All language subtitles for [bitsearch.to] The Survivalist [1987 - USA] sci fi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,520 --> 00:01:59,600
An outdated model of a limited attack
atomic weapon, at one time called a
2
00:01:59,600 --> 00:02:05,020
suitcase bomb, has exploded in
uninhabited eastern Siberia.
3
00:02:06,840 --> 00:02:12,540
The president was notified today by the
chairman of the Soviet Union that his
4
00:02:12,540 --> 00:02:18,280
government considers American military
forces to be responsible for this act.
5
00:02:18,580 --> 00:02:20,360
The National Guard has been activated.
6
00:02:21,260 --> 00:02:26,120
to prevent further demonstrations and
looting that has already resulted from
7
00:02:26,120 --> 00:02:27,120
this crisis.
8
00:02:27,260 --> 00:02:31,920
Our country must now be considered in a
state of national emergency, as declared
9
00:02:31,920 --> 00:02:35,020
by the President pursuant to the
International Emergency Powers Act.
10
00:02:35,980 --> 00:02:40,280
Under the provisions of this act, the
Oval Office is granted sweeping powers.
11
00:02:40,800 --> 00:02:45,000
The President and members of the
National Security Council are in
12
00:02:45,000 --> 00:02:49,080
session. The American government hasn't
any knowledge whatsoever as to who is
13
00:02:49,080 --> 00:02:50,280
responsible for this action.
14
00:02:50,830 --> 00:02:55,030
Obviously, while this misunderstanding
continues, serious trouble lies ahead,
15
00:02:55,170 --> 00:03:00,190
and Americans must make serious
preparations to deal with whatever may
16
00:03:22,640 --> 00:03:26,280
You all better come inside. There's
something very important on TV. Oh,
17
00:03:26,360 --> 00:03:27,500
Just when I was getting hot.
18
00:03:27,820 --> 00:03:28,820
Come on.
19
00:03:29,960 --> 00:03:33,680
The information our agencies have is
limited.
20
00:03:34,520 --> 00:03:41,080
But indications are that there were no
casualties. I repeat, no casualties.
21
00:03:42,220 --> 00:03:46,800
The chairman of the Soviet Union has
also notified the president that the
22
00:03:46,800 --> 00:03:51,820
Russian people expect their leaders to
react to this incursion.
23
00:03:52,650 --> 00:03:53,830
in like manner.
24
00:03:57,610 --> 00:04:03,430
I repeat, the National Guard has been
activated and will henceforth act as our
25
00:04:03,430 --> 00:04:04,430
national police force.
26
00:04:05,690 --> 00:04:09,990
All privately controlled broadcast
communications are to be suspended.
27
00:04:10,210 --> 00:04:12,870
I figured it was about time for another
crisis. Wait a minute, wait a minute.
28
00:04:12,890 --> 00:04:13,890
Let's listen to this.
29
00:04:14,070 --> 00:04:20,070
All constitutional safeguards of
individual liberty.
30
00:04:20,560 --> 00:04:23,740
must be suspended for the duration of
this emergency.
31
00:04:25,840 --> 00:04:30,340
Jack, if this is one of your War of the
Worlds gag videos, I think it's going a
32
00:04:30,340 --> 00:04:31,340
little far.
33
00:04:31,380 --> 00:04:32,760
I wish it was a gag.
34
00:04:35,320 --> 00:04:39,740
You sure throw a hell of a dinner party.
I mean, we come over here expecting
35
00:04:39,740 --> 00:04:41,580
burgers and we get World War III.
36
00:04:42,120 --> 00:04:43,260
There goes my career.
37
00:04:49,140 --> 00:04:50,480
Jack, you really think this is serious?
38
00:04:51,980 --> 00:04:52,980
Yeah.
39
00:04:54,000 --> 00:04:55,000
Yeah, I do.
40
00:04:57,100 --> 00:05:00,400
Listen, I'm sorry, but the party's over.
41
00:05:00,800 --> 00:05:01,800
Oh, come on, Jack.
42
00:05:02,260 --> 00:05:03,520
Washington's always crying wolf.
43
00:05:04,380 --> 00:05:06,140
Randy, I've got a lot to think about
today.
44
00:05:08,200 --> 00:05:11,340
Yeah, well, if Jack's right, Linda and I
are going to be pretty busy in the
45
00:05:11,340 --> 00:05:12,340
morning. Maybe we should go.
46
00:05:12,980 --> 00:05:15,640
Hey, you know, this is just another
bunch of bullcrap from Washington.
47
00:05:16,080 --> 00:05:17,180
Another tax hustle.
48
00:05:17,960 --> 00:05:18,960
Good night, Jack.
49
00:05:19,300 --> 00:05:21,080
You know, we've got to stop meeting like
this.
50
00:05:22,080 --> 00:05:25,040
Come on, Randy. You'll have a blowout,
won't you? Let's go.
51
00:05:30,020 --> 00:05:33,660
All bank accounts and personal assets
are frozen.
52
00:05:33,900 --> 00:05:38,840
All travel is banned, as well as public
assembly and protest.
53
00:05:46,180 --> 00:05:48,370
Danny. Gotta get him on the phone.
54
00:05:51,310 --> 00:05:52,570
Hurry, call his camp.
55
00:06:09,450 --> 00:06:13,770
I can't get through to the camp on the
phone. The phones are absolutely dead.
56
00:06:14,790 --> 00:06:15,790
We're gonna go get him.
57
00:06:17,130 --> 00:06:20,150
When I flew him up to the camp, I
reminded him about the cave.
58
00:06:20,790 --> 00:06:22,350
He knows he's supposed to go there.
59
00:06:22,870 --> 00:06:25,870
If there's any kind of trouble, he'll be
there.
60
00:06:26,590 --> 00:06:29,550
But they say we're not allowed to go. I
don't care what anybody says.
61
00:06:30,550 --> 00:06:33,490
I want my family together, and I want
them safe.
62
00:06:35,290 --> 00:06:36,310
Now go get Kim.
