Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,840 --> 00:00:14,460
It's the first X -rated war movie shot
on location in the South Pacific.
2
00:00:15,640 --> 00:00:19,280
Prisoner of Paradise stars such film
greats as Sika.
3
00:00:23,280 --> 00:00:24,280
Sika!
4
00:00:24,760 --> 00:00:27,220
American, I said over here!
5
00:00:27,660 --> 00:00:28,660
Fuck me!
6
00:00:31,640 --> 00:00:33,300
And John C. Holmes.
7
00:00:33,560 --> 00:00:34,560
Here's a weapon.
8
00:00:46,280 --> 00:00:48,660
They thought you had the gun down there.
9
00:00:50,860 --> 00:00:52,900
Pretty good joke, yeah?
10
00:00:53,180 --> 00:00:56,860
Jade Wong, the sexiest Japanese soldier
you'll ever see.
11
00:00:57,240 --> 00:00:59,740
Miko Moto, John's lovelorn girlfriend.
12
00:01:02,160 --> 00:01:08,360
Nicky Edison as Private Carol Finley.
Brenda Vargo as Ensign Gloria Gianelli.
13
00:01:08,500 --> 00:01:14,420
And newcomer Sue Carroll as Hans von
Schlemel's hand -picked she -wolves of
14
00:01:14,420 --> 00:01:18,610
SS. Are mine girls ready for a little
relaxation now?
15
00:01:18,990 --> 00:01:22,570
Yeah. We will have some fun with the
Americans, yeah?
16
00:01:22,830 --> 00:01:23,830
Yeah.
17
00:01:24,750 --> 00:01:27,410
American girls are lovely creatures.
18
00:01:29,230 --> 00:01:32,470
They are so full of fight and spirit.
19
00:01:33,390 --> 00:01:35,230
Nilsa, tie her up.
20
00:01:36,270 --> 00:01:40,390
We will teach this American spy champ
how to behave.
21
00:01:46,030 --> 00:01:48,270
They have their high points, too, you
know.
22
00:01:50,930 --> 00:01:51,930
Cunning.
23
00:01:53,590 --> 00:01:54,590
Intelligence.
24
00:01:56,010 --> 00:01:57,010
And obedience.
25
00:02:05,390 --> 00:02:08,070
Don't you come at me, you Americans.
26
00:02:08,490 --> 00:02:09,490
Fine.
27
00:02:13,230 --> 00:02:14,430
John C. Hall.
28
00:02:36,430 --> 00:02:37,369
star cast.
29
00:02:37,370 --> 00:02:42,290
Gail Palmer's Prisoner of Paradise, an
explicit war movie rated triple A.
30
00:02:44,230 --> 00:02:46,770
It's a hot and saucy pizza girl.
31
00:02:47,010 --> 00:02:49,630
They deliver. I say deliver.
32
00:02:50,150 --> 00:02:52,250
That peach's girl is back.
33
00:02:52,890 --> 00:02:53,930
Desiree Custo.
34
00:02:54,590 --> 00:02:57,910
I don't care. It's a fringe visit. I
like the best.
35
00:03:05,740 --> 00:03:07,240
if I made you wait a while.
36
00:03:10,100 --> 00:03:14,020
You're nothing at all like the boys back
home. All they want is pussy and pussy
37
00:03:14,020 --> 00:03:15,020
and more pussy.
38
00:03:16,200 --> 00:03:18,640
This reminds me of Alabama.
39
00:03:23,900 --> 00:03:24,900
Yes,
40
00:03:29,440 --> 00:03:32,340
Desiree is back and she's in the pizza
business.
41
00:03:33,260 --> 00:03:34,360
Delivery, that is.
42
00:03:35,020 --> 00:03:36,380
He's got her girl.
43
00:03:37,880 --> 00:03:39,840
He's got John home.
44
00:03:40,380 --> 00:03:41,540
He's got trouble.
45
00:03:41,940 --> 00:03:43,400
Holy fuck.
46
00:03:43,780 --> 00:03:45,240
Who's the night chicken?
47
00:03:45,620 --> 00:03:49,280
You said protection.
