Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,770 --> 00:00:12,430
După ce a devenit virală online,
2
00:00:12,440 --> 00:00:17,990
acum, manga originală a depășit 35 de
milioane de exemplare în circulație.
3
00:00:18,070 --> 00:00:20,696
Seria de succes, One Punch Man,
4
00:00:21,700 --> 00:00:25,900
marchează cea de a 10-a aniversare
de la difuzarea la TV a Sezonului 1
5
00:00:25,910 --> 00:00:30,500
One Punch Man - Sezonul
3 este în sfârșit aici!
6
00:00:32,080 --> 00:00:36,450
Vă oferim un program special care vă
va ajuta să vă bucurați de Sezonul 3
7
00:00:36,460 --> 00:00:41,324
în cazul în care ați uitat povestea sau
nu ați vizionat-o niciodată înainte.
8
00:00:42,300 --> 00:00:47,680
Obțineți totul într-un singur pumn!
Recapitulare serioasă a Sezonului 2!
9
00:00:50,690 --> 00:00:53,890
Iar narațiunea va fi oferită de Ryusei Nakao
10
00:00:53,900 --> 00:00:57,400
vocea lui Vaccine Man din
Episodul 1 din Sezonul 1.
11
00:00:59,490 --> 00:01:03,360
Până acum, am jucat un personaj care
a fost eliminat cu un singur pumn
12
00:01:03,370 --> 00:01:05,837
precum și o varietate de răufăcători.
13
00:01:06,030 --> 00:01:08,440
Asigurați-vă că urmăriți nu numai eroii
14
00:01:08,450 --> 00:01:12,870
ci și monștrii unici și fascinanți.
15
00:01:13,630 --> 00:01:15,290
"Silverfang..."
16
00:01:15,460 --> 00:01:15,780
{\an8}SILVERFANG
(COLȚ DE ARGINT)
17
00:01:15,790 --> 00:01:17,630
Ăsta da nume de erou cool.
18
00:01:17,933 --> 00:01:19,199
{\an8}CHELIOSUL CU PELERINĂ
19
00:01:19,209 --> 00:01:22,257
Mai ales în comparație cu
„Cheliosul cu Pelerină”.
20
00:01:22,267 --> 00:01:24,210
NUME EROU: SAITAMA
RANG EROU: CLASA B RANG 33
21
00:01:24,220 --> 00:01:28,310
Personajul principal al
acestei povești este Saitama,
22
00:01:30,350 --> 00:01:33,730
un bărbat care a devenit
erou ca să se distreze.
23
00:01:34,100 --> 00:01:37,231
După 3 ani de antrenament intens,
a dobândit o putere invincibilă.
24
00:01:37,241 --> 00:01:40,486
Și a devenit un erou care poate
doborî orice inamic cu un singur pumn
25
00:01:40,496 --> 00:01:41,640
Ce-a fost asta?
26
00:01:41,650 --> 00:01:45,490
Am făcut câteva sărituri laterale,
dar am mers prea departe.
27
00:01:45,570 --> 00:01:48,990
Locuind împreună cu Saitama
la el acasă este...
28
00:01:50,120 --> 00:01:52,400
Eu sunt discipolul Maestrului Saitama.
29
00:01:52,410 --> 00:01:53,790
Discipol?
30
00:01:55,000 --> 00:01:56,950
Pentru a afla secretul puterii lui Saitama,
31
00:01:56,960 --> 00:02:00,710
Genos, eroul clasa S, a
devenit discipolul lui.
32
00:02:05,720 --> 00:02:07,550
Vrei ajutor, Genos?
33
00:02:07,640 --> 00:02:08,487
Nu!
34
00:02:08,497 --> 00:02:13,717
Mi-ai spus să urmăresc să ajung
printre primii 10 eroi din clasa S.
35
00:02:14,600 --> 00:02:17,220
Trebuie să pot...
36
00:02:17,230 --> 00:02:19,440
să mă descurc singur!
37
00:02:20,650 --> 00:02:25,200
Saitama și Genos lucrează ca
eroi la Asociația Eroilor.
38
00:02:26,473 --> 00:02:27,154
{\an8} ASOCIAȚIA EROILOR
39
00:02:26,564 --> 00:02:28,796
La Asociația Eroilor, eroii sunt
clasificați de la clasa C la clasa S
40
00:02:28,843 --> 00:02:31,130
{\an8}CLASA C RANGUL 1
MUMEN RIDER
41
00:02:31,143 --> 00:02:32,819
{\an8}CLASA B RANGUL 1
FUBUKI - VISCOL INFERNAL
42
00:02:32,830 --> 00:02:35,525
pe baza abilităților de luptă și
a contribuțiilor la societate.
43
00:02:35,526 --> 00:02:37,630
IAIRON OKAMA ITACHI BUSHI DRILL
44
00:02:38,130 --> 00:02:40,997
Cu toate acestea, eroii din clasa S sunt...
45
00:02:41,170 --> 00:02:42,420
Asta e...
46
00:02:42,630 --> 00:02:44,563
Tatsumaki!
