All language subtitles for [bitsearch.to] The Survivalist [1987 - USA] sci fi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,520 --> 00:01:59,600 An outdated model of a limited attack atomic weapon, at one time called a 2 00:01:59,600 --> 00:02:05,020 suitcase bomb, has exploded in uninhabited eastern Siberia. 3 00:02:06,840 --> 00:02:12,540 The president was notified today by the chairman of the Soviet Union that his 4 00:02:12,540 --> 00:02:18,280 government considers American military forces to be responsible for this act. 5 00:02:18,580 --> 00:02:20,360 The National Guard has been activated. 6 00:02:21,260 --> 00:02:26,120 to prevent further demonstrations and looting that has already resulted from 7 00:02:26,120 --> 00:02:27,120 this crisis. 8 00:02:27,260 --> 00:02:31,920 Our country must now be considered in a state of national emergency, as declared 9 00:02:31,920 --> 00:02:35,020 by the President pursuant to the International Emergency Powers Act. 10 00:02:35,980 --> 00:02:40,280 Under the provisions of this act, the Oval Office is granted sweeping powers. 11 00:02:40,800 --> 00:02:45,000 The President and members of the National Security Council are in 12 00:02:45,000 --> 00:02:49,080 session. The American government hasn't any knowledge whatsoever as to who is 13 00:02:49,080 --> 00:02:50,280 responsible for this action. 14 00:02:50,830 --> 00:02:55,030 Obviously, while this misunderstanding continues, serious trouble lies ahead, 15 00:02:55,170 --> 00:03:00,190 and Americans must make serious preparations to deal with whatever may 16 00:03:22,640 --> 00:03:26,280 You all better come inside. There's something very important on TV. Oh, 17 00:03:26,360 --> 00:03:27,500 Just when I was getting hot. 18 00:03:27,820 --> 00:03:28,820 Come on. 19 00:03:29,960 --> 00:03:33,680 The information our agencies have is limited. 20 00:03:34,520 --> 00:03:41,080 But indications are that there were no casualties. I repeat, no casualties. 21 00:03:42,220 --> 00:03:46,800 The chairman of the Soviet Union has also notified the president that the 22 00:03:46,800 --> 00:03:51,820 Russian people expect their leaders to react to this incursion. 23 00:03:52,650 --> 00:03:53,830 in like manner. 24 00:03:57,610 --> 00:04:03,430 I repeat, the National Guard has been activated and will henceforth act as our 25 00:04:03,430 --> 00:04:04,430 national police force. 26 00:04:05,690 --> 00:04:09,990 All privately controlled broadcast communications are to be suspended. 27 00:04:10,210 --> 00:04:12,870 I figured it was about time for another crisis. Wait a minute, wait a minute. 28 00:04:12,890 --> 00:04:13,890 Let's listen to this. 29 00:04:14,070 --> 00:04:20,070 All constitutional safeguards of individual liberty. 30 00:04:20,560 --> 00:04:23,740 must be suspended for the duration of this emergency. 31 00:04:25,840 --> 00:04:30,340 Jack, if this is one of your War of the Worlds gag videos, I think it's going a 32 00:04:30,340 --> 00:04:31,340 little far. 33 00:04:31,380 --> 00:04:32,760 I wish it was a gag. 34 00:04:35,320 --> 00:04:39,740 You sure throw a hell of a dinner party. I mean, we come over here expecting 35 00:04:39,740 --> 00:04:41,580 burgers and we get World War III. 36 00:04:42,120 --> 00:04:43,260 There goes my career. 37 00:04:49,140 --> 00:04:50,480 Jack, you really think this is serious? 38 00:04:51,980 --> 00:04:52,980 Yeah. 39 00:04:54,000 --> 00:04:55,000 Yeah, I do. 40 00:04:57,100 --> 00:05:00,400 Listen, I'm sorry, but the party's over. 41 00:05:00,800 --> 00:05:01,800 Oh, come on, Jack. 42 00:05:02,260 --> 00:05:03,520 Washington's always crying wolf. 43 00:05:04,380 --> 00:05:06,140 Randy, I've got a lot to think about today. 44 00:05:08,200 --> 00:05:11,340 Yeah, well, if Jack's right, Linda and I are going to be pretty busy in the 45 00:05:11,340 --> 00:05:12,340 morning. Maybe we should go. 46 00:05:12,980 --> 00:05:15,640 Hey, you know, this is just another bunch of bullcrap from Washington. 47 00:05:16,080 --> 00:05:17,180 Another tax hustle. 48 00:05:17,960 --> 00:05:18,960 Good night, Jack. 49 00:05:19,300 --> 00:05:21,080 You know, we've got to stop meeting like this. 50 00:05:22,080 --> 00:05:25,040 Come on, Randy. You'll have a blowout, won't you? Let's go. 51 00:05:30,020 --> 00:05:33,660 All bank accounts and personal assets are frozen. 52 00:05:33,900 --> 00:05:38,840 All travel is banned, as well as public assembly and protest. 53 00:05:46,180 --> 00:05:48,370 Danny. Gotta get him on the phone. 54 00:05:51,310 --> 00:05:52,570 Hurry, call his camp. 55 00:06:09,450 --> 00:06:13,770 I can't get through to the camp on the phone. The phones are absolutely dead. 56 00:06:14,790 --> 00:06:15,790 We're gonna go get him. 57 00:06:17,130 --> 00:06:20,150 When I flew him up to the camp, I reminded him about the cave. 58 00:06:20,790 --> 00:06:22,350 He knows he's supposed to go there. 