All language subtitles for vfg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,400 Grüß Gott beieinander. 2 00:00:01,900 --> 00:00:06,440 Also es ist wirklich schön, dass ihr wieder da seid, um zu erfahren, wie die 3 00:00:06,440 --> 00:00:08,420 Geschichte mit unserer Heidi weitergeht. 4 00:00:09,780 --> 00:00:14,040 Aber zuerst muss ich euch natürlich erzählen, was bisher geschah. 5 00:00:14,780 --> 00:00:19,920 Unsere liebe Heidi hat ihren Dr. Scharfstein geheiratet und ist mit ihm 6 00:00:19,920 --> 00:00:21,140 Frankfurt gezogen. 7 00:00:21,770 --> 00:00:26,430 Doch bald hielt sie es vorheim wie nicht mehr aus. Und beide sind in Heides 8 00:00:26,430 --> 00:00:32,830 geliebte Heimat zurückgekehrt und haben eine Pension für, naja, für liebestolle 9 00:00:32,830 --> 00:00:34,130 Damen aufgemacht. 10 00:00:38,450 --> 00:00:42,610 Wie sprichst du nur mit Gewalt? Ja, ich liebe Gewalt. 11 00:00:46,390 --> 00:00:47,810 Was ist denn jetzt los? 12 00:00:48,070 --> 00:00:50,510 Fick mich, alter Trottel. Was? Ach so. 13 00:00:52,420 --> 00:00:55,920 Natürlich hat jeder versucht, jeden zu vermaßen und ärgern. 14 00:00:56,360 --> 00:01:02,580 Na ja, gerade schön war es, wie es eben bei uns in den Bergen so der Brauch ist. 15 00:01:03,960 --> 00:01:07,420 Ich würde dich gerne einmal in den Arsch spügeln. 16 00:01:07,800 --> 00:01:10,300 Das hat mir meine Frau nie erlaubt. 17 00:01:10,900 --> 00:01:12,560 Ich möchte es einmal erleben. 18 00:01:12,760 --> 00:01:14,820 Warum tust du es dann nicht? Na du, ich habe das gern. 19 00:01:15,060 --> 00:01:16,460 Was? Ich darf das? 20 00:01:16,760 --> 00:01:20,540 Ich darf dich in den Arsch legen? Das hat noch nie jemand mit mir machen 21 00:01:20,580 --> 00:01:23,180 Noch nicht mal mein Mann, obwohl es immer wieder wollte. 22 00:01:23,460 --> 00:01:24,920 Oh, das ist ja nicht so aus. 23 00:02:00,740 --> 00:02:03,100 Hier kommst du. Hier kommst du. 24 00:02:04,860 --> 00:02:05,860 Jetzt. 25 00:02:06,520 --> 00:02:08,199 Ist das schön. 26 00:02:08,539 --> 00:02:10,199 Ich danke Ihnen, lieber Doc. 27 00:02:11,340 --> 00:02:12,340 Marion, 28 00:02:13,400 --> 00:02:18,220 die Pansy hat uns im Safer natürlich auch richtig besorgt. Und ihm alles 29 00:02:18,220 --> 00:02:19,220 herausgeholt. 30 00:02:25,260 --> 00:02:29,080 So verrückt kohlt es da nur du, Sacki. Marion! 31 00:02:34,490 --> 00:02:39,790 Ja, und von ganz weit her sind sie gekommen. Die verrückten, liebestollen 32 00:02:39,790 --> 00:02:42,790 Weiber. Weil sie sie eben herumgesprochen hat. 33 00:02:47,730 --> 00:02:49,690 Erst mal können sie lachen. 34 00:02:53,710 --> 00:03:00,570 Und dann hat Dr. 35 00:03:00,810 --> 00:03:01,810 Scharfstein gehört. 36 00:03:02,360 --> 00:03:07,500 Einen Gerichtsvollführer kennengelernt. Mit Gefühlen ausnehmend gut. Das 37 00:03:07,500 --> 00:03:08,600 ermöglicht wirklich nicht. 