(Tornada Teribilă)
47
00:02:55,480 --> 00:02:57,000
{\an8}CLASA S RANGUL 2
TATSUMAKI - TORNADA TERIBILĂ
48
00:02:55,810 --> 00:02:58,380
...într-o ligă a lor, cu o
putere de luptă inimaginabilă.
49
00:02:57,190 --> 00:02:59,270
{\an8}CLASA S RANGUL 10
ZEUL PORC
50
00:02:59,400 --> 00:03:01,267
{\an8}CLASA S RANGUL 9
DRIVE KNIGHT
51
00:03:01,690 --> 00:03:03,815
Într-o zi, Saitama și Genos
se întâlnesc cu eroul
52
00:03:03,825 --> 00:03:07,950
despre care se zvonește că este
cel mai puternic de pe Pământ.
53
00:03:09,990 --> 00:03:12,071
{\an8}CLASA S RANGUL 7 KING (REGELE)
54
00:03:12,081 --> 00:03:13,689
Te-a surclasat rapid, Maestre,
55
00:03:13,699 --> 00:03:16,771
și a revendicat titlul de
cel mai puternic erou.
56
00:03:17,920 --> 00:03:20,880
Cu toate astea, ce ar putea face el pe aici?
57
00:03:21,170 --> 00:03:24,420
Un monstru!
58
00:03:26,130 --> 00:03:29,380
Ceva apare în fața lui King,
un erou de clasa S rang 7.
59
00:03:29,390 --> 00:03:32,310
E robotul gigant Zeul Mașină G4.
60
00:03:34,270 --> 00:03:38,310
Află că efectuez un test live
al sistemelor mele AI de luptă.
61
00:03:38,440 --> 00:03:41,470
În scopul colectării de date, mă
aștept să lupți cu putere maximă.
62
00:03:41,480 --> 00:03:42,480
Foarte bine.
63
00:03:42,730 --> 00:03:45,330
Dar, mai întâi trebuie să merg la baie.
64
00:03:45,650 --> 00:03:49,660
Când mă țin, pot exercita
doar 50% din putere.
65
00:03:51,200 --> 00:03:53,990
King pare neînfricat, dar...
66
00:03:56,660 --> 00:03:58,830
Mi-e frică... la naiba!
67
00:03:58,960 --> 00:04:00,830
Nu sunt puternic!
68
00:04:01,170 --> 00:04:04,500
Sunt doar un șomer de 29 de ani...
69
00:04:04,630 --> 00:04:05,630
Am pus-o...
70
00:04:05,920 --> 00:04:07,600
Nu vreau să fiu un erou.
71
00:04:11,510 --> 00:04:12,510
Vine!
72
00:04:14,260 --> 00:04:17,180
Gândește-te! Trebuie să existe o cale...
73
00:04:18,140 --> 00:04:19,660
Nu! Este imposibil!
74
00:04:22,110 --> 00:04:24,650
Este copleșit de frică și fuge.
75
00:04:25,320 --> 00:04:29,310
Ajuns acasă, începe să joace jocuri
video ca să scape de realitate.
76
00:04:29,320 --> 00:04:31,360
Acum aceasta este emoție!
77
00:04:31,950 --> 00:04:34,217
Salut barosane! Introdu-ți numele.
78
00:04:34,410 --> 00:04:35,950
Numele meu, zici?
79
00:04:36,500 --> 00:04:39,444
Să-mi folosesc numele
adevărat ar fi jalnic...
80
00:04:39,580 --> 00:04:40,700
Ce să scriu...
81
00:04:41,000 --> 00:04:42,660
Ce-ar fi să introduci „King”?
82
00:04:42,670 --> 00:04:44,500
Nu. Nu numele meu de erou.
83
00:04:44,670 --> 00:04:48,500
Dacă cineva le-ar vedea pe surorile
fierbinți spunând: „Salut, King!” aș...
84
00:04:48,510 --> 00:04:49,960
Așteaptă, ce?
85
00:04:49,970 --> 00:04:52,630
Ești un erou clasa S extrem de puternic, nu?
86
00:04:52,640 --> 00:04:55,560
Saitama intră neinvitat în casa lui King.
87
00:04:56,060 --> 00:05:00,100
Tocmai când era pe cale să-l
întrebe de ce a fugit...
88
00:05:07,150 --> 00:05:08,510
Ăsta m-a speriat.
89
00:05:08,530 --> 00:05:11,850
Știi, aceste amenințări continuă
să vină direct spre tine.
90
00:05:11,860 --> 00:05:14,450
Te rog, dă-mi o pauză doamne!
91
00:05:15,450 --> 00:05:18,540
Din nou... și din nou... și din nou!
92
00:05:20,120 --> 00:05:22,420
Se întâmplă să fiu prins.
93
00:05:23,790 --> 00:05:25,500
Tot ce fac este să fug.
94
00:05:26,710 --> 00:05:29,380
Și apoi, altcineva bate monstrul.
95
00:05:30,130 --> 00:05:32,463
Doar se nimerește să trec pe acolo,
96
00:05:32,680 --> 00:05:35,624
și apoi oamenii cred că
eu am învins monstrul.
97
00:05:36,260 --> 00:05:38,770
Nu m-am bătut niciodată cu nimeni.
98
00:05:39,770 --> 00:05:44,230
Sunt doar o minge uriașă de minciuni!