59 00:06:22,870 --> 00:06:25,870 If there's any kind of trouble, he'll be there. 60 00:06:26,590 --> 00:06:29,550 But they say we're not allowed to go. I don't care what anybody says. 61 00:06:30,550 --> 00:06:33,490 I want my family together, and I want them safe. 62 00:06:35,290 --> 00:06:36,310 Now go get Kim. 63 00:07:20,220 --> 00:07:21,480 Take these. You know how to use them. 64 00:07:23,620 --> 00:07:24,840 Let's go see who it is. Come on. 65 00:07:29,600 --> 00:07:31,020 Oh, God, Randy. 66 00:07:32,920 --> 00:07:33,920 Come on in. 67 00:07:37,860 --> 00:07:38,860 Jeez, Jack. 68 00:07:38,880 --> 00:07:42,060 I started for town this morning. I couldn't even get to the freeway. Some 69 00:07:42,060 --> 00:07:44,000 pulled me out of my car, robbed me in broad daylight. 70 00:07:44,480 --> 00:07:45,580 Broke my damn windshield. 71 00:07:46,640 --> 00:07:47,640 Jack, buddy. 72 00:07:48,659 --> 00:07:49,680 Can you let me have a gum? 73 00:07:50,920 --> 00:07:51,960 We're both scared, man. 74 00:07:54,260 --> 00:07:55,260 Okay, wait here a minute. 75 00:08:08,080 --> 00:08:09,080 Here you go. 76 00:08:09,240 --> 00:08:10,240 Take this. 77 00:08:12,440 --> 00:08:13,440 You ever shoot one of those? 78 00:08:15,260 --> 00:08:17,120 Hey, man, I'm a lover, not a fighter. 79 00:08:23,790 --> 00:08:24,790 Pump shotgun. 80 00:08:27,230 --> 00:08:29,430 You load it right here. Five shots it takes. 81 00:08:30,670 --> 00:08:31,549 Right in here. 82 00:08:31,550 --> 00:08:32,549 One at a time. 83 00:08:32,870 --> 00:08:33,870 Got it? 84 00:08:35,830 --> 00:08:36,830 Okay? Yeah. 85 00:08:38,049 --> 00:08:39,049 Sounds simple. 86 00:08:40,730 --> 00:08:43,230 I really wish there was more I could do for you. I really do, man. 87 00:08:44,810 --> 00:08:46,110 Take care of yourself, huh, Dodie? 88 00:08:46,690 --> 00:08:47,690 Sure. 89 00:08:48,730 --> 00:08:49,730 Yeah. 90 00:08:50,250 --> 00:08:51,250 Thanks, Jack. 91 00:09:00,200 --> 00:09:02,140 Lock up after me. I will. 92 00:10:30,760 --> 00:10:31,760 What's up, Jack? 93 00:10:31,980 --> 00:10:33,220 Too weird out here. 94 00:10:34,200 --> 00:10:35,820 Guy took a shot at me a little while ago. 95 00:10:36,300 --> 00:10:38,200 Gotta go home. I think that's loose. 96 00:10:38,580 --> 00:10:39,580 It's already started. 97 00:10:40,340 --> 00:10:41,620 I've been listening to the radio. 98 00:10:42,460 --> 00:10:45,320 Boy, if I could throw up my jerry cans, okay? 99 00:10:46,360 --> 00:10:47,360 I'll get the key. 100 00:11:19,370 --> 00:11:20,370 I need some gas. 101 00:11:20,910 --> 00:11:23,010 Ralph, it's here's the doctor. 102 00:11:23,510 --> 00:11:25,510 I guess he's not to know what to say. 103 00:11:26,610 --> 00:11:27,610 Hey, Malcolm. 104 00:11:28,450 --> 00:11:29,450 Hey. 105 00:11:41,070 --> 00:11:42,070 Give me some gas. 106 00:11:42,530 --> 00:11:44,690 Clothes for the day, mister. Try down the road. 107 00:11:47,610 --> 00:11:48,690 Don't look close to me. 108 00:11:49,150 --> 00:11:50,250 The man says he's closed. 109 00:11:50,650 --> 00:11:51,650 Don't you hear good? 110 00:11:51,810 --> 00:11:54,750 You're putting your nose into my business. Butt out or I'll... You're 111 00:12:00,250 --> 00:12:05,770 I thought I told you to close up. Governor's orders. 112 00:12:06,730 --> 00:12:08,410 The doctor's entitled to fill up. 113 00:12:08,650 --> 00:12:10,390 So am I. National Guard. 114 00:12:11,390 --> 00:12:13,330 National Guard's got its own reserve. 115 00:12:13,830 --> 00:12:14,830 Get it there. 116 00:12:15,470 --> 00:12:16,470 You're a good man. 117 00:12:31,120 --> 00:12:33,540 I know you two have had it in for each other since Vietnam. 118 00:12:34,100 --> 00:12:38,340 And I don't like to butt in, but I wouldn't mess with that guy. He's a 119 00:12:39,940 --> 00:12:40,940 Yeah. 120 00:12:45,740 --> 00:12:47,480 You heading into the hospital, Doc? 121 00:12:48,040 --> 00:12:49,019 Yeah. Why? 122 00:12:49,020 --> 00:12:50,620 I think I better give you an escort. 123 00:12:51,240 --> 00:12:52,280 You think we'll need one? 124 00:12:52,740 --> 00:12:53,740 Probably. 125 00:13:11,790 --> 00:13:12,449 Been in trouble? 126 00:13:12,450 --> 00:13:15,010 Nope. And I'm ready for it when it comes to. 127 00:13:19,410 --> 00:13:20,750 Arthur, you got the backhoe together? 128 00:13:20,970 --> 00:13:21,970 It's ready. 129 00:14:24,270 --> 00:14:25,270 That's mine. 130 00:14:43,210 --> 00:14:44,710 How far are you gonna let this go? 131 00:15:08,459 --> 00:15:10,300 Together, over there where I can see you. 132 00:15:10,580 --> 00:15:11,580 Now. 133 00:15:27,600 --> 00:15:29,140 Hold it, Tillman. I'm the lawyer. 