63
00:07:20,220 --> 00:07:21,480
Take these. You know how to use them.
64
00:07:23,620 --> 00:07:24,840
Let's go see who it is. Come on.
65
00:07:29,600 --> 00:07:31,020
Oh, God, Randy.
66
00:07:32,920 --> 00:07:33,920
Come on in.
67
00:07:37,860 --> 00:07:38,860
Jeez, Jack.
68
00:07:38,880 --> 00:07:42,060
I started for town this morning. I
couldn't even get to the freeway. Some
69
00:07:42,060 --> 00:07:44,000
pulled me out of my car, robbed me in
broad daylight.
70
00:07:44,480 --> 00:07:45,580
Broke my damn windshield.
71
00:07:46,640 --> 00:07:47,640
Jack, buddy.
72
00:07:48,659 --> 00:07:49,680
Can you let me have a gum?
73
00:07:50,920 --> 00:07:51,960
We're both scared, man.
74
00:07:54,260 --> 00:07:55,260
Okay, wait here a minute.
75
00:08:08,080 --> 00:08:09,080
Here you go.
76
00:08:09,240 --> 00:08:10,240
Take this.
77
00:08:12,440 --> 00:08:13,440
You ever shoot one of those?
78
00:08:15,260 --> 00:08:17,120
Hey, man, I'm a lover, not a fighter.
79
00:08:23,790 --> 00:08:24,790
Pump shotgun.
80
00:08:27,230 --> 00:08:29,430
You load it right here. Five shots it
takes.
81
00:08:30,670 --> 00:08:31,549
Right in here.
82
00:08:31,550 --> 00:08:32,549
One at a time.
83
00:08:32,870 --> 00:08:33,870
Got it?
84
00:08:35,830 --> 00:08:36,830
Okay? Yeah.
85
00:08:38,049 --> 00:08:39,049
Sounds simple.
86
00:08:40,730 --> 00:08:43,230
I really wish there was more I could do
for you. I really do, man.
87
00:08:44,810 --> 00:08:46,110
Take care of yourself, huh, Dodie?
88
00:08:46,690 --> 00:08:47,690
Sure.
89
00:08:48,730 --> 00:08:49,730
Yeah.
90
00:08:50,250 --> 00:08:51,250
Thanks, Jack.
91
00:09:00,200 --> 00:09:02,140
Lock up after me. I will.
92
00:10:30,760 --> 00:10:31,760
What's up, Jack?
93
00:10:31,980 --> 00:10:33,220
Too weird out here.
94
00:10:34,200 --> 00:10:35,820
Guy took a shot at me a little while
ago.
95
00:10:36,300 --> 00:10:38,200
Gotta go home. I think that's loose.
96
00:10:38,580 --> 00:10:39,580
It's already started.
97
00:10:40,340 --> 00:10:41,620
I've been listening to the radio.
98
00:10:42,460 --> 00:10:45,320
Boy, if I could throw up my jerry cans,
okay?
99
00:10:46,360 --> 00:10:47,360
I'll get the key.
100
00:11:19,370 --> 00:11:20,370
I need some gas.
101
00:11:20,910 --> 00:11:23,010
Ralph, it's here's the doctor.
102
00:11:23,510 --> 00:11:25,510
I guess he's not to know what to say.
103
00:11:26,610 --> 00:11:27,610
Hey, Malcolm.
104
00:11:28,450 --> 00:11:29,450
Hey.
105
00:11:41,070 --> 00:11:42,070
Give me some gas.
106
00:11:42,530 --> 00:11:44,690
Clothes for the day, mister. Try down
the road.
107
00:11:47,610 --> 00:11:48,690
Don't look close to me.
108
00:11:49,150 --> 00:11:50,250
The man says he's closed.
109
00:11:50,650 --> 00:11:51,650
Don't you hear good?
110
00:11:51,810 --> 00:11:54,750
You're putting your nose into my
business. Butt out or I'll... You're
111
00:12:00,250 --> 00:12:05,770
I thought I told you to close up.
Governor's orders.
112
00:12:06,730 --> 00:12:08,410
The doctor's entitled to fill up.
113
00:12:08,650 --> 00:12:10,390
So am I. National Guard.
114
00:12:11,390 --> 00:12:13,330
National Guard's got its own reserve.
115
00:12:13,830 --> 00:12:14,830
Get it there.
116
00:12:15,470 --> 00:12:16,470
You're a good man.
117
00:12:31,120 --> 00:12:33,540
I know you two have had it in for each
other since Vietnam.
118
00:12:34,100 --> 00:12:38,340
And I don't like to butt in, but I
wouldn't mess with that guy. He's a
119
00:12:39,940 --> 00:12:40,940
Yeah.
120
00:12:45,740 --> 00:12:47,480
You heading into the hospital, Doc?
121
00:12:48,040 --> 00:12:49,019
Yeah. Why?
122
00:12:49,020 --> 00:12:50,620
I think I better give you an escort.
123
00:12:51,240 --> 00:12:52,280
You think we'll need one?
124
00:12:52,740 --> 00:12:53,740
Probably.
125
00:13:11,790 --> 00:13:12,449
Been in trouble?
126
00:13:12,450 --> 00:13:15,010
Nope. And I'm ready for it when it comes
to.
127
00:13:19,410 --> 00:13:20,750
Arthur, you got the backhoe together?
128
00:13:20,970 --> 00:13:21,970
It's ready.
129
00:14:24,270 --> 00:14:25,270
That's mine.
130
00:14:43,210 --> 00:14:44,710
How far are you gonna let this go?
131
00:15:08,459 --> 00:15:10,300
Together, over there where I can see
you.
132
00:15:10,580 --> 00:15:11,580
Now.
133
00:15:27,600 --> 00:15:29,140
Hold it, Tillman. I'm the lawyer.
134
00:15:29,660 --> 00:15:31,060
Bank will open in two times.
135
00:15:31,260 --> 00:15:32,800
I don't have any time. Move.
136
00:15:33,060 --> 00:15:34,860
This whole area is under martial law.
