Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,001 --> 00:01:40,000
Laylee, I think we
need to talk about us.
2
00:01:40,001 --> 00:01:44,000
Wait a minute, I just need to find Kiwi.
3
00:01:47,001 --> 00:01:49,000
Laylee, why don't you
just put the puzzle down?
4
00:01:49,001 --> 00:01:50,000
There it is.
5
00:01:50,001 --> 00:01:54,000
That was a hard one, I
think because it's a diagonal.
6
00:01:58,001 --> 00:02:03,000
Laylee, I've been doing a lot
of thinking, and I just don't think we
7
00:02:03,001 --> 00:02:04,000
should see each other anymore.
8
00:02:04,001 --> 00:02:06,000
And it's not because of you.
9
00:02:06,001 --> 00:02:09,000
I mean, you're-Stupid, stupid, stupid.
10
00:02:09,001 --> 00:02:11,000
A wonderful person, it's me.
11
00:02:11,001 --> 00:02:14,000
It's my inability to give
you what you need.
12
00:02:14,001 --> 00:02:18,000
I don't have to have
an orgasm every time.
13
00:02:18,001 --> 00:02:24,000
No, to be perfectly honest, I
need someone who's a little more
14
00:02:24,001 --> 00:02:26,000
intellectual, more challenging.
15
00:02:26,001 --> 00:02:30,000
So rather than let this drag out, I
thought we would just call it quits, you
16
00:02:30,001 --> 00:02:34,000
know, break up.
17
00:02:34,001 --> 00:02:36,000
So what are you saying?
18
00:02:36,001 --> 00:02:38,000
We got a long night ahead of her.
19
00:02:40,001 --> 00:02:42,000
So after about three
hours, she finally caught on.
20
00:02:42,001 --> 00:02:44,000
I was about this close to using flashcards.
21
00:02:44,001 --> 00:02:47,000
She was no stupider last night
than the day you asked her out.
22
00:02:47,001 --> 00:02:49,000
I know, I know, you're right.
23
00:02:49,001 --> 00:02:52,000
Right, it's just frustrating, you
know, why can't I ever just once meet
24
00:02:52,001 --> 00:02:55,000
someone who's intelligent
and funny and interesting?
25
00:02:55,001 --> 00:02:58,000
Who wouldn't divorce me?
26
00:02:58,001 --> 00:03:00,000
I wouldn't even
care what she looks like.
27
00:03:00,001 --> 00:03:03,000
You know, I have a friend
who works on Richard's think type.
28
00:03:03,001 --> 00:03:06,000
She's bright, she's
outgoing, she's well-read.
29
00:03:06,001 --> 00:03:08,000
Really? Is she cute?
30
00:03:08,001 --> 00:03:10,000
Not to make any difference.
31
00:03:10,001 --> 00:03:12,000
I happen to think she's nice looking.
32
00:03:12,001 --> 00:03:16,000
If we can produce the mold in
quantity, think what it will mean to
33
00:03:16,001 --> 00:03:18,000
thousands of people all over the world.
34
00:03:18,001 --> 00:03:21,000
You know what, maybe
it's not such a good idea.
35
00:03:21,001 --> 00:03:24,000
I mean, she's your friend,
it could be a little awkward.
36
00:03:24,001 --> 00:03:25,000
You're going to have fun.
37
00:03:25,001 --> 00:03:28,000
You know, you can always go and
marry Lele, and 30 years from now, and her
38
00:03:28,001 --> 00:03:30,367
breasts are down
around her ankles, and
39
00:03:30,379 --> 00:03:33,000
your prostate's the
size of this artichoke.
40
00:03:33,001 --> 00:03:36,000
I'm sure you'll have lots to talk about.
41
00:03:36,001 --> 00:03:37,000
You home already?
42
00:03:37,001 --> 00:03:39,000
I think you're feeding time.
43
00:03:39,001 --> 00:03:41,000
What's your friend's number?
44
00:03:51,001 --> 00:03:53,000
Oh my God!
45
00:03:53,001 --> 00:03:59,000
Oh no, no way you get to
see me before I get to see you.
46
00:03:59,001 --> 00:04:03,000
Uh, uh, I wasn't looking.
47
00:04:03,001 --> 00:04:05,000
I saw your eyeball.
48
00:04:05,001 --> 00:04:08,000
Yeah, well it's a safety thing.