134 00:15:29,660 --> 00:15:31,060 Bank will open in two times. 135 00:15:31,260 --> 00:15:32,800 I don't have any time. Move. 136 00:15:33,060 --> 00:15:34,860 This whole area is under martial law. 137 00:15:35,980 --> 00:15:37,260 I'm in charge of this sector. 138 00:15:38,410 --> 00:15:41,350 You always have been an asshole in my book, young man. 139 00:15:42,730 --> 00:15:46,150 You back that cat out of there right now. That's a direct order. Now you're 140 00:15:46,150 --> 00:15:47,150 my way. 141 00:17:00,400 --> 00:17:01,560 It tripped at the damage to the window. 142 00:18:12,750 --> 00:18:13,750 Surly? 143 00:18:53,679 --> 00:18:54,760 Jim? Oh, baby. 144 00:18:55,780 --> 00:18:56,780 Oh, baby. 145 00:18:57,880 --> 00:18:58,960 Just hang on, baby. 146 00:18:59,620 --> 00:19:00,620 It's okay. 147 00:19:01,200 --> 00:19:02,200 Hang on, baby. 148 00:19:42,540 --> 00:19:46,440 a chance beating on the door like that. I damn near fired. Oh, my God, it's Kim. 149 00:19:46,720 --> 00:19:47,720 She's still alive. 150 00:19:47,780 --> 00:19:49,340 You got to help me. Is Dr. Ryan here? 151 00:19:50,300 --> 00:19:51,300 Right down this way. 152 00:20:58,670 --> 00:21:03,190 I did everything I knew how to do. Her injuries were just too extensive. She 153 00:21:03,190 --> 00:21:04,470 just lost too much blood. 154 00:21:06,550 --> 00:21:08,650 Oh, Jack, I'm so sorry. 155 00:21:28,200 --> 00:21:31,400 Two guys up there with riot guns. I don't know how long they can hold on. 156 00:21:31,700 --> 00:21:33,400 You two help the doc close up shop. 157 00:21:33,640 --> 00:21:37,060 Let's move it. Wait a minute. I'm not going anywhere. I got patients in there. 158 00:21:37,480 --> 00:21:38,480 He's right. 159 00:21:40,100 --> 00:21:41,420 Look, Jack, I took an oath. 160 00:21:41,820 --> 00:21:44,160 It's at times like this that it's supposed to mean something. 161 00:21:44,880 --> 00:21:46,280 Well, then think about Linda, man. 162 00:21:46,620 --> 00:21:47,920 Look what they did to my family. 163 00:21:49,100 --> 00:21:50,280 Honey, maybe Jack's right. 164 00:21:56,880 --> 00:21:57,880 But I'm staying here. 165 00:21:59,540 --> 00:22:00,540 Okay? 166 00:22:02,160 --> 00:22:03,160 Linda? 167 00:22:03,460 --> 00:22:04,460 He'll need me. 168 00:22:53,580 --> 00:22:54,920 It's cold. I can't stop shaking. 169 00:22:57,760 --> 00:22:59,720 Here. Check it out. 170 00:23:14,220 --> 00:23:15,940 You son of a bitch. 171 00:23:16,920 --> 00:23:18,440 You didn't leave me any option. 172 00:23:19,100 --> 00:23:20,460 I'm sorry about... 173 00:23:21,120 --> 00:23:24,400 about that. Who gave you permission to make my decisions for me? 174 00:23:25,040 --> 00:23:27,520 I couldn't save my own wife or daughter, Vince. 175 00:23:28,980 --> 00:23:31,440 So I thought maybe I could at least help you. 176 00:23:55,280 --> 00:23:56,280 We're giving them a ride. 177 00:23:59,280 --> 00:24:00,280 Too much white. 178 00:24:03,400 --> 00:24:05,820 Well, I guess we should be honored that you're giving us a ride. 179 00:24:06,520 --> 00:24:07,520 No. 180 00:24:09,700 --> 00:24:10,880 Why are you helping us? 181 00:24:12,480 --> 00:24:14,880 Does it say in the manual you're supposed to bring a doctor along? 182 00:24:17,000 --> 00:24:18,460 Up until now, we've been friends. 183 00:24:27,790 --> 00:24:30,910 We were trying to enforce the orders freezing bank accounts, and this 184 00:24:30,910 --> 00:24:34,650 troublemaker forced his way into the bank, held everybody at gunpoint, and 185 00:24:34,650 --> 00:24:35,890 assaulted me when I resisted. 186 00:24:36,150 --> 00:24:37,150 Do you know him? 187 00:24:37,330 --> 00:24:38,330 Yeah, I know him. 188 00:24:38,590 --> 00:24:40,630 He's always been a troublemaker at the small town. 189 00:24:40,850 --> 00:24:43,950 Well, he must be stopped and made an example for everyone to know that we're 190 00:24:43,950 --> 00:24:45,250 going to tolerate any lawlessness. 191 00:24:45,710 --> 00:24:47,090 Give me a couple of men. I'll bring them in. 192 00:24:47,290 --> 00:24:49,310 Bring him back in one piece, alive. 193 00:24:50,450 --> 00:24:51,450 Thank you, sir. 194 00:24:51,750 --> 00:24:52,750 You're a good man. 195 00:25:02,930 --> 00:25:04,890 I'm going to have to go over to operations and pick up some maps. 196 00:25:05,490 --> 00:25:07,310 Have any idea what direction you might be headed in? 197 00:25:08,250 --> 00:25:10,030 He's a survivalist. I got a pretty good idea. 198 00:25:10,230 --> 00:25:11,230 A survivalist? 199 00:25:11,310 --> 00:25:13,430 Yeah. You know how they used to say, ban the bomb? 200 00:25:13,670 --> 00:25:17,410 Yeah. Well, this guy says, damn the bomb. Oh, geez. A kook, huh? Yeah. 201 00:25:17,790 --> 00:25:21,090 Well, I guess he's going to want to stay away from Flatland, then. 202 00:25:21,670 --> 00:25:22,670 You got that one right. 