48
00:03:49,700 --> 00:03:51,660
That son of a bitch just attacked me.
49
00:03:51,980 --> 00:03:54,440
But you better guarantee that that job
is finished tonight.
50
00:03:54,940 --> 00:03:55,939
Well, I quit.
51
00:03:55,940 --> 00:03:59,560
I'm not about to get hit by any six
-foot chicken. I just don't want to get
52
00:03:59,560 --> 00:04:02,080
fucked by no chicken. Folks, it's
Desiree.
53
00:04:03,020 --> 00:04:04,020
Candida.
54
00:04:06,460 --> 00:04:09,140
Lorian. Well, let's do it when your time
is up.
55
00:04:10,060 --> 00:04:11,060
Vicki.
56
00:04:13,040 --> 00:04:16,279
Christine. And the great John Holmes.
57
00:04:18,180 --> 00:04:19,480
She's got her pizzas.
58
00:04:20,320 --> 00:04:21,320
Conventioneer special.
59
00:04:21,519 --> 00:04:25,980
Head cheese, head cheese, bell pepper,
bell pepper, and the high -protein
60
00:04:25,980 --> 00:04:26,980
delight.
61
00:04:29,130 --> 00:04:34,350
See hot and saucy pizza girls. The
Country Girl Pizza Parlor has very high
62
00:04:34,350 --> 00:04:38,230
standards, and since I do the hiring, I
feel that I should check your references
63
00:04:38,230 --> 00:04:44,250
closely. I don't like that chicken pie.
No, no, I don't want no apple pie. No,
64
00:04:44,330 --> 00:04:45,930
no, that's all I want.
65
00:04:46,190 --> 00:04:52,090
They deliver.
66
00:05:22,890 --> 00:05:28,490
She blew it, man. She just blew it. She
comes walking right in the door. There's
67
00:05:28,490 --> 00:05:30,130
Tia and Alice and I.
68
00:05:30,630 --> 00:05:32,490
Oh, you've got to be kidding.
69
00:05:32,750 --> 00:05:34,290
No. Don't even more.
70
00:05:34,570 --> 00:05:40,050
Well, I just cannot wait to get back at
her is all I can say after all that.
71
00:05:40,950 --> 00:05:42,530
After the way it's been. Yeah.
72
00:05:45,680 --> 00:05:46,680
What's going on?
73
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
Listen,
74
00:05:49,900 --> 00:05:52,780
I've got to get back to work. Okay, bye
-bye. Okay, bye -bye. See you later. Bye
75
00:05:52,780 --> 00:05:53,780
-bye.
76
00:05:53,840 --> 00:05:55,740
You must be here for your appointment
with Hal.
77
00:05:55,960 --> 00:05:56,960
Yeah, right.
78
00:05:56,980 --> 00:06:00,340
Well, Hal is really a promoter.
79
00:06:00,620 --> 00:06:05,720
In the business, knows what he's doing,
got the money backing, got the car, got
80
00:06:05,720 --> 00:06:06,699
the connection.
81
00:06:06,700 --> 00:06:07,760
That's really fantastic.
82
00:06:08,260 --> 00:06:12,920
Annie, if you want to make it, this is
your chance. Really a chance.
83
00:06:13,380 --> 00:06:14,560
Don't pass this one up.
84
00:06:14,990 --> 00:06:16,490
What were you guys talking about when I
came in?
85
00:06:19,070 --> 00:06:21,090
Well, you got us there.
86
00:06:23,190 --> 00:06:26,910
Well, Lou was out a couple nights ago.
87
00:06:27,830 --> 00:06:30,790
Went over to visit Sherry. You met
Sherry, haven't you? Yeah.
88
00:06:31,070 --> 00:06:33,230
Well, went inside.
89
00:06:33,690 --> 00:06:37,250
And you're just not going to believe
this. This is so out of sight. It's so
90
00:06:37,250 --> 00:06:38,250
incredible.
91
00:12:10,880 --> 00:12:12,320
There. Sherry and John?
92
00:12:12,620 --> 00:12:16,220
Yeah. I find that hard to believe.
93
00:12:16,860 --> 00:12:19,200
Yeah. Are you spying on us?