49
00:04:09,000 --> 00:04:12,000
Thank God you're not a troll.
50
00:04:12,001 --> 00:04:17,000
I was expecting a troll, and
you're not the least bit troll-like.
51
00:04:17,001 --> 00:04:27,000
It's a really fun job.
52
00:04:27,001 --> 00:04:31,000
I get to spend all day
thinking about whatever I want.
53
00:04:31,001 --> 00:04:33,000
What if the South had won the Civil War?
54
00:04:33,001 --> 00:04:37,000
What if milk were our form of currency?
55
00:04:37,001 --> 00:04:42,000
And then I write a paper, and they
pay me much more than I deserve.
56
00:04:42,001 --> 00:04:44,000
That sounds just like my job.
57
00:04:44,001 --> 00:04:48,000
Except for the thinking,
and the fun, and the money.
58
00:04:48,001 --> 00:04:50,000
Great girl.
59
00:04:50,001 --> 00:04:51,000
Write, too.
60
00:04:51,001 --> 00:04:53,000
It's four o'clock.
61
00:04:53,001 --> 00:04:55,000
Well, we had eight
o'clock dinner reservations.
62
00:04:55,001 --> 00:04:57,000
You think they're still holding our table?
63
00:04:57,001 --> 00:04:59,000
I thought it was like nine-thirty.
64
00:04:59,001 --> 00:05:00,000
How did that happen?
65
00:05:00,001 --> 00:05:01,000
Time flies when you're having fun.
66
00:05:01,001 --> 00:05:04,000
You can use that Monday if you'd like.
67
00:05:04,001 --> 00:05:10,000
Don't rush, my dear boy.
68
00:05:10,001 --> 00:05:11,000
Take your time.
69
00:05:11,001 --> 00:05:17,000
Maybe I better take you home.
70
00:05:17,001 --> 00:05:18,000
Why?
71
00:05:18,001 --> 00:05:21,000
Because if I don't, we
might end up sleeping together.
72
00:05:21,001 --> 00:05:23,000
Yes, we might.
73
00:05:23,001 --> 00:05:24,000
Yes, indeed.
74
00:05:24,001 --> 00:05:26,000
Well, it's our first date.
75
00:05:26,001 --> 00:05:27,000
I mean, what if we get married?
76
00:05:27,001 --> 00:05:29,000
What do we tell the kids?
77
00:05:29,001 --> 00:05:32,000
That it was love at first sight.
78
00:05:32,001 --> 00:05:35,000
You're very good at this thinking thing.
79
00:05:35,001 --> 00:05:39,687
The brain, a pulpy
mass of cells and
80
00:05:39,699 --> 00:05:45,000
fibers, is the center
of human intelligence.
81
00:05:45,001 --> 00:05:52,000
Neighboring areas of the
cerebrum control skilled acts.
82
00:05:56,000 --> 00:05:58,037
In the frontal lobes
are located the motor
83
00:05:58,049 --> 00:06:00,000
areas controlling
movements of the body.
84
00:06:00,001 --> 00:06:08,000
The brain stem controls actions of the
body that are automatic and therefore
85
00:06:08,001 --> 00:06:09,000
do not have to be learned.
86
00:06:09,001 --> 00:06:16,000
These centers stimulate them
to select an appropriate response.
87
00:06:16,001 --> 00:06:21,000
Sound stimuli are received
in the temporal lobe.
88
00:06:23,000 --> 00:06:26,000
Taste stimuli are received
in the parietal lobe.
89
00:06:26,001 --> 00:06:30,229
At the base of the
skull lies the cerebellum
90
00:06:30,241 --> 00:06:34,000
coordinating complex
muscular activity.
91
00:06:34,001 --> 00:06:41,000
In all of man's accomplishments,
great and small, it is this that makes him
92
00:06:41,001 --> 00:06:42,000
what he is.
93
00:06:42,001 --> 00:06:45,000
This unique instrument, the human brain.
94
00:06:49,001 --> 00:06:54,000
Isn't Jill great?
95
00:06:54,001 --> 00:06:56,000
Oh, no, really, really.
Don't you just love her?
96
00:06:56,001 --> 00:06:57,000
Yeah.
97
00:06:57,001 --> 00:07:00,000
I bet she's got great nipples.
98
00:07:00,001 --> 00:07:02,000
What?
