542 --> 00:03:18,750
Shortly before, the Afghan President
38
00:03:18,917 --> 00:03:21,542
had confirmed that he had left his country
39
00:03:21,708 --> 00:03:23,708
to avoid 'a bloodbath'.
40
00:03:23,875 --> 00:03:28,042
20 years after being driven out
by a coalition led by the USA.
41
00:03:28,208 --> 00:03:30,792
the Taliban
are returning to power...
42
00:03:32,125 --> 00:03:33,333
- Give me the mace.
43
00:03:42,250 --> 00:03:45,625
That can stay,
but the rest goes up in flames.
44
00:03:49,250 --> 00:03:52,625
Guys, we're taking
all the hard drives, is that clear?
45
00:03:58,792 --> 00:04:01,333
- The special forces
take off tonight...
46
00:04:01,500 --> 00:04:04,500
- I have to get to the NATO base
at the airport.
47
00:04:04,667 --> 00:04:05,500
- Very well, then.
48
00:04:05,667 --> 00:04:07,833
- The helicopter is waiting.
- We'll be in touch.
49
00:04:09,000 --> 00:04:11,542
- New nationals are arriving,
we'll pick them up
50
00:04:11,708 --> 00:04:13,792
and join you.
- Are there many of them?
51
00:04:15,250 --> 00:04:18,875
- I don't know, why?
- We've already got 80, plus our team.
52
00:04:19,041 --> 00:04:21,708
- So what?
Do you want to stop them coming?
53
00:04:21,875 --> 00:04:24,583
- Why bring them here
if we can't get them out?
54
00:04:24,750 --> 00:04:28,542
- Hey, I just want everyone
to meet me at the airport tonight.
55
00:04:28,708 --> 00:04:31,667
Stick to the plan, Mo, all right?
- The usual.
56
00:04:31,833 --> 00:04:33,625
- No, not the usual.
57
00:04:33,792 --> 00:04:34,833
- Do you mind?
58
00:04:35,958 --> 00:04:37,917
- Elegance first, eh?
59
00:04:51,333 --> 00:04:52,250
- Hello, Sediqi?
60
00:04:52,417 --> 00:04:54,500
I'm getting a bad signal here, can you hear me?
61
00:04:54,667 --> 00:04:55,458
Hello?
62
00:04:55,625 --> 00:04:56,542
- Hello, Sediqi? Bida?
63
00:04:56,708 --> 00:04:57,792
- Hang on, eh?
64
00:04:57,958 --> 00:04:59,125
Hello?
- Hello?
65
00:04:59,292 --> 00:05:01,500
- Sediqi, can you hear me?
- Bida, can you hear me?
66
00:05:01,667 --> 00:05:03,792
- I'm glad to hear you, my friend.
67
00:05:03,958 --> 00:05:05,167
Where are you?
68
00:05:05,333 --> 00:05:07,833
- I tried to flee the country but I couldn't.
69
00:05:08,000 --> 00:05:11,458
I don't know what to do.
All the soldiers are giving up.
70
00:05:11,625 --> 00:05:12,833
- Where are you?
71
00:05:13,333 --> 00:05:14,333
- Where are you?
72
00:05:15,083 --> 00:05:17,667
Not far from Hashmat Khan Lake.
- All right.
73
00:05:17,833 --> 00:05:20,917
Well then, you recover.
Shohadai Salehin Road, OK?
74
00:05:21,083 --> 00:05:23,750
You'll come across a restaurant,
Focaccio.
75
00:05:23,917 --> 00:05:25,333
- Focaccio.
- Here you go.
76
00:05:25,500 --> 00:05:29,542
The owner, Amir, is a friend of mine.
He'll take care of you, I'm coming.
77
00:05:29,708 --> 00:05:32,833
- No, don't come,
the Taliban are already in Kabul.
78
00:05:33,000 --> 00:05:35,083
They're looking for me.
- Not me.
79
00:05:35,250 --> 00:05:36,875
I'm coming, Sediqi, I'm coming.
80
00:06:21,083 --> 00:06:22,333
Amir, it's Mo.
81
00:06:22,500 --> 00:06:23,375
Where are you?
82
00:06:23,542 --> 00:06:25,792
- At the restaurant,
saving what I can.
83
00:06:26,625 --> 00:06:27,833
- OK, listen up,
84
00:06:28,000 --> 00:06:30,667
I've got a friend coming over,
he's in danger.
85
00:06:30,833 --> 00:06:32,833
Hide him in your storeroom,
all right?
86
00:06:33,000 --> 00:06:34,750
- No problem.
Who is he?
87
00:06:34,917 --> 00:06:37,500
- A high-ranking Afghan officer,
I can't say any more than that.
88
00:06:37,667 --> 00:06:39,333
- OK, I understand.
89
00:06:40,333 --> 00:06:42,375
- Hide your uniforms!
90
00:07:32,417 --> 00:07:35,583
- Amir, what are you doing?
Don't just stand there!
91
00:07:36,083 --> 00:07:39,000
- As long as I'm alive, I'll never leave.
That's going.
92
00:07:39,167 --> 00:07:41,583
It's worth a lot, I won't let them have it.
93
00:07:41,750 --> 00:07:44,250
- The Taliban are already in town.
94
00:07:45,416 --> 00:07:46,958
Your friend is here.
95
00:07:46,458 --> 00:07:47,208
- OK.
96
00:07:49,708 --> 00:07:51,250
Sediqi, how are you?
97
00:07:51,417 --> 00:07:52,917
- How do you think I am?
98
00:07:53,083 --> 00:07:55,083
- Can you walk?
- I think so.
99
00:07:55,250 --> 00:07:56,250
- Come on.
100
00:07:59,500 --> 00:08:00,500
Are you all right?
101
00:08:01,875 --> 00:08:02,875
- I'll be all right.
102
00:08:03,542 --> 00:08:04,500
- Mo.
103
00:08:05,000 --> 00:08:06,875
For old times' sake.
104
00:08:07,875 --> 00:08:08,792
- Wow.
105
00:08:08,958 --> 00:08:09,750
Thanks.
106
00:08:09,917 --> 00:08:11,458
- And it's the cheapest.
107
00:08:16,125 --> 00:08:17,250
- Come on.
108
00:08:19,167 --> 00:08:20,750
Cheer up, we're nearly there.
109
00:08:22,667 --> 00:08:24,167
Get down! Get down!
110
00:08:36,875 --> 00:08:38,792
- What are you doing here?
111
00:08:38,957 --> 00:08:41,042
- What's in the car?
- Nothing's in the car.
112
00:08:41,207 --> 00:08:43,457
- Open this!
- There's nothing...
113
00:08:44,125 --> 00:08:47,042
- What's in there?
It's full of booze.
114
00:08:48,375 --> 00:08:49,667
Destroy everything!
115
00:08:49,833 --> 00:08:51,125
- Let me go! Let me go!
116
00:08:51,292 --> 00:08:54,208
- Destroy everything!
- Let me go.
117
00:09:07,000 --> 00:09:08,833
- Don't move, stay there!
118
00:09:09,000 --> 00:09:12,083
- Be quiet!
I don't want to hear any more, you cheat!
119
00:09:17,750 --> 00:09:19,125
That's enough, let's go!
120
00:09:23,458 --> 00:09:24,833
Come on, let's go!
121
00:10:10,833 --> 00:10:11,958
- Are you all right? Are you all right?
122
00:10:12,125 --> 00:10:13,292
- I'm fine, I'm fine.
123
00:10:36,292 --> 00:10:37,500
- Lie still.
124
00:10:37,667 --> 00:10:39,542
- OK.
125
00:12:24,125 --> 00:12:25,125
- Fuckin' hell.
126
00:12:31,875 --> 00:12:34,417
- What's going on?
- Don't say a word.
127
00:12:40,375 --> 00:12:43,708
I work for the French Embassy.
I need to get through.
128
00:12:46,542 --> 00:12:48,083
The French Embassy.
129
00:12:48,833 --> 00:12:50,083
- Get out of the car.
130
00:12:50,667 --> 00:12:52,667
Get out, I said.
131
00:12:54,042 --> 00:12:56,458
- I am forbidden
to get out of the car.
132
00:12:56,625 --> 00:12:58,167
- Get out, I said! That's an order.
133
00:12:58,333 --> 00:12:59,208
- Frenchman!
134
00:12:59,375 --> 00:13:00,667
- Get out!
135
00:13:02,125 --> 00:13:04,250
- I work
for the French Embassy!
136
00:13:04,417 --> 00:13:05,292
- Get out!
137
00:13:05,458 --> 00:13:07,417
- I have to get back to the Embassy!
138
00:13:07,583 --> 00:13:09,000
- Put the gun down.
139
00:13:12,500 --> 00:13:13,667
- Bonjour, monsieur.
140
00:13:14,250 --> 00:13:16,917
French Embassy, I must get inside.
141
00:13:28,500 --> 00:13:29,750
- Let him through.
142
00:13:30,417 --> 00:13:31,375
- Thank you.
143
00:14:03,583 --> 00:14:04,583
- Please!
144
00:14:04,750 --> 00:14:06,833
- I'll look after you.
- I'm with my mother.
145
00:14:07,000 --> 00:14:09,167
- Don't move, Eva, I'll look after you.
146
00:14:14,208 --> 00:14:15,750
- Concentrate, boys.
147
00:14:23,667 --> 00:14:24,458
Stand back!
148
00:14:29,500 --> 00:14:30,625
- I can't. I can't.
149
00:14:38,833 --> 00:14:40,542
- Help me! I've got an injured man.
150
00:14:42,167 --> 00:14:44,083
- Fucking hell. Who the hell is he?
151
00:14:44,250 --> 00:14:47,458
- The head of Afghan intelligence.
- What's he doing here?
152
00:14:51,583 --> 00:14:53,083
- He's like a brother to me.