203 00:25:23,030 --> 00:25:24,030 Slop. 204 00:26:28,940 --> 00:26:30,320 I had the orders cut that you requested. 205 00:26:31,240 --> 00:26:33,600 Are you confident that two men are going to be enough? 206 00:26:34,020 --> 00:26:35,740 Well, I think we should be able to take care of this, sir. 207 00:26:36,940 --> 00:26:38,000 Well, good hunting. 208 00:26:38,440 --> 00:26:39,440 See me when you return. 209 00:26:39,580 --> 00:26:40,580 Thank you, sir. 210 00:27:39,210 --> 00:27:40,410 Do you have any idea where we are? 211 00:27:41,830 --> 00:27:43,390 We're still on the west side of the desert. 212 00:27:44,090 --> 00:27:48,710 I think we ought to heat up some food and get some sleep. 213 00:28:11,379 --> 00:28:15,360 Okay, man, you know what you're gonna do bring her back alive you can't yes, sir 214 00:28:15,360 --> 00:28:16,440 You 215 00:28:16,440 --> 00:28:35,360 go 216 00:28:35,360 --> 00:28:36,660 that way I'll circle around 217 00:28:51,310 --> 00:28:52,430 Where is it that we're headed? 218 00:28:54,410 --> 00:28:55,790 The mountains up north. 219 00:28:59,010 --> 00:29:00,890 That's not too specific. 220 00:29:03,130 --> 00:29:04,250 Danny's up there at camp. 221 00:29:04,830 --> 00:29:05,830 I'm gonna go get him. 222 00:29:14,750 --> 00:29:15,750 That's good, Jack. 223 00:29:18,440 --> 00:29:20,700 You go get your son. That's what you should be doing. 224 00:29:24,280 --> 00:29:25,340 And I'm a doctor. 225 00:29:27,740 --> 00:29:32,580 And Linda's a nurse. And what we should be doing is going and helping people who 226 00:29:32,580 --> 00:29:33,580 need us. 227 00:29:35,320 --> 00:29:38,060 And right now, I figure there's a hell of a lot of people who need us. 228 00:29:41,420 --> 00:29:42,420 Probably so. 229 00:29:43,600 --> 00:29:47,100 So, what I figure is... 230 00:29:50,190 --> 00:29:54,550 The nearest hospital is right in Callahan, right here, due west, right? 231 00:29:54,550 --> 00:30:00,850 really think that Callahan is going to be any different to Springwells, huh? 232 00:30:00,970 --> 00:30:02,050 Well, that's where we're going. 233 00:30:05,050 --> 00:30:06,170 It's okay by me. 234 00:33:10,730 --> 00:33:11,730 I need a nurse. 235 00:34:36,650 --> 00:34:37,770 They would have killed us, wouldn't they? 236 00:34:45,790 --> 00:34:47,630 He was only trying to do the right thing. 237 00:34:50,250 --> 00:34:51,250 Yeah. 238 00:34:56,510 --> 00:34:57,890 I think you've been incredible. 239 00:35:01,950 --> 00:35:04,810 The only difference between Vincent and me... 240 00:35:06,060 --> 00:35:09,480 Let's say he's a high -minded guy who can afford ideals. 241 00:35:11,700 --> 00:35:13,880 And I'm a country boy who can't. 242 00:35:17,340 --> 00:35:19,340 I can't even afford reality. 243 00:35:22,200 --> 00:35:23,860 And reality is shit. 244 00:35:40,780 --> 00:35:41,780 Take care of that. 245 00:35:42,720 --> 00:35:44,560 What's the size of the force he has along with him? 246 00:35:45,700 --> 00:35:47,320 I don't know, but he's got others with him. 247 00:35:47,920 --> 00:35:49,460 But you did find him again. 248 00:35:49,740 --> 00:35:50,738 Yeah, we did. 249 00:35:50,740 --> 00:35:51,760 I'll need a rapid force. 250 00:35:53,420 --> 00:35:54,420 Colonel Walker speaking. 251 00:35:55,960 --> 00:35:57,760 Refer that to the officer of the day. 252 00:36:00,520 --> 00:36:02,940 Take what you need, Lieutenant. Get the job done. 253 00:36:03,580 --> 00:36:04,580 Yes, sir. 254 00:36:10,190 --> 00:36:13,950 Is the United States National Guard soldier that weapons non -rig? 255 00:36:15,450 --> 00:36:17,190 It's an emergency, isn't it? 256 00:36:18,230 --> 00:36:21,370 Your question should be, this is an emergency, isn't it, sir? 257 00:36:22,690 --> 00:36:24,810 This is an emergency, isn't it, sir? 258 00:36:25,470 --> 00:36:27,330 Yeah, this is a national emergency. 259 00:36:27,730 --> 00:36:28,730 Yeah. 260 00:36:35,450 --> 00:36:37,870 These things are great in emergencies. 261 00:36:38,270 --> 00:36:39,270 You're a good man. 262 00:36:39,420 --> 00:36:40,820 Carry on, soldier. You bet. 263 00:36:46,240 --> 00:36:48,160 Sarge, I'll expect you to form our squad by tomorrow. 264 00:36:48,460 --> 00:36:50,260 Yes, sir. You can be sure we'll be ready. 265 00:36:50,620 --> 00:36:53,600 Now, this mission's going to be short and sweet. We're almost in a state of 266 00:36:53,880 --> 00:36:57,280 And we haven't got time to waste on looters, hoarders, and unpatriotic scum 267 00:36:57,280 --> 00:37:01,180 the trash we're about to go after. I need men with the spirit to finish this 268 00:37:01,180 --> 00:37:02,760 mission fast and furious. You got that. 269 00:37:03,340 --> 00:37:04,340 I agree, sir. 270 00:37:04,600 --> 00:37:06,340 I'll get you a platoon that can do the job. 271 00:37:07,270 --> 00:37:08,670 I'll see you tomorrow at Mess Hall. 272 00:38:21,040 --> 00:38:22,040 It's okay. 273 00:38:36,260 --> 00:38:37,260 Hey, Jared. 