99
00:07:02,001 --> 00:07:03,000
Not like Ariella's nipples.
100
00:07:03,001 --> 00:07:07,000
I mean, she's nice and everything,
but with a name like Ariella, you really
101
00:07:07,001 --> 00:07:08,000
get your hopes up.
102
00:07:08,001 --> 00:07:10,000
This isn't about that.
103
00:07:10,001 --> 00:07:13,000
Jill is everything I'm looking for, Eddie.
104
00:07:13,001 --> 00:07:15,014
You know, she's
brilliant. She's funny.
105
00:07:15,026 --> 00:07:17,000
She's got this
great purity of spirit.
106
00:07:17,001 --> 00:07:19,000
So she's got horrible nipples, huh?
107
00:07:19,001 --> 00:07:20,911
Would you stop
it? She's got great
108
00:07:20,923 --> 00:07:23,000
nipples, okay? I
mean, they're perfect .
109
00:07:23,001 --> 00:07:24,000
I knew it.
110
00:07:24,001 --> 00:07:26,000
You could just tell.
111
00:07:26,001 --> 00:07:29,000
Would you listen to me?
112
00:07:29,001 --> 00:07:32,000
Eddie, this could be it.
113
00:07:32,001 --> 00:07:36,000
Really, I could see myself
marrying this woman.
114
00:07:36,001 --> 00:07:38,000
I think you should.
115
00:07:38,001 --> 00:07:39,000
Really?
116
00:07:39,001 --> 00:07:41,000
A woman with nipples
like that is hard to come by.
117
00:07:41,001 --> 00:07:42,000
Yeah.
118
00:07:42,001 --> 00:07:44,000
Hold on to your hat, kiddo.
Here we go again.
119
00:07:44,001 --> 00:07:45,000
Get out!
120
00:07:45,001 --> 00:07:55,000
What? What? What is it?
121
00:07:55,001 --> 00:07:59,000
Actually, I was just thinking
how different you are from the guys I
122
00:07:59,001 --> 00:08:01,000
usually go out with.
123
00:08:01,001 --> 00:08:04,000
Really? How so?
124
00:08:04,001 --> 00:08:10,000
I don't know. They
were all... Totally childish.
125
00:08:10,001 --> 00:08:11,000
Surely.
126
00:08:11,001 --> 00:08:12,000
Intellectuals.
127
00:08:12,001 --> 00:08:16,000
And I'm not.
128
00:08:16,001 --> 00:08:19,060
No, what I mean is
you don't overanalyze
129
00:08:19,072 --> 00:08:22,000
everything and
challenge me all the time.
130
00:08:22,001 --> 00:08:26,000
Oh, I see.
So I'm an unchallenging non-intellectual.
131
00:08:26,001 --> 00:08:31,000
No, no, no.
You're challenging, but in a good way.
132
00:08:31,001 --> 00:08:34,000
Not like Peter, my ex.
133
00:08:35,000 --> 00:08:39,000
I mean, I would say good morning
and he would say, in what sense?
134
00:08:39,001 --> 00:08:41,000
Ethically? Ontologically?
135
00:08:41,001 --> 00:08:44,000
Then I would hit him with a vase.
136
00:08:44,001 --> 00:08:47,000
You know, Jill, I'm not exactly a moron.
137
00:08:47,001 --> 00:08:50,000
I'm in Columbia University,
the Dean's list every semester.
138
00:08:50,001 --> 00:08:51,000
Martin, you're being silly.
139
00:08:51,001 --> 00:08:54,000
No, no, no. I miss Phi Beta
Kappa by literally a tenth of a point.
140
00:08:54,001 --> 00:08:55,430
If Fucking McKinney
hadn't given me a
141
00:08:55,442 --> 00:08:57,000
B-minus in Chaucer,
I would have been M.
142
00:08:57,001 --> 00:08:58,000
You don't believe me.
143
00:08:58,001 --> 00:09:00,000
You're the best, okay?
144
00:09:00,001 --> 00:09:02,000
The perfect man.
145
00:09:02,001 --> 00:09:07,000
Michelangelo's David. Only circumcised.
146
00:09:07,001 --> 00:09:09,000
How do you like that?
147
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
Shit. Person.
148
00:09:32,001 --> 00:09:44,000
Mensa? The high IQ society?
149
00:09:44,001 --> 00:09:49,000
It's nothing.