153
00:15:03,042 --> 00:15:05,458
- How the fuck are we gonna get out of here?
154
00:15:05,917 --> 00:15:08,542
Disperse them.
Get the hose out.
155
00:15:08,708 --> 00:15:10,667
- There's French people in the crowd.
156
00:15:10,833 --> 00:15:11,625
- What about them?
157
00:15:11,792 --> 00:15:13,500
Tell them to go to the airport.
158
00:15:13,667 --> 00:15:16,250
- No, no, no.
We're not going anywhere without them.
159
00:15:16,833 --> 00:15:18,417
- How do we get them in
160
00:15:18,583 --> 00:15:20,500
without an invasion?
- Take a look.
161
00:15:26,875 --> 00:15:28,083
- Who's that?
162
00:15:28,625 --> 00:15:30,500
What do you want to tell them?
163
00:15:30,958 --> 00:15:34,667
- That the citizens of Afghanistan
have nothing to fear.
164
00:15:35,333 --> 00:15:38,208
- We are here
to keep them safe.
165
00:15:38,750 --> 00:15:40,000
- Really?
166
00:15:40,750 --> 00:15:43,083
What do you say to the millions of Afghan women
167
00:15:43,250 --> 00:15:45,917
who refuse to live
under Islamic law?
168
00:15:46,833 --> 00:15:48,125
- Where are they?
169
00:15:49,375 --> 00:15:51,750
- Holed up in their homes, petrified.
170
00:15:52,417 --> 00:15:53,917
- So you say.
171
00:15:54,083 --> 00:15:56,375
- I have spoken to several of them.
172
00:15:56,542 --> 00:15:57,833
What do you tell them?
173
00:15:58,000 --> 00:15:59,292
- Don't film!
174
00:15:59,958 --> 00:16:01,000
- What do they...
175
00:16:01,792 --> 00:16:04,333
- Put the camera down!
- We have permission.
176
00:16:04,500 --> 00:16:06,958
- Shut up! Shut up! Shut up!
- You'll break it!
177
00:16:08,708 --> 00:16:09,708
Don't shoot! Don't shoot!
178
00:16:09,875 --> 00:16:11,208
I'm begging you! I'm begging you!
179
00:16:14,250 --> 00:16:15,458
- Shit, they're shooting.
180
00:16:15,625 --> 00:16:18,875
Warn everyone. Get ready.
I'll call the ambassador.
181
00:16:19,417 --> 00:16:20,708
- Haider, are you all right?
182
00:16:20,875 --> 00:16:22,166
Leave her alone.
183
00:16:45,083 --> 00:16:46,417
- How many people are there?
184
00:16:47,125 --> 00:16:50,042
- There are about 300 people,
we have to open.
185
00:16:50,208 --> 00:16:54,500
- OK. Women, children?
- Yes, threatened by armed Taliban.
186
00:16:54,667 --> 00:16:57,000
In my opinion,
they won't invade the embassy.
187
00:16:57,167 --> 00:17:00,333
- I'm responsible for my men.
I'm not taking that risk.
188
00:17:00,500 --> 00:17:01,375
- Afghans
189
00:17:01,542 --> 00:17:04,875
are going to be executed
in front of the embassy gates.
190
00:17:05,041 --> 00:17:06,166
- Open the gates.
191
00:17:06,333 --> 00:17:08,583
- No, sir...
- That's an order!
192
00:17:08,750 --> 00:17:09,750
- Very well, sir.
193
00:17:45,000 --> 00:17:46,583
Are you all right, sir? Is that your mother?
194
00:17:46,750 --> 00:17:48,333
You're safe here.
195
00:17:48,500 --> 00:17:50,958
Wait over there,
with the identifiable refugees.
196
00:17:51,125 --> 00:17:52,583
- OK, thanks.
197
00:18:30,125 --> 00:18:31,625
- Move, move!
198
00:18:39,458 --> 00:18:41,625
Keep moving! Move along!
199
00:18:42,458 --> 00:18:43,583
Come on!
200
00:18:50,917 --> 00:18:53,083
- Get water and blankets.
201
00:18:53,708 --> 00:18:54,583
Come on, come on, come on!
202
00:19:19,917 --> 00:19:21,125
- The situation
203
00:19:21,292 --> 00:19:23,625
in Kabul
deteriorated rapidly.
204
00:19:23,792 --> 00:19:26,542
I had to take refuge
in the French embassy.
205
00:19:27,000 --> 00:19:30,417
Hundreds of refugees
are waiting there...
206
00:19:30,583 --> 00:19:33,000
- You've put everyone in danger.
207
00:19:33,167 --> 00:19:34,792
- The danger
is the Taliban, not me.
208
00:19:35,292 --> 00:19:36,792
- You provoked them.
209
00:19:36,958 --> 00:19:37,750
- I'm sorry.
210
00:19:37,917 --> 00:19:41,500
I was just trying to do my job.
- I'm trying to do mine.
211
00:19:40,125 --> 00:19:41,500
I'm trying to do mine.
212
00:19:41,667 --> 00:19:43,167
Don't interfere anymore, OK?
213
00:19:43,542 --> 00:19:44,542
Thank you.
214
00:19:44,708 --> 00:19:45,917
- Who are you?
215
00:19:46,500 --> 00:19:47,292
Excuse me?
216
00:19:47,833 --> 00:19:50,292
How do you intend to evacuate
217
00:19:50,458 --> 00:19:52,500
these hundreds of refugees?
218
00:19:53,042 --> 00:19:54,792
- I don't have to answer that.
219
00:19:54,958 --> 00:19:57,208
- People need to know.
- No, they don't.
220
00:19:57,375 --> 00:20:00,458
I'm here to protect them,
not inform them, OK?
221
00:20:00,625 --> 00:20:04,500
- And I'm here to testify
what's going on, OK?
222
00:20:06,292 --> 00:20:08,042
- Stay away.
- Can I just...
223
00:20:07,416 --> 00:20:08,041
Can I just...
224
00:20:10,542 --> 00:20:11,542
OK...
225
00:20:13,042 --> 00:20:14,208
The French Embassy
226
00:20:14,375 --> 00:20:18,458
is the last place in Kabul
where you can take refuge.
227
00:20:22,708 --> 00:20:25,625
- Well, I've got some bad news
to tell you.
228
00:20:26,167 --> 00:20:29,583
You're going to have to say goodbye to your workshop.
- Why's that?
229
00:20:30,583 --> 00:20:33,292
- It's our grandson's
of our grandson.
230
00:20:33,458 --> 00:20:36,167
- Ah.
chuckle
231
00:20:36,333 --> 00:20:39,042
And er... do I have any say in this?
232
00:20:39,208 --> 00:20:40,917
- Well, no. But on the other hand,
233
00:20:41,083 --> 00:20:43,208
you can choose the colour
of the wallpaper.
234
00:20:43,375 --> 00:20:44,250
Little laugh
235
00:20:44,417 --> 00:20:45,417
- Well, blue.
236
00:20:45,958 --> 00:20:47,500
- Blue?
- Yeah, blue.
237
00:20:48,458 --> 00:20:50,208
Blue's good.
- It's a cliché,
238
00:20:50,375 --> 00:20:51,917
what...
They're laughing.
239
00:20:52,083 --> 00:20:54,875
- Why are you asking me?
It's always up to you.
240
00:20:55,042 --> 00:20:57,458
- Well, yes,
but I taste better, don't I?
241
00:20:57,625 --> 00:21:00,250
- That's not difficult.
Little laugh
242
00:21:03,625 --> 00:21:05,708
- When are you evacuating?
- Tomorrow.
243
00:21:12,333 --> 00:21:13,583
- I can tell you're worried.
244
00:21:15,542 --> 00:21:18,208
- Yeah, I don't really like
how things are going.
245
00:21:18,375 --> 00:21:20,750
It's all happening a bit fast, it's...
246
00:21:22,583 --> 00:21:23,708
- I understand that.
247
00:21:24,375 --> 00:21:27,292
- I've got to go now.
- Take care of yourself.
248
00:21:28,125 --> 00:21:30,875
- Love you.
- Love you too.
249
00:21:55,958 --> 00:21:57,417
- Look at that guy.
250
00:21:58,042 --> 00:22:00,042
Why is he covering his mouth?
251
00:22:02,292 --> 00:22:03,083
What about him?
252
00:22:03,792 --> 00:22:04,667
Why does he want to know
253
00:22:04,833 --> 00:22:06,292
how we look at them?
254
00:22:08,292 --> 00:22:10,250
They're up to something.
255
00:22:10,833 --> 00:22:12,625
We've got to break them now.
256
00:22:13,458 --> 00:22:15,458
- We're going to create panic.
257
00:22:16,417 --> 00:22:19,792
We're continuing to exfiltrate
the identified in zone 3.
258
00:22:19,958 --> 00:22:23,375
And we stay visible
to keep the pressure on.
259
00:22:24,417 --> 00:22:25,208
- OK.
260
00:22:50,625 --> 00:22:54,417
- An exfiltration will take place tonight,
by helicopter from the embassy.
261
00:22:54,583 --> 00:22:58,750
The Taliban will not
American aircraft as targets.
262
00:22:58,917 --> 00:23:01,458
- What about the 300 refugees
in zone 2?
263
00:23:01,625 --> 00:23:03,875
- We're only evacuating those
we've identified.
264
00:23:04,042 --> 00:23:05,458
At the slightest hitch,
265
00:23:05,625 --> 00:23:08,625
the Americans call the whole thing off.
- We're not going to abandon them, are we?
266
00:23:08,792 --> 00:23:12,792
- It's not a question of abandoning them,
but we'll deal with them later.
267
00:23:12,958 --> 00:23:16,083
I am first and foremost accountable
for the lives of the French people.
268
00:23:16,250 --> 00:23:17,417
- Yes, of course you are.
