Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,040 --> 00:00:06,080
This is so cool!
2
00:00:06,080 --> 00:00:07,000
It looks great on you!
3
00:00:07,000 --> 00:00:08,380
It's got good stats, too!
4
00:00:08,380 --> 00:00:10,580
Haruka has a good side to him, huh?
5
00:00:11,040 --> 00:00:14,710
Offering away all these rare items he collected.
6
00:00:15,330 --> 00:00:18,580
I mean, sounds like he made off well from it.
7
00:00:20,710 --> 00:00:22,290
Business is booming!
8
00:00:23,250 --> 00:00:25,580
Haruka! Thanks for today!
9
00:00:25,750 --> 00:00:27,670
Everyone's so happy!
10
00:00:27,830 --> 00:00:30,000
That's great and all...
11
00:00:30,330 --> 00:00:32,630
Did you get the equipment you wanted?
12
00:00:32,750 --> 00:00:34,170
Yup! Sure did!
13
00:00:35,210 --> 00:00:36,710
Thank you, too, noble knight.
14
00:00:38,790 --> 00:00:43,250
Say, could you give us an actual introduction, now?
15
00:00:43,750 --> 00:00:49,460
Oh, well, her name is Angelica, and...
she's like... a dependable skeleton?
16
00:00:49,750 --> 00:00:53,130
And like, the dungeon's secret boss? Or emperor?
17
00:00:53,380 --> 00:00:55,790
I heard she was the Dungeon Emperor.
18
00:00:56,040 --> 00:00:58,130
Don't tell me you used the Pheromone Ring on her...
19
00:00:58,790 --> 00:01:02,580
Nope. I never found that ring.
20
00:01:03,130 --> 00:01:04,790
Then how?
21
00:01:05,130 --> 00:01:06,130
Well...
22
00:01:07,080 --> 00:01:08,330
"Well..."?
23
00:01:10,670 --> 00:01:12,380
With my Subjugate skill...
24
00:01:12,710 --> 00:01:17,670
Why?! Why did you subjugate the Dungeon Emperor?!
25
00:01:17,670 --> 00:01:19,670
D-d-don't ask me!
26
00:01:24,460 --> 00:01:27,830
Fine, if you won't tell me...
27
00:01:28,960 --> 00:01:31,250
Would you, Miss Dungeon Emperor?
28
00:01:33,830 --> 00:01:35,920
Great! Come with me!
29
00:01:38,630 --> 00:01:41,080
Is Angelica gonna be all right?
30
00:01:44,670 --> 00:01:47,040
I hope she can get along with everyone...
31
00:01:49,710 --> 00:01:52,040
[Good Luck lies in odd numbers]
32
00:01:52,210 --> 00:01:53,130
[Good Luck]
33
00:02:04,580 --> 00:02:07,040
Holed up in my room invincible on Monday
34
00:02:04,580 --> 00:02:07,040
Heya ni komoreba muteki sa Monday
35
00:02:07,040 --> 00:02:09,500
Take one step out and everything's a drag
36
00:02:07,040 --> 00:02:09,500
Ippo soto deriya mendou bakka
37
00:02:09,630 --> 00:02:12,040
They're drawn to a flame shouting mayday
38
00:02:09,630 --> 00:02:12,040
Tonde hi ni iru yatsura no mayday
39
00:02:12,040 --> 00:02:14,130
I wanna pretend I didn't hear them
40
00:02:12,040 --> 00:02:14,130
Kikanakatta koto ni shitai
41
00:02:14,630 --> 00:02:15,960
Give up on the fair fights
42
00:02:14,630 --> 00:02:15,960
Fair na shoubu wa yoshite
43
00:02:16,750 --> 00:02:18,750
First come first served is an illusion
44
00:02:16,750 --> 00:02:18,750
Hayamonogachi wa gensou
45
00:02:19,290 --> 00:02:21,080
Leave it all to the dice
46
00:02:19,290 --> 00:02:21,080
Saikoro ni azukechatte
47
00:02:21,580 --> 00:02:24,210
But make sure to roll them well
48
00:02:21,580 --> 00:02:24,210
Dakedo umaku korogashite
49
00:02:24,630 --> 00:02:26,960
Look, the stuff left behind after splitting things up
50
00:02:24,630 --> 00:02:26,960
Hora warikirenai amarimonotte
51
00:02:26,960 --> 00:02:29,540
Sometimes it's not all that bad y'know
52
00:02:26,960 --> 00:02:29,540
Angai suteta mon jyanai darotte
53
00:02:29,540 --> 00:02:32,170
The stuff they have and I don't
54
00:02:29,540 --> 00:02:32,170
Ano ko ni atte watashi ni nai monotte
55
00:02:32,170 --> 00:02:35,380
Nonsense, I won't be asking for it
56
00:02:32,170 --> 00:02:35,380
Nonsense hoshigattari wa shinai
57
00:02:36,130 --> 00:02:39,210
Alone & bad I'm doing great
58
00:02:36,130 --> 00:02:39,210
Hitoribocchi & BAD kimechatteru
59
00:02:39,210 --> 00:02:41,880
Wait now boy, you free?