I only belong for business reasons.
150
00:09:49,001 --> 00:09:51,000
Just how smart are you, Jill?
151
00:09:51,001 --> 00:09:53,000
I mean, what's your IQ?
152
00:09:53,001 --> 00:09:54,000
Put the card away, Martin.
153
00:09:54,001 --> 00:09:59,000
No, I'm curious. I'm just curious.
You know, what? Three digits?
154
00:10:00,000 --> 00:10:03,000
Four digits? Is there an exponent?
155
00:10:03,001 --> 00:10:07,000
It's in the 150s, okay? Okay.
156
00:10:07,001 --> 00:10:09,000
The high 150s or the low 150s?
157
00:10:09,001 --> 00:10:11,000
It's 167.
158
00:10:11,001 --> 00:10:13,000
But that would be
the high 150s, I believe.
159
00:10:13,001 --> 00:10:16,000
Can we drop this now?
It's just a number. It's meaningless.
160
00:10:16,001 --> 00:10:20,000
Okay. Okay, you're right.
You're right. I'm being ridiculous, Frank.
161
00:10:20,001 --> 00:10:22,000
It's just a number.
162
00:10:22,001 --> 00:10:25,000
A fish has a tail six inches long.
163
00:10:25,001 --> 00:10:28,000
Its head is the size of the tail,
plus one half the size of its middle.
164
00:10:28,001 --> 00:10:30,000
Its middle is the size
of the tail, plus the head.
165
00:10:30,001 --> 00:10:34,000
What is the size of the fish?
What is the size of the fish?
166
00:10:34,001 --> 00:10:36,000
It's 94 miles. About seven yards.
167
00:10:36,001 --> 00:10:39,000
Just telling 15. 15.
168
00:10:39,001 --> 00:10:44,000
Geese is to gaggle, as buffalo is to...
blank.
169
00:10:44,001 --> 00:10:51,000
Geese is to gaggle,
as buffalo is to... Bill!
170
00:10:51,001 --> 00:10:53,000
Geese is to gaggle.
171
00:10:53,001 --> 00:10:55,000
Geese is to gaggle.
172
00:10:55,001 --> 00:10:56,000
Geese is to gaggle.
173
00:10:56,001 --> 00:10:58,000
Geese is to gaggle. Geese is to gaggle.
174
00:10:58,001 --> 00:11:00,000
Geese is to gaggle. Geese is to gaggle.
175
00:11:00,001 --> 00:11:01,989
What are you
doing? You're not turning
176
00:11:02,001 --> 00:11:04,000
into one of those
chanting guys, are you?
177
00:11:04,001 --> 00:11:06,000
Could I have some privacy, please?
178
00:11:06,001 --> 00:11:12,000
Oh, an IQ test. I love that.
I took one once. I got a 192.
179
00:11:12,001 --> 00:11:14,000
Wait a minute. That was my cholesterol.
180
00:11:14,001 --> 00:11:15,000
Do you mind?
181
00:11:15,001 --> 00:11:17,000
Oh, not at all. I'd love to help.
182
00:11:17,001 --> 00:11:23,000
Geese is to gaggle, as buffalo is to...
buncha.
183
00:11:23,001 --> 00:11:24,000
What?
184
00:11:24,001 --> 00:11:27,000
A bunch of buffalo.
Don't you speak the language?
185
00:11:27,001 --> 00:11:31,000
I'm not the smartest man in the
world, brother, but I'm not the dumbest.
186
00:11:31,001 --> 00:11:35,000
Geese is to gaggle, as buffalo is to...
herd.
187
00:11:35,001 --> 00:11:40,000
No, no, no, no. Wait.
That's too obvious. Pride.
188
00:11:40,001 --> 00:11:43,000
This is exciting.
189
00:11:43,001 --> 00:11:45,000
Here we go. Read 'em and weep, kid.
190
00:11:55,001 --> 00:12:00,000
Look how cute and tiny your head is.
Like a pest dispenser.
191
00:12:00,001 --> 00:12:04,000
I don't have to come
up here to be insulted.
192
00:12:04,001 --> 00:12:13,000
Could you believe that he's dead?
I mean, come on.
193
00:12:13,001 --> 00:12:16,000
How do you confuse Mark
Chagall and Stephen Chagall?