137
00:15:35,980 --> 00:15:37,260
I'm in charge of this sector.
138
00:15:38,410 --> 00:15:41,350
You always have been an asshole in my
book, young man.
139
00:15:42,730 --> 00:15:46,150
You back that cat out of there right
now. That's a direct order. Now you're
140
00:15:46,150 --> 00:15:47,150
my way.
141
00:17:00,400 --> 00:17:01,560
It tripped at the damage to the window.
142
00:18:12,750 --> 00:18:13,750
Surly?
143
00:18:53,679 --> 00:18:54,760
Jim? Oh, baby.
144
00:18:55,780 --> 00:18:56,780
Oh, baby.
145
00:18:57,880 --> 00:18:58,960
Just hang on, baby.
146
00:18:59,620 --> 00:19:00,620
It's okay.
147
00:19:01,200 --> 00:19:02,200
Hang on, baby.
148
00:19:42,540 --> 00:19:46,440
a chance beating on the door like that.
I damn near fired. Oh, my God, it's Kim.
149
00:19:46,720 --> 00:19:47,720
She's still alive.
150
00:19:47,780 --> 00:19:49,340
You got to help me. Is Dr. Ryan here?
151
00:19:50,300 --> 00:19:51,300
Right down this way.
152
00:20:58,670 --> 00:21:03,190
I did everything I knew how to do. Her
injuries were just too extensive. She
153
00:21:03,190 --> 00:21:04,470
just lost too much blood.
154
00:21:06,550 --> 00:21:08,650
Oh, Jack, I'm so sorry.
155
00:21:28,200 --> 00:21:31,400
Two guys up there with riot guns. I
don't know how long they can hold on.
156
00:21:31,700 --> 00:21:33,400
You two help the doc close up shop.
157
00:21:33,640 --> 00:21:37,060
Let's move it. Wait a minute. I'm not
going anywhere. I got patients in there.
158
00:21:37,480 --> 00:21:38,480
He's right.
159
00:21:40,100 --> 00:21:41,420
Look, Jack, I took an oath.
160
00:21:41,820 --> 00:21:44,160
It's at times like this that it's
supposed to mean something.
161
00:21:44,880 --> 00:21:46,280
Well, then think about Linda, man.
162
00:21:46,620 --> 00:21:47,920
Look what they did to my family.
163
00:21:49,100 --> 00:21:50,280
Honey, maybe Jack's right.
164
00:21:56,880 --> 00:21:57,880
But I'm staying here.
165
00:21:59,540 --> 00:22:00,540
Okay?
166
00:22:02,160 --> 00:22:03,160
Linda?
167
00:22:03,460 --> 00:22:04,460
He'll need me.
168
00:22:53,580 --> 00:22:54,920
It's cold. I can't stop shaking.
169
00:22:57,760 --> 00:22:59,720
Here. Check it out.
170
00:23:14,220 --> 00:23:15,940
You son of a bitch.
171
00:23:16,920 --> 00:23:18,440
You didn't leave me any option.
172
00:23:19,100 --> 00:23:20,460
I'm sorry about...
173
00:23:21,120 --> 00:23:24,400
about that. Who gave you permission to
make my decisions for me?
174
00:23:25,040 --> 00:23:27,520
I couldn't save my own wife or daughter,
Vince.
175
00:23:28,980 --> 00:23:31,440
So I thought maybe I could at least help
you.
176
00:23:55,280 --> 00:23:56,280
We're giving them a ride.
177
00:23:59,280 --> 00:24:00,280
Too much white.
178
00:24:03,400 --> 00:24:05,820
Well, I guess we should be honored that
you're giving us a ride.
179
00:24:06,520 --> 00:24:07,520
No.
180
00:24:09,700 --> 00:24:10,880
Why are you helping us?
181
00:24:12,480 --> 00:24:14,880
Does it say in the manual you're
supposed to bring a doctor along?
182
00:24:17,000 --> 00:24:18,460
Up until now, we've been friends.
183
00:24:27,790 --> 00:24:30,910
We were trying to enforce the orders
freezing bank accounts, and this
184
00:24:30,910 --> 00:24:34,650
troublemaker forced his way into the
bank, held everybody at gunpoint, and
185
00:24:34,650 --> 00:24:35,890
assaulted me when I resisted.
186
00:24:36,150 --> 00:24:37,150
Do you know him?
187
00:24:37,330 --> 00:24:38,330
Yeah, I know him.
188
00:24:38,590 --> 00:24:40,630
He's always been a troublemaker at the
small town.
189
00:24:40,850 --> 00:24:43,950
Well, he must be stopped and made an
example for everyone to know that we're
190
00:24:43,950 --> 00:24:45,250
going to tolerate any lawlessness.
191
00:24:45,710 --> 00:24:47,090
Give me a couple of men. I'll bring them
in.
192
00:24:47,290 --> 00:24:49,310
Bring him back in one piece, alive.
193
00:24:50,450 --> 00:24:51,450
Thank you, sir.
194
00:24:51,750 --> 00:24:52,750
You're a good man.
195
00:25:02,930 --> 00:25:04,890
I'm going to have to go over to
operations and pick up some maps.
196
00:25:05,490 --> 00:25:07,310
Have any idea what direction you might
be headed in?
197
00:25:08,250 --> 00:25:10,030
He's a survivalist. I got a pretty good
idea.
198
00:25:10,230 --> 00:25:11,230
A survivalist?
199
00:25:11,310 --> 00:25:13,430
Yeah. You know how they used to say, ban
the bomb?
200
00:25:13,670 --> 00:25:17,410
Yeah. Well, this guy says, damn the
bomb. Oh, geez. A kook, huh? Yeah.
201
00:25:17,790 --> 00:25:21,090
Well, I guess he's going to want to stay
away from Flatland, then.
202
00:25:21,670 --> 00:25:22,670
You got that one right.
203
00:25:23,030 --> 00:25:24,030
Slop.
204
00:26:28,940 --> 00:26:30,320
I had the orders cut that you requested.