269
00:23:17,583 --> 00:23:18,583
I'll see you later.
270
00:23:23,625 --> 00:23:25,125
Well, that's imminent.
271
00:23:25,292 --> 00:23:27,125
We should be leaving tonight.
272
00:23:27,292 --> 00:23:30,917
We'll be leaving from Zone 1,
and evacuate these people first,
273
00:23:31,083 --> 00:23:32,417
in the first choppers.
274
00:23:32,583 --> 00:23:34,875
After that, the next group,
we'll be ready,
275
00:23:35,042 --> 00:23:36,500
it's going to go very fast.
276
00:23:36,667 --> 00:23:38,958
- You want to abandon us.
277
00:23:39,792 --> 00:23:41,458
We need a lift.
278
00:23:41,625 --> 00:23:43,125
- Calm down.
- Stand back.
279
00:23:43,292 --> 00:23:45,375
- You're not leaving without us.
280
00:23:45,542 --> 00:23:46,917
- First we have to
281
00:23:47,083 --> 00:23:48,750
identify everyone, all right?
282
00:23:48,917 --> 00:23:50,583
- Take us with you.
283
00:23:50,750 --> 00:23:51,833
- Get back! Get back!
284
00:24:02,292 --> 00:24:03,750
- Calm down!
285
00:24:03,917 --> 00:24:05,208
Calm down! Calm down!
286
00:24:05,750 --> 00:24:08,167
We are all
under the protection of France,
287
00:24:08,333 --> 00:24:09,375
and this man
288
00:24:09,542 --> 00:24:10,833
is her representative.
289
00:24:11,000 --> 00:24:11,792
If you have
290
00:24:11,958 --> 00:24:15,583
a problem with him, get out.
The Taliban will take care of you.
291
00:24:13,750 --> 00:24:15,583
The Taliban will take care of you.
292
00:24:15,750 --> 00:24:17,833
- They want to leave without us.
293
00:24:18,917 --> 00:24:21,167
- For now, they are here.
294
00:24:21,917 --> 00:24:24,208
- You're not going anywhere without us.
295
00:24:24,375 --> 00:24:25,583
Do you understand?
296
00:24:28,417 --> 00:24:29,875
- Go back to your seats.
297
00:24:30,042 --> 00:24:31,083
Go on.
298
00:24:36,750 --> 00:24:37,792
- Thank you.
299
00:24:52,250 --> 00:24:55,333
- They're worried,
they have no guarantee of being evacuated.
300
00:24:55,500 --> 00:24:56,917
- But nobody has.
301
00:24:57,083 --> 00:24:59,417
- Then why are you locking them up?
302
00:24:59,917 --> 00:25:02,625
- We need to check everyone's
of everyone.
303
00:25:04,625 --> 00:25:08,208
- What are you afraid of?
That the Taliban have infiltrated?
304
00:25:10,167 --> 00:25:11,250
- Why not?
305
00:25:12,000 --> 00:25:13,000
Little laugh
306
00:25:18,500 --> 00:25:21,250
- Why didn't you go back
with your colleagues from the NGO?
307
00:25:22,500 --> 00:25:26,458
- I left everything to come back here,
I wasn't going to leave like that.
308
00:25:29,542 --> 00:25:31,875
- Have you been working here long?
309
00:25:33,542 --> 00:25:34,875
- Five years now.
310
00:25:36,750 --> 00:25:38,500
It wasn't easy at first.
311
00:25:39,625 --> 00:25:41,125
I had no bearings.
312
00:25:42,333 --> 00:25:44,458
I didn't know it well,
this country.
313
00:25:46,292 --> 00:25:48,208
- Do you still have family here?
314
00:25:49,333 --> 00:25:50,917
- Apart from my mother, nobody.
315
00:25:53,958 --> 00:25:54,750
What about you?
316
00:25:54,917 --> 00:25:56,000
Have you got any kids?
317
00:26:03,792 --> 00:26:05,042
- I've got a daughter, yes.
318
00:26:07,125 --> 00:26:08,708
She's about your age.
319
00:26:09,167 --> 00:26:10,167
- Oh?
320
00:26:10,708 --> 00:26:11,708
Are you close?
321
00:26:15,417 --> 00:26:16,417
- Not close enough.
322
00:26:16,958 --> 00:26:18,042
Unfortunately.
323
00:26:19,375 --> 00:26:20,833
- For her or for you?
324
00:26:22,750 --> 00:26:24,083
- At first, for her.
325
00:26:25,208 --> 00:26:27,625
And now, for me.
326
00:26:30,333 --> 00:26:31,917
- Then why are you here?
327
00:26:50,542 --> 00:26:52,375
- Everybody go over there!
328
00:26:53,208 --> 00:26:56,208
Go that way! Get back! Get back! Get back! Get back!
329
00:26:56,375 --> 00:26:57,583
Go that way!
330
00:26:58,042 --> 00:27:00,542
Get back! Get back! Get back! Get back!
331
00:29:41,625 --> 00:29:45,417
- I've spoken to the ambassador.
He's negotiating a window to evacuate.
332
00:29:45,583 --> 00:29:47,292
- When?
- We don't know yet.
333
00:29:48,375 --> 00:29:52,167
- We've got enough to hold 50 people
for 15 days. There are 400 of us.
334
00:29:52,333 --> 00:29:54,500
- We should never have
opened the doors.
335
00:29:55,917 --> 00:29:57,667
- We're rationing food.
336
00:29:58,417 --> 00:30:02,167
- What's the point if we're stuck?
- Nobody's gonna get stuck.
337
00:30:02,333 --> 00:30:04,542
The Taliban have negotiated
with the Americans.
338
00:30:04,708 --> 00:30:07,458
They won't do anything to us.
They'd have too much to lose.
339
00:30:07,625 --> 00:30:08,833
- They respected it,
340
00:30:09,000 --> 00:30:09,792
their agreement?
341
00:30:09,958 --> 00:30:11,625
By shooting at the helicopters?
342
00:30:12,250 --> 00:30:15,083
- We've been ordered
to clear security.
343
00:30:15,667 --> 00:30:16,833
- What do you mean?
344
00:30:17,000 --> 00:30:20,250
- Command was forced
to change strategy.
345
00:30:20,417 --> 00:30:24,583
This is an order with immediate effect.
Prepare your belongings discreetly,
346
00:30:24,750 --> 00:30:26,542
We leave in 1 hour.
- Hang on.
347
00:30:26,708 --> 00:30:30,208
I've never heard that before, where did it come from?
- We should have evacuated yesterday.
348
00:30:30,375 --> 00:30:33,250
We've completed our mission,
there's nothing holding us back now.
349
00:30:33,417 --> 00:30:36,917
- The refugees who are here,
they're under our protection.
350
00:30:37,083 --> 00:30:38,458
What if they execute them?
351
00:30:38,625 --> 00:30:41,375
- We are the ones the Taliban
will execute!
352
00:30:42,125 --> 00:30:43,667
What don't you understand?
353
00:30:43,833 --> 00:30:46,667
Do you think we have enough men?
Ammunition?
354
00:30:46,833 --> 00:30:50,083
Do you think we'll make it
if they storm us?
355
00:30:53,708 --> 00:30:55,375
You got us into this shit,
356
00:30:55,542 --> 00:30:57,167
but nobody, you hear me,
357
00:30:57,333 --> 00:31:00,458
nobody's gonna risk their life for this.
- I know what you mean.
358
00:31:02,042 --> 00:31:06,000
But if I wasn't sure of myself,
I'd say something different.
359
00:31:06,167 --> 00:31:08,708
We can't leave them,
we have no choice.
360
00:31:10,292 --> 00:31:12,458
- We respect orders. Full stop.
361
00:31:21,250 --> 00:31:23,542
- Is that what you mean
your sense of commitment?
362
00:31:31,833 --> 00:31:33,208
I'm a soldier's son.
363
00:31:35,208 --> 00:31:37,792
I was 6 months old
when my family had to leave Algeria.
364
00:31:37,958 --> 00:31:39,792
My father was a fighter.
365
00:31:39,958 --> 00:31:41,542
He chose his side and...
366
00:31:42,542 --> 00:31:43,792
and paid the price.
367
00:31:45,417 --> 00:31:48,125
If he hadn't met
people like us,
368
00:31:48,292 --> 00:31:49,958
he'd be dead now.
369
00:31:51,917 --> 00:31:53,208
Dead or persecuted.
370
00:31:54,750 --> 00:31:57,083
And I wouldn't be here
to tell you about it.
371
00:31:58,542 --> 00:32:01,000
Obeying is part of our job,
372
00:32:01,167 --> 00:32:03,250
but it's also a choice
to disobey.
373
00:32:06,958 --> 00:32:08,833
I've got a plan to get out of here.
374
00:32:11,167 --> 00:32:13,083
And I can't do it on my own.
375
00:32:15,042 --> 00:32:16,250
I need your help.
376
00:32:22,083 --> 00:32:23,500
- Who wants to go?
377
00:32:25,417 --> 00:32:26,583
One, two,
378
00:32:26,750 --> 00:32:27,917
three, four,
379
00:32:28,083 --> 00:32:29,042
five.
380
00:32:29,542 --> 00:32:30,667
Who wants to stay?
381
00:32:31,375 --> 00:32:32,208
One, two, three, four
382
00:32:33,042 --> 00:32:34,333
three, four,
383
00:32:34,500 --> 00:32:35,583
five.
384
00:32:45,250 --> 00:32:46,250
I'll stay.
385
00:32:48,125 --> 00:32:49,583
The majority has decided.
386
00:32:53,042 --> 00:32:55,625
What's your plan,
to get us out of here?
387
00:32:58,208 --> 00:33:01,208
Call to prayer.
388
00:33:47,958 --> 00:33:48,958
- Eva?