38 00:03:09,120 --> 00:03:12,440 Ja, ja, ja. Das sagen wir alle, wenn sie beim Arzt sind. 39 00:03:31,880 --> 00:03:32,880 Was ist denn das? 40 00:03:34,260 --> 00:03:35,260 Entspannen Sie sich. 41 00:03:35,300 --> 00:03:36,300 Ich will nicht. 42 00:03:37,640 --> 00:03:39,740 Oh, ist das schön. 43 00:03:40,600 --> 00:03:47,600 Oh, ist das schön. Ja, 44 00:03:47,600 --> 00:03:48,600 ist das geil. 45 00:04:02,019 --> 00:04:03,720 Ich laufe gleich aus. 46 00:04:04,120 --> 00:04:05,720 Ich komme. 47 00:04:12,500 --> 00:04:16,940 Das sollte man sein, ein blitzsauberes Welt -Sakra. 48 00:04:20,800 --> 00:04:25,260 Lauf, Egon. Fick mich. Sei mein kleiner Hengst. 49 00:04:26,320 --> 00:04:28,740 Jetzt wirst du was erleben. 50 00:04:36,810 --> 00:04:37,810 Die Mutter schlaft. 51 00:04:38,910 --> 00:04:41,650 Du sollst dich von sowas nicht ablenken lassen. Los, flieg mich weiter. 52 00:04:41,870 --> 00:04:42,870 Ja. 53 00:04:47,730 --> 00:04:50,510 Die Pension war ein voller Erfolg. 54 00:04:51,130 --> 00:04:52,450 Es ist serviert, gnädige Frau. 55 00:05:14,150 --> 00:05:15,150 Ja, 56 00:05:15,570 --> 00:05:17,230 so mag ich mein Hündchen. 57 00:05:21,910 --> 00:05:23,670 Seht ihr wohl, mein Füppi? 58 00:05:29,669 --> 00:05:32,330 Sogar auf den Bergen ging es nicht dazu. 59 00:05:34,530 --> 00:05:36,830 Was erlauben Sie sich? 60 00:05:37,110 --> 00:05:38,250 Das werden Sie gleich sehen. 61 00:05:39,970 --> 00:05:42,270 Was tun Sie da mit mir? 62 00:05:42,490 --> 00:05:43,550 Du musst bei uns schnarchen. 63 00:05:44,190 --> 00:05:45,190 Kriegst du es nicht? 64 00:05:47,590 --> 00:05:48,590 Ja. 65 00:06:00,340 --> 00:06:02,400 Captain, aufhören, Feind in Sicht. 66 00:06:02,980 --> 00:06:06,780 Erst muss die ganze Munition verschaffen werden. Die nun kommende neue 67 00:06:06,780 --> 00:06:12,720 Geschichte unserer lieben Heidi wird sie wieder so richtig in Stimmung bringen. 68 00:08:11,200 --> 00:08:16,740 Also unsere Heidi weht den siebten Himmel. Die Pension Almraus lief 69 00:08:16,920 --> 00:08:21,520 Aber wie es so im Leben ist, es kommt immer anders, als man es sich vorstellt. 70 00:08:22,260 --> 00:08:24,920 Eines Morgens war Heidis Mann, Dr. 71 00:08:25,200 --> 00:08:26,980 Scharfstein, nicht aufzufinden. 72 00:08:27,940 --> 00:08:30,220 Unsere Patientinnen lassen sich nicht mehr zurückhalten. 73 00:08:30,820 --> 00:08:32,059 Wo ist der Doktor? 74 00:08:32,539 --> 00:08:36,659 Das möchte ich auch gern wissen. Aber meine Damen, wer wird denn so ungeduldig 75 00:08:36,659 --> 00:08:38,620 sein? Was heißt hier ungeduldig? 76 00:08:38,840 --> 00:08:41,980 Schließlich hat man uns versprochen, dass man hier befriedigt. Ich meine, 77 00:08:42,000 --> 00:08:43,100 zufriedengestellt wird. 78 00:08:43,539 --> 00:08:44,479 Ja, richtig. 79 00:08:44,480 --> 00:08:47,700 Moment, meine Damen, keine Aufregung. Ich habe mir was überlegt. 80 00:08:48,280 --> 00:08:49,280 Gleich, gleich, sofort. 81 00:08:49,520 --> 00:08:51,540 Meine Damen, nehmen Sie doch erst mal Platz. 82 00:09:09,770 --> 00:09:12,830 Meine Damen, darf ich Ihnen unsere Therapeuten vorstellen? 