60
00:02:39,210 --> 00:02:41,880
Soko no bocchan matte hima datte?
61
00:02:41,960 --> 00:02:44,000
Hate grouping up?
62
00:02:41,960 --> 00:02:44,000
Mureru no wa kirai kai?
63
00:02:44,210 --> 00:02:47,130
If you're bored, wanna try your luck?
64
00:02:44,210 --> 00:02:47,130
Taikutsu nara kakete minai kai?
65
00:02:47,250 --> 00:02:49,670
Botch & luck handle it and dance
66
00:02:47,250 --> 00:02:49,670
Botch & Luck norikonashite odore
67
00:02:49,670 --> 00:02:52,250
Down & fall is not my style
68
00:02:49,670 --> 00:02:52,250
Botsu & raku wa shumi jyanai
69
00:02:52,420 --> 00:02:54,880
Good Luck lies in odd numbers
70
00:02:54,880 --> 00:02:57,420
Isn't cheating a skill of its own?
71
00:02:54,880 --> 00:02:57,420
Zuru datte sainou mitai na?
72
00:03:08,130 --> 00:03:10,630
[Good Luck lies in odd numbers]
73
00:03:10,710 --> 00:03:13,040
[Good Luck lies in odd numbers]
74
00:03:13,170 --> 00:03:15,630
[Good Luck lies in odd numbers]
75
00:03:15,710 --> 00:03:16,460
[Good Luck]
76
00:03:22,210 --> 00:03:25,880
Loner & Loner
77
00:03:25,080 --> 00:03:27,460
Th-this is awkward...
78
00:03:28,960 --> 00:03:32,130
Question! If you're the emperor, are you a boy?
79
00:03:33,710 --> 00:03:35,130
What?! You're a girl?
80
00:03:36,170 --> 00:03:37,790
Same as us!
81
00:03:38,170 --> 00:03:39,130
How old are you?
82
00:03:43,080 --> 00:03:44,170
You're seventeen?!
83
00:03:44,670 --> 00:03:47,250
Same as us once again!
84
00:03:47,460 --> 00:03:49,460
That's great!
85
00:03:49,630 --> 00:03:51,000
And unexpected!
86
00:03:51,130 --> 00:03:53,000
I bet we'll get along!
87
00:03:53,000 --> 00:03:54,500
We'll have so much to talk about!
88
00:03:59,500 --> 00:04:00,710
Angelica...
89
00:04:01,540 --> 00:04:04,750
Can you tell us about yourself, bit by bit?
90
00:04:06,540 --> 00:04:13,500
She was trapped in darkness in the deepest level
of the dungeon until she was rescued by Haruka.
91
00:04:14,920 --> 00:04:21,420
Haruka didn't let her die,
breaking the curse with his Subjugate skill instead.
92
00:04:20,460 --> 00:04:21,750
SUBJUGATE
93
00:04:23,130 --> 00:04:24,540
We should help, too.
94
00:04:27,630 --> 00:04:29,710
By doing anything we can for her!
95
00:04:31,290 --> 00:04:33,170
This is the bath!
96
00:04:34,920 --> 00:04:36,790
Let's all hop in together!
97
00:04:36,790 --> 00:04:38,250
You're going to love it!
98
00:04:38,250 --> 00:04:39,750
The water's great!
99
00:04:40,420 --> 00:04:44,540
I hope this might warm up that cold, lonely heart of hers.
100
00:04:46,380 --> 00:04:48,210
Oh, sorry! Let me help.
101
00:04:48,710 --> 00:04:53,250
She might be a skeleton, but she's still a girl,
and must want to stay clean.
102
00:04:54,380 --> 00:04:55,130
What?!
103
00:04:55,540 --> 00:04:56,920
Why's she got a normal leg?