194
00:12:16,001 --> 00:12:20,000
They're both world-class artists.
One visual, one martial.
195
00:12:20,001 --> 00:12:23,000
What do you think our IQ is?
85, 90, top?
196
00:12:23,001 --> 00:12:25,000
I have no idea.
197
00:12:25,001 --> 00:12:31,000
I wanted to do this the whole movie.
198
00:12:31,001 --> 00:12:37,000
Jill. Jill. Jill. All we do is fool
around. We never talk anymore.
199
00:12:37,001 --> 00:12:40,000
What do you want to talk about?
200
00:12:40,001 --> 00:12:41,755
Any number
of subjects. I mean,
201
00:12:41,767 --> 00:12:44,000
there's paleo-Christian
art and Dostoev sky
202
00:12:44,001 --> 00:12:48,000
and the feminist perspective
on French Impressionism.
203
00:12:48,001 --> 00:12:52,000
Um, I'll take Dostoevsky for 200.
204
00:12:52,001 --> 00:12:55,000
Is that a game show reference?
I don't really watch television.
205
00:12:55,001 --> 00:12:59,000
Oh, that ain't the biggest
lie I ever heard in my whole life.
206
00:12:59,001 --> 00:13:03,000
Anyway, let's not talk about Dostoevsky.
You know, he's so Byzantine.
207
00:13:03,001 --> 00:13:05,000
And speaking of Byzantine, I just
read the most fascinating article
208
00:13:05,001 --> 00:13:06,335
comparing the fall
of the Byzantine
209
00:13:06,347 --> 00:13:08,000
Empire to the collapse
of the Soviet Union.
210
00:13:08,001 --> 00:13:12,000
Now, Potteryx contends...
You are so cute when you pontificate.
211
00:13:12,001 --> 00:13:14,000
Okay. Okay, let's just forget it.
212
00:13:14,001 --> 00:13:17,000
Come on, where's your sense of humor?
213
00:13:17,001 --> 00:13:20,659
Sorry. I'm sorry.
I'm just feeling a
214
00:13:20,671 --> 00:13:25,000
little... Stupid,
stupid, stupid. Tired.
215
00:13:25,001 --> 00:13:29,000
Anyway, what are you doing Saturday?
I have tickets for the Kandinsky
216
00:13:29,001 --> 00:13:30,000
retrospective at MoMA.
217
00:13:30,001 --> 00:13:35,000
I'd love to go, but I'm having a...
thing at my apartment.
218
00:13:35,001 --> 00:13:39,000
A thing? You're having a... a thing?
219
00:13:39,001 --> 00:13:47,000
A work thing.
A party thing. A Mensa thing.
220
00:13:47,001 --> 00:13:53,000
Oh. Oh, I see.
So, I guess I'm not invited.
221
00:13:53,001 --> 00:13:55,000
I didn't think you'd want to come.
222
00:13:55,001 --> 00:13:58,000
Oh, yeah, I'd probably feel out of
place in a room full of smart people,
223
00:13:58,001 --> 00:13:59,000
like you and Peter.
224
00:13:59,001 --> 00:14:02,000
I'm sorry. I should have invited you.
Please come.
225
00:14:02,001 --> 00:14:03,508
No, that's okay.
I'll just stay home
226
00:14:03,520 --> 00:14:05,000
and practice my
multiplication table .
227
00:14:05,001 --> 00:14:07,456
Martin, I want
you to come. Please,
228
00:14:07,468 --> 00:14:10,000
I would be thrilled
to have you there .
229
00:14:10,001 --> 00:14:14,000
Are you sure?
I mean, I don't want to pressure you.
230
00:14:14,001 --> 00:14:16,000
I'm sure.
231
00:14:16,001 --> 00:14:20,000
Well, I guess I could
sell the Kandinsky tickets.
232
00:14:20,001 --> 00:14:22,000
You do that.
233
00:14:22,001 --> 00:14:25,261
Jill, I'm really
not in the mood.
234
00:14:25,273 --> 00:14:29,000
You know, I have
this terrible headache .
235
00:14:29,001 --> 00:14:32,000
Do you know how they cured
headaches in the Byzantine Empire?
236
00:14:32,001 --> 00:14:39,000
Uh, I forgot.
237
00:14:39,001 --> 00:14:45,000
Oh, now I remember.
238
00:15:01,001 --> 00:15:03,000
Hi. Hi.