99
00:05:44,350 --> 00:05:46,150
Vezi tu, de fapt eu sunt...
100
00:05:56,450 --> 00:05:58,183
Ce-ai spus, este adevărat?
101
00:05:58,660 --> 00:06:00,620
Reputația și recordul tău...
102
00:06:00,660 --> 00:06:02,260
Toate sunt minciuni?
103
00:06:03,790 --> 00:06:04,790
Ești bine?
104
00:06:13,260 --> 00:06:14,580
Ajutor! Cineva să mă ajute!
105
00:06:14,590 --> 00:06:16,090
Hei! Ușurel.
106
00:06:16,760 --> 00:06:18,970
Am învins monstrul.
107
00:06:19,180 --> 00:06:20,860
Ochiul tău e în regulă?
108
00:06:20,930 --> 00:06:22,640
Deschide-l, încet.
109
00:06:24,480 --> 00:06:25,480
Poți vedea?
110
00:06:26,610 --> 00:06:28,060
Dar ești rănit...
111
00:06:28,270 --> 00:06:30,337
Asta? Nu e chiar atât de rău...
112
00:06:31,070 --> 00:06:33,737
În plus, azi am obținut o victorie mare!
113
00:06:37,620 --> 00:06:38,990
Tu ești...
114
00:06:43,750 --> 00:06:45,550
Hei! Ce s-a întâmplat? Hei!
115
00:06:46,330 --> 00:06:48,010
Îmi pare atât de rău!
116
00:06:51,460 --> 00:06:54,210
Cu aparițiile monștrilor
crescând într-un ritm alarmant,
117
00:06:54,220 --> 00:06:54,420
{\an8}MAREA CLARVĂZATOARE SHIBABAWA
118
00:06:54,430 --> 00:06:55,310
Asociația Eroilor întemeiază
119
00:06:55,320 --> 00:06:58,380
Echipa de Răspuns în Caz de
Urgență a Profeției Pământului
120
00:06:58,390 --> 00:07:02,358
ținând seama de avertismentul
măreței clarvăzătoare Shibabawa.
121
00:07:03,680 --> 00:07:08,010
În acest moment, a început
o criză pentru omenire pe
122
00:07:08,020 --> 00:07:09,510
care nu o putem depăși decât
dacă ne unim forțele.
123
00:07:09,520 --> 00:07:10,890
Eroii noștri actuali:
124
00:07:10,900 --> 00:07:12,850
390 Clasa C,
125
00:07:12,860 --> 00:07:14,390
101 Clasa B,
126
00:07:14,400 --> 00:07:15,980
38 Clasa A,
127
00:07:15,990 --> 00:07:17,520
17 CLASA S,
128
00:07:17,530 --> 00:07:19,663
este clar că nu sunt suficienți!
129
00:07:20,280 --> 00:07:22,162
Confruntându-se cu o lipsa de eroi,
130
00:07:22,172 --> 00:07:24,912
ei se îndreaptă către lumea
interlopă pentru a recruta chiar
131
00:07:24,922 --> 00:07:29,338
și vânători de recompense și necinstiți
pentru a-și întări rândurile.
132
00:07:30,170 --> 00:07:32,130
Și printre ei era...
133
00:07:33,550 --> 00:07:34,720
{\an8}GAROU
134
00:07:34,721 --> 00:07:37,515
Toți acești nimeni împreună
nu m-ar putea învinge.
135
00:07:38,635 --> 00:07:40,055
Cine ești?
136
00:07:40,140 --> 00:07:41,670
Numele meu este Garou.
137
00:07:41,680 --> 00:07:43,670
Am distrus tone de dojo-uri de arte marțiale
138
00:07:43,680 --> 00:07:46,520
și ai putea spune că îmi plac monștrii.
139
00:07:46,850 --> 00:07:48,390
Acum, ce mai așteptați?
140
00:07:48,400 --> 00:07:50,650
Atacați-mă cu toții!
141
00:07:51,060 --> 00:07:53,460
Să aflăm cine este cel mai puternic.
142
00:07:53,530 --> 00:07:55,480
Vedeți voi, pentru asta am venit!
143
00:07:55,490 --> 00:07:57,900
O să fac ceva rău.
144
00:07:58,740 --> 00:08:00,473
O mică petrecere de măcel!
145
00:08:01,700 --> 00:08:04,070
Garou, obsedat de monștri,
îi bate pe toți cei prezenți
146
00:08:04,080 --> 00:08:09,370
inclusiv pe 3 eroi Clasa A.
147
00:08:10,920 --> 00:08:13,156
Ei bine, asta ar trebui să fie suficient
148
00:08:13,166 --> 00:08:16,494
pentru debutul spectaculos
al lui „Garou Monstrul”.
149
00:08:16,590 --> 00:08:19,170
Astăzi a fost declarația mea de război.
150
00:08:19,180 --> 00:08:21,800
În 6 luni, voi fi și mai puternic.
151
00:08:22,180 --> 00:08:24,060
Apoi revin pe ușa din față.
152
00:08:25,810 --> 00:08:26,850
Pe curând.
153
00:08:29,730 --> 00:08:33,314
Garou este acum un bărbat
căutat de Asociația Eroilor...