104
00:04:57,380 --> 00:04:58,960
Shouldn't she be bones?
105
00:04:59,290 --> 00:05:01,540
L-let's just take off the rest...
106
00:05:18,080 --> 00:05:23,210
I was pretty bummed I never found
the Pheromone Ring I was after.
107
00:05:24,000 --> 00:05:27,880
But I jumped up six levels at once
and a bunch of my skills powered up!
108
00:05:28,540 --> 00:05:35,880
MAGIC WARP
109
00:05:28,540 --> 00:05:35,880
DODGE
110
00:05:28,540 --> 00:05:35,880
COMPANY COMMUNICATOR
111
00:05:28,540 --> 00:05:35,880
MADE UP
112
00:05:28,550 --> 00:05:35,880
TEMPERATURE
113
00:05:28,550 --> 00:05:35,880
WOODEN STAFF?
114
00:05:28,550 --> 00:05:35,880
PHYSICAL CONTROL
115
00:05:28,550 --> 00:05:35,880
LEATHER CLOTHING?
116
00:05:28,550 --> 00:05:35,880
NEET
117
00:05:28,550 --> 00:05:35,880
GAIT
118
00:05:28,550 --> 00:05:35,880
SHIFT
119
00:05:28,550 --> 00:05:35,880
MASTER OF NONE
120
00:05:28,550 --> 00:05:35,880
SUBJUGATE
121
00:05:28,550 --> 00:05:35,880
GRAVITY
122
00:05:28,560 --> 00:05:35,880
WEAPON SKILLS
123
00:05:28,560 --> 00:05:35,880
INSTANTANEOUS MAGIC
124
00:05:28,560 --> 00:05:35,880
TITLES
125
00:05:28,560 --> 00:05:35,880
TAKE OVER SKILLS
126
00:05:28,560 --> 00:05:35,880
STAFF MASTERY
127
00:05:28,560 --> 00:05:35,880
SHUT-IN
128
00:05:28,560 --> 00:05:35,880
WELL-BEING
129
00:05:28,670 --> 00:05:31,000
Learned a useful sounding Transfer skill, too.
130
00:05:32,040 --> 00:05:34,250
Can't make use of it yet, though.
131
00:05:38,130 --> 00:05:44,000
I could never have stopped that stampede
if it weren't for my classmates and Angelica.
132
00:05:45,000 --> 00:05:47,960
I've got to get stronger if I want to fight on my own.
133
00:05:54,080 --> 00:05:55,830
'Bout time I headed back to the woods.
134
00:05:56,960 --> 00:05:59,960
DAY 33
135
00:06:00,210 --> 00:06:01,460
Class Rep!
136
00:06:05,500 --> 00:06:07,460
Wh-what I saw yesterday...
137
00:06:08,380 --> 00:06:12,170
It seems like Haruka still doesn't know the truth.
138
00:06:13,170 --> 00:06:17,540
I've got some stuff I want to do.
I can head back to the woods, right?
139
00:06:18,250 --> 00:06:22,250
S-sure. As long as you come back.
140
00:06:23,080 --> 00:06:26,000
I'm sure there won't be another stampede for a while.
141
00:06:26,500 --> 00:06:27,460
All right!
142
00:06:27,960 --> 00:06:30,500
She seems to be getting along all right with the girls,
143
00:06:30,790 --> 00:06:33,750
but it wouldn't be right to leave her alone in town.
144
00:06:35,000 --> 00:06:36,630
Wanna come with me, Angelica?
145
00:06:40,630 --> 00:06:41,330
Huh?!
146
00:06:41,330 --> 00:06:45,250
Th-they're going back to the woods alone. Together?!
147
00:06:45,880 --> 00:06:49,040
Won't he find out Angelica's secret?!
148
00:06:49,040 --> 00:06:51,130
I'll see you later!
149
00:06:54,880 --> 00:06:56,580
H-hang on!
150
00:06:57,920 --> 00:07:00,250
Class Rep? What's up?
151
00:07:00,880 --> 00:07:03,290
I-I just...
152
00:07:03,960 --> 00:07:07,500
Wait, what am I worried about?
153
00:07:12,500 --> 00:07:15,960
I-it's nothing! Be nice to that girl!
154
00:07:16,830 --> 00:07:18,960
Dunno what you're talking about...
155
00:07:22,000 --> 00:07:23,250
But sure!
156
00:07:29,920 --> 00:07:32,210
This is how it should be, right?