239
00:15:03,001 --> 00:15:06,000
You recognize. So do you.
240
00:15:06,001 --> 00:15:09,000
Come here, my friend. Hey.
241
00:15:09,001 --> 00:15:12,000
This is my friend, Antonia.
This is Martin.
242
00:15:12,001 --> 00:15:14,000
Nice to meet you.
Nice to meet you, Martin.
243
00:15:14,001 --> 00:15:18,000
Uh, these are for you.
Oh, how beautiful.
244
00:15:18,001 --> 00:15:21,000
Actually, they're more than beautiful.
They're also imbued with meaning.
245
00:15:21,001 --> 00:15:25,000
According to the 18th century language
of the flowers, roses indicate love,
246
00:15:25,001 --> 00:15:29,000
and lilies indicate silliness.
So these mean I'm silly in love with you.
247
00:15:29,001 --> 00:15:33,000
For that, the lilies would have to
be on the outside. The way you have it
248
00:15:33,001 --> 00:15:36,000
, it means I love acting like an idiot.
249
00:15:36,001 --> 00:15:41,000
I'm Martin Bursford.
250
00:15:41,001 --> 00:15:43,953
So he says to the
doctor, "I didn't say
251
00:15:43,965 --> 00:15:47,000
my stomach hurts." I
said, "Velt schmurtz."
252
00:15:51,001 --> 00:15:54,000
Velt schmurtz. Velt schmurtz.
253
00:15:54,001 --> 00:16:01,000
Oh, you might want to look under W.
Jude, what are you doing here? You
254
00:16:01,001 --> 00:16:03,000
're not in Mensa, are you?
255
00:16:03,001 --> 00:16:05,000
No, no, no, no. Little Richard is.
256
00:16:05,001 --> 00:16:07,000
Scram, kid. Scram, scram.
257
00:16:07,001 --> 00:16:10,000
You know, he's in the bedroom
using his stuffed animals to disprove the
258
00:16:10,001 --> 00:16:11,000
single bullet theory.
259
00:16:11,001 --> 00:16:13,000
Tell him it's been done.
260
00:16:13,001 --> 00:16:16,000
Anyway, how are things with Jill?
Didn't I tell you she was great?
261
00:16:16,001 --> 00:16:19,000
Yeah. Yeah, she's the best.
262
00:16:19,001 --> 00:16:22,000
Jude, can I ask you a personal question?
263
00:16:22,001 --> 00:16:23,000
Sure.
264
00:16:23,001 --> 00:16:27,000
What was it like being
intellectually inferior to your spouse?
265
00:16:27,001 --> 00:16:32,000
Well, Martin, I don't know.
Why don't you tell me?
266
00:16:32,001 --> 00:16:35,000
Well, cut off my
legs and call me shorty.
267
00:16:35,001 --> 00:16:39,000
Peter, your entire argument is specious.
I mean, you're trying to revise
268
00:16:39,001 --> 00:16:42,000
history to conform to your myopic
Hobbesian view of the world.
269
00:16:42,001 --> 00:16:45,000
I write two or three books on
Hobbes, and all of a sudden I'm Hobbesian?
270
00:16:45,001 --> 00:16:48,000
No, no. No need for name calling.
271
00:16:48,001 --> 00:16:50,000
Hey, how's it going?
272
00:16:50,001 --> 00:16:55,000
Oh, hi. Martin Tepper.
Austen O'Malley. Peter Singleton.
273
00:16:55,001 --> 00:16:56,963
Peter, I've heard
a great deal about
274
00:16:56,975 --> 00:16:59,000
you. Settle an
argument for us, Te pper.
275
00:16:59,001 --> 00:17:03,000
Martin isn't interested in hearing
my -- Excuse me, Jill. Of course I
276
00:17:03,001 --> 00:17:04,000
'm interested.
277
00:17:04,001 --> 00:17:06,000
What are we talking about?
278
00:17:06,001 --> 00:17:11,000
In simplest terms. Jill and O'Malley
contend that Caesar's downfall was
279
00:17:11,001 --> 00:17:14,000
precipitated by the
dissolution of the triumvirate.
280
00:17:14,001 --> 00:17:19,000
I say it all boils down to one
word, farceless. What do you think?
281
00:17:19,001 --> 00:17:22,000
Oh, man.