389
00:33:50,917 --> 00:33:51,958
Eva, it's Mo.
390
00:33:52,625 --> 00:33:53,792
I need your help.
391
00:33:55,042 --> 00:33:58,208
I need you to negotiate
with the Taliban.
392
00:33:59,000 --> 00:34:00,042
- I beg your pardon?
393
00:34:02,000 --> 00:34:05,583
- I need an interpreter
to explain the situation.
394
00:34:06,500 --> 00:34:08,208
- Is this a joke?
- No, it's not.
395
00:34:10,417 --> 00:34:12,250
We can't force our way out.
396
00:34:12,417 --> 00:34:15,125
It's too risky.
We have to deal with them.
397
00:34:18,167 --> 00:34:20,250
- Do you know what they think
about women?
398
00:34:21,750 --> 00:34:24,917
They could kill me at any time
because they think I'm impure.
399
00:34:25,083 --> 00:34:26,167
- I know.
400
00:34:26,333 --> 00:34:29,042
But you're not just Afghan,
you're French too.
401
00:34:29,208 --> 00:34:31,667
And the guys will be there to cover for us.
402
00:34:35,875 --> 00:34:39,083
If I had any other option,
I'd have spared you all this.
403
00:34:40,375 --> 00:34:41,875
But it's the only way.
404
00:34:55,333 --> 00:34:57,375
- Tell her to move to the left.
405
00:34:57,542 --> 00:34:59,542
- Eva, a little to the left.
406
00:35:03,500 --> 00:35:05,208
More, more...
407
00:35:05,708 --> 00:35:06,958
Stop. Don't move.
408
00:35:19,000 --> 00:35:21,125
That's it, open up the angles.
409
00:35:21,292 --> 00:35:25,167
You keep a good distance from Mo
and that's all there is to it.
410
00:37:04,292 --> 00:37:08,208
- If anything goes wrong,
we call the whole thing off and come back here. OK?
411
00:37:08,375 --> 00:37:11,458
- Just remember:
open up the firing angles.
412
00:37:17,625 --> 00:37:18,625
- Ready?
413
00:37:37,458 --> 00:37:41,458
Don't stay in command with me,
shift a little to the left.
414
00:37:52,458 --> 00:37:53,792
- Taliban approaching.
415
00:37:55,250 --> 00:37:56,208
Seven in retreat.
416
00:38:00,500 --> 00:38:01,667
- Stop.
417
00:38:03,042 --> 00:38:04,125
- Salam.
418
00:38:05,125 --> 00:38:08,375
I am Major Bida.
I work at the embassy.
419
00:38:08,542 --> 00:38:11,792
And... I would like to speak to your leader.
420
00:38:26,042 --> 00:38:27,833
- He orders us to leave...
421
00:38:28,917 --> 00:38:30,833
and threatens
to cut out my tongue.
422
00:38:33,958 --> 00:38:37,583
- This young woman is French,
she's an interpreter at the embassy.
423
00:38:38,167 --> 00:38:41,250
You have no reason to threaten her.
Do you understand?
424
00:38:44,375 --> 00:38:45,500
- Don't move.
425
00:38:45,958 --> 00:38:47,583
There, that's good.
426
00:38:48,375 --> 00:38:52,667
- Our presence here poses a problem
to the authority you represent.
427
00:38:57,500 --> 00:38:59,875
I need to speak to your boss.
428
00:39:06,583 --> 00:39:07,583
- Leave us alone.
429
00:39:12,667 --> 00:39:14,333
- What do you want?
430
00:39:15,292 --> 00:39:18,042
- We need to evacuate
to get to the airport.
431
00:39:27,875 --> 00:39:30,250
- Why do these Afghans want to leave?
432
00:39:32,167 --> 00:39:34,667
- They are under the protection
protection.
433
00:39:39,042 --> 00:39:42,000
- We're just asking for buses.
With drivers.
434
00:39:47,333 --> 00:39:50,667
Tell him to stay here.
We'll get out of sight.
435
00:39:50,833 --> 00:39:51,958
Tell him to stay here.
436
00:39:58,375 --> 00:39:59,375
- He's insisting.
437
00:40:11,083 --> 00:40:13,042
- Damn it, Mo, what are you doing?
438
00:40:46,333 --> 00:40:48,417
- How many buses? By when?
439
00:40:54,375 --> 00:40:55,792
- A dozen buses.
440
00:40:56,167 --> 00:40:59,125
Leaving within the hour.
441
00:41:02,083 --> 00:41:04,042
- The French can go.
442
00:41:04,208 --> 00:41:05,875
The Afghans are staying.
443
00:41:07,250 --> 00:41:08,917
- That's not my request.
444
00:41:14,917 --> 00:41:18,250
- You are not in a position to decide.
It is I who decide.
445
00:41:35,375 --> 00:41:37,375
- Prepare to engage.
446
00:41:53,250 --> 00:41:54,417
- He says...
447
00:41:54,583 --> 00:41:57,000
he can shoot me at any time.
448
00:42:01,208 --> 00:42:04,708
- Even after we leave,
there will still be 300 of our people
449
00:42:04,875 --> 00:42:05,958
in the embassy,
450
00:42:06,625 --> 00:42:10,292
which will cause
diplomatic incident between our countries.
451
00:42:10,458 --> 00:42:11,625
Do you understand?
452
00:42:12,333 --> 00:42:15,667
You can solve the problem
by helping us to evacuate.
453
00:42:15,833 --> 00:42:18,917
The Green Zone will then be
entirely under your control.
454
00:42:19,083 --> 00:42:20,375
That's a good deal.
455
00:42:31,125 --> 00:42:34,625
- Make me a list
of everyone you need to evacuate.
456
00:42:36,292 --> 00:42:39,375
Once we've identified them,
you can leave.
457
00:42:40,167 --> 00:42:42,208
- There are over 400 people.
458
00:42:42,375 --> 00:42:44,125
- The man we are looking for
459
00:42:44,583 --> 00:42:46,833
may have infiltrated your group.
460
00:42:47,000 --> 00:42:48,125
Who knows?
461
00:42:57,500 --> 00:42:58,875
Just give me the list
462
00:42:59,042 --> 00:43:00,833
and you'll get your buses.
463
00:43:02,000 --> 00:43:02,958
- OK.
464
00:43:13,583 --> 00:43:17,083
- OK. Don't give up your positions
until further notice.
465
00:43:18,292 --> 00:43:20,458
- Do you know any bus drivers?
466
00:43:20,625 --> 00:43:22,667
- Yes. Well, only one, why?
467
00:43:22,833 --> 00:43:23,958
- Get in touch with him.
468
00:43:24,125 --> 00:43:26,167
I don't trust that guy.
469
00:43:43,583 --> 00:43:44,583
Thank you.
470
00:43:45,708 --> 00:43:47,833
If we get out of this, it's thanks to you.
471
00:43:49,083 --> 00:43:50,750
It's strong, what you've done.
472
00:44:48,708 --> 00:44:51,458
- The situation is tense,
but we, in Paris,
473
00:44:51,625 --> 00:44:54,042
we can't stop
an ongoing process.
474
00:44:54,208 --> 00:44:56,083
- Did you understand
what was happening?
475
00:44:56,250 --> 00:44:57,750
- I beg your pardon?
476
00:44:58,333 --> 00:45:00,542
- The situation is out of control.
477
00:45:00,708 --> 00:45:02,875
Soon we won't have anything to eat.
478
00:45:03,042 --> 00:45:04,667
We're 11
against a whole city.
479
00:45:04,833 --> 00:45:07,750
Every minute,
we're getting closer to a confrontation.
480
00:45:07,917 --> 00:45:09,958
It could tip at any moment.
481
00:45:14,958 --> 00:45:18,167
- That's a no, isn't it?
I'm not taking the risk.
482
00:45:19,250 --> 00:45:20,250
He coughs.
483
00:45:21,583 --> 00:45:22,542
Commander Bida,
484
00:45:22,708 --> 00:45:24,333
thank you for your proposal,
485
00:45:24,500 --> 00:45:26,083
but please be patient,
486
00:45:26,250 --> 00:45:27,708
we'll find a solution.
487
00:45:27,875 --> 00:45:29,667
- Impossible to wait.
488
00:45:30,125 --> 00:45:31,958
- We're not going to let go
400 people
489
00:45:32,125 --> 00:45:34,333
without protection.
- Look for solutions,
490
00:45:34,500 --> 00:45:36,292
but I'm taking action. Is that clear?
491
00:45:38,750 --> 00:45:40,708
- You'll have to tell him
to talk to me better.
492
00:45:40,875 --> 00:45:42,750
- You can sack him, but...
493
00:45:42,917 --> 00:45:45,083
he retires in 15 days.
494
00:46:40,000 --> 00:46:41,417
Knock.
- Sir?
495
00:46:43,875 --> 00:46:44,917
- I'll be right there.
496
00:46:52,208 --> 00:46:54,958
- According to our sources,
1,200 Daech fighters
497
00:46:55,125 --> 00:46:57,667
have been released from prison.
498
00:46:57,833 --> 00:47:00,917
The threat of a Daech attack
is imminent.
499
00:47:01,417 --> 00:47:03,375
Suicide bombers have been recruited,
500
00:47:03,542 --> 00:47:06,500
but it is not known when or where
the attack could take place.
501
00:47:06,667 --> 00:47:09,542
- Evacuation operations
suspended?
502
00:47:10,375 --> 00:47:12,042
- For the moment, no.
503
00:47:13,083 --> 00:47:16,417
But the situation is changing drastically
from day to day,
504
00:47:16,583 --> 00:47:18,917
so I can't guarantee anything.
505
00:47:19,875 --> 00:47:21,500
Any other questions?
506
00:47:23,083 --> 00:47:25,083
- The evacuations may stop.
