Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,330 --> 00:00:02,960
Whoa! That was amazing!
2
00:00:02,960 --> 00:00:07,500
Thanks to Haruka, our class is a team once again.
3
00:00:08,540 --> 00:00:11,710
I promise we'll make our way to you.
4
00:00:15,790 --> 00:00:16,380
FLOOR 85
5
00:00:16,130 --> 00:00:18,460
Just hang in there a bit longer!
6
00:00:20,250 --> 00:00:21,080
Huh?
7
00:00:21,380 --> 00:00:22,380
The place is quaking...
8
00:00:30,790 --> 00:00:32,580
Those kids, sheesh!
9
00:00:32,580 --> 00:00:36,080
Storming in there despite the stampede alert.
10
00:00:36,250 --> 00:00:38,330
What if something happened to 'em?
11
00:00:39,250 --> 00:00:40,000
Huh?
12
00:00:40,750 --> 00:00:41,580
Rats?
13
00:00:44,290 --> 00:00:45,540
Wh-what the heck?
14
00:01:22,710 --> 00:01:23,960
So this is it...
15
00:01:25,670 --> 00:01:27,580
The day's finally here.
16
00:01:40,880 --> 00:01:43,250
From the outermost dungeon...
17
00:01:49,000 --> 00:01:50,540
...a stampede now approaches!
18
00:01:57,710 --> 00:02:00,040
[Good Luck lies in odd numbers]
19
00:02:00,210 --> 00:02:01,130
[Good Luck]
20
00:02:12,580 --> 00:02:15,040
Holed up in my room invincible on Monday
21
00:02:15,040 --> 00:02:17,500
Take one step out and everything's a drag
22
00:02:17,630 --> 00:02:20,040
They're drawn to a flame shouting mayday
23
00:02:20,040 --> 00:02:22,130
I wanna pretend I didn't hear them
24
00:02:22,630 --> 00:02:23,960
Give up on the fair fights
25
00:02:24,750 --> 00:02:26,790
First come first served is an illusion
26
00:02:27,330 --> 00:02:29,130
Leave it all to the dice
27
00:02:29,630 --> 00:02:32,250
But make sure to roll them well
28
00:02:32,710 --> 00:02:34,960
Look, the stuff left behind after splitting things up
29
00:02:34,960 --> 00:02:37,540
Sometimes it's not all that bad y'know
30
00:02:37,540 --> 00:02:40,170
The stuff they have and I don't
31
00:02:40,170 --> 00:02:43,380
Nonsense, I won't be asking for it
32
00:02:44,130 --> 00:02:47,210
Alone & bad I'm doing great
33
00:02:47,210 --> 00:02:49,880
Wait now boy, you free?
34
00:02:49,960 --> 00:02:52,000
Hate grouping up?
35
00:02:52,210 --> 00:02:55,130
If you're bored, wanna try your luck?
36
00:02:55,250 --> 00:02:57,670
Botch & luck handle it and dance
37
00:02:57,670 --> 00:03:00,290
Down & fall is not my style
38
00:03:00,420 --> 00:03:02,880
Good Luck lies in odd numbers
39
00:03:02,880 --> 00:03:05,420
Isn't cheating a skill of its own?
40
00:03:16,130 --> 00:03:18,630
[Good Luck lies in odd numbers]
41
00:03:18,710 --> 00:03:21,040
[Good Luck lies in odd numbers]
42
00:03:21,170 --> 00:03:23,630
[Good Luck lies in odd numbers]
43
00:03:23,710 --> 00:03:24,460
[Good Luck]
44
00:03:29,670 --> 00:03:33,290
Stampede
45
00:03:32,250 --> 00:03:35,830
My worst fears have proven true.
46
00:03:35,830 --> 00:03:38,000
Think our new pals are all right?
47
00:03:38,630 --> 00:03:40,210
They're in that dungeon, yeah?
48
00:03:41,460 --> 00:03:46,580
If I remember right, there should be an old text
about the dungeon here...
49
00:03:52,170 --> 00:03:53,630
Yeah, this is it.