205
00:26:31,240 --> 00:26:33,600
Are you confident that two men are going
to be enough?
206
00:26:34,020 --> 00:26:35,740
Well, I think we should be able to take
care of this, sir.
207
00:26:36,940 --> 00:26:38,000
Well, good hunting.
208
00:26:38,440 --> 00:26:39,440
See me when you return.
209
00:26:39,580 --> 00:26:40,580
Thank you, sir.
210
00:27:39,210 --> 00:27:40,410
Do you have any idea where we are?
211
00:27:41,830 --> 00:27:43,390
We're still on the west side of the
desert.
212
00:27:44,090 --> 00:27:48,710
I think we ought to heat up some food
and get some sleep.
213
00:28:11,379 --> 00:28:15,360
Okay, man, you know what you're gonna do
bring her back alive you can't yes, sir
214
00:28:15,360 --> 00:28:16,440
You
215
00:28:16,440 --> 00:28:35,360
go
216
00:28:35,360 --> 00:28:36,660
that way I'll circle around
217
00:28:51,310 --> 00:28:52,430
Where is it that we're headed?
218
00:28:54,410 --> 00:28:55,790
The mountains up north.
219
00:28:59,010 --> 00:29:00,890
That's not too specific.
220
00:29:03,130 --> 00:29:04,250
Danny's up there at camp.
221
00:29:04,830 --> 00:29:05,830
I'm gonna go get him.
222
00:29:14,750 --> 00:29:15,750
That's good, Jack.
223
00:29:18,440 --> 00:29:20,700
You go get your son. That's what you
should be doing.
224
00:29:24,280 --> 00:29:25,340
And I'm a doctor.
225
00:29:27,740 --> 00:29:32,580
And Linda's a nurse. And what we should
be doing is going and helping people who
226
00:29:32,580 --> 00:29:33,580
need us.
227
00:29:35,320 --> 00:29:38,060
And right now, I figure there's a hell
of a lot of people who need us.
228
00:29:41,420 --> 00:29:42,420
Probably so.
229
00:29:43,600 --> 00:29:47,100
So, what I figure is...
230
00:29:50,190 --> 00:29:54,550
The nearest hospital is right in
Callahan, right here, due west, right?
231
00:29:54,550 --> 00:30:00,850
really think that Callahan is going to
be any different to Springwells, huh?
232
00:30:00,970 --> 00:30:02,050
Well, that's where we're going.
233
00:30:05,050 --> 00:30:06,170
It's okay by me.
234
00:33:10,730 --> 00:33:11,730
I need a nurse.
235
00:34:36,650 --> 00:34:37,770
They would have killed us, wouldn't
they?
236
00:34:45,790 --> 00:34:47,630
He was only trying to do the right
thing.
237
00:34:50,250 --> 00:34:51,250
Yeah.
238
00:34:56,510 --> 00:34:57,890
I think you've been incredible.
239
00:35:01,950 --> 00:35:04,810
The only difference between Vincent and
me...
240
00:35:06,060 --> 00:35:09,480
Let's say he's a high -minded guy who
can afford ideals.
241
00:35:11,700 --> 00:35:13,880
And I'm a country boy who can't.
242
00:35:17,340 --> 00:35:19,340
I can't even afford reality.
243
00:35:22,200 --> 00:35:23,860
And reality is shit.
244
00:35:40,780 --> 00:35:41,780
Take care of that.
245
00:35:42,720 --> 00:35:44,560
What's the size of the force he has
along with him?
246
00:35:45,700 --> 00:35:47,320
I don't know, but he's got others with
him.
247
00:35:47,920 --> 00:35:49,460
But you did find him again.
248
00:35:49,740 --> 00:35:50,738
Yeah, we did.
249
00:35:50,740 --> 00:35:51,760
I'll need a rapid force.
250
00:35:53,420 --> 00:35:54,420
Colonel Walker speaking.
251
00:35:55,960 --> 00:35:57,760
Refer that to the officer of the day.
252
00:36:00,520 --> 00:36:02,940
Take what you need, Lieutenant. Get the
job done.
253
00:36:03,580 --> 00:36:04,580
Yes, sir.
254
00:36:10,190 --> 00:36:13,950
Is the United States National Guard
soldier that weapons non -rig?
255
00:36:15,450 --> 00:36:17,190
It's an emergency, isn't it?
256
00:36:18,230 --> 00:36:21,370
Your question should be, this is an
emergency, isn't it, sir?
257
00:36:22,690 --> 00:36:24,810
This is an emergency, isn't it, sir?
258
00:36:25,470 --> 00:36:27,330
Yeah, this is a national emergency.
259
00:36:27,730 --> 00:36:28,730
Yeah.
260
00:36:35,450 --> 00:36:37,870
These things are great in emergencies.
261
00:36:38,270 --> 00:36:39,270
You're a good man.
262
00:36:39,420 --> 00:36:40,820
Carry on, soldier. You bet.
263
00:36:46,240 --> 00:36:48,160
Sarge, I'll expect you to form our squad
by tomorrow.
264
00:36:48,460 --> 00:36:50,260
Yes, sir. You can be sure we'll be
ready.
265
00:36:50,620 --> 00:36:53,600
Now, this mission's going to be short
and sweet. We're almost in a state of
266
00:36:53,880 --> 00:36:57,280
And we haven't got time to waste on
looters, hoarders, and unpatriotic scum
267
00:36:57,280 --> 00:37:01,180
the trash we're about to go after. I
need men with the spirit to finish this
268
00:37:01,180 --> 00:37:02,760
mission fast and furious. You got that.
269
00:37:03,340 --> 00:37:04,340
I agree, sir.
270
00:37:04,600 --> 00:37:06,340
I'll get you a platoon that can do the
job.
271
00:37:07,270 --> 00:37:08,670
I'll see you tomorrow at Mess Hall.
272
00:38:21,040 --> 00:38:22,040
It's okay.
273
00:38:36,260 --> 00:38:37,260
Hey, Jared.