83 00:09:27,890 --> 00:09:29,410 Lassen Sie mal, der gehört mir. 84 00:09:32,930 --> 00:09:36,430 Aber Frau Richter, das muss im Voraus bezahlt werden. Das ist eine 85 00:09:36,430 --> 00:09:40,910 Verjüngungskur mit einer Spezialbehandlung. Die kostet 250 Mark 86 00:09:40,910 --> 00:09:41,910 Mehrwertsteuer. 87 00:09:42,710 --> 00:09:45,390 Eigentlich Begnügungssteuer, aber die lassen wir heute fallen. 88 00:09:45,870 --> 00:09:48,590 Das zahlt alles meine Krankenkasse. In Ordnung. 89 00:09:55,560 --> 00:09:57,420 Ich wollte ja eigentlich gerne den Doktor sprechen. 90 00:09:57,660 --> 00:09:59,860 Aber ich nehme diesen so lange als Vorspeise. 91 00:10:00,100 --> 00:10:01,640 Aber das ist nicht ganz billig. 92 00:10:01,900 --> 00:10:04,140 Setzen Sie alles auf die Rechnung. Ich gebe Ihnen nachher einen Scheck. 93 00:10:06,680 --> 00:10:08,260 Das hilft mir. 94 00:10:09,580 --> 00:10:11,540 Auf sowas habe ich schon immer gewartet. 95 00:10:21,610 --> 00:10:24,970 Und ich habe ich Sie bitten, mir zu folgen. Das Beste haben wir für Sie auch 96 00:10:24,970 --> 00:10:25,970 Sie. Da bin ich ja mal gespannt. 97 00:10:33,070 --> 00:10:34,070 Hier entlang, bitte. 98 00:10:43,890 --> 00:10:47,730 Meine kleine Liebe, wenn du diese Zeilen liest, werde ich schon sehr weit weg 99 00:10:47,730 --> 00:10:48,730 sein. 100 00:10:49,930 --> 00:10:53,430 Ich habe in letzter Zeit immer wieder über unser Leben nachdenken müssen. 101 00:10:53,910 --> 00:10:57,110 Es tut mir leid, ich muss dich verlassen. Ich kann nicht anders. 102 00:10:58,290 --> 00:11:02,490 Ich glaube, in Gärde habe ich endlich die große Liebe gefunden, nach der ich 103 00:11:02,490 --> 00:11:03,610 immer schon gesucht habe. 104 00:11:10,090 --> 00:11:12,190 Ich werde unsere Zeit nie vergessen. 105 00:11:13,070 --> 00:11:15,630 Unsere schönen Stunden in deiner geliebten Heimat. 106 00:11:16,630 --> 00:11:18,530 Unser erstes Zusammensein. 107 00:11:19,240 --> 00:11:23,500 Und den Tag, wo du mir zum ersten Mal deinen Körper geschenkt hast. Du bist 108 00:11:23,500 --> 00:11:24,580 der Schaf. Schaf. 109 00:11:25,160 --> 00:11:26,160 Schaf. 110 00:11:26,620 --> 00:11:27,620 Schaf. 111 00:11:29,500 --> 00:11:30,500 Schafstein. 112 00:11:32,820 --> 00:11:36,640 Ich habe es gewusst. Schaf wie Stein. 113 00:11:37,000 --> 00:11:38,980 Dr. Schafstein. Dr. 114 00:11:39,260 --> 00:11:40,260 Schafstein. 115 00:11:41,240 --> 00:11:46,480 Du wärst für mich der Inbegriff eines Naturkindes. 116 00:11:47,400 --> 00:11:50,720 Und es war vielleicht falsch, dich aus deiner Umgebung herauszureißen. 117 00:11:51,700 --> 00:11:55,620 Mehr und mehr habe ich erkennen müssen, dass das ein großer Fehler war. 118 00:12:19,400 --> 00:12:24,120 Ich habe zwar versucht, alles gut zu machen, aber immer mehr ist mir klar 119 00:12:24,120 --> 00:12:27,300 geworden, dass ich mir selber etwas vorgemacht habe. 120 00:12:28,260 --> 00:12:31,920 Verzeih mir bitte, aber Gerda passt einfach besser zu mir. 121 00:12:32,580 --> 00:12:37,720 Wir haben dieselbe Wellenlänge und jetzt weiß ich, dass du und ich verschiedenen 122 00:12:37,720 --> 00:12:38,900 Welten angehören. 