274 00:38:37,840 --> 00:38:39,700 I love it. Yeah, it's good. 275 00:38:40,520 --> 00:38:41,520 It'll be good. 276 00:38:42,600 --> 00:38:44,320 I'm going to take a light. I want to get some firewood. 277 00:39:22,990 --> 00:39:23,990 Any luck? 278 00:39:24,610 --> 00:39:25,610 Not yet. 279 00:39:26,210 --> 00:39:28,070 But it looks like a good spot, huh? 280 00:39:28,510 --> 00:39:29,510 Yeah. 281 00:39:29,910 --> 00:39:30,910 Beautiful. 282 00:39:32,890 --> 00:39:34,250 It's so quiet here. 283 00:39:35,770 --> 00:39:36,990 I could almost forget. 284 00:39:43,390 --> 00:39:44,990 Danny's such a sweet boy, huh? 285 00:39:45,510 --> 00:39:46,510 Yeah. 286 00:39:47,410 --> 00:39:48,410 He's a good boy. 287 00:39:52,880 --> 00:39:55,980 Dolly was so proud of him, going off to camp by himself. 288 00:39:58,780 --> 00:40:00,300 You really loved her, didn't you? 289 00:40:03,120 --> 00:40:07,520 We got married young, but we had a great relationship. 290 00:40:09,180 --> 00:40:10,380 We were good friends. 291 00:40:13,220 --> 00:40:14,220 Good night. 292 00:40:14,840 --> 00:40:15,940 That should be. 293 00:40:23,660 --> 00:40:26,720 Got this nice little farm way up in the hills. 294 00:40:28,240 --> 00:40:30,180 It's a place where I know we're going to be safe. 295 00:40:33,300 --> 00:40:34,480 And maybe someday. 296 00:40:39,200 --> 00:40:40,200 Maybe. 297 00:40:41,120 --> 00:40:42,120 Someday. 298 00:40:45,340 --> 00:40:46,340 Yeah. 299 00:42:02,500 --> 00:42:05,820 Evening. Keep your hands on the wheel, mister. 300 00:42:08,360 --> 00:42:13,500 Lady, and you too, mister, put your hands on the dash. 301 00:42:14,980 --> 00:42:15,980 Slowly. 302 00:42:20,820 --> 00:42:24,940 Now, let me see your license, mister. 303 00:42:25,620 --> 00:42:26,620 Sure. 304 00:42:27,240 --> 00:42:28,240 What's going on? 305 00:42:28,460 --> 00:42:30,720 Just do it, smartass. 306 00:42:48,940 --> 00:42:49,940 Okay, Tillman. 307 00:42:50,780 --> 00:42:52,520 You've got a registration and a license. 308 00:42:56,280 --> 00:42:57,280 That's one for you. 309 00:42:58,940 --> 00:43:00,800 But you're still going to have to turn around. 310 00:43:02,920 --> 00:43:05,000 Nobody's getting in this county that I don't know. 311 00:43:07,080 --> 00:43:08,360 And I don't know you. 312 00:43:10,320 --> 00:43:11,560 I'd just be passing through. 313 00:43:12,680 --> 00:43:16,960 Me and the doc and his wife are trying to find my boy. 314 00:43:17,840 --> 00:43:21,400 He's in a camp up north. Turn it around, smartass. 315 00:43:24,300 --> 00:43:25,300 Okay, I'm going. 316 00:44:08,490 --> 00:44:09,488 What do we do now? 317 00:44:09,490 --> 00:44:10,630 Just cut around them. 318 00:44:10,870 --> 00:44:11,870 How? 319 00:44:12,090 --> 00:44:13,130 We can't base it. 320 00:44:25,210 --> 00:44:29,970 What's the matter? 321 00:44:34,590 --> 00:44:35,590 That's our Goosley. 322 00:44:37,120 --> 00:44:38,280 Don't breathe till I say so. 323 00:44:39,320 --> 00:44:40,320 Don't be a hero, Slim. 324 00:44:43,040 --> 00:44:44,640 You're sure Grizzly here is going to die? 325 00:44:46,980 --> 00:44:48,040 Betcha I could get you, too. 326 00:44:50,720 --> 00:44:51,720 Jesus, Dex. 327 00:44:52,380 --> 00:44:53,380 I've got kids. 328 00:44:59,700 --> 00:45:02,240 Okay, out of the car. Come on. Move, move, move, move, move. 329 00:45:07,210 --> 00:45:08,210 Get to the car. Come on. 330 00:45:11,510 --> 00:45:13,130 Pull your cuffs out. Put them on the roof. 331 00:45:16,410 --> 00:45:17,990 Now your gun belt. Throw them over here. 332 00:45:21,610 --> 00:45:22,610 That's good. 333 00:45:25,410 --> 00:45:29,250 Lem, handcuff yourself to that bar over there. 334 00:45:30,310 --> 00:45:34,590 Let me hear a jingle. 335 00:45:47,210 --> 00:45:48,550 Grizzly? Jingle, jingle, jingle. 336 00:45:50,350 --> 00:45:54,450 Now, you see any bad guys, you chase them out of the county. 337 00:45:55,510 --> 00:45:56,950 Especially if you don't know them. 338 00:46:26,960 --> 00:46:27,960 Okay, boys. 339 00:46:28,960 --> 00:46:29,960 Drop the pants. 340 00:46:31,140 --> 00:46:34,420 Shit, it's cold outside. You don't expect... Down to the ankles. 341 00:47:39,470 --> 00:47:40,470 What's that? 342 00:47:50,190 --> 00:47:51,190 Hold on. 343 00:48:02,990 --> 00:48:04,330 It's all bulletproof. 344 00:48:04,990 --> 00:48:07,430 Oh, yeah. Wow. That figures. 345 00:48:12,370 --> 00:48:13,370 I don't know. 346 00:48:13,630 --> 00:48:16,710 I don't know. Maybe we should have stayed on the highway. 347 00:48:16,950 --> 00:48:17,888 That's right. 