274
00:38:37,840 --> 00:38:39,700
I love it. Yeah, it's good.
275
00:38:40,520 --> 00:38:41,520
It'll be good.
276
00:38:42,600 --> 00:38:44,320
I'm going to take a light. I want to get
some firewood.
277
00:39:22,990 --> 00:39:23,990
Any luck?
278
00:39:24,610 --> 00:39:25,610
Not yet.
279
00:39:26,210 --> 00:39:28,070
But it looks like a good spot, huh?
280
00:39:28,510 --> 00:39:29,510
Yeah.
281
00:39:29,910 --> 00:39:30,910
Beautiful.
282
00:39:32,890 --> 00:39:34,250
It's so quiet here.
283
00:39:35,770 --> 00:39:36,990
I could almost forget.
284
00:39:43,390 --> 00:39:44,990
Danny's such a sweet boy, huh?
285
00:39:45,510 --> 00:39:46,510
Yeah.
286
00:39:47,410 --> 00:39:48,410
He's a good boy.
287
00:39:52,880 --> 00:39:55,980
Dolly was so proud of him, going off to
camp by himself.
288
00:39:58,780 --> 00:40:00,300
You really loved her, didn't you?
289
00:40:03,120 --> 00:40:07,520
We got married young, but we had a great
relationship.
290
00:40:09,180 --> 00:40:10,380
We were good friends.
291
00:40:13,220 --> 00:40:14,220
Good night.
292
00:40:14,840 --> 00:40:15,940
That should be.
293
00:40:23,660 --> 00:40:26,720
Got this nice little farm way up in the
hills.
294
00:40:28,240 --> 00:40:30,180
It's a place where I know we're going to
be safe.
295
00:40:33,300 --> 00:40:34,480
And maybe someday.
296
00:40:39,200 --> 00:40:40,200
Maybe.
297
00:40:41,120 --> 00:40:42,120
Someday.
298
00:40:45,340 --> 00:40:46,340
Yeah.
299
00:42:02,500 --> 00:42:05,820
Evening. Keep your hands on the wheel,
mister.
300
00:42:08,360 --> 00:42:13,500
Lady, and you too, mister, put your
hands on the dash.
301
00:42:14,980 --> 00:42:15,980
Slowly.
302
00:42:20,820 --> 00:42:24,940
Now, let me see your license, mister.
303
00:42:25,620 --> 00:42:26,620
Sure.
304
00:42:27,240 --> 00:42:28,240
What's going on?
305
00:42:28,460 --> 00:42:30,720
Just do it, smartass.
306
00:42:48,940 --> 00:42:49,940
Okay, Tillman.
307
00:42:50,780 --> 00:42:52,520
You've got a registration and a license.
308
00:42:56,280 --> 00:42:57,280
That's one for you.
309
00:42:58,940 --> 00:43:00,800
But you're still going to have to turn
around.
310
00:43:02,920 --> 00:43:05,000
Nobody's getting in this county that I
don't know.
311
00:43:07,080 --> 00:43:08,360
And I don't know you.
312
00:43:10,320 --> 00:43:11,560
I'd just be passing through.
313
00:43:12,680 --> 00:43:16,960
Me and the doc and his wife are trying
to find my boy.
314
00:43:17,840 --> 00:43:21,400
He's in a camp up north. Turn it around,
smartass.
315
00:43:24,300 --> 00:43:25,300
Okay, I'm going.
316
00:44:08,490 --> 00:44:09,488
What do we do now?
317
00:44:09,490 --> 00:44:10,630
Just cut around them.
318
00:44:10,870 --> 00:44:11,870
How?
319
00:44:12,090 --> 00:44:13,130
We can't base it.
320
00:44:25,210 --> 00:44:29,970
What's the matter?
321
00:44:34,590 --> 00:44:35,590
That's our Goosley.
322
00:44:37,120 --> 00:44:38,280
Don't breathe till I say so.
323
00:44:39,320 --> 00:44:40,320
Don't be a hero, Slim.
324
00:44:43,040 --> 00:44:44,640
You're sure Grizzly here is going to
die?
325
00:44:46,980 --> 00:44:48,040
Betcha I could get you, too.
326
00:44:50,720 --> 00:44:51,720
Jesus, Dex.
327
00:44:52,380 --> 00:44:53,380
I've got kids.
328
00:44:59,700 --> 00:45:02,240
Okay, out of the car. Come on. Move,
move, move, move, move.
329
00:45:07,210 --> 00:45:08,210
Get to the car. Come on.
330
00:45:11,510 --> 00:45:13,130
Pull your cuffs out. Put them on the
roof.
331
00:45:16,410 --> 00:45:17,990
Now your gun belt. Throw them over here.
332
00:45:21,610 --> 00:45:22,610
That's good.
333
00:45:25,410 --> 00:45:29,250
Lem, handcuff yourself to that bar over
there.
334
00:45:30,310 --> 00:45:34,590
Let me hear a jingle.
335
00:45:47,210 --> 00:45:48,550
Grizzly? Jingle, jingle, jingle.
336
00:45:50,350 --> 00:45:54,450
Now, you see any bad guys, you chase
them out of the county.
337
00:45:55,510 --> 00:45:56,950
Especially if you don't know them.
338
00:46:26,960 --> 00:46:27,960
Okay, boys.
339
00:46:28,960 --> 00:46:29,960
Drop the pants.
340
00:46:31,140 --> 00:46:34,420
Shit, it's cold outside. You don't
expect... Down to the ankles.
341
00:47:39,470 --> 00:47:40,470
What's that?
342
00:47:50,190 --> 00:47:51,190
Hold on.
343
00:48:02,990 --> 00:48:04,330
It's all bulletproof.
344
00:48:04,990 --> 00:48:07,430
Oh, yeah. Wow. That figures.
345
00:48:12,370 --> 00:48:13,370
I don't know.
346
00:48:13,630 --> 00:48:16,710
I don't know. Maybe we should have
stayed on the highway.
347
00:48:16,950 --> 00:48:17,888
That's right.