154
00:08:34,690 --> 00:08:36,290
Dar și după aceea...
155
00:08:38,110 --> 00:08:40,701
Pentru a finaliza evoluția
mea într-un monstru...
156
00:08:40,711 --> 00:08:43,244
tu ești exact prada de care am nevoie.
157
00:08:43,660 --> 00:08:47,820
El îl învinge pe Maestrul în Maiou,
un erou clasa S de Rang 16...
158
00:08:48,580 --> 00:08:51,620
Am evitat acest stil, din moment
ce îmi amintește de boșorogul ăla.
159
00:08:51,630 --> 00:08:54,410
{\an8}PUMNUL APEI CURGĂTOARE CARE STRIVEȘTE PIATRA
160
00:08:54,420 --> 00:08:56,450
El folosește Pumnul Apei
Curgătoare care Strivește Piatra
161
00:08:56,460 --> 00:08:58,927
pe care l-a învățat de la Silverfang.
162
00:09:02,180 --> 00:09:04,300
{\an8}CLASA S RANGUL 15
BÂTĂ DE METAL
163
00:09:04,640 --> 00:09:07,240
Tornada Brutală a Spiritului Luptător!
164
00:09:09,020 --> 00:09:13,680
El parează complet atacurile și îl învinge
165
00:09:13,690 --> 00:09:16,634
pe Bâtă de Metal un erou
de clasa S, Rang 15.
166
00:09:17,150 --> 00:09:19,440
În sfârșit ai căzut?
167
00:09:19,570 --> 00:09:23,400
Atât Maestrul în Maiou cât și Bâtă de
Metal nu au fost decât niște brute.
168
00:09:23,410 --> 00:09:27,580
Împotriva unui luptător de arte
marțiale, nu au niciun răspuns.
169
00:09:28,040 --> 00:09:32,136
Să dobor Asociația Eroilor ar putea
fi mai ușor decât am crezut.
170
00:09:33,080 --> 00:09:35,495
Silverfang, un erou Clasa S Rang 3,
171
00:09:35,505 --> 00:09:37,910
care a fost cândva maestrul lui Garou,
172
00:09:37,920 --> 00:09:40,787
își dă brusc afară discipolul, pe Charanko.
173
00:09:41,300 --> 00:09:43,140
Apoi, își închide dojo-ul.
174
00:09:43,430 --> 00:09:45,830
Ți-ai pus toate treburile în ordine?
175
00:09:46,140 --> 00:09:49,140
Sunt un bătrân singur pe lume.
176
00:09:49,310 --> 00:09:50,850
Exact ca și tine.
177
00:09:50,930 --> 00:09:52,690
{\an8}MAESTRUL PUMNULUI VÂNTULUI
VÂJÂITOR, OȚELUL TĂIETOR - BOMB
178
00:09:51,100 --> 00:09:52,600
Nu fii ridicol.
179
00:09:52,730 --> 00:09:56,190
Eu mi-am luat rămas bun de
la câteva sute de discipoli!
180
00:09:56,570 --> 00:09:58,270
Tai legăturile cu tot ce ai ca să vii
181
00:09:58,280 --> 00:10:00,850
în ajutorul dragului tău frate mai mic.
182
00:10:00,860 --> 00:10:03,100
Cine ar putea cere mai mult, frate?
183
00:10:03,110 --> 00:10:06,480
Dacă nu-l oprim pe tipul ăla Garou,
184
00:10:06,490 --> 00:10:09,650
nu am îndoieli că va veni
într-o zi și după dojo-ul meu.
185
00:10:09,660 --> 00:10:11,040
Să mergem!
186
00:10:11,500 --> 00:10:13,433
Trebuie să fim atenți, frate.
187
00:10:13,790 --> 00:10:17,450
Nu știm cât de puternic a devenit
nenorocitul ăla până acum.
188
00:10:17,460 --> 00:10:21,044
Cu siguranță te-a îngrijorat
suficient încât să mă suni.
189
00:10:21,840 --> 00:10:26,170
Spre deosebire de monștrii care se bazează
pe forță brută ca să facă ravagii,
190
00:10:26,180 --> 00:10:29,800
Garou este un maestru al artelor marțiale
capabil să învingă eroii din clasa S.
191
00:10:29,810 --> 00:10:31,300
PUMNUL APEI CURGĂTOARE CARE STRIVEȘTE PIATRA
192
00:10:31,310 --> 00:10:32,800
{\an8}MAESTRUL CHARANKO
193
00:10:32,810 --> 00:10:37,098
Saitama a devenit interesat de
artele marțiale folosite de Garou...
194
00:10:38,520 --> 00:10:41,310
Folosesc asta pentru a intra
într-un turneu de lupte.
195
00:10:41,320 --> 00:10:42,600
Voi fi Charanko.
196
00:10:43,740 --> 00:10:45,410
- Azi?
- Da.
197
00:10:46,530 --> 00:10:50,370
Mă duc să văd care e treaba
cu aceste „arte marțiale”.
198
00:10:53,040 --> 00:10:57,420
Concurenții pentru Super Fight
22 intră acum în arenă!
199
00:10:57,500 --> 00:10:59,490
Și acum, un om care se laudă
cu o putere de neegalat.