348 00:48:17,890 --> 00:48:18,890 You don't know. 349 00:49:39,880 --> 00:49:40,880 Military unit? 350 00:49:43,620 --> 00:49:44,640 What the hell? 351 00:49:46,720 --> 00:49:47,880 WW2 is never like this. 352 00:51:05,360 --> 00:51:06,420 No need for the guns, son. 353 00:51:07,380 --> 00:51:08,480 No need at all. 354 00:51:09,040 --> 00:51:10,360 Dub Daniel's the name. 355 00:51:12,080 --> 00:51:13,160 Where you folks from? 356 00:51:13,520 --> 00:51:14,520 Desert country. 357 00:51:15,080 --> 00:51:16,080 Springwell. 358 00:51:16,940 --> 00:51:18,060 Name's Jack Tillman. 359 00:51:19,440 --> 00:51:20,800 These folks are the Bryans. 360 00:51:22,580 --> 00:51:24,580 We're heading for a summer camp to pick up the sun. 361 00:51:24,840 --> 00:51:27,400 So you're running the back country best you can. 362 00:51:28,740 --> 00:51:33,960 From what I'm picking up on my shortwave radio, you're counting it about right. 363 00:51:34,590 --> 00:51:40,790 And from the looks of your vehicle, the radio ain't exaggerating. 364 00:51:42,370 --> 00:51:44,550 Yep. Well, you're welcome here. 365 00:51:45,310 --> 00:51:49,510 I ain't talked to nobody in more than a week. Well, you want some coffee or not? 366 00:52:08,400 --> 00:52:10,780 Well, if you'll excuse me, I think I'll go get cleaned up. 367 00:52:15,960 --> 00:52:17,280 So where's your wife now? 368 00:52:18,820 --> 00:52:20,320 She died in 74. 369 00:52:22,040 --> 00:52:23,840 I've been on my lonesome ever since. 370 00:52:28,820 --> 00:52:30,980 Somebody was saying that she was a medic. 371 00:52:33,180 --> 00:52:34,880 Now, Miss Texaco's... 372 00:52:35,530 --> 00:52:38,070 Been kind of sluggish for the last couple of weeks. 373 00:52:38,970 --> 00:52:41,710 And I'd be much obliged if you'd take a look at her. 374 00:52:42,070 --> 00:52:43,490 I'm a doctor, not a vet. 375 00:52:45,650 --> 00:52:47,490 You want to help, Vince, here's your tan. 376 00:53:00,070 --> 00:53:01,510 Come on, Mexico, come on. 377 00:53:03,880 --> 00:53:07,460 You're all right. You're all right, aren't you? You're all right. You're 378 00:53:07,960 --> 00:53:08,960 Oh, yeah. 379 00:53:09,000 --> 00:53:10,820 Oh, okay. Yeah, I can feel that. 380 00:53:11,180 --> 00:53:12,800 Her colon is a little distended. 381 00:53:13,760 --> 00:53:15,760 Yeah, I can feel it. What have you been feeding her? 382 00:53:16,320 --> 00:53:17,660 Oh, mostly dry food. 383 00:53:19,440 --> 00:53:23,040 Yeah, yeah. Well, you should probably cut out the dry food for a couple of 384 00:53:23,600 --> 00:53:25,380 Try to enrich her diet a little bit. 385 00:53:26,780 --> 00:53:30,420 But otherwise, I think she's all right. You're all right, aren't you? 386 00:53:30,800 --> 00:53:32,480 Yeah, you're okay. 387 00:53:33,230 --> 00:53:35,030 Well, now, I appreciate that, Doc. 388 00:53:35,970 --> 00:53:37,390 How much do you figure I owe you? 389 00:53:38,450 --> 00:53:39,610 Oh, you don't owe me anything. 390 00:53:41,050 --> 00:53:46,710 But maybe we could make a deal. Now, I noticed you had two pickups out there. 391 00:53:47,270 --> 00:53:51,290 What would you say to selling me one of them? You see, the boss there, he wants 392 00:53:51,290 --> 00:53:52,990 to go north, and I want to go south. 393 00:53:54,050 --> 00:53:55,890 Well, you can't buy nothing from me. 394 00:53:56,830 --> 00:53:57,830 But I'll tell you what. 395 00:53:58,930 --> 00:54:00,470 You can have the 55. 396 00:54:01,390 --> 00:54:03,070 Courtesy of Miss Texaco there. 397 00:54:03,530 --> 00:54:07,070 Need a little tinkering, but she's still pretty good. 398 00:54:08,190 --> 00:54:11,190 It's a cinch I ain't going nowhere except maybe to bed. 399 00:54:11,610 --> 00:54:13,470 Good. Good. 400 00:54:39,370 --> 00:54:40,370 That ought to do it. 401 00:55:13,960 --> 00:55:16,800 Well, it's old and it's tired, but it'll make it down the mountain. 402 00:55:17,760 --> 00:55:19,540 I think he's a goddamn fool. 403 00:55:25,860 --> 00:55:30,800 The concentrated violence that is erupting all over the world is 404 00:55:30,800 --> 00:55:33,220 attempts to reach a detente with the Soviet Union. 405 00:55:33,520 --> 00:55:39,140 This concentrated, widespread violence at this high level has now lasted too 406 00:55:39,140 --> 00:55:43,160 long. The Soviet Union is presently in even worse condition than we are. 407 00:55:45,550 --> 00:55:51,070 This situation is heading towards a serious confrontation, which neither 408 00:55:51,070 --> 00:55:52,070 wants. 409 00:55:52,530 --> 00:55:59,310 Since both parties have adopted counterforce targeting, it is 410 00:55:59,310 --> 00:56:06,310 that a limited nuclear war is 411 00:56:06,310 --> 00:56:07,310 imminent. 