507
00:47:25,250 --> 00:47:27,250
The Americans fear an attack.
508
00:47:27,917 --> 00:47:30,458
- From the Taliban?
- No, according to them, from Daech,
509
00:47:30,625 --> 00:47:33,750
but the Taliban could recycle
their own people.
510
00:47:34,708 --> 00:47:37,208
Can we trust
your contact?
511
00:47:38,917 --> 00:47:41,750
- I have no reason
to doubt his intentions.
512
00:47:41,917 --> 00:47:43,792
- Just so you know, if anything goes wrong,
513
00:47:43,958 --> 00:47:46,167
we won't be able to intervene.
- I understand that,
514
00:47:46,333 --> 00:47:50,208
but Mr Ambassador,
there are just as many risks in staying here
515
00:47:50,375 --> 00:47:51,792
as evacuating in a convoy.
516
00:47:58,292 --> 00:47:59,500
- I'll call the Élysée Palace.
517
00:47:59,667 --> 00:48:00,833
Stand by.
518
00:48:01,000 --> 00:48:02,000
- Thank you, sir.
519
00:48:32,292 --> 00:48:34,625
- There won't be enough
for everyone.
520
00:48:34,792 --> 00:48:37,083
- Tomorrow we'll be gone, don't worry.
521
00:48:40,167 --> 00:48:41,750
- I'm talking to the owner.
522
00:48:41,917 --> 00:48:44,000
He's got 10 buses,
but it's $100 each.
523
00:48:44,167 --> 00:48:46,417
- Take it.
- Yeah. OK.
524
00:48:46,583 --> 00:48:49,000
OK, that's good for 100.
525
00:48:49,167 --> 00:48:50,917
How long will it take?
526
00:48:51,083 --> 00:48:52,625
Hurry up, will you?
527
00:48:54,208 --> 00:48:55,542
- Lift a little higher.
528
00:49:02,500 --> 00:49:05,125
- We've been to Focaccio before,
remember?
529
00:49:06,000 --> 00:49:07,250
- Are you sure?
530
00:49:07,417 --> 00:49:08,417
- Yeah.
531
00:49:09,542 --> 00:49:10,750
Don't you remember?
532
00:49:11,417 --> 00:49:14,417
A guy who thought he was a cowboy
had picked us up.
533
00:49:15,417 --> 00:49:17,833
He was burning his wads of cash
and threatening us.
534
00:49:18,792 --> 00:49:20,042
- Yes, I remember.
535
00:49:20,208 --> 00:49:22,458
But it wasn't at Focaccio.
- Yes, it was.
536
00:49:22,958 --> 00:49:24,750
It was two or three years ago.
537
00:49:24,917 --> 00:49:26,667
- I remember him.
538
00:49:27,625 --> 00:49:31,875
I'm the biggest contractor here.
I work with Americans.
539
00:49:38,833 --> 00:49:40,708
- It seems like a long time ago now.
540
00:49:42,167 --> 00:49:43,375
Everything seems far away.
541
00:49:48,375 --> 00:49:49,458
Mo?
542
00:49:49,625 --> 00:49:50,625
- Yes?
543
00:49:50,792 --> 00:49:52,250
- If I get caught,
544
00:49:53,208 --> 00:49:54,542
you can tell my wife
545
00:49:54,708 --> 00:49:56,375
I died a hero.
546
00:49:56,542 --> 00:49:58,333
All right?
Mo laughs.
547
00:49:58,500 --> 00:50:00,708
- Agreed.
- Not about that wound.
548
00:50:02,250 --> 00:50:03,750
I'm serious, Mo.
549
00:50:03,917 --> 00:50:05,125
I'm serious.
550
00:50:08,667 --> 00:50:10,542
- No one is going to die, Sediqi.
551
00:50:13,333 --> 00:50:14,375
No one.
552
00:50:21,917 --> 00:50:25,167
- Mom, what are you doing?
- I'm looking for my wedding ring.
553
00:50:25,917 --> 00:50:28,458
I couldn't forget it.
- We've got to go now.
554
00:50:28,625 --> 00:50:30,250
- Look through your stuff.
555
00:50:30,917 --> 00:50:32,625
- Mummy
- Look through your things!
556
00:50:32,792 --> 00:50:34,375
- Mum, it's all right.
557
00:50:34,542 --> 00:50:36,875
- Gotta go home. I know where she is.
558
00:50:39,583 --> 00:50:40,583
- Wait a minute. Wait a minute.
559
00:50:41,250 --> 00:50:42,667
We can't go back.
560
00:51:12,583 --> 00:51:13,375
- Kate.
561
00:51:17,958 --> 00:51:19,167
The convoy's leaving.
562
00:51:19,625 --> 00:51:20,917
- What about them?
563
00:51:21,625 --> 00:51:23,542
- There's been a threat of an attack
564
00:51:23,708 --> 00:51:25,375
and we haven't been able to identify them.
565
00:51:25,542 --> 00:51:28,542
Well, I'm sorry,
but we can't take any chances.
566
00:51:28,708 --> 00:51:30,542
- Let's identify them, then.
567
00:51:30,708 --> 00:51:31,833
Come on.
568
00:51:33,917 --> 00:51:35,333
Mo, please.
569
00:51:36,083 --> 00:51:38,583
This is Rohulla, he's a painter.
570
00:51:38,750 --> 00:51:40,375
He has his studio in Herat
571
00:51:40,833 --> 00:51:42,333
where he has been exhibiting his paintings
572
00:51:42,500 --> 00:51:43,458
for five years.
573
00:51:43,625 --> 00:51:44,417
This is Yanis,
574
00:51:44,583 --> 00:51:46,750
he's a musician.
This is his band.
575
00:51:46,917 --> 00:51:48,958
They play
traditional music
576
00:51:49,125 --> 00:51:50,958
in schools,
hospitals...
577
00:51:51,458 --> 00:51:54,000
This is Zaki, a poet.
578
00:51:54,167 --> 00:51:57,708
The most respected poet in Afghanistan.
579
00:51:57,875 --> 00:52:00,875
They are artists,
fucking artists.
580
00:52:01,042 --> 00:52:03,667
They will kill them first
if we abandon them.
581
00:52:04,667 --> 00:52:07,375
- They won't get
security at the airport.
582
00:52:08,542 --> 00:52:10,250
- We'll see when we get there.
583
00:52:14,542 --> 00:52:17,500
- Fucking artists.
- Fucking artists!
584
00:52:15,666 --> 00:52:17,083
Fucking artists!
585
00:52:19,125 --> 00:52:21,208
- We'll get them on
on the last bus.
586
00:52:21,958 --> 00:52:23,333
There's room for one more.
587
00:52:23,500 --> 00:52:24,708
- Thanks, Mo.
588
00:52:26,917 --> 00:52:28,083
We're good.
589
00:52:28,250 --> 00:52:29,417
- Let's get going.
590
00:52:35,208 --> 00:52:37,792
- Scheduled to depart at 9:30 p.m.
after curfew.
591
00:52:37,958 --> 00:52:39,625
The convoy
consists of 16 vehicles,
592
00:52:39,792 --> 00:52:43,042
it could break up at any moment
and no turning back possible.
593
00:52:43,208 --> 00:52:44,000
Hostage-taking,
594
00:52:44,167 --> 00:52:47,667
snipers, attacks,
it can come from anywhere, at any time.
595
00:52:47,833 --> 00:52:50,292
You can retaliate
if necessary.
596
00:52:50,458 --> 00:52:52,208
OK?
- OK!
597
00:52:52,375 --> 00:52:55,167
- At the first shot,
our chances of getting away
598
00:52:56,208 --> 00:52:57,583
are almost nil.
599
00:52:58,583 --> 00:53:01,667
But we'll be OK. Hmm?
I've got faith in you.
600
00:53:02,125 --> 00:53:03,125
Come on.
601
00:53:17,542 --> 00:53:19,708
- Wait, hold on.
602
00:53:19,875 --> 00:53:22,042
The drivers are stuck
at the checkpoint.
603
00:53:22,208 --> 00:53:23,250
- Shit.
604
00:53:24,750 --> 00:53:25,750
OK.
605
00:53:29,792 --> 00:53:31,667
- So what do we do?
606
00:53:31,833 --> 00:53:33,083
- Wait for it.
607
00:53:47,250 --> 00:53:48,250
- Psst!
608
00:54:02,375 --> 00:54:04,708
What are you doing here? Where are the buses?
609
00:54:05,125 --> 00:54:08,458
- They're here.
But I have to talk to you first.
610
00:54:09,417 --> 00:54:10,417
I want to leave.
611
00:54:11,583 --> 00:54:13,667
I want to join the convoy too.
612
00:54:15,417 --> 00:54:17,500
I need to leave this country.
613
00:54:18,958 --> 00:54:21,000
I want another life
for my family.
614
00:54:21,833 --> 00:54:23,417
A future for my children.
615
00:54:25,583 --> 00:54:28,417
Without me,
the buses won't be able to get through.
616
00:54:29,833 --> 00:54:32,750
- We have a problem
with the Taliban chief at the checkpoint.
617
00:54:32,917 --> 00:54:34,583
We don't get a bus
if we don't get him on board.
618
00:54:34,750 --> 00:54:35,542
- What?
619
00:54:35,708 --> 00:54:38,292
What if the Taliban check him?
620
00:54:40,750 --> 00:54:42,500
- Have you got any papers?
621
00:54:53,833 --> 00:54:56,667
- Have you changed the photo?
- That'll do.
622
00:55:00,417 --> 00:55:02,542
- If I've seen it,
everyone will see it.
623
00:55:02,708 --> 00:55:05,125
- It's simple: it's him or no bus.
624
00:55:05,292 --> 00:55:07,750
We won't last long here
if we get stuck.
625
00:55:11,000 --> 00:55:12,833
It's our only chance.