200
00:10:59,500 --> 00:11:02,000
Apare după ce a sărit
peste ultimele 7 turnee!
201
00:11:02,010 --> 00:11:04,750
Un campion de 4 ori în trecut
și o legendă la vremea lui,
202
00:11:04,760 --> 00:11:07,768
Suiryu, maestrul „Pumnului
Corporal Întunecat”!
203
00:11:08,300 --> 00:11:12,972
Saitama se alătură turneului pentru a
experimenta artele marțiale, dar...
204
00:11:14,140 --> 00:11:15,350
O să te omor...
205
00:11:15,770 --> 00:11:17,290
Nu-mi atinge capul!
206
00:11:17,350 --> 00:11:18,350
START!
207
00:11:19,900 --> 00:11:24,280
Îi învinge pe toți cu un singur
pumn și ajunge nevătămat în finală.
208
00:11:26,490 --> 00:11:30,440
Ultimul său adversar a fost de 4 ori
209
00:11:30,450 --> 00:11:33,842
deținător al titlului și
favoritul turneului, Suiryu.
210
00:11:34,700 --> 00:11:37,170
Ce lucrezi în timpul zilei?
211
00:11:37,460 --> 00:11:38,740
Meseria mea de zi?
212
00:11:38,750 --> 00:11:41,550
Păi... Merg la plimbări, înving monștri...
213
00:11:41,880 --> 00:11:44,210
Ce? Te lupți cu monștri?
214
00:11:44,920 --> 00:11:47,870
Este aproape ca și cum
ai face chestii de erou.
215
00:11:47,880 --> 00:11:49,760
Ei sunt eroi doar cu numele.
216
00:11:50,470 --> 00:11:52,170
Treaba lor este doar să
etaleze virtuți și dreptate,
217
00:11:52,180 --> 00:11:54,980
ca să-i facă pe oameni să se simtă datori.
218
00:11:55,770 --> 00:12:02,190
Intenții frumoase, gânduri nobile,
morală înaltă, dreptate eroică...
219
00:12:02,690 --> 00:12:05,020
Ei sunt impurități care creează plictiseală
220
00:12:05,030 --> 00:12:08,038
în viața plină de distracții
pe care o caut eu.
221
00:12:09,320 --> 00:12:11,120
Ce-am spus?
222
00:12:11,620 --> 00:12:16,228
Îți ofer sfaturi pentru că văd că ești
unul dintre cei puternici, dar...
223
00:12:16,290 --> 00:12:18,420
O lovitură precisă!
224
00:12:19,790 --> 00:12:21,080
Impurități?
225
00:12:21,670 --> 00:12:23,670
Ce legătură are asta cu orice?
226
00:12:24,340 --> 00:12:26,720
Nu ești singurul care faci ce vrei.
227
00:12:27,220 --> 00:12:28,680
Suiryu, nu-i așa?
228
00:12:29,180 --> 00:12:31,247
Iată câteva sfaturi de la mine.
229
00:12:33,140 --> 00:12:37,350
Dacă ceea ce cauți este să te
distrezi, să nu devii mai puternic.
230
00:12:43,730 --> 00:12:45,930
La naiba, continui să fac asta...
231
00:12:45,940 --> 00:12:48,100
Aproape că am terminat prea repede din nou.
232
00:12:48,110 --> 00:12:49,110
Ce?
233
00:12:50,410 --> 00:12:52,940
Ce naiba s-a întâmplat?!
234
00:12:52,950 --> 00:12:53,940
Uimitor!
235
00:12:53,950 --> 00:12:55,410
Dumnezeule!
236
00:12:55,490 --> 00:12:58,080
O dezvăluire șocantă despre Charanko!
237
00:12:58,410 --> 00:13:02,290
A fost scos în evidență că purta o perucă!
238
00:13:04,840 --> 00:13:08,710
Saitama este descalificat pentru
că a furat identitatea altcuiva.
239
00:13:08,720 --> 00:13:13,010
Turneul se încheie cu victoria lui Suiryu.
240
00:13:16,600 --> 00:13:17,600
Dar apoi...
241
00:13:19,020 --> 00:13:20,230
Voi toți...
242
00:13:20,810 --> 00:13:22,900
...veți deveni monștri!
243
00:13:24,940 --> 00:13:28,350
Cu monștri sălbatici care
fac ravagii peste tot
244
00:13:28,360 --> 00:13:30,740
și orașele în haos total,
245
00:13:30,950 --> 00:13:34,830
complotul sinistru al Asociației
Monștrilor iese la iveală!
246
00:13:37,490 --> 00:13:40,040
Vă vom da 3 zile.
247
00:13:40,120 --> 00:13:43,490
În acel timp, adunați tot ce este
mai bun în Asociația Eroilor
248
00:13:43,500 --> 00:13:45,633
și veniți să-l salvați pe puști.
249
00:13:47,590 --> 00:13:48,895
Asociația Monștrilor emite o declarație
250
00:13:48,905 --> 00:13:50,210
în care își revendică responsabilitatea,
251
00:13:50,220 --> 00:13:51,460
{\an8}O DECLARAȚIE DE RĂZBOI DE
LA ASOCIAȚIA MONȘTRILOR
252
00:13:51,470 --> 00:13:53,603
și îi provoacă pe eroi la luptă.