123 00:12:57,040 --> 00:12:58,200 Ja, bitte. 124 00:13:04,300 --> 00:13:07,620 Herr Doktor Scharfstein. Oh, ist das geil. 125 00:13:08,600 --> 00:13:14,800 Was meinen Sie? Wir sind doch eigentlich gar nicht zu Hause. Ich meine, hier ist 126 00:13:14,800 --> 00:13:18,740 der automatische Anrufbeantworter. Bitte sprechen Sie nach dem... 127 00:13:18,960 --> 00:13:21,440 Signal, Tode. Ich spritze dir gleich. 128 00:13:21,680 --> 00:13:24,040 Ich spritze dir auf deinen süßen Arsch. 129 00:13:25,460 --> 00:13:27,060 Ich spritze auch gleich ab. 130 00:13:44,240 --> 00:13:47,500 Du kleines, süßes Luder -Duch. Jetzt habe ich doch Lust auf dich. 131 00:14:11,730 --> 00:14:12,730 Ja, 132 00:14:13,830 --> 00:14:16,590 wenn sich die gnädige Frau beeilen, die Konkurrenz ist groß. 133 00:14:18,670 --> 00:14:20,070 Wer beirrt, kommt lacht am besten. 134 00:14:24,310 --> 00:14:27,330 Es war, wie gesagt, für mich eine schöne Zeit. 135 00:14:28,290 --> 00:14:30,150 Aber es konnte einfach nicht gut gehen. 136 00:14:31,030 --> 00:14:32,930 Lebe wohl und vergiss mich. 137 00:14:33,450 --> 00:14:34,450 Dein Victor. 138 00:15:09,740 --> 00:15:12,500 Ich liebe dich. Bist du auch so glücklich? Ja. 139 00:15:27,440 --> 00:15:31,220 Das war sehr traurig zu unterhalten. 140 00:15:31,780 --> 00:15:33,680 Alles hatten sie erwartet. 141 00:15:33,880 --> 00:15:35,680 Nur das nicht. 142 00:15:36,080 --> 00:15:37,600 In ihrem Kummer. 143 00:15:37,930 --> 00:15:40,230 Hat ihn in den geliebten Bergen groß. 144 00:16:20,780 --> 00:16:23,940 Doch unsere Heidi kann ihren Victor nicht vergessen. 145 00:16:24,380 --> 00:16:30,460 Immer und immer wieder hat sie die Stellen aufgesucht, wo sie mit ihm 146 00:16:30,460 --> 00:16:31,460 war. 147 00:16:54,300 --> 00:16:55,259 Grüß Gott. 148 00:16:55,260 --> 00:16:56,340 Fehlt Ihnen was? Ja. 149 00:16:56,900 --> 00:16:58,640 Ja, warum weinen Sie dann? 150 00:16:59,280 --> 00:17:00,280 Es ist nichts. 151 00:17:01,400 --> 00:17:06,700 Ein blitzzauberes Mädel. 152 00:17:08,140 --> 00:17:10,000 Ich muss wissen, wo du zu Hause bist. 153 00:17:41,570 --> 00:17:42,570 Heiß. 154 00:17:46,450 --> 00:17:49,090 Ich liebe richtige Schwänze wie dein. 155 00:18:11,530 --> 00:18:14,850 Das ist es nicht. Das gibt es bei den Magen in den Bergen noch nicht. 156 00:18:15,950 --> 00:18:18,690 Oh, ist das schön. 157 00:18:19,030 --> 00:18:20,230 Das gibt es ja gar nicht. 158 00:18:22,050 --> 00:18:23,850 Das darf nicht sein. 159 00:18:44,699 --> 00:18:46,520 Oh, ist die Schiene. 160 00:18:47,240 --> 00:18:48,440 Dies ist es auch. 161 00:18:49,880 --> 00:18:50,880 Scharf. 162 00:18:51,580 --> 00:18:53,440 Es ist ein ganzer Kurzflug. 