348
00:48:17,890 --> 00:48:18,890
You don't know.
349
00:49:39,880 --> 00:49:40,880
Military unit?
350
00:49:43,620 --> 00:49:44,640
What the hell?
351
00:49:46,720 --> 00:49:47,880
WW2 is never like this.
352
00:51:05,360 --> 00:51:06,420
No need for the guns, son.
353
00:51:07,380 --> 00:51:08,480
No need at all.
354
00:51:09,040 --> 00:51:10,360
Dub Daniel's the name.
355
00:51:12,080 --> 00:51:13,160
Where you folks from?
356
00:51:13,520 --> 00:51:14,520
Desert country.
357
00:51:15,080 --> 00:51:16,080
Springwell.
358
00:51:16,940 --> 00:51:18,060
Name's Jack Tillman.
359
00:51:19,440 --> 00:51:20,800
These folks are the Bryans.
360
00:51:22,580 --> 00:51:24,580
We're heading for a summer camp to pick
up the sun.
361
00:51:24,840 --> 00:51:27,400
So you're running the back country best
you can.
362
00:51:28,740 --> 00:51:33,960
From what I'm picking up on my shortwave
radio, you're counting it about right.
363
00:51:34,590 --> 00:51:40,790
And from the looks of your vehicle, the
radio ain't exaggerating.
364
00:51:42,370 --> 00:51:44,550
Yep. Well, you're welcome here.
365
00:51:45,310 --> 00:51:49,510
I ain't talked to nobody in more than a
week. Well, you want some coffee or not?
366
00:52:08,400 --> 00:52:10,780
Well, if you'll excuse me, I think I'll
go get cleaned up.
367
00:52:15,960 --> 00:52:17,280
So where's your wife now?
368
00:52:18,820 --> 00:52:20,320
She died in 74.
369
00:52:22,040 --> 00:52:23,840
I've been on my lonesome ever since.
370
00:52:28,820 --> 00:52:30,980
Somebody was saying that she was a
medic.
371
00:52:33,180 --> 00:52:34,880
Now, Miss Texaco's...
372
00:52:35,530 --> 00:52:38,070
Been kind of sluggish for the last
couple of weeks.
373
00:52:38,970 --> 00:52:41,710
And I'd be much obliged if you'd take a
look at her.
374
00:52:42,070 --> 00:52:43,490
I'm a doctor, not a vet.
375
00:52:45,650 --> 00:52:47,490
You want to help, Vince, here's your
tan.
376
00:53:00,070 --> 00:53:01,510
Come on, Mexico, come on.
377
00:53:03,880 --> 00:53:07,460
You're all right. You're all right,
aren't you? You're all right. You're
378
00:53:07,960 --> 00:53:08,960
Oh, yeah.
379
00:53:09,000 --> 00:53:10,820
Oh, okay. Yeah, I can feel that.
380
00:53:11,180 --> 00:53:12,800
Her colon is a little distended.
381
00:53:13,760 --> 00:53:15,760
Yeah, I can feel it. What have you been
feeding her?
382
00:53:16,320 --> 00:53:17,660
Oh, mostly dry food.
383
00:53:19,440 --> 00:53:23,040
Yeah, yeah. Well, you should probably
cut out the dry food for a couple of
384
00:53:23,600 --> 00:53:25,380
Try to enrich her diet a little bit.
385
00:53:26,780 --> 00:53:30,420
But otherwise, I think she's all right.
You're all right, aren't you?
386
00:53:30,800 --> 00:53:32,480
Yeah, you're okay.
387
00:53:33,230 --> 00:53:35,030
Well, now, I appreciate that, Doc.
388
00:53:35,970 --> 00:53:37,390
How much do you figure I owe you?
389
00:53:38,450 --> 00:53:39,610
Oh, you don't owe me anything.
390
00:53:41,050 --> 00:53:46,710
But maybe we could make a deal. Now, I
noticed you had two pickups out there.
391
00:53:47,270 --> 00:53:51,290
What would you say to selling me one of
them? You see, the boss there, he wants
392
00:53:51,290 --> 00:53:52,990
to go north, and I want to go south.
393
00:53:54,050 --> 00:53:55,890
Well, you can't buy nothing from me.
394
00:53:56,830 --> 00:53:57,830
But I'll tell you what.
395
00:53:58,930 --> 00:54:00,470
You can have the 55.
396
00:54:01,390 --> 00:54:03,070
Courtesy of Miss Texaco there.
397
00:54:03,530 --> 00:54:07,070
Need a little tinkering, but she's still
pretty good.
398
00:54:08,190 --> 00:54:11,190
It's a cinch I ain't going nowhere
except maybe to bed.
399
00:54:11,610 --> 00:54:13,470
Good. Good.
400
00:54:39,370 --> 00:54:40,370
That ought to do it.
401
00:55:13,960 --> 00:55:16,800
Well, it's old and it's tired, but it'll
make it down the mountain.
402
00:55:17,760 --> 00:55:19,540
I think he's a goddamn fool.
403
00:55:25,860 --> 00:55:30,800
The concentrated violence that is
erupting all over the world is
404
00:55:30,800 --> 00:55:33,220
attempts to reach a detente with the
Soviet Union.
405
00:55:33,520 --> 00:55:39,140
This concentrated, widespread violence
at this high level has now lasted too
406
00:55:39,140 --> 00:55:43,160
long. The Soviet Union is presently in
even worse condition than we are.
407
00:55:45,550 --> 00:55:51,070
This situation is heading towards a
serious confrontation, which neither
408
00:55:51,070 --> 00:55:52,070
wants.
409
00:55:52,530 --> 00:55:59,310
Since both parties have adopted
counterforce targeting, it is
410
00:55:59,310 --> 00:56:06,310
that a limited nuclear war is
411
00:56:06,310 --> 00:56:07,310
imminent.
412
00:56:13,150 --> 00:56:14,750
That'd be odd to come with me.
413
00:56:16,200 --> 00:56:21,680
In a few days, there's going to be wolf
packs all over this place. You know
414
00:56:21,680 --> 00:56:22,680
that, don't you?