253
00:13:56,260 --> 00:13:58,630
Mai mult, cel care a apărut în fața
254
00:13:58,640 --> 00:14:00,300
proaspăt încoronatului campion Suiryu e...
255
00:14:00,310 --> 00:14:03,690
Eu sunt Goketsu, de la Asociația Monștrilor.
256
00:14:03,980 --> 00:14:05,520
Goketsu?!
257
00:14:05,610 --> 00:14:08,020
Campionul primei Super Fight?!
258
00:14:09,650 --> 00:14:11,520
Goketsu a fost cândva om
259
00:14:11,530 --> 00:14:15,700
dar a devenit un monstru
cu o putere imensă...
260
00:14:16,950 --> 00:14:18,280
Înțelegeți ce înseamnă asta?
261
00:14:18,290 --> 00:14:23,120
Goketsu de pe vremuri nu se compară
cu luptătorul care sunt acum!
262
00:14:23,540 --> 00:14:27,188
Acum sărbătoriți, deoarece
v-am adus și vouă același dar.
263
00:14:27,920 --> 00:14:30,320
Veți mânca aceste celule de monstru.
264
00:14:31,210 --> 00:14:34,218
Faceți asta, și voi înșivă
veți deveni monștri.
265
00:14:34,550 --> 00:14:38,966
Unul câte unul, luptătorii de arte
marțiale se transformă în monștri!
266
00:14:41,310 --> 00:14:45,470
Și chiar și Suiryu este abordat
de Asociația Monștrilor, dar...
267
00:14:47,650 --> 00:14:49,270
Nu, refuz.
268
00:14:49,400 --> 00:14:52,780
Prefer să mor decât să arăt
la fel de urât ca tine!
269
00:14:53,610 --> 00:14:56,746
Pumnul Dragonului Zburător
al Corpului Întunecat!
270
00:15:02,290 --> 00:15:04,330
Atunci, mori.
271
00:15:05,920 --> 00:15:09,000
Zdrobit de puterea de neoprit a lui Goketsu
272
00:15:09,460 --> 00:15:12,700
și de monstrificatul luptător Bakuzan,
273
00:15:12,710 --> 00:15:17,390
Suiryu este cuprins de o disperare totală.
274
00:15:20,180 --> 00:15:24,020
Cineva! Ajutor!
275
00:15:24,640 --> 00:15:26,020
Un monstru!
276
00:15:26,140 --> 00:15:28,940
E un monstru aici!
277
00:15:29,190 --> 00:15:31,570
Vă rog! Am nevoie de... un erou!
278
00:15:31,820 --> 00:15:33,230
Mă poate auzi vreun erou?!
279
00:15:33,240 --> 00:15:36,320
Sunt aici! Eroilor!
280
00:15:36,450 --> 00:15:38,820
Vă rog! Ajutați-mă!
281
00:15:39,490 --> 00:15:42,230
Cel care a apărut înaintea
lui Suiryu a fost...
282
00:15:42,240 --> 00:15:44,973
Te-am auzit strigând după ajutor, Suiryu.
283
00:15:47,920 --> 00:15:49,987
Ai luptat bine pe cont propriu.
284
00:15:51,380 --> 00:15:53,513
Lasă-mă să mă ocup eu de restul.
285
00:16:03,060 --> 00:16:04,640
Știu capul acela...
286
00:16:08,980 --> 00:16:11,190
Saitama îi distruge pe Bakuzan...
287
00:16:17,400 --> 00:16:20,320
și pe Goketsu cu un singur pumn.
288
00:16:22,370 --> 00:16:29,080
Super Fight nu-i aduce lui Saitama
nici emoție, nici împlinire.
289
00:16:31,130 --> 00:16:35,098
El îi conferă lui King despre
blestemul de a fi prea puternic.
290
00:16:36,050 --> 00:16:39,300
Ei bine, eu nu o să devin mai puternic.
291
00:16:39,470 --> 00:16:40,330
Ce?
292
00:16:40,340 --> 00:16:42,220
Am devenit prea puternic.
293
00:16:43,140 --> 00:16:45,740
Indiferent cu cine lupt, nu simt nimic.
294
00:16:45,850 --> 00:16:47,530
Nu câștig nimic din asta.
295
00:16:47,980 --> 00:16:50,520
Nu am nimic de învățat de la nimeni.
296
00:16:51,900 --> 00:16:54,033
Nu contează câți monștri înving,
297
00:16:54,440 --> 00:16:57,530
pe interior sunt plictisit de moarte.
298
00:16:57,990 --> 00:17:01,905
Saitama, mie mi se pare că
confunzi a deveni mai puternic
299
00:17:01,915 --> 00:17:03,870
cu a ajunge la destinație.
300
00:17:04,280 --> 00:17:09,210
Mă îndoiesc că calea de a deveni
un erou se termină atât de ușor.
301
00:17:09,660 --> 00:17:13,628
Este asta o prelegere? Nu e ca
și cum tu ești un erou veteran.
302
00:17:14,420 --> 00:17:18,550
Este în mod inerent greșit să
cauți satisfacție din luptă.