282
00:17:31,000 --> 00:17:37,000
I think anyone who puts anchovies
in a salad is just asking for trouble.
283
00:17:37,001 --> 00:17:47,000
We'll ask Weinberg.
284
00:17:47,001 --> 00:17:51,000
I thought it was cute.
285
00:17:51,001 --> 00:17:55,000
Case dismissed. Courts adjourn.
Turn out the lights. Take me home.
286
00:17:55,001 --> 00:17:56,000
Thanks so much.
287
00:17:56,001 --> 00:17:58,000
Thanks. Thanks for coming. Thank you.
288
00:17:58,001 --> 00:17:59,000
Thank you.
289
00:17:59,001 --> 00:18:01,000
Thank you. Thanks for coming.
290
00:18:01,001 --> 00:18:03,000
I'll put on the dunce cap.
291
00:18:03,001 --> 00:18:12,000
Hey, sport. Did you have fun?
292
00:18:12,001 --> 00:18:15,000
I was never so
humiliated in all my life.
293
00:18:15,001 --> 00:18:16,000
You bet.
294
00:18:16,001 --> 00:18:18,000
And Sonya thought you were really funny.
295
00:18:18,001 --> 00:18:23,000
She also thought you had a great ass.
296
00:18:23,001 --> 00:18:26,000
An observation with
which I heartily agree.
297
00:18:27,000 --> 00:18:30,000
What's wrong?
298
00:18:30,001 --> 00:18:33,000
Oh, please.
Like you need me to explain this to you.
299
00:18:33,001 --> 00:18:34,000
Actually, I do.
300
00:18:34,001 --> 00:18:37,000
Oh, come on. Come on.
We both know how it works. Right?
301
00:18:37,001 --> 00:18:39,084
You get your intellectual
rocks off at Peter
302
00:18:39,096 --> 00:18:41,000
and Company, and
you come to me for sex.
303
00:18:41,001 --> 00:18:42,000
What?
304
00:18:42,001 --> 00:18:44,330
Hey, look. Just
because your IQ is
305
00:18:44,342 --> 00:18:47,000
167 and mine is
almost 18, a little lower.
306
00:18:47,001 --> 00:18:48,835
There's no reason
to treat me like a
307
00:18:48,847 --> 00:18:51,000
piece of meat, like
some kind of girl toy.
308
00:18:51,001 --> 00:18:52,871
Where is this
coming from? The party?
309
00:18:52,883 --> 00:18:55,000
Because you can't let
these people upset you.
310
00:18:55,001 --> 00:18:59,000
It's not them. It's not them. It's you.
You paw me every chance you get.
311
00:18:59,001 --> 00:19:01,000
You say whatever it
takes to get into my pants.
312
00:19:01,001 --> 00:19:05,000
What are you talking about?
Do you really think that?
313
00:19:05,001 --> 00:19:08,000
To the extent that I can think yes.
Yes, I do.
314
00:19:08,001 --> 00:19:10,109
Martin, you are
being totally ridiculous.
315
00:19:10,121 --> 00:19:12,000
So my IQ is a little
higher than yours.
316
00:19:12,001 --> 00:19:14,000
Big deal.
It's nothing to get insecure about.
317
00:19:14,001 --> 00:19:18,000
Oh. So now I'm not just stupid.
I'm also insecure.
318
00:19:18,001 --> 00:19:21,000
God, you are being
such a guy about this.
319
00:19:21,001 --> 00:19:24,000
I mean, what if it had been the other
way around? Would you have had any
320
00:19:24,001 --> 00:19:25,000
problem with it at all?
321
00:19:25,001 --> 00:19:27,000
Talk yourself out of that.
322
00:19:27,001 --> 00:19:31,000
Don't use your fancy logic on me.
I know what I know.
323
00:19:31,001 --> 00:19:34,000
You obviously have a serious
problem here, and if you can't get past it,
324
00:19:34,001 --> 00:19:36,000
I don't know if we can
keep seeing each other.
325
00:19:36,001 --> 00:19:39,000
No shit. Doesn't take a
fucking genius to figure that out.
326
00:19:39,001 --> 00:19:46,000
Just so you know, Martin, I never
thought you were stupid. Until now.
327
00:19:52,001 --> 00:19:55,000
The parking is such
sweet sorrow, Shakespeare.