163 00:19:22,600 --> 00:19:25,260 Du darfst mich erflecken, aber gib dir Mühe. 164 00:19:30,250 --> 00:19:31,250 Oh ja, los. 165 00:19:31,950 --> 00:19:32,950 Los. 166 00:19:38,790 --> 00:19:39,790 Ja. 167 00:19:45,070 --> 00:19:46,090 Das ist gut. 168 00:19:47,330 --> 00:19:50,230 Und jetzt? 169 00:19:53,910 --> 00:19:55,630 Lass du meinen Sklaven spielen. 170 00:19:56,410 --> 00:19:58,670 Was soll ich? Einen Sklaven spielen? Den kenne ich nicht. 171 00:19:59,520 --> 00:20:01,080 Ich bin deine Herrin. 172 00:20:01,800 --> 00:20:03,900 Du wirst mir jetzt gehorchen, du elender Wurm. 173 00:20:04,220 --> 00:20:06,480 Ich werde dich auspeisen. Das kannst du mit mir nicht machen. 174 00:20:06,880 --> 00:20:10,660 Das wirst du schon erleben, du Wurm. Ich bin ja wurscht aus den Bergen. Bei uns 175 00:20:10,660 --> 00:20:12,140 werden dich alle richtig schlustern. 176 00:20:12,360 --> 00:20:13,360 Nein! 177 00:20:15,760 --> 00:20:20,420 Wir zeigen unseren Räubern, wer der Herr im Haus ist. Nein! Ich glaube, es ist 178 00:20:20,420 --> 00:20:21,760 Zeit, dass man hier den Kreis verhaut. 179 00:20:39,340 --> 00:20:41,300 Du hast es richtig gemagelt. Kommst du damit? 180 00:20:41,740 --> 00:20:42,740 Nein! 181 00:20:47,520 --> 00:20:48,520 Ja, 182 00:20:50,260 --> 00:20:53,140 gib es mir. Ich bin deine Sklavin. 183 00:20:53,900 --> 00:20:55,340 Ich werde es dir zeigen. 184 00:20:59,540 --> 00:21:00,720 So ist es nicht. 185 00:21:06,760 --> 00:21:08,300 Ich möchte von dir brutal gefühlt werden. 186 00:21:08,940 --> 00:21:15,840 Das ist gar nicht... Hol mir deinen Schwanz 187 00:21:15,840 --> 00:21:16,840 richtig rein. 188 00:21:17,260 --> 00:21:18,260 Du hier. 189 00:21:26,960 --> 00:21:28,160 Hey, das ist was. 190 00:21:29,360 --> 00:21:30,900 Da geht's mir richtig. 191 00:21:37,680 --> 00:21:40,500 Los, du stirb. Denk nicht, ich hab's in Hettich. Das kostet kaum. 192 00:21:40,700 --> 00:21:41,700 Ich bin eh scharf. 193 00:21:43,520 --> 00:21:46,380 Das ist jetzt wie ein Vogel. 194 00:21:57,680 --> 00:22:00,360 Warte einen Augenblick. Ich will dich reich machen. 195 00:22:03,500 --> 00:22:05,700 Reich? Du wolltest mir das gestern zeigen. 196 00:22:12,330 --> 00:22:13,450 Ah, das ist schon was. 197 00:22:14,730 --> 00:22:18,050 Und jetzt werde ich dir zeigen, wie ich gern gefickt werde. Nimm mich von 198 00:22:18,050 --> 00:22:19,410 hinten, wie eine läufige Hündin. 199 00:22:20,350 --> 00:22:24,310 Aber hör zu, nur nach meinen Spielregeln. 200 00:22:24,690 --> 00:22:25,690 Spielregeln? Ja. 201 00:22:27,870 --> 00:22:30,870 Solange du mich richtig fickst, werde ich Geld sammeln. Viel Geld, und das 202 00:22:30,870 --> 00:22:33,550 gehört dann alles dir. Also, auf drei geht's los, in Ordnung? 203 00:22:36,430 --> 00:22:37,850 Ach so. 204 00:23:16,290 --> 00:23:18,210 Geld, Geld, Geld. 205 00:23:20,410 --> 00:23:23,510 Ich muss Geld verdienen. 206 00:23:23,750 --> 00:23:26,510 Geld. Ich bin deine Mutter. 207 00:23:26,790 --> 00:23:27,790 Ja. 208 00:23:28,410 --> 00:23:30,990 Los, komm in die Hude. 209 00:23:31,190 --> 00:23:34,730 Ja. Ich muss für dich anschaffen. 