303
00:17:19,010 --> 00:17:22,530
Luptând cu mult curaj și
aducând beneficii societății,
304
00:17:22,760 --> 00:17:25,170
nu asta dă sens existenței unui erou?
305
00:17:25,180 --> 00:17:26,860
Filosofie de la King?!
306
00:17:27,310 --> 00:17:31,590
În acest sens, ai un drum lung de
parcurs înainte să poți deveni...
307
00:17:31,600 --> 00:17:33,280
...cel mai puternic erou.
308
00:17:33,480 --> 00:17:34,860
Adevărat!
309
00:17:35,020 --> 00:17:39,032
Și în acest caz, să spui că ai
atins limita creșterii tale
310
00:17:39,042 --> 00:17:42,490
începe să sune superficial
și arogant, nu-i așa?
311
00:17:42,820 --> 00:17:44,030
King...
312
00:17:44,570 --> 00:17:48,620
Ce trebuie să fac ca să
devin „eroul suprem”?
313
00:17:49,200 --> 00:17:51,700
Un simț al dreptății de neclintit?
314
00:17:51,710 --> 00:17:54,240
Curajul de a face față oricărei greutăți?
315
00:17:54,250 --> 00:17:56,798
Până nu găsești răspunsul
la această întrebare,
316
00:17:56,808 --> 00:17:59,540
cum poți spune că ai timp să te plictisești?
317
00:17:59,550 --> 00:18:01,300
„Eroul suprem”?
318
00:18:01,840 --> 00:18:05,424
Ar trebui să mă gândesc la ce
înseamnă asta cu adevărat?
319
00:18:07,180 --> 00:18:11,520
După nenumărate bătălii
împotriva Eroilor din
320
00:18:11,600 --> 00:18:14,672
clasele S și A, Garou este
lăsat bătut și rănit.
321
00:18:16,150 --> 00:18:19,050
Persoana care a apărut în fața lui a fost...
322
00:18:22,110 --> 00:18:24,780
Te voi elimina.
323
00:18:26,780 --> 00:18:27,780
Incinerează.
324
00:18:32,830 --> 00:18:33,870
Genos...
325
00:18:34,670 --> 00:18:35,670
Bang?
326
00:18:35,920 --> 00:18:38,720
Ai vrea să ne lași să ne ocupăm noi de el?
327
00:18:39,300 --> 00:18:42,589
Cu Silverfang și Bomb
alăturându-se lui Genos,
328
00:18:42,599 --> 00:18:48,010
Garou este lovit de o furtună de atacuri
aprige și nu poate să riposteze.
329
00:18:51,100 --> 00:18:53,300
Haideți să jucăm eroi și monștri!
330
00:18:53,440 --> 00:18:55,680
O să te joci și tu, nu-i așa, Garou?
331
00:18:55,690 --> 00:18:57,020
Hai, omule!
332
00:18:57,310 --> 00:18:58,730
Bine.
333
00:18:59,770 --> 00:19:01,330
Alunecând în inconștiență,
334
00:19:01,340 --> 00:19:05,692
Garou este inundat de amintiri amare
care îi trec prin fața ochilor.
335
00:19:07,740 --> 00:19:10,340
Lovitura Încrucișată a Justițiarului!
336
00:19:11,330 --> 00:19:13,080
De ce te-ai eschivat?
337
00:19:14,870 --> 00:19:18,080
Băieți, țineți-l puțin pe Garou.
338
00:19:18,170 --> 00:19:19,420
Bine.
339
00:19:20,300 --> 00:19:22,130
Șutul Justițiarului!
340
00:19:23,670 --> 00:19:26,270
Garou, Monstrul de Caca a fost zdrobit!
341
00:19:27,090 --> 00:19:28,430
Nu mai suport!
342
00:19:28,550 --> 00:19:30,510
Tat-chan, luptă-te cu mine!
343
00:19:30,810 --> 00:19:33,100
Ce tot zici acolo?
344
00:19:33,230 --> 00:19:35,980
Nu mai vreau să fiu eu monstrul!
345
00:19:36,100 --> 00:19:39,940
Dacă câștig, promite-mi
că mă vei lăsa în pace!
346
00:19:40,980 --> 00:19:43,650
Băieți, țineți-l puțin pe Garou.
347
00:19:45,610 --> 00:19:47,690
Asta e trișat! Dați-mi drumul!
348
00:19:47,700 --> 00:19:49,633
Vreau să mă lupt cu Tat-chan!
349
00:19:53,660 --> 00:19:57,920
Ceilalți copii spun că ai devenit
violent în timp ce te jucai.
350
00:19:57,960 --> 00:19:59,370
Nu asta s-a întâmplat.
351
00:19:59,380 --> 00:20:01,460
Tat-chan este popular,
352
00:20:01,590 --> 00:20:03,290
așa că toată lumea mă face să
par eu personajul negativ.
353
00:20:03,300 --> 00:20:06,120
Nu! Tu ai făcut ceva ce
nu ar fi trebuit să faci!
354
00:20:06,130 --> 00:20:07,810
Trebuie să-ți ceri scuze!
355
00:20:09,760 --> 00:20:12,627
La naiba cu dreptatea. Și la naiba cu răul.