50
00:03:55,460 --> 00:03:57,250
Dungeons are living things.
51
00:03:57,710 --> 00:04:00,460
They spread lower, floor by floor.
52
00:04:01,880 --> 00:04:04,580
and when they grow full-size to the bottom floor...
53
00:04:05,210 --> 00:04:10,960
All the monsters who can no longer fit inside
begin endlessly pouring out.
54
00:04:12,630 --> 00:04:14,830
That's what these stampedes are.
55
00:04:15,330 --> 00:04:17,500
What can we do to stop it?
56
00:04:18,040 --> 00:04:24,210
According to this text, when the boss
at the lowest level is defeated, the dungeon dies, too.
57
00:04:24,710 --> 00:04:29,630
And with it all the monsters within disappear.
Or so this says.
58
00:04:30,580 --> 00:04:36,380
Seems the only way to stop the stampede
is to defeat the boss.
59
00:04:37,420 --> 00:04:40,920
And just who exactly is capable of doing that?
60
00:04:47,170 --> 00:04:48,420
No, no, no, no!
61
00:04:51,830 --> 00:04:52,580
Is it here?!
62
00:04:53,540 --> 00:04:58,210
Ofter, get the people to shelter!
Keep them from breaking into a panic!
63
00:04:58,710 --> 00:04:59,630
Got it!
64
00:05:00,080 --> 00:05:05,040
Gatek, get our people to the front gate!
We'll hold this place with our very lives!
65
00:05:05,290 --> 00:05:06,080
On it!
66
00:05:06,420 --> 00:05:08,920
Come and get it, you monsters!
67
00:05:09,420 --> 00:05:12,040
We'll take real good care of you all!
68
00:05:19,460 --> 00:05:21,000
Griffins...
69
00:05:21,130 --> 00:05:25,580
Was never sure if they were birds or lions...
70
00:05:26,540 --> 00:05:29,500
But they're sure taking to my paralyshroom-doused fish!
71
00:05:38,380 --> 00:05:41,210
Guess they were fish-loving birds after all.
72
00:05:41,960 --> 00:05:42,630
Hyaa!
73
00:05:44,170 --> 00:05:46,380
Alrighty! Another floor down!
74
00:05:47,460 --> 00:05:50,460
FLOOR 54
75
00:05:50,630 --> 00:05:52,880
I know this is rough, but keep at it!
76
00:05:53,040 --> 00:05:55,290
You bet! This is for Haruka!
77
00:05:55,580 --> 00:05:58,290
We want to find him soon, too!
78
00:06:02,500 --> 00:06:04,210
Hmm? There's something up ahead!
79
00:06:07,250 --> 00:06:10,960
Those beasts are... werewolves!
80
00:06:23,580 --> 00:06:25,130
So this is a stampede...
81
00:06:26,330 --> 00:06:29,380
I've never seen so many monsters before.
82
00:06:30,130 --> 00:06:33,210
Boss, we managed the first wave...
83
00:06:33,330 --> 00:06:35,130
But I dunno if we'll last the next.
84
00:06:37,580 --> 00:06:41,670
Hey, those new kids are in the dungeon now, right?
85
00:06:41,670 --> 00:06:42,330
Yeah...
86
00:06:43,170 --> 00:06:47,000
Wait, you're not gonna ask them
to defeat the dungeon boss, right?
87
00:06:47,420 --> 00:06:51,290
Think, though! That boy might be able to pull it off!
88
00:06:52,080 --> 00:06:55,130
Sir Haruka may truly be our only hope...
89
00:06:55,630 --> 00:06:59,790
If we could only tell him
how to put a stop to this stampede...
90
00:07:00,670 --> 00:07:04,460
Who's gonna go run messages in the middle of all this?
91
00:07:06,040 --> 00:07:06,830
Oh!
92
00:07:06,920 --> 00:07:08,960
Stareeeeee...
93
00:07:09,170 --> 00:07:12,830
Huh? What? Me?!