157
00:07:42,250 --> 00:07:43,920
I've been out of the woods for too long.
158
00:07:44,040 --> 00:07:45,580
Love that sunlight through the trees.
159
00:07:46,330 --> 00:07:48,630
It's the perfect place to practice my Shift skill!
160
00:07:49,920 --> 00:07:52,290
Time to make way for my lovely home!
161
00:07:52,290 --> 00:07:54,210
Angelica, try and keep up.
162
00:07:55,040 --> 00:07:55,710
SHIFT
163
00:07:57,000 --> 00:07:58,080
Wow!
164
00:07:58,630 --> 00:08:00,130
This is working great!
165
00:08:00,130 --> 00:08:02,250
I bet I can get the hang of this!
166
00:08:11,710 --> 00:08:13,080
Maybe not quite yet.
167
00:08:13,250 --> 00:08:15,670
Getting pretty used to falling, though...
168
00:08:17,040 --> 00:08:19,210
Look out! Those mushrooms are slippery!
169
00:08:28,500 --> 00:08:30,210
See? Told you so.
170
00:08:31,500 --> 00:08:33,920
You're pretty heavy for a skeleton.
171
00:08:49,630 --> 00:08:53,790
Nothing can ever match a bath at home!
172
00:08:53,790 --> 00:08:56,460
This wind magic jet bath is amazing.
173
00:08:56,960 --> 00:09:00,080
Hey, Angelica, wanna join me?
174
00:09:00,080 --> 00:09:01,290
Just kidding!
175
00:09:07,500 --> 00:09:10,420
You might be a skeleton,
but you're still a girl, so we can't.
176
00:09:10,710 --> 00:09:12,630
Sorry for joking about it.
177
00:09:15,710 --> 00:09:17,830
Wh-wh-what the?!
178
00:09:18,420 --> 00:09:21,170
Why's a pretty blond girl here?!
179
00:09:21,750 --> 00:09:22,920
And why's she...
180
00:09:25,540 --> 00:09:26,630
...NAKED?!
181
00:09:28,540 --> 00:09:31,830
A-a-and where'd the Armored Rep go?!
182
00:09:33,250 --> 00:09:36,000
Wait, are you Angelica?
183
00:09:46,250 --> 00:09:49,170
M-maybe we should talk.
184
00:09:52,420 --> 00:09:57,420
She's really shy. It's even making me nervous!
185
00:09:58,330 --> 00:10:01,670
So, can you talk?
186
00:10:06,210 --> 00:10:10,420
Apparently she was a skeleton for so long,
she can't really find her voice.
187
00:10:11,630 --> 00:10:17,170
Through hand gestures and such,
she explained how she wound up this way.
188
00:10:18,750 --> 00:10:25,460
With the life gone from it, the Dungeon Emperor
was a skeleton monster that moved through spirit alone.
189
00:10:26,420 --> 00:10:33,170
But the silver armor restored her flesh
in order to activate its curse.
190
00:10:35,500 --> 00:10:36,790
Silver Armor
191
00:10:35,500 --> 00:10:36,790
CURSED
192
00:10:35,500 --> 00:10:36,790
FUSES TO FLESH AND BLOOD
193
00:10:35,630 --> 00:10:41,580
Then the Blessed Bangle's effects
negated the curse that left her stuck in the armor.
194
00:10:36,790 --> 00:10:37,790
FLOOR 77
195
00:10:39,920 --> 00:10:42,920
Blessed Bangle
196
00:10:39,920 --> 00:10:42,920
(Blessing) Sublimates disaster
197
00:10:39,920 --> 00:10:42,920
[Only once while equipped]
198
00:10:43,040 --> 00:10:44,750
NECROMANCER
199
00:10:43,380 --> 00:10:47,580
Then, with the Necromancy Jewel
that commands life and death,
200
00:10:47,580 --> 00:10:48,420
Necromancy Jewel
201
00:10:47,580 --> 00:10:48,420
Grants control over the dead
202
00:10:48,420 --> 00:10:50,170
FLOOR 79
203
00:10:48,580 --> 00:10:50,630
and the luck from the Ring of Boundless Fortune,
204
00:10:50,170 --> 00:10:51,420
Ring of Boundless Fortune
205
00:10:50,170 --> 00:10:51,420
Grants happiness and repels misfortune
206
00:10:50,170 --> 00:10:51,420
Greatly boosts LuK
207
00:10:50,750 --> 00:10:53,000
she even got back the lifeforce she'd lost.