210 00:23:35,130 --> 00:23:36,510 Ich muss für dich dicken. 211 00:23:37,010 --> 00:23:38,890 Ich tue alles für dich. 212 00:23:39,230 --> 00:23:44,690 Ich tue alles für dich, du Stirn. Ja. 213 00:24:16,690 --> 00:24:19,430 Das alles habe ich für dich verdient. 214 00:24:20,090 --> 00:24:25,370 Das ist tunhaft. Mein geliebter Mann hätte höchstens 75 Mark geschafft. 215 00:24:27,179 --> 00:24:28,179 Vielleicht. 216 00:24:29,880 --> 00:24:31,800 So ein Alter habe ich ja noch nie gesehen. 217 00:24:41,340 --> 00:24:43,060 Das ist ja gestern bei meiner Kur. 218 00:24:48,520 --> 00:24:51,220 Und jetzt möchte ich deinen Schwanz sehen und ihn ausschlitzen. 219 00:25:24,590 --> 00:25:25,590 Vielen Dank. 220 00:25:53,960 --> 00:25:54,960 Tschüss. 221 00:26:22,860 --> 00:26:25,700 Gut, sie dürfen nicht abbeißen, sonst können die ja nicht mehr ficken. 222 00:26:26,840 --> 00:26:28,560 Stimmt, und das wäre sehr schade. 223 00:26:30,760 --> 00:26:33,860 Das ist schon besser. 224 00:27:04,110 --> 00:27:05,110 Los, komm. 225 00:27:06,410 --> 00:27:07,690 Wenn du willst. 226 00:27:08,790 --> 00:27:11,930 Jetzt ist es Zeit zu sagen, dass sie eingeboren sind, oder? Ja, okay. 227 00:27:18,750 --> 00:27:20,830 Ja, ich bin bereit. Komm. 228 00:27:39,600 --> 00:27:43,500 Aber die stehen ja auf die Natur, auf seinem richtigen, handfesten Zwang. 229 00:27:44,960 --> 00:27:51,420 Und inzwischen musste sich unsere Zänze um die Ehemänner, beziehungsweise 230 00:27:51,420 --> 00:27:55,920 Begleiter der Damen, die gerade beglückt wurden, kümmern. 231 00:27:56,420 --> 00:27:57,960 Und den, Herr Gustav. 232 00:28:07,500 --> 00:28:09,300 Die Natur möchte ich auch mal gern anschauen. 233 00:28:09,860 --> 00:28:11,580 Das würde ich mir was kosten lassen. 234 00:28:15,760 --> 00:28:17,280 Tja, mit 10 Mark bin ich dabei. 235 00:28:17,560 --> 00:28:18,920 Wie war dir dein Taschengeld? 236 00:28:20,680 --> 00:28:22,320 100 Mark für einen Strip, ne? 237 00:28:25,200 --> 00:28:27,620 Ich, ähm, ich opfere 50 Mark. 238 00:28:28,540 --> 00:28:29,540 Dankeschön. Bitte. 239 00:28:29,820 --> 00:28:30,820 Dankeschön. 240 00:28:31,180 --> 00:28:32,240 Na, gib schon her. 241 00:28:42,250 --> 00:28:43,250 Das tust du. 242 00:29:20,300 --> 00:29:21,560 Wann ist John Dexter gegen mich? 243 00:30:53,130 --> 00:30:54,130 Kein Löffel. Ja. 244 00:31:15,370 --> 00:31:17,810 Das ist der beste Plan. 245 00:32:00,330 --> 00:32:01,330 Begrüßung. 246 00:32:47,600 --> 00:32:50,220 Die machen vielleicht Spätzle. 247 00:33:06,940 --> 00:33:08,700 Das hält bald nicht mehr aus. 248 00:33:09,480 --> 00:33:10,480 Na, 249 00:33:12,920 --> 00:33:19,540 wer will der Erste sein? Ich und du, 250 00:33:19,840 --> 00:33:22,700 Müllers Kuh. Und raus bist du. 251 00:33:23,100 --> 00:33:26,820 Ich und du, Müllers Kuh. Und raus bist du. 252 00:33:27,560 --> 00:33:28,620 Ach, schade. 253 00:33:35,370 --> 00:33:37,670 Also wie? Wie will der Herr mich pflegen? 