94
00:07:13,330 --> 00:07:15,790
I can't! Won't! Shan't!
95
00:07:15,960 --> 00:07:18,460
Don't make me go to the dungeon alone!
96
00:07:18,880 --> 00:07:21,130
This is a crucial mission.
97
00:07:21,380 --> 00:07:23,920
One too difficult for a lone little girl.
98
00:07:24,500 --> 00:07:29,040
Ofter, you'll go with her. You know the dungeon well.
99
00:07:29,750 --> 00:07:34,000
Yeah, but we need to get ready for the next attack.
100
00:07:34,330 --> 00:07:36,880
Don't worry. Leave this place to us!
101
00:07:37,290 --> 00:07:41,920
The rest of us will keep this town safe
no matter what comes our way!
102
00:07:42,290 --> 00:07:43,000
Yep!
103
00:07:44,670 --> 00:07:46,710
Fine. You got it!
104
00:07:47,710 --> 00:07:49,210
Let's get going.
105
00:07:49,580 --> 00:07:51,420
What? B-But...
106
00:08:02,040 --> 00:08:04,040
S-so be it...
107
00:08:05,000 --> 00:08:06,790
I'll make the journey!
108
00:08:07,580 --> 00:08:11,580
FLOOR 81
109
00:08:09,500 --> 00:08:11,580
This some kind of aquarium?
110
00:08:12,130 --> 00:08:14,580
No, it's Water World!
111
00:08:15,500 --> 00:08:18,000
The lower levels were just full of powerful enemies.
112
00:08:18,710 --> 00:08:21,130
But up here the floors themselves are trouble.
113
00:08:22,580 --> 00:08:24,040
Monsters in the water?!
114
00:08:28,830 --> 00:08:30,210
I let myself get distracted.
115
00:08:30,830 --> 00:08:32,500
Sorry. Thanks for that.
116
00:08:36,670 --> 00:08:38,830
Now we're up against underwater baddies.
117
00:08:39,290 --> 00:08:42,330
SWORDFISH
118
00:08:42,460 --> 00:08:44,380
A school of swordfish?
119
00:08:44,830 --> 00:08:47,830
If these things all swim at me at once...
120
00:08:48,460 --> 00:08:49,670
Bwa-wa-wah!
121
00:08:49,670 --> 00:08:52,290
...will I get sliced into strips?!
122
00:08:52,630 --> 00:08:53,710
Sashimi!
123
00:08:54,670 --> 00:08:57,130
I need to do something about that speed.
124
00:08:58,170 --> 00:09:01,790
Fishmongers usually freeze their supply, yeah?
125
00:09:02,830 --> 00:09:06,920
Let's try using that ice magic I derived from my
temperature magic to cool them down a bit.
126
00:09:16,000 --> 00:09:19,040
All right! They look slower already!
127
00:09:21,540 --> 00:09:23,750
Guess they're weak to cold after all.
128
00:09:24,290 --> 00:09:26,670
Now to finish it off with some Packing.
129
00:09:33,880 --> 00:09:35,630
Get your fresh, frozen fish!
130
00:09:37,710 --> 00:09:39,750
Operation: Fishmonger worked great!
131
00:09:41,710 --> 00:09:46,330
All right! Now to freeze every last one!
132
00:09:46,920 --> 00:09:48,920
Let's run right through this place!
133
00:10:01,170 --> 00:10:02,250
What the heck?!
134
00:10:02,790 --> 00:10:04,170
Is THAT the boss?!
135
00:10:06,500 --> 00:10:09,710
Think it's mad I took care of its friends?
136
00:10:11,080 --> 00:10:13,040
YUP, IT'S PISSED!
137
00:10:13,960 --> 00:10:16,000
Run for it! That wave's gonna swallow us!
138
00:10:16,000 --> 00:10:16,710
Shoot!
139
00:10:32,000 --> 00:10:34,960
With my special surfboard made from earth magic...
140
00:10:35,670 --> 00:10:38,080
...I'm gonna ride these waves!