94
00:12:19,540 --> 00:12:20,540
Oh, no.
95
00:12:20,980 --> 00:12:25,920
No. I walked in the door, you know.
Like, I was just walking the door over
96
00:12:25,920 --> 00:12:26,920
there.
97
00:12:27,200 --> 00:12:28,200
And there they were.
98
00:12:30,160 --> 00:12:31,160
God.
99
00:12:31,860 --> 00:12:35,320
It's really going to be a bummer if
Sherry's old man finds out.
100
00:12:35,620 --> 00:12:37,040
I hope he does.
101
00:12:37,930 --> 00:12:42,430
As a matter of fact, I think I'm going
to make a point of making sure he does
102
00:12:42,430 --> 00:12:43,430
find out.
103
00:12:43,790 --> 00:12:44,790
Why?
104
00:12:45,590 --> 00:12:51,910
Well, that bitch stole my old man from
me one time, and so I think I'll just
105
00:12:51,910 --> 00:12:53,130
need a little bit of trouble for her.
106
00:12:55,330 --> 00:12:56,710
Who in the hell is that?
107
00:12:57,290 --> 00:12:59,230
That must be Marge. Oh, right.
108
00:12:59,450 --> 00:13:00,450
Come on in.
109
00:13:08,180 --> 00:13:09,180
How you doing?
110
00:13:12,840 --> 00:13:17,200
Well, I just happened to have some of
this 97 % good dope that I thought maybe
111
00:13:17,200 --> 00:13:18,540
you might like to share with me, huh?
112
00:13:19,060 --> 00:13:20,060
Want to do it?
113
00:13:20,520 --> 00:13:21,520
Sure.
114
00:13:21,700 --> 00:13:24,140
Never passed up a chance.
115
00:13:28,060 --> 00:13:29,540
Take a hit, it's a bomber.
116
00:13:30,260 --> 00:13:32,300
You know, like a traveler, huh? Oh, yes.
117
00:13:32,640 --> 00:13:34,060
Just keeps rolling right along.
118
00:13:38,780 --> 00:13:41,300
Really nice.
119
00:13:42,020 --> 00:13:43,780
Kind of sweet, isn't it? It's tough.
120
00:13:46,380 --> 00:13:50,820
Why don't you do that number that you
showed me about a month ago, you know?
121
00:13:51,120 --> 00:13:54,520
You remember that. Yeah, I kind of like
that. I don't think you've seen it. No,
122
00:13:54,520 --> 00:13:56,580
I haven't. This is fun. Let me see if I
can ask you.
123
00:13:59,920 --> 00:14:01,520
Okay, you ready? I'm ready.
124
00:14:10,620 --> 00:14:11,800
I'm going to fart out.
125
00:14:28,490 --> 00:14:29,389
I don't want to do it.
126
00:14:29,390 --> 00:14:30,390
No, you just start.
127
00:14:30,990 --> 00:14:31,990
That's all right.
128
00:14:34,070 --> 00:14:35,070
Suck in.
129
00:14:38,070 --> 00:14:39,630
I want some.
130
00:14:51,950 --> 00:14:53,730
What's my Bogart, you guys?
131
00:15:28,970 --> 00:15:31,090
Good idea. Good idea.
132
00:16:07,376 --> 00:16:08,376
Oh,
133
00:16:12,250 --> 00:16:13,250
yeah?
134
00:19:51,840 --> 00:19:53,120
What's going on?
135
00:19:56,840 --> 00:19:59,460
I don't have my chance at blackmail.
136
00:20:02,500 --> 00:20:04,160
Lou was just furious.
137
00:20:04,600 --> 00:20:06,300
Don't blame her. I mean, really.
138
00:20:06,540 --> 00:20:10,180
You know, that sherry check did one for
the old man before. You're kidding.
139
00:20:10,480 --> 00:20:14,340
No, and it was, well, she was pretty
upset about it anyhow.
140
00:20:15,400 --> 00:20:16,400
So sad.
141
00:20:17,480 --> 00:20:18,480
Hi, Jimmy. Ray.
142
00:20:18,800 --> 00:20:19,800
How's it going?