412 00:56:13,150 --> 00:56:14,750 That'd be odd to come with me. 413 00:56:16,200 --> 00:56:21,680 In a few days, there's going to be wolf packs all over this place. You know 414 00:56:21,680 --> 00:56:22,680 that, don't you? 415 00:56:23,100 --> 00:56:24,560 Yeah, you're right about that, son. 416 00:56:25,640 --> 00:56:26,880 But this is my home. 417 00:56:28,000 --> 00:56:31,900 Besides, I got a 30 -odd six that ought to give them plenty of trouble before 418 00:56:31,900 --> 00:56:32,900 they get me. 419 00:56:34,500 --> 00:56:35,780 Anything you need before I go? 420 00:56:36,220 --> 00:56:37,780 I could use a bottle of bourbon. 421 00:56:39,080 --> 00:56:40,080 You got it. 422 00:56:51,560 --> 00:56:52,560 The better day. 423 00:57:26,800 --> 00:57:29,660 The car's all gassed up. The old truck, we're ready to go. We're out of here, 424 00:57:29,720 --> 00:57:32,740 okay? I can't believe you didn't consider going out there after what 425 00:57:32,740 --> 00:57:33,740 last time. 426 00:57:34,660 --> 00:57:35,660 You can't? 427 00:57:38,840 --> 00:57:39,840 Consider? 428 00:57:42,280 --> 00:57:43,280 Consider. 429 00:57:44,540 --> 00:57:47,120 I thought we were going to go when we got the chance. I thought we decided. 430 00:57:47,340 --> 00:57:49,880 No, you decided. You decided. You never asked me. 431 00:57:50,980 --> 00:57:54,380 Look, Jack says we can ride with him. I know what Jack says. I hear what Jack 432 00:57:54,380 --> 00:57:58,220 says, okay? But what about me? Don't I ever get to make a decision anymore? 433 00:57:58,420 --> 00:58:00,120 I mean, why are you always taking his side? 434 00:58:00,380 --> 00:58:02,960 It's not a matter of taking sides, Vince. Don't you see what's happening? 435 00:58:03,680 --> 00:58:06,800 It's another world now, and if we don't adapt, we'll die. It's as simple as 436 00:58:06,800 --> 00:58:07,799 that. 437 00:58:07,800 --> 00:58:10,600 Well, I think that we should go down there together, dear. 438 00:58:12,620 --> 00:58:15,080 I'm staying, and I want you to stay with me. 439 00:58:16,060 --> 00:58:18,460 Baby, please, we have a chance with Jack. 440 00:58:19,529 --> 00:58:20,529 Jack! Jack! 441 00:58:20,730 --> 00:58:22,190 That's all I ever hear is Jack. 442 00:58:22,810 --> 00:58:25,510 Orders from Jack. Go here, do this, do that. But what about me? 443 00:58:27,210 --> 00:58:30,790 People used to listen to me. I used to be the boss, remember? I used to be the 444 00:58:30,790 --> 00:58:31,790 hero. 445 00:58:32,070 --> 00:58:33,070 Dr. 446 00:58:33,450 --> 00:58:34,348 Ryan, remember? 447 00:58:34,350 --> 00:58:36,190 And you liked it. You were Mrs. Doctor. 448 00:58:37,310 --> 00:58:38,770 So now you're going to stay with him? 449 00:58:40,770 --> 00:58:43,130 So now you're into Trigger Happy Rednecks, is that right? 450 00:58:43,550 --> 00:58:44,550 No. 451 00:58:54,760 --> 00:58:56,100 That'll be good. I'm gonna need that. 452 00:58:58,200 --> 00:58:59,240 I'm gonna need that. 453 00:59:01,120 --> 00:59:02,120 Hey, 454 00:59:05,060 --> 00:59:06,500 come on, Vince. 455 00:59:08,740 --> 00:59:09,740 Now that's enough. 456 00:59:09,940 --> 00:59:10,980 Get out of here, Doc. 457 00:59:43,080 --> 00:59:44,080 Get out of here too, son. 458 01:00:22,760 --> 01:00:23,760 Things will get better. 459 01:00:42,900 --> 01:00:45,560 Hey, what the hell you doing on my bike? 460 01:00:46,080 --> 01:00:48,640 I ain't hurting it. 461 01:03:09,100 --> 01:03:10,100 be back in a minute. 462 01:08:13,040 --> 01:08:14,400 So you two are married? 463 01:08:14,980 --> 01:08:16,979 I don't need to volunteer. 464 01:08:19,160 --> 01:08:22,060 Well, good stuff. Can you help me get this? Sure. 465 01:08:24,380 --> 01:08:25,380 Thank you. 466 01:08:29,920 --> 01:08:33,560 I hate to be a pest, but can we make a short rest stop? I really need to 467 01:08:33,560 --> 01:08:34,600 myself. Oh, no, sure. 468 01:08:34,920 --> 01:08:37,880 I wouldn't mind stretching my legs myself. 469 01:08:38,160 --> 01:08:39,160 Great. 470 01:08:59,560 --> 01:09:00,560 It was a nice night. 471 01:09:00,779 --> 01:09:01,779 Yep. 472 01:09:04,260 --> 01:09:06,060 Lucky to have any kind of station, you think? 473 01:09:07,420 --> 01:09:08,420 Yeah. 474 01:09:08,939 --> 01:09:09,939 I guess. 475 01:09:24,040 --> 01:09:25,540 Hi. Hi. 476 01:09:26,260 --> 01:09:27,340 All right, you ready? 477 01:09:28,140 --> 01:09:29,359 Wait just one minute for me. 478 01:09:31,040 --> 01:09:32,040 Yeah, sure. 479 01:09:36,500 --> 01:09:40,540 Can I tell you something? 480 01:09:44,479 --> 01:09:45,479 What? 481 01:09:45,899 --> 01:09:46,899 You're a good looking guy. 482 01:09:47,359 --> 01:09:48,760 What kind of business are you in? 483 01:09:53,460 --> 01:09:54,460 You're a doctor. 484 01:09:54,580 --> 01:09:55,580 Right. 485 01:09:56,250 --> 01:09:57,250 How did you guess? 