141
00:10:39,000 --> 00:10:41,710
Caught a big one! Talk about a thrill!
142
00:10:45,710 --> 00:10:46,540
Hup!
143
00:10:50,040 --> 00:10:52,000
Jumbo-jump!
144
00:10:52,750 --> 00:10:54,670
Now to use Dummy to control things from outside...
145
00:10:55,500 --> 00:10:57,630
...and lock on to that big head!
146
00:11:01,130 --> 00:11:04,170
Phew, there's the biggun taken care of, too.
147
00:11:04,580 --> 00:11:05,580
Hup!
148
00:11:07,000 --> 00:11:09,040
Oh, were you okay?
149
00:11:12,460 --> 00:11:15,540
Glad to hear it! Let's keep this up!
150
00:11:17,460 --> 00:11:20,330
Man, this is going great!
151
00:11:21,790 --> 00:11:24,040
I'm starting to enjoy this dungeon crawl thing!
152
00:11:25,330 --> 00:11:27,790
FLOOR 79
153
00:11:27,790 --> 00:11:31,790
Ring of Boundless Fortune
154
00:11:27,790 --> 00:11:31,790
Grants happiness and repels misfortune
155
00:11:27,790 --> 00:11:31,790
Greatly boosts LuK
156
00:11:28,000 --> 00:11:31,040
I found the Ring of Boundless Fortune on Floor 79!
157
00:11:32,000 --> 00:11:35,920
FLOOR 77
158
00:11:36,630 --> 00:11:38,830
And in the secret room on Floor 77...
159
00:11:38,920 --> 00:11:41,920
Blessed Bangle
160
00:11:38,920 --> 00:11:41,920
(Blessing) Sublimates disaster
161
00:11:38,920 --> 00:11:41,920
[Only once while equipped]
162
00:11:39,040 --> 00:11:41,500
...I got the Blessed Bangle!
163
00:11:42,250 --> 00:11:43,790
FLOOR 75
164
00:11:42,330 --> 00:11:43,460
Firewall!
165
00:11:43,790 --> 00:11:47,040
NECROMANCER
166
00:11:47,040 --> 00:11:51,540
And the boss of Floor 75
dropped the Necromancy Jewel!
167
00:11:50,880 --> 00:11:52,710
Necromancy Jewel
168
00:11:50,880 --> 00:11:52,710
Grants control over the dead
169
00:11:53,380 --> 00:11:55,540
Now this is the dungeon life.
170
00:11:55,670 --> 00:11:57,330
Chock full o' treasure.
171
00:11:59,330 --> 00:12:02,710
If I sell all this off I might be rich!
172
00:12:03,130 --> 00:12:04,790
Or should I use them myself?
173
00:12:05,460 --> 00:12:10,250
But my luck is off the charts
and I'm not cursed or anything...
174
00:12:14,500 --> 00:12:15,130
Here.
175
00:12:16,670 --> 00:12:20,670
I want you to be happy again after being cursed
by that darkness, Armored Rep.
176
00:12:21,380 --> 00:12:24,130
I did make you put on that cursed armor and all.
177
00:12:24,750 --> 00:12:25,790
So you can have these!
178
00:12:27,500 --> 00:12:30,130
Go on! The jewel's a little something extra.
179
00:12:30,420 --> 00:12:32,710
Girls love their fashion accessories, right?
180
00:12:34,710 --> 00:12:35,880
Go on, now!
181
00:12:53,250 --> 00:12:56,830
You're a weird skeleton, getting all happy like that.
182
00:12:58,540 --> 00:13:01,290
Now to see if there are any more secret rooms!
183
00:13:32,000 --> 00:13:35,290
FLOOR 54
184
00:13:33,040 --> 00:13:35,830
Here goes the last one!
185
00:13:39,380 --> 00:13:43,380
We did it. That's all the werewolves, right?
186
00:13:43,790 --> 00:13:45,080
Is everyone okay?
187
00:13:45,290 --> 00:13:48,750
Y-yeah... We're okay.
188
00:13:49,630 --> 00:13:51,830
I'm ready for a bath...