208
00:10:54,290 --> 00:10:56,540
That's apparently how she came back to life.
209
00:11:05,040 --> 00:11:07,710
So basically... I did all this!
210
00:11:08,290 --> 00:11:11,750
Have you been helping me to say thanks?
211
00:11:13,000 --> 00:11:18,130
I might be robbing her of her freedom like this, though.
212
00:11:18,790 --> 00:11:19,670
In that case...
213
00:11:21,130 --> 00:11:27,540
Angelica, you're not a monster anymore,
so why not do what you want?
214
00:11:28,960 --> 00:11:32,500
You don't need to stick around with me.
215
00:11:33,750 --> 00:11:35,210
You're free, now.
216
00:11:38,330 --> 00:11:39,040
But...
217
00:11:49,580 --> 00:11:54,960
I see... She's been alone for so long,
she wants to be with someone now.
218
00:11:57,080 --> 00:12:00,710
I guess we can stay like this a while longer.
219
00:12:02,250 --> 00:12:03,880
Or better yet!
220
00:12:07,670 --> 00:12:08,460
Hey.
221
00:12:09,210 --> 00:12:10,880
I want to see her smile.
222
00:12:11,540 --> 00:12:14,330
Wanna hear a fun story?
223
00:12:18,710 --> 00:12:22,540
All right! Get ready, 'cause you're in for a long one!
224
00:12:25,670 --> 00:12:27,000
Truth is, I-
225
00:12:25,670 --> 00:12:30,420
I kept talking until she fell asleep.
226
00:12:28,540 --> 00:12:30,420
And then it was like-
227
00:12:34,580 --> 00:12:38,960
Telling her tales of another loner besides herself.
228
00:12:45,040 --> 00:12:51,540
DAY 43
229
00:12:46,960 --> 00:12:49,630
Angelica! Got a minute?
230
00:12:51,750 --> 00:12:53,580
Mind sparring with me?
231
00:12:54,420 --> 00:12:56,000
And I mean with all you've got.
232
00:12:58,880 --> 00:13:02,500
There's this skill I'm working on, see?
233
00:13:02,960 --> 00:13:07,250
I wanna see how much I've improved the last few days.
234
00:13:15,830 --> 00:13:19,580
Angelica is free from the darkness of the dungeon.
235
00:13:20,380 --> 00:13:21,170
MAGIC WRAP
236
00:13:20,790 --> 00:13:24,420
She's bound to be levels faster than when we last fought.
237
00:13:25,290 --> 00:13:28,630
But I'll surpass that speed with my Shift skill!
238
00:13:33,880 --> 00:13:34,500
Here she comes!
239
00:13:35,580 --> 00:13:36,290
SHIFT
240
00:13:44,920 --> 00:13:46,920
All right! Three times in a row!
241
00:13:47,330 --> 00:13:50,130
My level and my stats are still low.
242
00:13:50,210 --> 00:13:51,080
SKILLS
243
00:13:50,210 --> 00:13:51,080
IAIDO SWORDSMANSHIP
244
00:13:50,210 --> 00:13:51,080
DUAL BLADES
245
00:13:50,210 --> 00:13:51,080
GREATSWORDS
246
00:13:50,210 --> 00:13:51,080
SHIELDS
247
00:13:50,210 --> 00:13:51,080
COMET STRIKE
248
00:13:50,210 --> 00:13:51,080
DAGGERS
249
00:13:50,960 --> 00:13:53,790
And all I've got are the worst weapons and skills.