415
00:56:23,100 --> 00:56:24,560
Yeah, you're right about that, son.
416
00:56:25,640 --> 00:56:26,880
But this is my home.
417
00:56:28,000 --> 00:56:31,900
Besides, I got a 30 -odd six that ought
to give them plenty of trouble before
418
00:56:31,900 --> 00:56:32,900
they get me.
419
00:56:34,500 --> 00:56:35,780
Anything you need before I go?
420
00:56:36,220 --> 00:56:37,780
I could use a bottle of bourbon.
421
00:56:39,080 --> 00:56:40,080
You got it.
422
00:56:51,560 --> 00:56:52,560
The better day.
423
00:57:26,800 --> 00:57:29,660
The car's all gassed up. The old truck,
we're ready to go. We're out of here,
424
00:57:29,720 --> 00:57:32,740
okay? I can't believe you didn't
consider going out there after what
425
00:57:32,740 --> 00:57:33,740
last time.
426
00:57:34,660 --> 00:57:35,660
You can't?
427
00:57:38,840 --> 00:57:39,840
Consider?
428
00:57:42,280 --> 00:57:43,280
Consider.
429
00:57:44,540 --> 00:57:47,120
I thought we were going to go when we
got the chance. I thought we decided.
430
00:57:47,340 --> 00:57:49,880
No, you decided. You decided. You never
asked me.
431
00:57:50,980 --> 00:57:54,380
Look, Jack says we can ride with him. I
know what Jack says. I hear what Jack
432
00:57:54,380 --> 00:57:58,220
says, okay? But what about me? Don't I
ever get to make a decision anymore?
433
00:57:58,420 --> 00:58:00,120
I mean, why are you always taking his
side?
434
00:58:00,380 --> 00:58:02,960
It's not a matter of taking sides,
Vince. Don't you see what's happening?
435
00:58:03,680 --> 00:58:06,800
It's another world now, and if we don't
adapt, we'll die. It's as simple as
436
00:58:06,800 --> 00:58:07,799
that.
437
00:58:07,800 --> 00:58:10,600
Well, I think that we should go down
there together, dear.
438
00:58:12,620 --> 00:58:15,080
I'm staying, and I want you to stay with
me.
439
00:58:16,060 --> 00:58:18,460
Baby, please, we have a chance with
Jack.
440
00:58:19,529 --> 00:58:20,529
Jack! Jack!
441
00:58:20,730 --> 00:58:22,190
That's all I ever hear is Jack.
442
00:58:22,810 --> 00:58:25,510
Orders from Jack. Go here, do this, do
that. But what about me?
443
00:58:27,210 --> 00:58:30,790
People used to listen to me. I used to
be the boss, remember? I used to be the
444
00:58:30,790 --> 00:58:31,790
hero.
445
00:58:32,070 --> 00:58:33,070
Dr.
446
00:58:33,450 --> 00:58:34,348
Ryan, remember?
447
00:58:34,350 --> 00:58:36,190
And you liked it. You were Mrs. Doctor.
448
00:58:37,310 --> 00:58:38,770
So now you're going to stay with him?
449
00:58:40,770 --> 00:58:43,130
So now you're into Trigger Happy
Rednecks, is that right?
450
00:58:43,550 --> 00:58:44,550
No.
451
00:58:54,760 --> 00:58:56,100
That'll be good. I'm gonna need that.
452
00:58:58,200 --> 00:58:59,240
I'm gonna need that.
453
00:59:01,120 --> 00:59:02,120
Hey,
454
00:59:05,060 --> 00:59:06,500
come on, Vince.
455
00:59:08,740 --> 00:59:09,740
Now that's enough.
456
00:59:09,940 --> 00:59:10,980
Get out of here, Doc.
457
00:59:43,080 --> 00:59:44,080
Get out of here too, son.
458
01:00:22,760 --> 01:00:23,760
Things will get better.
459
01:00:42,900 --> 01:00:45,560
Hey, what the hell you doing on my bike?
460
01:00:46,080 --> 01:00:48,640
I ain't hurting it.
461
01:03:09,100 --> 01:03:10,100
be back in a minute.
462
01:08:13,040 --> 01:08:14,400
So you two are married?
463
01:08:14,980 --> 01:08:16,979
I don't need to volunteer.
464
01:08:19,160 --> 01:08:22,060
Well, good stuff. Can you help me get
this? Sure.
465
01:08:24,380 --> 01:08:25,380
Thank you.
466
01:08:29,920 --> 01:08:33,560
I hate to be a pest, but can we make a
short rest stop? I really need to
467
01:08:33,560 --> 01:08:34,600
myself. Oh, no, sure.
468
01:08:34,920 --> 01:08:37,880
I wouldn't mind stretching my legs
myself.
469
01:08:38,160 --> 01:08:39,160
Great.
470
01:08:59,560 --> 01:09:00,560
It was a nice night.
471
01:09:00,779 --> 01:09:01,779
Yep.
472
01:09:04,260 --> 01:09:06,060
Lucky to have any kind of station, you
think?
473
01:09:07,420 --> 01:09:08,420
Yeah.
474
01:09:08,939 --> 01:09:09,939
I guess.
475
01:09:24,040 --> 01:09:25,540
Hi. Hi.
476
01:09:26,260 --> 01:09:27,340
All right, you ready?
477
01:09:28,140 --> 01:09:29,359
Wait just one minute for me.
478
01:09:31,040 --> 01:09:32,040
Yeah, sure.
479
01:09:36,500 --> 01:09:40,540
Can I tell you something?
480
01:09:44,479 --> 01:09:45,479
What?
481
01:09:45,899 --> 01:09:46,899
You're a good looking guy.
482
01:09:47,359 --> 01:09:48,760
What kind of business are you in?
483
01:09:53,460 --> 01:09:54,460
You're a doctor.
484
01:09:54,580 --> 01:09:55,580
Right.
485
01:09:56,250 --> 01:09:57,250
How did you guess?