189
00:13:52,330 --> 00:13:54,750
But Haruka's counting on us!
190
00:13:55,250 --> 00:13:58,960
Yup. We're almost there, everyone!
191
00:14:01,540 --> 00:14:04,540
What now?! Are there still werewolves left?!
192
00:14:04,540 --> 00:14:05,630
What?!
193
00:14:09,920 --> 00:14:12,960
Merielle? Ofter, too?!
194
00:14:15,330 --> 00:14:17,210
Wasn't expecting this...
195
00:14:17,460 --> 00:14:23,460
FLOOR 74
196
00:14:17,830 --> 00:14:21,670
First it's Water World, now a fire stage?
197
00:14:23,580 --> 00:14:25,460
What?!
198
00:14:25,790 --> 00:14:31,250
I came all this way because I thought Sir Haruka
capable of halting this stampede!
199
00:14:35,540 --> 00:14:36,460
Don't worry.
200
00:14:36,790 --> 00:14:37,420
Huh?
201
00:14:37,750 --> 00:14:39,540
I'm sure he can.
202
00:14:40,460 --> 00:14:42,130
Lady Rep...
203
00:14:42,790 --> 00:14:46,460
But we don't know where he is. What do we do?
204
00:14:46,790 --> 00:14:49,460
Hey, do we not have like, a magic way to talk to him?
205
00:14:49,580 --> 00:14:52,330
We'd have used it already if we did.
206
00:14:59,830 --> 00:15:02,580
It's HOT. Scorching hot...
207
00:15:04,130 --> 00:15:08,920
Thanks to my Spatial Awareness and Trap Detection
Skills I know this is a trap floor.
208
00:15:09,880 --> 00:15:14,750
But I dunno if I can disable it
before this heat eats me up...
209
00:15:19,630 --> 00:15:20,830
Sorry 'bout that.
210
00:15:23,210 --> 00:15:27,250
What's that? You want me to rest up there?
211
00:15:29,830 --> 00:15:30,960
Thanks...
212
00:15:32,210 --> 00:15:34,170
We don't have time to stand around!
213
00:15:34,420 --> 00:15:35,250
Still!
214
00:15:35,250 --> 00:15:36,830
We need to settle down!
215
00:15:37,670 --> 00:15:39,750
We have to find him fast!
216
00:15:46,830 --> 00:15:48,460
It's so hot...
217
00:15:49,380 --> 00:15:52,080
This is wearing me out more than I thought.
218
00:15:52,790 --> 00:15:56,750
I need to think up something to boost my stamina.
219
00:16:01,920 --> 00:16:02,580
Wind...?
220
00:16:04,380 --> 00:16:07,580
Haruka, where in the world are you?
221
00:16:11,380 --> 00:16:13,210
Hmm? Wind?
222
00:16:19,750 --> 00:16:22,210
Cool at last!
223
00:16:23,250 --> 00:16:25,920
I used wind magic to stir up a light breeze.
224
00:16:28,540 --> 00:16:30,880
Gotta say, this was a genius idea.
225
00:16:33,080 --> 00:16:35,750
Man, this is amazing!
226
00:16:36,000 --> 00:16:37,420
That's Haruka's voice!
227
00:16:40,920 --> 00:16:44,580
Hey! I can hear his voice through this wall!
228
00:16:46,420 --> 00:16:48,420
Talk about the perfect hole.
229
00:16:49,210 --> 00:16:50,330
Haruka!
230
00:16:50,330 --> 00:16:51,670
Haruka, is that you?!
231
00:16:52,830 --> 00:16:54,920
Huh? That you, Rep?
232
00:16:55,040 --> 00:16:56,080
It is!
233
00:16:58,420 --> 00:17:02,210
Oh, this must be the hole I fell through.
234
00:17:02,670 --> 00:17:04,080
Hey!
235
00:17:04,540 --> 00:17:05,580
Hey!
236
00:17:05,920 --> 00:17:08,130
My voice reaches them! Lucky me!