626
00:55:33,333 --> 00:55:35,750
- I've just got to pray?
- That's it.
627
00:55:37,667 --> 00:55:38,792
Whatever happens,
628
00:55:38,958 --> 00:55:40,792
don't move, understand?
629
00:55:41,875 --> 00:55:42,958
Have a safe trip.
630
00:55:44,500 --> 00:55:47,958
roar of engines
631
00:55:54,833 --> 00:55:56,167
We can't wait any longer,
632
00:55:56,333 --> 00:55:58,625
the Taliban
might change their minds.
633
00:55:58,792 --> 00:56:00,792
- I'm waiting for the green light from the Élysée.
634
00:56:01,625 --> 00:56:03,083
You stay put.
635
00:56:03,542 --> 00:56:04,708
I'll call you back.
636
00:56:06,167 --> 00:56:07,167
Dial tone.
637
00:56:08,750 --> 00:56:11,708
- Very well, Mr. Ambassador.
That's fine.
638
00:56:11,875 --> 00:56:12,917
That's the way to do it.
639
00:56:13,083 --> 00:56:14,083
Thank you.
640
00:56:16,167 --> 00:56:17,833
That's it, we've got the green light.
641
00:56:19,042 --> 00:56:20,833
- OK.
- Here we go.
642
00:56:30,083 --> 00:56:31,292
We've got to go now.
643
00:56:31,458 --> 00:56:34,417
- We won't let them desecrate
the names of our dead.
644
00:56:35,333 --> 00:56:37,208
- Are you sure you're not following us?
645
00:56:37,375 --> 00:56:38,792
- My country is here.
646
00:56:41,292 --> 00:56:42,375
Thank you. Thank you.
647
00:56:42,542 --> 00:56:44,542
- Take care of yourself.
- Thank you.
648
00:58:38,167 --> 00:58:39,625
- Slow down. Slow down.
649
00:58:44,375 --> 00:58:46,125
- Our escort has arrived.
650
00:58:47,000 --> 00:58:49,250
- Why didn't you tell me sooner?
651
00:58:49,417 --> 00:58:51,208
- I wasn't sure they were coming.
652
00:58:54,458 --> 00:58:56,333
And I don't know this group.
653
00:59:12,792 --> 00:59:13,875
- What am I doing here?
654
00:59:16,417 --> 00:59:17,417
- We're following them.
655
01:00:08,000 --> 01:00:09,708
- Are these your children?
656
01:00:10,542 --> 01:00:11,542
- Yes, they are.
657
01:00:16,042 --> 01:00:17,375
- They're beautiful.
658
01:00:17,875 --> 01:00:19,042
- Thank you.
659
01:00:21,833 --> 01:00:23,500
- How old are they?
660
01:00:28,750 --> 01:00:30,042
- My son is fifteen.
661
01:00:30,208 --> 01:00:32,417
And my daughter is ten... She's...
662
01:00:33,917 --> 01:00:35,833
My daughter is...
663
01:00:37,917 --> 01:00:40,625
She'll be eighteen this weekend.
664
01:00:48,667 --> 01:00:51,417
- What does she want to be
when she grows up?
665
01:00:53,833 --> 01:00:55,708
- Anything but a journalist.
666
01:00:56,792 --> 01:00:58,792
- She says that now.
667
01:01:02,708 --> 01:01:05,750
You know, there's a saying here:
668
01:01:06,333 --> 01:01:07,708
'The cloud is dark,
669
01:01:08,250 --> 01:01:10,667
"but what falls from it...
670
01:01:10,833 --> 01:01:13,000
- is pure water.
671
01:01:42,417 --> 01:01:43,542
- Get off me!
672
01:01:45,000 --> 01:01:45,875
No phone.
673
01:01:46,042 --> 01:01:46,958
OK?
674
01:01:47,542 --> 01:01:49,167
- What the hell are they doing?
675
01:01:51,833 --> 01:01:52,833
Shit.
676
01:01:54,750 --> 01:01:55,875
- What do they want?
677
01:01:58,167 --> 01:01:59,292
- I don't know.
678
01:02:08,500 --> 01:02:10,250
- What the fuck are they doing?
679
01:02:28,167 --> 01:02:29,917
Keep it together, boys.
680
01:02:57,375 --> 01:02:58,750
- Come down.
681
01:03:00,042 --> 01:03:01,042
- Eva, follow me.
682
01:03:13,083 --> 01:03:14,708
- Why the fuck is he coming out?
683
01:03:15,583 --> 01:03:16,667
- Is something wrong?
684
01:03:21,417 --> 01:03:23,708
- They have orders
to search the convoy.
685
01:03:25,125 --> 01:03:27,208
- We're all
from the French Embassy.
686
01:03:27,375 --> 01:03:30,083
The departure has been approved
by your superiors.
687
01:03:45,667 --> 01:03:48,583
- There may be people undercover
in the convoy.
688
01:03:48,750 --> 01:03:50,833
Political refugees, for example.
689
01:03:51,000 --> 01:03:51,958
Er...
690
01:03:52,125 --> 01:03:53,583
Cooperate, it will go faster.
691
01:03:54,417 --> 01:03:58,417
- We're meeting the ambassador at the airport.
We're already behind schedule.
692
01:04:06,333 --> 01:04:09,208
- Get the people out of the jeeps...
...and open the trunks.
693
01:04:12,875 --> 01:04:15,000
- Wait for my signal...
before you start shooting.
694
01:04:40,500 --> 01:04:41,958
- Your papers.
695
01:04:46,083 --> 01:04:46,875
Now!
696
01:04:59,750 --> 01:05:01,208
Look at me.
697
01:05:04,583 --> 01:05:05,791
Here.
698
01:05:43,792 --> 01:05:45,500
- Come down!
699
01:05:46,000 --> 01:05:47,208
Come down now!
700
01:05:48,583 --> 01:05:50,125
- Stay in your seats.
701
01:05:55,750 --> 01:05:56,958
- Get off the bus!
702
01:05:58,333 --> 01:05:59,333
- You'll be all right.
703
01:06:25,583 --> 01:06:27,250
Please! Please! Please!
704
01:06:27,417 --> 01:06:29,625
There are women and children
on the bus.
705
01:06:30,042 --> 01:06:31,333
I'm a journalist.
706
01:06:35,417 --> 01:06:36,875
- What the fuck is this?
707
01:06:37,333 --> 01:06:38,917
- This is getting out of hand.
708
01:06:39,500 --> 01:06:41,458
Tell him we have to leave.
709
01:06:43,542 --> 01:06:45,292
- You've got the watches,
710
01:06:45,458 --> 01:06:46,583
we've got time.
711
01:06:46,750 --> 01:06:48,208
- These are common people
712
01:06:48,875 --> 01:06:52,333
who want to leave the country.
Why stop them?
713
01:06:50,958 --> 01:06:52,333
Why stop them?
714
01:06:52,750 --> 01:06:54,083
- Just shut up.
715
01:06:54,750 --> 01:06:55,875
- What's going on?
716
01:06:56,417 --> 01:06:57,667
- He won't listen.
717
01:07:02,375 --> 01:07:04,500
- Get out and open the safe.
718
01:07:04,667 --> 01:07:05,667
Come on!
719
01:07:33,625 --> 01:07:35,042
- Empty the safe.
720
01:07:36,250 --> 01:07:38,167
- It's sensitive material.
721
01:07:38,333 --> 01:07:40,125
I'm forbidden...
- Hurry up!
722
01:07:56,250 --> 01:07:57,750
- Listen, I'm going to call
723
01:07:57,917 --> 01:07:59,375
the French ambassador,
724
01:07:59,542 --> 01:08:01,792
He'll deal with your superiors.
725
01:08:01,958 --> 01:08:02,958
What's your name?
726
01:08:11,250 --> 01:08:12,375
- He says to wait.
727
01:08:19,750 --> 01:08:22,000
- We have to get to the airport.
728
01:08:22,167 --> 01:08:24,042
We have to go to the airport.
729
01:08:26,207 --> 01:08:28,457
- You're not allowed to hit me.
730
01:08:28,625 --> 01:08:29,832
- Stop it!
731
01:08:30,375 --> 01:08:31,832
We're journalists!
732
01:08:32,000 --> 01:08:33,000
Haider!
733
01:08:40,417 --> 01:08:41,375
No! No!
734
01:08:41,542 --> 01:08:43,292
Journalist. Journalist.
735
01:08:44,207 --> 01:08:45,707
- Hold it right there.
736
01:08:50,542 --> 01:08:51,375
- Leave them alone!
737
01:08:52,207 --> 01:08:53,417
- Get down on the ground.
738
01:09:04,332 --> 01:09:05,542
- All right.
739
01:09:13,082 --> 01:09:16,207
- We're good to go,
but you have to make a statement.
740
01:09:16,375 --> 01:09:18,542
- What does he want me to say?
Eva translates.
741
01:09:24,000 --> 01:09:27,167
- That in the event of an incident,
the Taliban are not responsible.
742
01:09:27,332 --> 01:09:28,292
- OK.
743
01:09:30,750 --> 01:09:34,292
I, Mohamed Bida,
consul of the French Embassy...
744
01:09:47,207 --> 01:09:48,667
- What are you doing?
745
01:09:49,957 --> 01:09:51,375
- You want to search the inside,
746
01:09:51,542 --> 01:09:52,542
don't you?
747
01:10:01,042 --> 01:10:03,958
- I, Mohamed Bida,
Consul of the French Embassy,
748
01:10:04,583 --> 01:10:06,792
declare that the Taliban...
749
01:10:10,292 --> 01:10:11,458
- We're good to go.
750
01:10:11,625 --> 01:10:13,042
- Good luck.
751
01:10:13,208 --> 01:10:14,583
Let them go.
752
01:10:15,458 --> 01:10:17,083
Let them go.