143
00:20:20,260 --> 00:20:23,480
Going. Busy, huh? Oh, yeah. All right.
Coming, going.
144
00:20:23,820 --> 00:20:25,900
I've got a friend here I'd like for you
to meet. This is Annie.
145
00:20:26,180 --> 00:20:28,380
Annie, how you doing? Good, how are you?
Nice meeting you.
146
00:20:30,620 --> 00:20:32,400
You're sending the fellas to work?
147
00:20:32,640 --> 00:20:33,640
Yeah, they went down.
148
00:20:33,720 --> 00:20:36,220
This video will be in a minute. It's got
to be a minute ago.
149
00:20:36,780 --> 00:20:37,780
Oh, yeah?
150
00:20:37,820 --> 00:20:41,540
I've got to do a thing for a couple of
hours, but I'll be finished by 8.
151
00:20:41,880 --> 00:20:42,980
Oh. Something happened.
152
00:20:43,500 --> 00:20:44,500
Well.
153
00:20:48,260 --> 00:20:50,140
Well, I'll probably be busy.
154
00:20:51,500 --> 00:20:52,500
All right.
155
00:20:53,380 --> 00:20:54,380
All right.
156
00:20:54,940 --> 00:20:55,940
I'm in school.
157
00:20:56,220 --> 00:20:57,220
I'll be back up.
158
00:20:57,360 --> 00:20:58,360
I mean, Annie,
159
00:20:59,080 --> 00:21:00,900
nice meeting you. Nice meeting you, too.
All right.
160
00:21:01,940 --> 00:21:02,940
Later.
161
00:21:06,620 --> 00:21:12,220
The last story's about that one. Oh,
really? Yeah.
162
00:21:12,700 --> 00:21:13,700
Let me tell you.
163
00:21:15,040 --> 00:21:16,040
What's up, man?
164
00:21:16,740 --> 00:21:17,619
What's up, D?
165
00:21:17,620 --> 00:21:18,620
What's all right?
166
00:21:18,900 --> 00:21:20,320
Man, you look at you, man.
167
00:21:22,420 --> 00:21:23,420
Where you been, brother?
168
00:21:24,040 --> 00:21:25,080
Where you been? Hey,
169
00:21:26,940 --> 00:21:28,980
man, get out of the way.
170
00:21:29,260 --> 00:21:31,960
We might as well do something, man.
171
00:21:32,280 --> 00:21:33,840
Get out there and see what happens.
172
00:21:34,420 --> 00:21:35,319
Turn up, man.
173
00:21:35,320 --> 00:21:36,320
See what it is.
174
00:21:36,500 --> 00:21:39,440
Let's see if we can get off on that old
song we made up. See what happens.
175
00:21:42,240 --> 00:21:43,240
Yeah, give me some power.
176
00:21:59,860 --> 00:22:00,860
Yeah,
177
00:22:03,520 --> 00:22:04,520
there you go.
178
00:22:04,800 --> 00:22:10,480
A little more on the bass over here.
179
00:22:13,060 --> 00:22:14,060
Come on drum.
180
00:22:29,230 --> 00:22:30,490
Come on, come on.
181
00:23:18,830 --> 00:23:19,830
Thank you.
182
00:24:05,480 --> 00:24:06,880
You buy that dress just for today?
183
00:24:07,180 --> 00:24:08,980
Yeah, I did. I had to have something.
184
00:24:09,200 --> 00:24:10,440
It was a good choice.
185
00:24:10,640 --> 00:24:12,920
It was. You think so? Yeah, it's a good
idea.
186
00:24:13,260 --> 00:24:17,900
Oh, it's a good idea. He's a... You just
can't make any business without a good
187
00:24:17,900 --> 00:24:20,720
contact, man. And if you're going on a
good one, he's a good one.
188
00:24:22,900 --> 00:24:24,080
Here he comes now. Come in.
189
00:24:25,020 --> 00:24:26,200
Hi, Al. Hi, Nia.
190
00:24:26,400 --> 00:24:27,400
Here are your messages.
191
00:24:27,700 --> 00:24:28,399
Oh, thanks.