356
00:20:12,720 --> 00:20:16,140
Voi fi omorât pentru că
asta vor toți ceilalți!
357
00:20:16,640 --> 00:20:19,107
Nu este corect! Nu mai pot să suport!
358
00:20:19,190 --> 00:20:20,980
Mă enervează!
359
00:20:21,310 --> 00:20:23,977
Tot ce vreau este să-i fac să înțeleagă!
360
00:20:25,530 --> 00:20:28,430
Vreau să dau o lovitură
în numele celor mici!
361
00:20:29,360 --> 00:20:34,540
Pe când încerca să riposteze
cu ultima fărâmă de putere...
362
00:20:35,660 --> 00:20:37,100
Bang! Deasupra ta!
363
00:20:50,680 --> 00:20:52,000
Un monstru?!
364
00:20:52,010 --> 00:20:53,450
Ascultă-mă!
365
00:20:54,100 --> 00:20:56,180
L-am luat pe Garou cu mine!
366
00:20:56,350 --> 00:20:58,440
Pe ceilalți ți-i las ție...
367
00:20:58,560 --> 00:21:00,650
Tun de incinerare spiralat!
368
00:21:00,940 --> 00:21:04,820
...Centichoro!
369
00:21:13,030 --> 00:21:14,770
Ce este monstruozitatea asta?!
370
00:21:14,780 --> 00:21:18,273
Centichoro, un monstru la
nivel de amenințare Dragon,
371
00:21:18,283 --> 00:21:19,963
lansează un atac feroce.
372
00:21:20,040 --> 00:21:22,630
{\an8}INSECTĂ MONSTRUOSĂ GIGANTĂ
CENTICHORO
373
00:21:29,670 --> 00:21:31,110
Vânt învolburat...
374
00:21:34,760 --> 00:21:36,120
Apă curgătoare...
375
00:21:37,470 --> 00:21:39,403
Pumnul Qi care zguduie cerul!
376
00:21:49,530 --> 00:21:54,370
Genos, Silverfang și Bomb își
fac mișcările finale, dar...
377
00:21:57,870 --> 00:21:59,040
Serios?
378
00:21:59,250 --> 00:22:01,250
Nenorocitul tocmai a năpârlit!
379
00:22:01,290 --> 00:22:03,000
Asta e tot ce am făcut?
380
00:22:03,120 --> 00:22:05,720
Dacă nu-l putem învinge, ce facem acum?
381
00:22:05,920 --> 00:22:08,250
Pe măsură ce pericolul se apropie de oraș,
382
00:22:08,260 --> 00:22:11,060
cel care l-a oprit pe Centichoro a fost...
383
00:22:11,720 --> 00:22:14,140
Centichoro!
384
00:22:14,590 --> 00:22:16,210
Ascultă, dăunător nociv!
385
00:22:16,220 --> 00:22:18,770
L-am adus pe Blast, tipul pe care îl vrei!
386
00:22:16,680 --> 00:22:19,420
{\an8}CENTICHORO ARE O RANCHIUNĂ ÎMPOTRIVA
LUI BLAST CLASA S RANGUL 1
387
00:22:19,430 --> 00:22:21,720
A spus Blast?!
388
00:22:21,730 --> 00:22:24,440
Dacă vrei o revanșă, vino aici!
389
00:22:25,060 --> 00:22:27,020
Care este problema? Speriat?
390
00:22:27,860 --> 00:22:28,940
Lașule!
391
00:22:35,070 --> 00:22:37,660
Saitama!!!
392
00:23:06,520 --> 00:23:07,860
Maestre Saitama!
393
00:23:08,690 --> 00:23:11,070
Ce crezi că îmi lipsește?
394
00:23:11,440 --> 00:23:13,030
Putere, nu-i așa?
395
00:23:15,070 --> 00:23:16,750
Mulțumesc foarte mult!
396
00:23:17,320 --> 00:23:20,910
Bătăliile maestrului îmi
arată adevărata cale...
397
00:23:21,580 --> 00:23:23,513
El este un simbol al puterii.
398
00:23:23,580 --> 00:23:25,990
El este ceea ce mă străduiesc să fiu.
399
00:23:26,000 --> 00:23:27,830
Voi ajunge și eu acolo.
400
00:23:33,050 --> 00:23:37,010
În sfârșit,One Punch Man
Sezonul 3 este aici!
401
00:23:39,140 --> 00:23:41,460
Asociația Eroilor este luată
prin surprindere când
402
00:23:41,470 --> 00:23:45,502
Asociația Monștrilor apare și ia
ostatic copilul unui director!
403
00:23:45,850 --> 00:23:49,550
Între timp, Garou a fost luat
de Asociația Monștrilor.
404
00:23:49,560 --> 00:23:51,400
Care este soarta lui?
405
00:23:54,240 --> 00:23:56,840
{\an8}Traducerea, adaptarea și
sincronizarea Mr. Robot
406
00:23:54,650 --> 00:23:56,980
Pregătește-te! One Punch Man
Sezonul 3 urmează să fie difuzat!
407
00:23:56,990 --> 00:23:58,070
{\an8}Nu rata,
408
00:23:59,280 --> 00:24:01,020
{\an8}niciun pumn!
32551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.