328
00:19:55,001 --> 00:20:05,000
And so, when the triumvirate
fell, Caesar's fate was sealed.
329
00:20:05,001 --> 00:20:06,000
Mmm.
330
00:20:06,001 --> 00:20:09,027
Of course, anyone
who puts anchovies
331
00:20:09,039 --> 00:20:12,000
in a salad is just
asking for trouble.
332
00:20:15,001 --> 00:20:18,000
So help me out, clip
that guy out, mow him down.
333
00:20:18,001 --> 00:20:22,000
Professor O'Malley, thank you
for that fun, fascinating, and fact-filled
334
00:20:22,001 --> 00:20:23,000
history lesson.
335
00:20:24,001 --> 00:20:27,000
Remember, Ancient Rome Week
continues tomorrow with our guest, Ben Hur
336
00:20:27,001 --> 00:20:31,000
himself, Charlton Heston, who
will teach us how to read a sundial.
337
00:20:31,001 --> 00:20:36,000
And American gladiators Turbo
and Laser will reenact a fight to the death
338
00:20:36,001 --> 00:20:40,000
using weapons that you can make at
home with ordinary household items.
339
00:20:40,001 --> 00:20:41,000
Ooh.
340
00:20:41,001 --> 00:20:45,000
Ooh, so until then, remember...
You're always welcome.
341
00:20:45,001 --> 00:20:47,000
At home sweet home.
342
00:20:49,001 --> 00:20:50,000
Bye-bye, everyone.
343
00:20:50,001 --> 00:20:51,000
Bye-bye, everybody.
344
00:20:51,001 --> 00:20:52,000
We'll see you tomorrow.
345
00:20:53,001 --> 00:20:54,000
And we're out.
346
00:20:54,001 --> 00:20:56,000
Martin.
347
00:20:56,001 --> 00:20:59,000
Christy.
348
00:20:59,001 --> 00:21:05,000
If you're not busy later, perhaps we
could share some vino in my jacuzzi.
349
00:21:05,001 --> 00:21:07,000
Screw you, Brainiac.
350
00:21:07,001 --> 00:21:11,000
I really blew it this time. You
know, I don't know what's wrong with me.
351
00:21:11,001 --> 00:21:14,000
I can't go out with smart women.
I can't go out with less than smart women.
352
00:21:14,001 --> 00:21:15,000
I mean, who's left?
353
00:21:15,001 --> 00:21:18,000
Well, I don't know, uh, paralegals.
354
00:21:18,001 --> 00:21:21,000
I called her to see if we
could work it out, you know.
355
00:21:21,001 --> 00:21:23,000
She didn't want any part of it.
356
00:21:23,001 --> 00:21:26,000
Oh, man, I feel for you, man.
I really do.
357
00:21:26,001 --> 00:21:28,000
Thanks, pal.
358
00:21:28,001 --> 00:21:33,000
So, uh, can I get her number?
359
00:21:33,001 --> 00:21:35,000
What?
360
00:21:35,001 --> 00:21:38,000
Oh, wait, wait, wait.
I'll wait a day or two.
361
00:21:38,001 --> 00:21:40,000
I'm not an asshole.
362
00:21:40,001 --> 00:21:41,000
It's a fool me.
363
00:21:41,001 --> 00:21:44,000
Let me tell you something.
She would never go out with you.
364
00:21:44,001 --> 00:21:47,000
And if she did, it wouldn't last a week.
She's way too smart for you, Eddie.
365
00:21:47,001 --> 00:21:49,000
A week? Boo-hoo.
366
00:21:49,001 --> 00:21:51,000
By then, I'll have seen her nipples.
367
00:22:20,000 --> 00:22:23,000
You know, you're so different
from the guys I usually go out with.
368
00:22:23,001 --> 00:22:25,000
Really? How so?
369
00:22:25,001 --> 00:22:34,000
Well, all my other boyfriends
were really good-looking and built.
370
00:22:34,001 --> 00:22:37,000
Women were always trying
to steal them away from me.
371
00:22:37,001 --> 00:22:40,000
But with you, I feel really secure.
372
00:22:40,001 --> 00:22:47,000
Could you excuse
me for, uh, just a minute?
373
00:22:49,001 --> 00:22:57,000
Pop, are women really worth it?
374
00:22:57,001 --> 00:23:02,000
Son, that question has
puzzled every man since Adam.
29455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.