192
00:24:28,400 --> 00:24:30,580
And this is your appointment this
afternoon.
193
00:24:30,800 --> 00:24:31,779
This is Ann.
194
00:24:31,780 --> 00:24:32,780
Hi, Ann.
195
00:24:32,900 --> 00:24:34,020
She's ready to discuss.
196
00:24:34,830 --> 00:24:40,590
the details the contacts yeah good
amazing do
197
00:24:40,590 --> 00:24:44,910
you have much experience have a little
bit
198
00:25:03,190 --> 00:25:04,310
Get off into that.
199
00:25:05,970 --> 00:25:06,970
Little black rose.
200
00:25:08,990 --> 00:25:13,250
What did you
201
00:25:13,250 --> 00:25:18,910
think of that band?
202
00:25:19,410 --> 00:25:21,250
They're really good. Yeah, they're
really good. Fantastic.
203
00:25:22,430 --> 00:25:24,390
Listen, though, you haven't seen the
rest of the studio.
204
00:25:24,710 --> 00:25:26,950
No, I haven't seen any of it yet. Why
don't we get to look around?
205
00:25:27,230 --> 00:25:28,490
That sounds like a really good idea.
206
00:25:30,850 --> 00:25:31,850
See?
207
00:25:32,810 --> 00:25:34,090
Hey, hello. What's going on?
208
00:25:35,130 --> 00:25:38,090
Showing Annie around the studio. Annie?
Hi, how are you? Hi.
209
00:25:38,810 --> 00:25:40,830
Hey, how's the film going along, huh?
210
00:25:41,210 --> 00:25:44,390
Pretty good, man. I've been working on
it here.
211
00:25:44,710 --> 00:25:45,710
Yeah?
212
00:25:45,950 --> 00:25:46,950
Yeah. Good.
213
00:25:47,210 --> 00:25:51,030
Look, you know, I'm doing a lunch break.
You don't mind if I take a nap, do you?
214
00:25:51,110 --> 00:25:53,810
Oh, no, no. Go ahead. Take it.
215
00:25:54,190 --> 00:25:55,190
Take an hour and a half.
216
00:25:57,050 --> 00:25:58,050
Okay. I will.
217
00:25:58,440 --> 00:26:00,340
Hey, Annie, it was nice to meet you.
Nice to meet you.
218
00:26:00,560 --> 00:26:02,240
Keep together, then. Yeah, I'll see you.
219
00:26:03,860 --> 00:26:05,580
Hey, what kind of films are you making
anyway?
220
00:26:06,240 --> 00:26:07,420
Oh, promotional stuff.
221
00:26:08,660 --> 00:26:11,300
Make the stars big, you know, push their
records.
222
00:26:14,120 --> 00:26:15,620
So what do you think about it?
223
00:26:27,719 --> 00:26:29,720
Yeah, but sometimes it gets in the way.
224
00:26:32,380 --> 00:26:33,380
Yeah, it did.
225
00:26:49,440 --> 00:26:52,180
Yeah, I, uh... Let me lock the door.
226
00:26:54,100 --> 00:26:55,360
We'll run right in the halls.
227
00:28:38,730 --> 00:28:40,610
I'm going to buy.
228
00:28:42,990 --> 00:28:45,010
I'm going to sell.
229
00:28:47,630 --> 00:28:50,090
If you want to prove.
230
00:28:52,590 --> 00:28:55,010
I live with you.
231
00:28:57,290 --> 00:28:59,790
If you want to prove.
232
00:29:02,010 --> 00:29:04,730
I live with you.
233
00:29:08,010 --> 00:29:09,010
Thank you.
234
00:31:00,230 --> 00:31:02,030
Thank you.
235
00:31:02,850 --> 00:31:02,850
Thank
236
00:31:02,850 --> 00:31:11,370
you.
237
00:31:26,549 --> 00:31:27,549
Thank you.
238
00:36:01,460 --> 00:36:03,660
If you want to prove it,
239
00:36:06,940 --> 00:36:13,320
I'll share it with you.
240
00:38:22,220 --> 00:38:25,020
Thank you.