753
01:10:20,042 --> 01:10:21,250
Let's go!
754
01:10:35,792 --> 01:10:36,792
- We're leaving.
755
01:11:21,458 --> 01:11:22,833
- Yes?
- Good news.
756
01:11:23,000 --> 01:11:25,375
I've got the green light from the Élysée Palace.
757
01:11:25,542 --> 01:11:26,667
- OK.
758
01:12:34,833 --> 01:12:38,417
- We're entering Jalalabad Road.
Hold your positions and...
759
01:12:39,250 --> 01:12:40,333
We've lost reception.
760
01:12:40,500 --> 01:12:41,458
- What is it?
761
01:12:41,625 --> 01:12:44,083
- I don't know, probably a scrambler.
762
01:12:45,125 --> 01:12:46,125
- American?
763
01:12:46,792 --> 01:12:47,917
- I hope so.
764
01:12:48,083 --> 01:12:49,583
- Stéphane, can you hear me?
765
01:12:49,750 --> 01:12:52,667
Stéphane, can you hear me?
Stéphane?
766
01:12:53,417 --> 01:12:55,125
Commandant, can you hear me?
767
01:13:17,500 --> 01:13:18,583
- What's that again?
768
01:13:20,250 --> 01:13:21,542
- French Embassy.
769
01:13:23,625 --> 01:13:24,625
Oh, fuck.
770
01:13:27,500 --> 01:13:28,625
Cover me.
771
01:13:31,958 --> 01:13:32,792
Embassy.
772
01:13:37,375 --> 01:13:38,583
France.
773
01:13:39,500 --> 01:13:41,083
French Embassy.
774
01:13:46,792 --> 01:13:48,375
- Put down your guns.
775
01:13:51,583 --> 01:13:52,667
Where are you going?
776
01:13:52,833 --> 01:13:54,083
- To the airport.
777
01:13:54,958 --> 01:13:56,833
- The roads will be blocked.
778
01:13:57,000 --> 01:13:58,667
We're not letting anyone through.
779
01:13:58,833 --> 01:14:01,667
- But the ambassador
is waiting for us at the airport.
780
01:14:05,167 --> 01:14:06,292
Only civilians.
781
01:14:22,333 --> 01:14:23,833
- Who are they?
- Zero Unit.
782
01:14:24,292 --> 01:14:26,042
The CIA's Afghan commando unit.
783
01:15:15,458 --> 01:15:17,292
- There's no signal. Honk the horn!
784
01:15:40,708 --> 01:15:41,917
- This is it, boys.
785
01:15:42,708 --> 01:15:43,708
This is it.
786
01:15:45,000 --> 01:15:47,708
- Do you copy?
Repeat: do you copy?
787
01:15:49,083 --> 01:15:52,083
- Bida listening,
I read you loud and clear.
788
01:15:53,208 --> 01:15:55,792
- I thought for sure
we'd never see you again.
789
01:15:55,958 --> 01:15:57,958
Follow the beam of light.
790
01:15:58,125 --> 01:16:00,875
We're waiting for you outside East Gate.
All right?
791
01:16:02,167 --> 01:16:03,958
- All right, we're on our way.
792
01:17:33,750 --> 01:17:35,458
Are you all right?
- Yes, I'm all right.
793
01:17:41,792 --> 01:17:43,292
- We're a bit early.
794
01:17:44,625 --> 01:17:47,083
- It's a good thing
that you followed the plan...
795
01:17:49,208 --> 01:17:50,917
Good to see you again.
796
01:17:51,083 --> 01:17:55,458
Mo, you know Cyril,
the head of the DGSE office in Kabul?
797
01:17:55,625 --> 01:17:56,792
- Pleased to meet you.
798
01:17:56,958 --> 01:17:58,042
- Where is he?
799
01:17:59,417 --> 01:18:00,375
- There he is.
800
01:18:01,542 --> 01:18:03,417
- With the jeans and the cap?
801
01:18:05,875 --> 01:18:07,292
- That's him.
- OK.
802
01:18:31,750 --> 01:18:32,542
- Mo!
803
01:18:33,833 --> 01:18:35,958
Contact has been broken
with the last bus.
804
01:18:36,125 --> 01:18:38,708
- What do you mean?
- The driver can't be reached.
805
01:18:38,875 --> 01:18:39,917
- Mummy!
806
01:18:41,292 --> 01:18:44,667
- Open the door, please!
- Step back!
807
01:18:44,833 --> 01:18:47,125
- My mother is outside.
- Calm down.
808
01:18:47,292 --> 01:18:48,917
- She's in danger!
809
01:18:49,083 --> 01:18:51,583
- Don't just stand there, get to the others.
810
01:18:51,958 --> 01:18:53,542
- Let me through! Let me through!
811
01:18:53,708 --> 01:18:55,375
Open this door! Open this door!
812
01:19:30,000 --> 01:19:31,458
- I can't stay here.
813
01:19:32,417 --> 01:19:34,833
I can't stay here
when she's out there.
814
01:19:35,958 --> 01:19:37,875
- We can't go looking for them.
815
01:19:38,042 --> 01:19:40,083
But we're not leaving without her.
816
01:19:40,958 --> 01:19:42,083
You hear me?
- Mmh.
817
01:19:44,458 --> 01:19:47,042
- We'll be able to reach them
when they get close.
818
01:19:47,208 --> 01:19:48,417
Trust me on this.
819
01:19:50,375 --> 01:19:51,542
We'll find her.
820
01:20:16,083 --> 01:20:17,125
You gonna be okay?
821
01:20:21,667 --> 01:20:25,458
- I wanted to pick up an Afghan flag
before we left, but...
822
01:20:26,292 --> 01:20:27,792
- I'll get you one.
823
01:20:32,958 --> 01:20:34,042
Gotta go.
824
01:20:40,625 --> 01:20:42,750
Take care of yourself.
- You too.
825
01:20:53,208 --> 01:20:56,750
- Since 15 August, lists of people
to evacuate have been sent to us.
826
01:20:56,917 --> 01:20:59,333
They concern Afghans under threat.
827
01:20:59,500 --> 01:21:02,250
Our mission is to succeed
identify them
828
01:21:02,708 --> 01:21:04,958
and exfiltrate them
through the crowds.
829
01:21:05,917 --> 01:21:10,375
We will be transporting 400 people a day
on board our two aircraft
830
01:21:10,542 --> 01:21:12,625
which take turns
every 24 hours.
831
01:21:12,792 --> 01:21:14,875
Next rotation this afternoon.
832
01:21:15,042 --> 01:21:17,583
- They're in East Gate. Gotta go.
833
01:21:17,750 --> 01:21:19,333
- Right, thanks. Back to work.
834
01:22:34,458 --> 01:22:35,917
- Mohamed Bida!
835
01:22:36,875 --> 01:22:37,708
Mohamed Bida!
836
01:22:44,042 --> 01:22:45,958
- Too many people,
it's impossible.
837
01:22:46,125 --> 01:22:48,250
- Get closer to the gate.
838
01:22:48,417 --> 01:22:51,208
It's the only way
to get you back, Mum.
839
01:22:52,250 --> 01:22:53,667
Get closer!
840
01:22:57,333 --> 01:22:58,875
- Mohamed Bida!
841
01:22:59,333 --> 01:23:00,958
Mohamed Bida!
842
01:23:01,583 --> 01:23:02,417
Mohamed Bida!
843
01:23:03,917 --> 01:23:05,250
- Come closer!
844
01:23:06,625 --> 01:23:07,625
Come!
845
01:23:12,000 --> 01:23:14,833
- Clear the way!
- I have to pick up a group.
846
01:23:15,000 --> 01:23:16,875
- You have no business here!
847
01:23:17,042 --> 01:23:19,458
- I ain't goin' nowhere without 'em!
- Get out of the way!
848
01:23:20,042 --> 01:23:21,708
- Let me handle this!
849
01:23:21,875 --> 01:23:22,875
How many people?
850
01:23:23,042 --> 01:23:24,167
- Thirteen.
851
01:23:25,000 --> 01:23:27,292
- We form a corridor
and get them back!
852
01:23:38,875 --> 01:23:40,208
- I can't see you!
853
01:23:41,333 --> 01:23:42,667
- Kate!
854
01:23:51,375 --> 01:23:52,208
- Are you all right?
855
01:24:01,458 --> 01:24:02,625
Here!
856
01:24:04,958 --> 01:24:07,792
- That's a lot more
than thirteen people!
857
01:24:07,958 --> 01:24:10,500
- You misunderstood.
I said thirty.
858
01:24:12,167 --> 01:24:13,125
- Come on!
859
01:24:13,500 --> 01:24:14,708
- Come along, come along!
860
01:24:18,375 --> 01:24:20,375
- No, no, no!
861
01:24:20,542 --> 01:24:22,083
No, don't close!
862
01:24:22,250 --> 01:24:24,500
Mummy! Mummy!
863
01:24:26,333 --> 01:24:29,417
- We're closing East Gate!
It's far too crowded.
864
01:24:29,583 --> 01:24:31,167
- Wait, there's...
865
01:24:33,750 --> 01:24:36,417
- No more people coming in.
- Two more women!
866
01:24:36,583 --> 01:24:37,583
- We're closed.
867
01:25:07,333 --> 01:25:10,625
- Where are we going?
- Go round the airport towards Abbey Gate.
868
01:25:10,792 --> 01:25:14,458
It's the last door open,
so hurry, Mummy!
869
01:25:57,750 --> 01:25:58,542
- Eva.
870
01:25:59,083 --> 01:26:01,833
- Don't touch me, don't touch me!
871
01:26:02,000 --> 01:26:03,292
Don't touch me.
872
01:26:06,458 --> 01:26:07,625
- I'm sorry.
873
01:26:08,917 --> 01:26:10,292
I'm sorry, I'm sorry.