237
00:17:08,830 --> 00:17:11,420
Hey! Can you climb up this hole?
238
00:17:12,290 --> 00:17:14,170
I tried, but no luck!
239
00:17:16,420 --> 00:17:18,750
Do you have any rope up there?
240
00:17:20,000 --> 00:17:21,290
Anyone have rope?
241
00:17:23,080 --> 00:17:25,380
Hey! What floor are you on?
242
00:17:25,830 --> 00:17:27,580
Floor 54!
243
00:17:28,380 --> 00:17:30,130
I'm better off just running for it.
244
00:17:31,380 --> 00:17:34,080
Okay! I'll be right there!
245
00:17:36,040 --> 00:17:38,250
Wait! I need to tell you something!
246
00:17:38,670 --> 00:17:40,790
The town is in trouble!
247
00:17:41,210 --> 00:17:41,960
Huh?
248
00:17:42,250 --> 00:17:43,380
You see...
249
00:17:51,880 --> 00:17:53,750
A dungeon stampede?!
250
00:17:54,040 --> 00:17:59,830
The people of the guild are holding it off,
but they won't last much longer!
251
00:18:00,330 --> 00:18:01,670
That voice...
252
00:18:01,670 --> 00:18:03,210
Merry-Merry?
253
00:18:04,630 --> 00:18:09,290
On our way here we saw
the second wave of the stampede!
254
00:18:12,920 --> 00:18:16,540
If a third wave makes it, the town is done for!
255
00:18:18,380 --> 00:18:20,210
Oh! The old guy's with you!
256
00:18:20,210 --> 00:18:22,500
Who you callin' old, huh?!
257
00:18:22,500 --> 00:18:23,960
Enough of that!
258
00:18:24,420 --> 00:18:28,290
There is only one way to stop a third wave!
259
00:18:28,830 --> 00:18:30,920
You must defeat the dungeon boss!
260
00:18:33,880 --> 00:18:35,750
The dungeon boss...?
261
00:18:44,170 --> 00:18:46,000
Oh, well actually...
262
00:18:47,290 --> 00:18:49,000
...I already beat the boss.
263
00:18:49,380 --> 00:18:50,630
You what?!
264
00:18:50,920 --> 00:18:52,290
That's incredible!
265
00:18:52,290 --> 00:18:53,420
I don't believe it.
266
00:18:53,710 --> 00:18:55,670
What were you doing after that fall?
267
00:18:56,380 --> 00:18:57,130
Hmm?
268
00:18:57,330 --> 00:18:58,460
Hang on!
269
00:18:58,790 --> 00:19:02,130
If you beat the boss, why was there a second wave?
270
00:19:02,790 --> 00:19:04,000
Good point.
271
00:19:04,000 --> 00:19:06,000
Maybe it started before he won?
272
00:19:06,000 --> 00:19:08,040
What about the monsters here, though?
273
00:19:08,670 --> 00:19:11,540
Hey! Did you make sure to finish it off?!
274
00:19:11,540 --> 00:19:12,290
Huh?
275
00:19:12,290 --> 00:19:15,710
If it's not REALLY dead, this stampede won't end!
276
00:19:17,460 --> 00:19:22,460
The only way to stop the stampede
is to finish off the boss.
277
00:19:25,330 --> 00:19:27,380
You made sure to kill it, right?!
278
00:19:29,790 --> 00:19:34,830
So if I don't kill the Armored Rep,
then everyone in town is doomed...
279
00:19:36,710 --> 00:19:41,420
I started that fight with every intention of killing the boss.
280
00:19:41,830 --> 00:19:43,670
But I couldn't!
281
00:19:44,830 --> 00:19:46,250
The Armored Rep...
282
00:19:47,210 --> 00:19:49,330
No, Angelica...
283
00:19:50,130 --> 00:19:52,250
She was held prisoner by this dungeon.
284
00:19:53,040 --> 00:19:57,080
All alone for who knows how many years...
285
00:19:58,710 --> 00:20:02,420
I can't bring myself to kill her!