241
00:38:57,970 --> 00:39:01,010
Oh, I had one of the all -time big
things.
242
00:39:01,670 --> 00:39:03,370
What? Jimmy's here.
243
00:39:03,590 --> 00:39:04,590
Oh, he is?
244
00:39:04,730 --> 00:39:05,830
Mm -hmm. That's good.
245
00:39:06,330 --> 00:39:07,330
Don't believe me.
246
00:39:08,010 --> 00:39:14,690
Get behind that action. Yeah. Yeah, last
time we were out, it was his dad's baby
247
00:39:14,690 --> 00:39:19,570
trip. But that's not really the
headliner this morning.
248
00:39:19,850 --> 00:39:20,850
What?
249
00:39:21,730 --> 00:39:22,730
Tell us.
250
00:39:25,360 --> 00:39:28,220
You know Hal from L .A., record
promoter.
251
00:39:28,480 --> 00:39:32,380
Well, little Annie came in, the new one
that wants to cut the record. Have you
252
00:39:32,380 --> 00:39:34,000
met her yet?
253
00:39:34,580 --> 00:39:35,920
Long hair. Yeah, yeah.
254
00:39:36,880 --> 00:39:37,880
She's here, right?
255
00:39:38,020 --> 00:39:42,340
And so he finds out that she wants to
cut a record, and he lays the trip on
256
00:39:42,420 --> 00:39:46,000
He's just checking in, he's trying it
all, just moving in on her.
257
00:39:46,520 --> 00:39:51,040
Gets her in the corner, slips through
the editing room. I'm sitting there, you
258
00:39:51,040 --> 00:39:52,760
know, and right there.
259
00:39:53,740 --> 00:39:54,740
In front of everything.
260
00:39:55,100 --> 00:39:56,280
Oh, yeah.
261
00:39:56,780 --> 00:40:01,080
He didn't even take... Yeah, he didn't
take any time at all. Hi, Marcia. How
262
00:40:01,080 --> 00:40:04,660
you? Hi, Jimmy. This is... Oh, you know
everybody, don't you? Hi, everybody.
263
00:40:05,380 --> 00:40:06,380
How's everybody today?
264
00:40:06,520 --> 00:40:08,080
Why don't you get a chair and sit with
us?
265
00:40:08,320 --> 00:40:10,620
I don't have time today, baby. I've got
to go. I've got a short lunch hour.
266
00:40:11,020 --> 00:40:14,080
You got any place special in mind? Can I
do anything for you?
267
00:40:15,000 --> 00:40:16,460
As a matter of fact, I do.
268
00:40:17,850 --> 00:40:21,130
Well, my meter's just about out. I'd be
happy to give you a blip. Would you
269
00:40:21,130 --> 00:40:24,690
really? Sure, be happy. Thank you very
much. Let's go. Oh, wait a minute. We'll
270
00:40:24,690 --> 00:40:26,010
see you on the air. See you, Doctor.
271
00:40:26,290 --> 00:40:28,510
Okay. Here, just for the check.
272
00:40:28,850 --> 00:40:30,550
And I'll remember you.
273
00:40:33,090 --> 00:40:35,670
I'll tell you the rest of the stuff
later. Yeah, over here.
274
00:41:15,930 --> 00:41:17,630
Well, here we are again.
275
00:41:17,930 --> 00:41:18,930
It's been a long time.
276
00:41:19,190 --> 00:41:20,109
Sure has.
277
00:41:20,110 --> 00:41:21,110
Too long.
278
00:41:21,590 --> 00:41:23,690
This will get together much more often.
279
00:41:25,590 --> 00:41:26,650
You're probably right.
280
00:41:27,590 --> 00:41:28,790
Oh, I know I'm right.
281
00:41:30,490 --> 00:41:31,490
Mm -hmm.
282
00:41:46,480 --> 00:41:47,580
I'll pick out your shoes for you.
283
00:42:24,880 --> 00:42:25,880
Yes.
284
00:48:13,480 --> 00:48:14,480
Thank you.
285
00:54:24,490 --> 00:54:28,050
So, uh, we have Studio B reserved for
you for 4 o 'clock tomorrow afternoon.