250
00:13:51,080 --> 00:13:51,790
SKILLS
251
00:13:51,080 --> 00:13:51,790
IAIDO SWORDSMANSHIP
252
00:13:51,090 --> 00:13:51,790
DUAL BLADES
253
00:13:51,090 --> 00:13:51,790
GREATSWORDS
254
00:13:51,090 --> 00:13:51,790
SHIELDS
255
00:13:51,090 --> 00:13:51,790
COMET STRIKE
256
00:13:51,090 --> 00:13:51,790
DAGGERS
257
00:13:51,790 --> 00:13:52,790
SWORD APTITUDE
258
00:13:51,790 --> 00:13:52,790
SPEAR APTITUDE
259
00:13:51,790 --> 00:13:52,790
REDUCE EXP COST
260
00:13:51,790 --> 00:13:52,790
PHYSICAL INVULNERABILITY
261
00:13:51,790 --> 00:13:52,790
SHIELD APTITUDE
262
00:13:51,800 --> 00:13:52,790
MAGIC INVULNERABILITY
263
00:13:51,800 --> 00:13:52,790
COMBAT APTITUDE
264
00:13:51,800 --> 00:13:52,790
MAGIC APTITUDE
265
00:13:51,800 --> 00:13:52,790
BOW APTITUDE
266
00:13:51,800 --> 00:13:52,790
COMPANY COMMUNICATOR,
267
00:13:51,800 --> 00:13:52,790
MASTER OF NONE
268
00:13:51,800 --> 00:13:52,790
DUMMY
269
00:13:52,790 --> 00:13:53,790
IAIDO SWORDSMANSHIP
270
00:13:52,790 --> 00:13:53,790
MARTIAL ARTS
271
00:13:52,790 --> 00:13:53,790
DAGGERS
272
00:13:52,790 --> 00:13:53,790
COMET STRIKE
273
00:13:52,790 --> 00:13:53,790
SHIELDS
274
00:13:52,800 --> 00:13:53,790
DEADLY BLOWS
275
00:13:52,800 --> 00:13:53,790
SPEARS
276
00:13:52,800 --> 00:13:53,790
STAVES
277
00:13:52,800 --> 00:13:53,790
TWO-HANDED SWORDS
278
00:13:52,800 --> 00:13:53,790
ONE-HANDED SWORDS
279
00:13:52,800 --> 00:13:53,790
ARCHERY
280
00:13:53,790 --> 00:13:54,790
SKILLS
281
00:13:53,790 --> 00:13:54,790
EXP BOOST
282
00:13:53,790 --> 00:13:54,790
CLAIRVOYANCE
283
00:13:53,790 --> 00:13:54,790
HIJACK
284
00:13:53,790 --> 00:13:54,790
WELL-BEING
285
00:13:53,800 --> 00:13:54,790
WALKING
286
00:13:53,800 --> 00:13:54,790
SORCERY
287
00:13:53,800 --> 00:13:54,790
CALISTHENICS
288
00:13:53,800 --> 00:13:54,790
SENSITIVITY
289
00:13:53,800 --> 00:13:54,790
HEIGHTENED INTUITION
290
00:13:53,800 --> 00:13:54,790
SWORDSMANSHIP
291
00:13:54,790 --> 00:13:55,670
TITLES
292
00:13:54,790 --> 00:13:55,670
FIEND SLAYER
293
00:13:54,790 --> 00:13:55,670
SAINT
294
00:13:54,790 --> 00:13:55,670
NEET
295
00:13:54,790 --> 00:13:55,670
SHUT-IN
296
00:13:54,800 --> 00:13:55,670
ILLUSIONIST
297
00:13:54,800 --> 00:13:55,670
TACTICIAN
298
00:13:54,800 --> 00:13:55,670
GUARDIAN
299
00:13:54,830 --> 00:13:55,500
But still...
300
00:13:56,420 --> 00:13:58,040
I AM going to get stronger!
301
00:14:12,380 --> 00:14:15,040
Dang it! No luck, huh?
302
00:14:16,170 --> 00:14:19,130
But I'm really getting the hang of Shift.
303
00:14:21,080 --> 00:14:24,540
You just watch. Someday I'll be stronger than you!
304
00:14:28,250 --> 00:14:30,130
All that exercise works up the appetite, huh?
305
00:14:30,540 --> 00:14:32,000
Let's go get something!
306
00:14:39,460 --> 00:14:40,960
Now that's a catch!
307
00:14:41,790 --> 00:14:45,920
I'm starting to get sick of just grilling them,
so how about a hot pot?
308
00:14:47,250 --> 00:14:50,080
Never had hot pot before, huh?
309
00:14:50,420 --> 00:14:53,080
It's super good though, just wait!
310
00:15:05,830 --> 00:15:07,630
It's easier if you hold the knife like this...
311
00:15:08,330 --> 00:15:10,380
...and use it like this.
312
00:15:13,000 --> 00:15:16,750
There you go. You've got a knack for cooking.
313
00:15:24,630 --> 00:15:26,500
This looks better than I expected!
314
00:15:27,580 --> 00:15:29,040
No point in waiting!
315
00:15:30,380 --> 00:15:32,000
Let's eat!
316
00:15:36,710 --> 00:15:39,920
Never thought I'd have hot pot in an isekai!