486
01:09:57,510 --> 01:09:58,510
The blood.
487
01:09:59,730 --> 01:10:03,350
I've been having this pain. Really, I
have.
488
01:10:04,150 --> 01:10:05,029
Right here.
489
01:10:05,030 --> 01:10:06,150
Do you think you could check it for me?
490
01:10:06,930 --> 01:10:09,610
Come on. Are you serious?
491
01:10:09,870 --> 01:10:10,870
Yeah.
492
01:10:12,490 --> 01:10:13,950
Where's your boyfriend, anyway?
493
01:10:14,930 --> 01:10:17,270
No. No, really, seriously. Have you had
your appendix out?
494
01:10:17,570 --> 01:10:18,570
No, I haven't.
495
01:10:18,810 --> 01:10:20,610
I haven't. You think that's what it is?
496
01:10:21,190 --> 01:10:22,790
I think you have very lovely eyes.
497
01:10:23,710 --> 01:10:24,710
Thank you.
498
01:13:23,630 --> 01:13:24,630
Are you ready?
499
01:13:25,590 --> 01:13:26,590
Yeah.
500
01:13:29,530 --> 01:13:31,170
Sooner or later, we're gonna have to
stop running.
501
01:14:33,800 --> 01:14:36,860
This way to where we're going is
straight up through Utila County.
502
01:14:38,620 --> 01:14:40,060
How's Danny going to react to me?
503
01:14:42,960 --> 01:14:43,960
I don't know.
504
01:14:47,980 --> 01:14:49,260
It's going to be hard for him.
505
01:16:21,640 --> 01:16:23,980
What do you think happened here? The way
things look to me.
506
01:16:25,020 --> 01:16:27,560
You only got worried and decided to get
the kids out of here early.
507
01:16:34,100 --> 01:16:35,100
Let's get it together.
508
01:16:35,660 --> 01:16:37,140
We've got to get our asses in gear.
509
01:16:44,100 --> 01:16:46,240
This jerk -off's on dope. I'm going
home.
510
01:16:47,420 --> 01:16:49,440
What if the scumbag turns us in?
511
01:16:50,410 --> 01:16:51,650
You may not make it.
512
01:16:52,550 --> 01:16:53,550
You're right.
513
01:18:59,150 --> 01:19:00,150
Danny,
514
01:19:04,910 --> 01:19:06,030
come here a minute.
515
01:19:06,850 --> 01:19:08,350
I've got something I've got to tell you.
516
01:19:15,310 --> 01:19:20,550
It got, uh... really weird back home.
517
01:19:21,250 --> 01:19:24,750
I mean... really bad.
518
01:19:26,210 --> 01:19:27,990
Mom and Kim, they, uh...
519
01:19:31,020 --> 01:19:32,080
They didn't make it, son.
520
01:19:46,080 --> 01:19:47,080
It's okay.
521
01:19:48,020 --> 01:19:49,020
It's okay.
522
01:19:53,220 --> 01:19:54,220
It's okay.
523
01:19:56,080 --> 01:19:57,540
Just turn the animals loose, Alan.
524
01:19:58,280 --> 01:20:00,960
You know, those mothers deserve what
they'll get for running us through the
525
01:20:00,960 --> 01:20:01,960
mill.
526
01:20:04,280 --> 01:20:05,300
It's okay, Danny.
527
01:20:06,380 --> 01:20:07,380
You're safe now.
528
01:20:13,300 --> 01:20:14,320
I love you, Dad.
529
01:20:18,760 --> 01:20:20,120
I love you too, son.
530
01:20:24,240 --> 01:20:26,040
Well, there's no place for him to hide
now.
531
01:21:02,640 --> 01:21:03,640
Guy's a vulture
532
01:25:25,800 --> 01:25:26,960
Now the game is...
533
01:28:23,720 --> 01:28:24,559
Mobile Pursuit?
534
01:28:24,560 --> 01:28:25,960
Mobile Pursuit, come in. Over.
535
01:28:31,700 --> 01:28:33,060
Well, they must have lost their
equipment.
536
01:28:38,800 --> 01:28:42,660
Look, uh... You sure you want us to try
and take these guys alone?
537
01:28:42,920 --> 01:28:45,920
Hey, he's only one guy, remember that?
Unless you're afraid of the kid that is.
538
01:28:46,060 --> 01:28:50,120
No, it's just, uh... It's Chopper's
reconnaissance.
539
01:28:50,720 --> 01:28:53,160
It's not a gunship, man. I do search.
540
01:28:53,720 --> 01:28:56,340
And we're going to get that son of a
bitch if it's the last thing we ever do.
541
01:29:00,120 --> 01:29:01,120
Yes, sir.
542
01:29:06,740 --> 01:29:07,740
You all stay here.
543
01:30:35,660 --> 01:30:41,680
Hold it Tell them
544
01:30:41,680 --> 01:30:57,540
tell
545
01:30:57,540 --> 01:30:58,600
me come on out. Can you see me?
546
01:30:59,220 --> 01:31:02,740
I see you good Well, then you can see I
got your son right here with me
547
01:31:10,250 --> 01:31:11,250
You let him go.
548
01:31:11,270 --> 01:31:12,270
I'll let him go, all right.
549
01:31:13,010 --> 01:31:15,510
First you put that gun down real easy
like. You got that?
550
01:34:17,160 --> 01:34:20,760
This time is yours and mine.
551
01:34:21,800 --> 01:34:26,480
Let's pretend this night will never end.
552
01:34:28,580 --> 01:34:33,520
I'm afraid to think of what tomorrow
might be.
553
01:34:34,300 --> 01:34:37,960
Tell me everything will be okay.
554
01:34:40,080 --> 01:34:44,200
Only wish that I could offer some
guarantee.
555
01:34:45,809 --> 01:34:48,130
Well, life is not that way.
556
01:34:48,530 --> 01:34:51,590
So let's make the most of every day.
557
01:34:51,990 --> 01:34:55,370
Love's gonna get us through the night.
38587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.