286
00:54:28,290 --> 00:54:29,290
Huh? Bye -bye.
287
00:54:31,190 --> 00:54:34,190
Thanks for pulling that extra time for
me. Yeah, you're welcome.
288
00:54:34,650 --> 00:54:36,110
I'll do it for you next week, right?
289
00:54:36,370 --> 00:54:38,670
Okay. Okay. Get back to my work now.
290
00:54:39,730 --> 00:54:41,810
Hey, Lou, how's it going? Hi there. All
right.
291
00:54:42,410 --> 00:54:43,510
See you later.
292
00:54:44,450 --> 00:54:45,810
What's happening, babe? How about a
little lunch?
293
00:54:46,270 --> 00:54:49,890
Well, I hate to tell you this, but I
just got back from lunch.
294
00:54:51,250 --> 00:54:53,310
Look here. Why are you putting the
freeze on me?
295
00:54:53,870 --> 00:54:57,390
I mean, I thought we were supposed to
have at least a little something.
296
00:54:57,930 --> 00:55:01,070
Well, you know, here at work, it's a
little difficult.
297
00:55:02,230 --> 00:55:03,950
Yeah. I know what you mean.
298
00:55:05,970 --> 00:55:06,970
Oh, excuse me.
299
00:55:10,330 --> 00:55:12,890
Well, look here, I'm going to take off
anyway, because I've got to go back to
300
00:55:12,890 --> 00:55:16,470
the studio and do the rehearsal, but
maybe something tonight, huh?
301
00:55:16,970 --> 00:55:18,770
Maybe. All right, we'll do whatever.
302
00:55:19,050 --> 00:55:20,050
Okay, all right. See you.
303
00:55:20,750 --> 00:55:21,750
Hi, Ellen.
304
00:55:21,970 --> 00:55:23,340
Yeah. Right.
305
00:55:24,060 --> 00:55:25,060
Mm -hmm.
306
00:55:25,160 --> 00:55:27,040
I have a little story for you.
307
00:55:27,500 --> 00:55:34,500
Yeah. I took Marcia and Ginny home after
lunch, and I thought that maybe
308
00:55:34,500 --> 00:55:39,500
Marcia had picked up some stuff of mine,
so I went in after to see that and
309
00:55:39,500 --> 00:55:43,340
walked through the house, and you'll
never believe what I saw.
310
00:55:44,020 --> 00:55:48,000
They were doing their own little special
thing for lunch.
311
00:55:48,560 --> 00:55:49,920
Hey, that's wild.
312
00:55:51,780 --> 00:55:55,020
Yeah. I don't think I'm going to do too
much tonight.
313
00:55:55,780 --> 00:55:59,280
I think I'll just go to bed with a good
book or something.
314
00:56:00,680 --> 00:56:01,680
Yeah, okay.
315
00:56:01,920 --> 00:56:03,040
I'll see you later.
316
01:04:09,400 --> 01:04:10,400
Hmm. Hi.
317
01:04:10,720 --> 01:04:11,720
Thank you.
318
01:04:12,240 --> 01:04:14,300
How you doing? Are you finished
recording?
319
01:04:15,020 --> 01:04:16,200
A little while, a couple of hours.
320
01:04:16,640 --> 01:04:17,640
Why don't you get going?
321
01:04:17,960 --> 01:04:23,240
Well, I tell you, I have this new bottle
of wine at home.
322
01:04:23,460 --> 01:04:26,080
Oh, yeah? And I haven't encroached it
yet.
323
01:04:26,880 --> 01:04:28,840
What do you plan on doing with it?
324
01:04:29,060 --> 01:04:34,180
Well, maybe I could find somebody to
unscrew it for me. Maybe. Maybe I could.
325
01:04:34,400 --> 01:04:36,100
See what happens? Yeah. All right.
326
01:04:36,560 --> 01:04:37,558
Thank you.
327
01:04:37,560 --> 01:04:38,560
What's happening there?
328
01:04:39,370 --> 01:04:41,210
Right? Yeah. I'll see you later, babe.
329
01:04:41,650 --> 01:04:42,650
Yeah. Right.
22450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.