317
00:15:40,960 --> 00:15:42,710
I'm stuffed and chuffed!
318
00:15:43,960 --> 00:15:45,330
Hmm? What's up?
319
00:15:49,250 --> 00:15:50,960
Wh-where are we going?
320
00:15:54,630 --> 00:15:56,540
You telling me to sit down?
321
00:15:58,000 --> 00:15:58,830
Okay...
322
00:16:12,580 --> 00:16:15,170
I-is this...?!
323
00:16:15,920 --> 00:16:17,000
A massage?
324
00:16:19,420 --> 00:16:22,580
To like, say thanks and stuff?
325
00:16:25,290 --> 00:16:27,460
I don't see why not, then.
326
00:16:33,540 --> 00:16:37,420
Wow, Angelica. That feels really...
327
00:16:37,830 --> 00:16:39,000
...terrible!
328
00:16:42,210 --> 00:16:45,460
She's got a knack for missing all the right spots!
329
00:16:46,040 --> 00:16:48,960
Best keep that to myself, though...
330
00:16:50,920 --> 00:16:55,710
Oh, thanks... Feels so much better...
331
00:16:56,540 --> 00:16:57,170
Huh?
332
00:16:58,420 --> 00:17:00,710
You wanna know what else you can do?
333
00:17:02,580 --> 00:17:04,540
Hmm, right...
334
00:17:05,130 --> 00:17:07,500
Mind coming with me, then?
335
00:17:13,880 --> 00:17:16,630
Man, this really is something.
336
00:17:16,830 --> 00:17:19,580
You can come a little closer.
337
00:17:20,880 --> 00:17:23,920
She doesn't know anything but battle.
338
00:17:26,290 --> 00:17:28,130
Thanks for today.
339
00:17:48,250 --> 00:17:50,710
Don't worry. I understand.
340
00:17:53,710 --> 00:17:57,880
She's doing her best to make progress.
341
00:17:59,380 --> 00:18:02,170
Might be time to make her first big step.
342
00:18:04,210 --> 00:18:05,210
Angelica...
343
00:18:06,000 --> 00:18:08,670
Why don't we head back into town tomorrow?
344
00:18:11,630 --> 00:18:14,500
No need to worry. I'll be with you.
345
00:18:26,000 --> 00:18:32,000
DAY 44
346
00:18:35,670 --> 00:18:37,960
Uh oh, passing shower?
347
00:18:44,170 --> 00:18:44,920
Let's hurry!
348
00:19:15,960 --> 00:19:17,750
Hmm? Isn't that...?
349
00:19:17,750 --> 00:19:19,130
Angelica?
350
00:19:19,130 --> 00:19:20,330
It is!
351
00:19:20,330 --> 00:19:21,460
She's back!
352
00:19:21,460 --> 00:19:22,670
Long time no see!
353
00:19:24,000 --> 00:19:26,960
We're back, I guess?
354
00:19:31,250 --> 00:19:33,000
Wait, wh-wh-what now?!
355
00:19:33,080 --> 00:19:37,040
Wow, look at you two all over each other.
356
00:19:44,380 --> 00:19:45,630
It's been a while!
357
00:19:45,630 --> 00:19:48,710
Just got back from the dungeon ourselves!
358
00:19:49,330 --> 00:19:50,830
Tell us what you've been up to!
359
00:19:50,830 --> 00:19:52,920
Time for some emergency girl talk!
360
00:19:56,670 --> 00:19:59,250
Welcome back, Angelica.
361
00:20:00,880 --> 00:20:04,670
Thanks, Class Rep.
Gonna be counting on you from now on.
362
00:20:07,040 --> 00:20:07,710
Sure.
363
00:20:08,630 --> 00:20:14,540
Haruka! Out on a hand-holding date with a babe?
And you call yourself a loner!
364
00:20:14,630 --> 00:20:17,710
What's going on between you and Angelica?
365
00:20:17,710 --> 00:20:19,670
Shut up and leave me alone!
366
00:20:19,670 --> 00:20:20,920
Haruka's mad!
367
00:20:24,330 --> 00:20:24,920
Hmm?
368
00:20:31,170 --> 00:20:34,380
What's wrong? Go on and chat more with everyone.
369
00:20:39,170 --> 00:20:41,290
Don't worry about me.
370
00:20:42,170 --> 00:20:44,290
I'm gonna go for a stroll.
371
00:20:47,790 --> 00:20:48,710
Wait...