286
00:20:02,960 --> 00:20:04,920
Hey! Answer me!
287
00:20:06,130 --> 00:20:07,630
I didn't kill the boss!
288
00:20:07,630 --> 00:20:08,540
What?!
289
00:20:09,130 --> 00:20:10,830
Huh?! You didn't?!
290
00:20:10,830 --> 00:20:12,040
Why not?!
291
00:20:15,330 --> 00:20:17,250
What in the world?
292
00:20:20,210 --> 00:20:24,500
How can I save her and the town?
293
00:20:27,670 --> 00:20:28,500
That's it.
294
00:20:28,790 --> 00:20:29,830
Maybe...
295
00:20:31,130 --> 00:20:32,580
Don't worry.
296
00:20:33,000 --> 00:20:37,380
I might need your help, though.
297
00:20:42,170 --> 00:20:43,580
I'm sure we can do it.
298
00:20:44,790 --> 00:20:46,420
I'll stop the stampede!
299
00:20:47,290 --> 00:20:48,040
Huh?!
300
00:20:48,460 --> 00:20:52,540
There's no way to do that without finishing off the boss!
301
00:20:53,080 --> 00:20:55,710
Haruka! You're sure you stand a chance?
302
00:20:56,750 --> 00:20:58,460
Yup! Leave it to me!
303
00:21:00,170 --> 00:21:01,170
Fine.
304
00:21:01,460 --> 00:21:03,170
I choose to believe him!
305
00:21:03,170 --> 00:21:04,380
Come, now.
306
00:21:04,920 --> 00:21:07,630
Even you?
307
00:21:08,790 --> 00:21:12,460
It'll be okay if he says it will!
308
00:21:15,880 --> 00:21:19,750
I know he might worry us from time to time.
309
00:21:22,040 --> 00:21:26,630
But despite it all, he comes through to save us.
310
00:21:27,880 --> 00:21:29,250
He protects us.
311
00:21:30,630 --> 00:21:33,500
He would never betray us.
312
00:21:35,250 --> 00:21:36,830
That's just who he is!
313
00:21:37,580 --> 00:21:38,460
Yeah!
314
00:21:40,500 --> 00:21:43,460
So I choose to believe in him!
315
00:21:47,540 --> 00:21:49,750
Thanks, Class Rep.
316
00:21:51,630 --> 00:21:56,170
I'm going to save everyone in that town.
317
00:21:58,540 --> 00:22:01,330
And Angelica, too!
318
00:22:03,790 --> 00:22:07,130
I'll free her from this prison, I swear!
319
00:22:18,790 --> 00:22:23,130
The sunset I saw alone was beautiful
320
00:22:23,250 --> 00:22:28,580
Without telling anyone about it at all it's time for bed again
321
00:22:28,580 --> 00:22:32,830
Going on not worried about loneliness
322
00:22:32,830 --> 00:22:38,420
Encountering one new something after the next
323
00:22:38,420 --> 00:22:45,170
Been through a lot but it's unimaginable, isn't that funny?
324
00:22:45,710 --> 00:22:50,170
Might look indifferent but that's not always the case
325
00:22:50,290 --> 00:22:54,790
Never learning, carefree and doing as I please
326
00:22:55,170 --> 00:22:59,790
That's always the way it is, we're all our lone selves
327
00:22:59,920 --> 00:23:04,580
As we pass by we trade hellos and goodbyes
328
00:23:04,960 --> 00:23:09,630
Doesn't matter, just wanna enjoy today
329
00:23:09,630 --> 00:23:14,460
Have a bit of fun and then it's goodnight
330
00:23:14,960 --> 00:23:19,670
Sha-na-na-na-na, sha-na-na-na-na humming a tune
331
00:23:19,830 --> 00:23:23,880
Thinking about the day I see you again
332
00:23:24,790 --> 00:23:29,540
Sha-na-na-na-na, sha-na-na-na-na humming a tune
333
00:23:29,670 --> 00:23:33,460
In the middle of my journey alone
23210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.