874
01:26:10,458 --> 01:26:11,625
I'm sorry. I'm sorry.
875
01:26:15,542 --> 01:26:17,375
If she turns up at Abbey Gate,
876
01:26:18,125 --> 01:26:19,542
we'll come and get her.
877
01:26:20,750 --> 01:26:21,917
I promise.
878
01:26:53,500 --> 01:26:54,500
- Are you all right?
879
01:26:55,875 --> 01:26:58,958
- Are you still there?
- I could ask you the same thing.
880
01:27:06,875 --> 01:27:08,667
The guys are starting to crack.
881
01:27:09,333 --> 01:27:10,667
I let Dom in.
882
01:27:10,833 --> 01:27:12,833
I don't know how long
883
01:27:13,000 --> 01:27:14,333
the others are going to last.
884
01:27:17,333 --> 01:27:18,333
- What about you?
885
01:27:19,750 --> 01:27:20,750
- What about me?
886
01:27:26,125 --> 01:27:27,417
Well, me,
887
01:27:28,250 --> 01:27:30,792
I wonder what it's all for,
what we're doing.
888
01:27:32,042 --> 01:27:34,292
Our refugee lists are getting longer.
889
01:27:35,708 --> 01:27:40,167
A whole country wants to evacuate.
And here we are, in the middle of all this shit.
890
01:27:42,167 --> 01:27:44,375
Sometimes we pick them up at random,
891
01:27:47,000 --> 01:27:48,083
sometimes not.
892
01:27:51,875 --> 01:27:53,792
I never thought I'd see this.
893
01:28:02,708 --> 01:28:05,042
I'd mostly stopped this shit.
894
01:28:06,292 --> 01:28:07,667
He's blowing.
Fucking hell.
895
01:28:09,917 --> 01:28:10,917
Well...
896
01:28:14,625 --> 01:28:17,250
You never got the green light
from Martinon, did you?
897
01:29:09,708 --> 01:29:11,333
- Hi.
- Hi.
898
01:29:11,500 --> 01:29:12,958
- Thanks for your help.
899
01:29:13,667 --> 01:29:17,583
- The French are reputed
to be liars, but to this extent!
900
01:29:17,750 --> 01:29:19,333
- Je vous demande pardon.
901
01:29:22,167 --> 01:29:23,542
- My name is Nicole.
902
01:29:23,708 --> 01:29:27,375
- Mohamed,
but everyone calls me Mo.
903
01:29:27,542 --> 01:29:29,458
- Mo?
- Yes, Mo.
904
01:29:30,458 --> 01:29:31,583
- OK.
905
01:29:32,792 --> 01:29:34,250
- First time in Afghanistan?
906
01:29:34,625 --> 01:29:37,250
- Yes, it's my first mission
in the field.
907
01:29:37,833 --> 01:29:40,167
We were prepared for anything, but...
908
01:29:40,333 --> 01:29:42,583
I never would have imagined this.
909
01:29:44,208 --> 01:29:46,250
- If it's any consolation,
910
01:29:46,792 --> 01:29:50,583
this is my last mission
and I've never seen anything like it.
911
01:29:53,375 --> 01:29:54,375
- You can...
912
01:29:54,750 --> 01:29:55,542
- Wow...
913
01:29:55,708 --> 01:29:56,958
- Please.
914
01:30:00,167 --> 01:30:01,000
Mo laughs.
915
01:30:04,625 --> 01:30:06,583
- You've never held a baby?
916
01:30:06,750 --> 01:30:08,042
- Not really.
917
01:30:09,333 --> 01:30:10,333
- Hey...
918
01:30:14,000 --> 01:30:16,708
You can't find your parents.
919
01:30:23,375 --> 01:30:26,458
I'm not trained for this.
- Nobody is.
920
01:30:25,708 --> 01:30:27,416
Nobody is.
921
01:30:29,250 --> 01:30:30,458
- Before we got here,
922
01:30:31,208 --> 01:30:32,792
we were told:
923
01:30:32,958 --> 01:30:36,458
"It'll be quick and done.
In and out!
924
01:30:37,375 --> 01:30:39,000
But it's not like that here at all.
925
01:30:39,792 --> 01:30:41,333
It's a nightmare.
926
01:30:41,500 --> 01:30:44,083
A never-ending fucking nightmare.
927
01:30:49,083 --> 01:30:51,833
Sorry,
I guess I needed to talk.
928
01:30:52,000 --> 01:30:52,833
- No.
929
01:30:53,000 --> 01:30:54,625
I understand just fine.
930
01:30:56,250 --> 01:30:57,250
Well...
931
01:30:58,042 --> 01:30:59,375
Take care of yourself.
932
01:31:00,833 --> 01:31:02,583
- Thank you, you too.
933
01:31:02,750 --> 01:31:03,833
Mo.
934
01:31:04,000 --> 01:31:04,833
Mo laughs.
935
01:31:06,500 --> 01:31:08,167
Baby's crying.
936
01:31:11,542 --> 01:31:12,625
All is well.
937
01:31:12,792 --> 01:31:14,375
It's all right.
938
01:31:22,458 --> 01:31:23,542
- ALL RIGHT?
939
01:31:32,250 --> 01:31:33,250
Over here!
940
01:31:34,125 --> 01:31:36,250
He's speaking in Arabic.
941
01:31:39,292 --> 01:31:42,625
- This video has been authenticated
by our intelligence services.
942
01:31:43,583 --> 01:31:47,750
The planned attack will be carried out
within the next 24 hours.
943
01:31:48,375 --> 01:31:49,875
It is forbidden to go
944
01:31:50,042 --> 01:31:50,833
to the gates.
945
01:31:51,000 --> 01:31:53,833
- Eva, it's Mo. Call me back, quickly.
946
01:32:04,500 --> 01:32:05,500
Eva?
947
01:33:05,208 --> 01:33:06,208
Eva?
948
01:33:07,792 --> 01:33:08,792
Eva?
949
01:33:15,125 --> 01:33:15,917
Hey!
950
01:33:16,083 --> 01:33:17,375
Have you seen Eva?
951
01:33:17,542 --> 01:33:19,583
- She's gone.
I saw her take a car.
952
01:33:32,250 --> 01:33:33,667
- Hold your positions!
953
01:33:53,667 --> 01:33:54,667
- Get back! Get back!
954
01:34:05,250 --> 01:34:06,250
- Mummy!
955
01:34:08,583 --> 01:34:09,792
Mama!
956
01:34:14,625 --> 01:34:16,042
Mama!
957
01:34:44,708 --> 01:34:45,333
- Are you all right?
958
01:34:46,333 --> 01:34:48,542
- Are you sure?
Stay right behind me.
959
01:34:49,833 --> 01:34:51,083
- Hey! Hey!
960
01:34:51,250 --> 01:34:53,500
Get back! Back off, I say!
961
01:34:59,708 --> 01:35:01,208
- Mummy!
962
01:35:04,167 --> 01:35:05,583
- Eva!
963
01:35:05,750 --> 01:35:07,167
Eva !
964
01:35:07,333 --> 01:35:08,708
Eva !
965
01:35:08,875 --> 01:35:10,208
Eva!
966
01:35:11,083 --> 01:35:12,333
I'm here! I'm here!
967
01:35:14,625 --> 01:35:15,417
Eva! Eva!
968
01:35:15,958 --> 01:35:17,292
We're here! We're here!
969
01:35:17,917 --> 01:35:19,000
We're here! We're here!
970
01:35:22,208 --> 01:35:23,042
Eva! Eva!
971
01:35:23,208 --> 01:35:23,917
- We've got to jump!
972
01:35:24,083 --> 01:35:25,083
- Don't just stand there!
973
01:35:25,250 --> 01:35:27,708
- This is a restricted area.
- I know!
974
01:35:27,875 --> 01:35:28,750
- Get across!
975
01:35:28,917 --> 01:35:30,583
- You can't stay here!
976
01:35:34,500 --> 01:35:36,333
Come on, Mom, jump!
977
01:35:42,375 --> 01:35:43,375
Come on down!
978
01:35:44,167 --> 01:35:45,292
Come on down!
979
01:35:46,375 --> 01:35:47,708
Mummy!
980
01:35:47,875 --> 01:35:49,042
Come on!
981
01:35:56,167 --> 01:35:57,083
Come on, come on!
982
01:36:04,375 --> 01:36:06,458
It's my mother! Please!
983
01:36:21,667 --> 01:36:22,542
- Kate!
984
01:36:22,708 --> 01:36:24,292
Kate! Kate!
985
01:36:27,208 --> 01:36:28,167
- Help them!
986
01:36:28,625 --> 01:36:30,458
Help them get her out!
987
01:37:00,625 --> 01:37:01,625
- Sir!
988
01:37:03,333 --> 01:37:05,208
What are you doing?
989
01:37:15,000 --> 01:37:15,833
- No!
990
01:37:16,000 --> 01:37:18,292
No! No! Stop!
991
01:37:23,708 --> 01:37:24,500
No!
992
01:37:24,667 --> 01:37:26,375
No! No!
993
01:39:29,292 --> 01:39:31,500
- Things have got worse.
994
01:39:31,667 --> 01:39:36,708
At least 169 Afghan civilians
were killed along with 13 American GIs.
995
01:39:57,000 --> 01:39:59,042
- All clear.
996
01:39:59,208 --> 01:40:00,125
All clear.
997
01:40:00,291 --> 01:40:01,916
Situation secure.
998
01:40:02,083 --> 01:40:06,000
Civilians can return
to safe areas.
999
01:40:10,042 --> 01:40:10,917
- Are you coming?
1000
01:40:11,083 --> 01:40:12,000
- Coming.
1001
01:41:59,000 --> 01:42:00,125
- Mo, we've got to go.
1002
01:42:58,167 --> 01:42:59,542
- Can you hold this for me?64429