372
00:20:56,460 --> 00:20:57,210
Th...
373
00:21:01,580 --> 00:21:03,960
Th-thank... you...
374
00:21:07,630 --> 00:21:09,960
Read you loud and clear.
375
00:21:14,920 --> 00:21:16,290
Angelica!
376
00:21:16,290 --> 00:21:17,630
Tell us about your time in the woods!
377
00:21:17,630 --> 00:21:19,540
Let's take a bath together!
378
00:21:17,630 --> 00:21:19,540
I'm happy for you, Angelica.
379
00:21:21,210 --> 00:21:23,880
There's one thing I've learned in this isekai.
380
00:21:24,920 --> 00:21:28,210
Everyone's got their own troubles,
381
00:21:28,830 --> 00:21:30,000
anxieties,
382
00:21:30,380 --> 00:21:31,960
and secrets.
383
00:21:32,790 --> 00:21:38,920
Everyone feels cramped, trapped,
and uncomfortable around people.
384
00:21:39,210 --> 00:21:41,960
But deep down they're also lonely.
385
00:21:43,000 --> 00:21:47,080
I guess that means everyone's a loner in some way.
386
00:21:49,080 --> 00:21:51,710
But that doesn't mean they're on their own.
387
00:21:58,540 --> 00:22:01,000
And that's why I'm...
388
00:22:02,170 --> 00:22:06,670
...going to keep mastering this world alone!
389
00:22:18,790 --> 00:22:23,130
The sunset I saw alone was beautiful
390
00:22:18,790 --> 00:22:23,130
Hitori miteta yuuyake ga kirei da
391
00:22:23,250 --> 00:22:28,580
Without telling anyone about it at all it's time for bed again
392
00:22:23,250 --> 00:22:28,580
Sore o katariau koto mo naku kyou mo oyasumi
393
00:22:28,580 --> 00:22:32,830
Going on not worried about loneliness
394
00:22:28,580 --> 00:22:32,830
Sabishisa nante ki ni kakezuni susunde
395
00:22:32,830 --> 00:22:38,420
Encountering one new something after the next
396
00:22:32,830 --> 00:22:38,420
Tsugi kara tsugi e to deau atarashii nanika
397
00:22:38,420 --> 00:22:45,170
Been through a lot but it's unimaginable, isn't that funny?
398
00:22:38,420 --> 00:22:45,170
Sanzan na me ni atte demo souzou mo dekinakute waracchau yo na
399
00:22:45,710 --> 00:22:50,170
Might look indifferent but that's not always the case
400
00:22:45,710 --> 00:22:50,170
Dandan to mietetatte demo sonna bakkari jyanaitte
401
00:22:50,290 --> 00:22:54,790
Never learning, carefree and doing as I please
402
00:22:50,290 --> 00:22:54,790
Mada korizu ni iru kimama na jibun moteasonde
403
00:22:55,170 --> 00:22:59,790
That's always the way it is, we're all our lone selves
404
00:22:55,170 --> 00:22:59,790
Itsudatte sousa bokura wa hitori doushi
405
00:22:59,920 --> 00:23:04,580
As we pass by we trade hellos and goodbyes
406
00:22:59,920 --> 00:23:04,580
Surechigau tabi kawasu hello to goodbye
407
00:23:04,960 --> 00:23:09,630
Doesn't matter, just wanna enjoy today
408
00:23:04,960 --> 00:23:09,630
Dou datte ii sa kyou o tada asobitai
409
00:23:09,630 --> 00:23:14,460
Have a bit of fun and then it's goodnight
410
00:23:09,630 --> 00:23:14,460
Sasayaka ni tanoshinde sore de goodnight
411
00:23:14,960 --> 00:23:19,670
Sha-na-na-na-na, sha-na-na-na-na humming a tune
412
00:23:14,960 --> 00:23:19,670
Shanananana shanananana kuchizusandeiru
413
00:23:19,830 --> 00:23:23,880
Thinking about the day I see you again
414
00:23:19,830 --> 00:23:23,880
Kimi to mata au hi o omou
415
00:23:24,790 --> 00:23:29,540
Sha-na-na-na-na, sha-na-na-na-na humming a tune
416
00:23:24,790 --> 00:23:29,540
Shanananana shanananana kuchizusandeiru
417
00:23:29,670 --> 00:23:33,460
In the middle of my journey alone
418
00:23:29,670 --> 00:23:33,460
Hitorikiri tabi no tochuu
28281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.