486 01:09:57,510 --> 01:09:58,510 The blood. 487 01:09:59,730 --> 01:10:03,350 I've been having this pain. Really, I have. 488 01:10:04,150 --> 01:10:05,029 Right here. 489 01:10:05,030 --> 01:10:06,150 Do you think you could check it for me? 490 01:10:06,930 --> 01:10:09,610 Come on. Are you serious? 491 01:10:09,870 --> 01:10:10,870 Yeah. 492 01:10:12,490 --> 01:10:13,950 Where's your boyfriend, anyway? 493 01:10:14,930 --> 01:10:17,270 No. No, really, seriously. Have you had your appendix out? 494 01:10:17,570 --> 01:10:18,570 No, I haven't. 495 01:10:18,810 --> 01:10:20,610 I haven't. You think that's what it is? 496 01:10:21,190 --> 01:10:22,790 I think you have very lovely eyes. 497 01:10:23,710 --> 01:10:24,710 Thank you. 498 01:13:23,630 --> 01:13:24,630 Are you ready? 499 01:13:25,590 --> 01:13:26,590 Yeah. 500 01:13:29,530 --> 01:13:31,170 Sooner or later, we're gonna have to stop running. 501 01:14:33,800 --> 01:14:36,860 This way to where we're going is straight up through Utila County. 502 01:14:38,620 --> 01:14:40,060 How's Danny going to react to me? 503 01:14:42,960 --> 01:14:43,960 I don't know. 504 01:14:47,980 --> 01:14:49,260 It's going to be hard for him. 505 01:16:21,640 --> 01:16:23,980 What do you think happened here? The way things look to me. 506 01:16:25,020 --> 01:16:27,560 You only got worried and decided to get the kids out of here early. 507 01:16:34,100 --> 01:16:35,100 Let's get it together. 508 01:16:35,660 --> 01:16:37,140 We've got to get our asses in gear. 509 01:16:44,100 --> 01:16:46,240 This jerk -off's on dope. I'm going home. 510 01:16:47,420 --> 01:16:49,440 What if the scumbag turns us in? 511 01:16:50,410 --> 01:16:51,650 You may not make it. 512 01:16:52,550 --> 01:16:53,550 You're right. 513 01:18:59,150 --> 01:19:00,150 Danny, 514 01:19:04,910 --> 01:19:06,030 come here a minute. 515 01:19:06,850 --> 01:19:08,350 I've got something I've got to tell you. 516 01:19:15,310 --> 01:19:20,550 It got, uh... really weird back home. 517 01:19:21,250 --> 01:19:24,750 I mean... really bad. 518 01:19:26,210 --> 01:19:27,990 Mom and Kim, they, uh... 519 01:19:31,020 --> 01:19:32,080 They didn't make it, son. 520 01:19:46,080 --> 01:19:47,080 It's okay. 521 01:19:48,020 --> 01:19:49,020 It's okay. 522 01:19:53,220 --> 01:19:54,220 It's okay. 523 01:19:56,080 --> 01:19:57,540 Just turn the animals loose, Alan. 524 01:19:58,280 --> 01:20:00,960 You know, those mothers deserve what they'll get for running us through the 525 01:20:00,960 --> 01:20:01,960 mill. 526 01:20:04,280 --> 01:20:05,300 It's okay, Danny. 527 01:20:06,380 --> 01:20:07,380 You're safe now. 528 01:20:13,300 --> 01:20:14,320 I love you, Dad. 529 01:20:18,760 --> 01:20:20,120 I love you too, son. 530 01:20:24,240 --> 01:20:26,040 Well, there's no place for him to hide now. 531 01:21:02,640 --> 01:21:03,640 Guy's a vulture 532 01:25:25,800 --> 01:25:26,960 Now the game is... 533 01:28:23,720 --> 01:28:24,559 Mobile Pursuit? 534 01:28:24,560 --> 01:28:25,960 Mobile Pursuit, come in. Over. 535 01:28:31,700 --> 01:28:33,060 Well, they must have lost their equipment. 536 01:28:38,800 --> 01:28:42,660 Look, uh... You sure you want us to try and take these guys alone? 537 01:28:42,920 --> 01:28:45,920 Hey, he's only one guy, remember that? Unless you're afraid of the kid that is. 538 01:28:46,060 --> 01:28:50,120 No, it's just, uh... It's Chopper's reconnaissance. 539 01:28:50,720 --> 01:28:53,160 It's not a gunship, man. I do search. 540 01:28:53,720 --> 01:28:56,340 And we're going to get that son of a bitch if it's the last thing we ever do. 541 01:29:00,120 --> 01:29:01,120 Yes, sir. 542 01:29:06,740 --> 01:29:07,740 You all stay here. 543 01:30:35,660 --> 01:30:41,680 Hold it Tell them 544 01:30:41,680 --> 01:30:57,540 tell 545 01:30:57,540 --> 01:30:58,600 me come on out. Can you see me? 546 01:30:59,220 --> 01:31:02,740 I see you good Well, then you can see I got your son right here with me 547 01:31:10,250 --> 01:31:11,250 You let him go. 548 01:31:11,270 --> 01:31:12,270 I'll let him go, all right. 549 01:31:13,010 --> 01:31:15,510 First you put that gun down real easy like. You got that? 550 01:34:17,160 --> 01:34:20,760 This time is yours and mine. 551 01:34:21,800 --> 01:34:26,480 Let's pretend this night will never end. 552 01:34:28,580 --> 01:34:33,520 I'm afraid to think of what tomorrow might be. 553 01:34:34,300 --> 01:34:37,960 Tell me everything will be okay. 554 01:34:40,080 --> 01:34:44,200 Only wish that I could offer some guarantee. 555 01:34:45,809 --> 01:34:48,130 Well, life is not that way. 556 01:34:48,530 --> 01:34:51,590 So let's make the most of every day. 557 01:34:51,990 --> 01:34:55,370 Love's gonna get us through the night. 38587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.