254 00:33:40,930 --> 00:33:43,250 Ich habe eine Idee. 255 00:33:43,450 --> 00:33:46,530 Wir klicken Sie zu dritt. Dann muss ich es nicht teilen können. 256 00:33:47,410 --> 00:33:50,030 Zu dritt? Nicht schlecht. 257 00:33:50,570 --> 00:33:51,970 Ich habe wirklich nichts dagegen. 258 00:33:52,350 --> 00:33:53,350 Das stimmt, meine Herren. 259 00:34:09,900 --> 00:34:11,060 Das war der Freude. 260 00:34:49,139 --> 00:34:50,199 Guck mal, was ich da habe. 261 00:34:54,920 --> 00:34:58,520 Wie das meine Alte müsste. Aber ich will das auch ficken. Du kommst schon auch 262 00:34:58,520 --> 00:35:01,680 noch dran. Sieh lieber noch, ob deine Alte nicht zufällig in der Gegend ist. 263 00:35:02,180 --> 00:35:05,120 Ich glaube, es ist besser. Ich stehe, schmiere. 264 00:35:05,900 --> 00:35:07,340 Aber ich will sie auch noch ficken. 265 00:35:07,620 --> 00:35:09,120 Mach sie mir ja nicht hin. 266 00:35:10,840 --> 00:35:14,580 Keine Sorge, wir ficken sie schon nicht zu tot. Los, geh auf deinen Posten, 267 00:35:14,580 --> 00:35:16,060 damit wir in Ruhe weiterstoßen können. 268 00:35:18,300 --> 00:35:19,300 Also, 269 00:35:20,240 --> 00:35:21,240 ich pass auf. 270 00:35:38,060 --> 00:35:39,060 Du musst alle Zeit bereit sein. 271 00:35:42,500 --> 00:35:43,720 Siehst du das Schwein schon wieder? 272 00:35:48,540 --> 00:35:49,800 Wieder auf die Seele stehen. 273 00:35:50,680 --> 00:35:53,480 Wir reisen sofort ab. Du blamierst mich ja bis auf die Knochen. 274 00:36:18,460 --> 00:36:21,000 Jetzt kann ihr weitermachen. Hey, du bist dran. 275 00:36:22,540 --> 00:36:24,000 Kommt, ihr kommt auch. 276 00:36:24,820 --> 00:36:26,800 Ja, schön. 277 00:36:45,070 --> 00:36:46,470 Ich bin ins Wasser gefallen. 278 00:36:53,190 --> 00:36:56,710 So kalt war das Wasser. 279 00:37:00,410 --> 00:37:03,730 Denken Sie, so ging es zu in der Pension. 280 00:37:04,310 --> 00:37:07,010 Gerade wie bei der Feuerwehr im Spritzenhaus. 281 00:37:07,530 --> 00:37:12,370 Wenn man auch hinschaut, überall hat gerade wer gespritzt. 282 00:37:18,150 --> 00:37:19,150 Ja, komm. 283 00:37:23,250 --> 00:37:24,250 Ja, 284 00:37:28,350 --> 00:37:30,490 komm, steck ihn mir richtig rein. 285 00:37:49,340 --> 00:37:50,500 Jetzt kommt's mir. 286 00:37:55,620 --> 00:38:02,620 Ist das geil, 287 00:38:02,840 --> 00:38:05,700 wenn ich einen Kram auf meiner Patze spüre. 288 00:38:09,300 --> 00:38:13,040 So, jetzt müsst ihr aber zu mir nicht hier. Schon? Wie schade. 289 00:38:13,320 --> 00:38:14,320 Ja, mei. 290 00:38:24,200 --> 00:38:26,620 Spritz mir mein Ohr. Das mag ich. 291 00:38:32,300 --> 00:38:33,300 Spritz mich an. 292 00:38:33,840 --> 00:38:35,060 Ich nutze mich. 293 00:38:35,660 --> 00:38:37,500 Gleich kriegst du eine Ladung auf. 294 00:38:39,360 --> 00:38:42,220 Jetzt kriegst du es. 295 00:38:42,460 --> 00:38:44,120 Ja, so mag ich doch. 296 00:38:44,620 --> 00:38:45,620 Na, 297 00:38:57,420 --> 00:38:58,780 bin ich dein Sklave? 298 00:39:01,660 --> 00:39:06,580 So schön hat mir noch nie mal sein Schwanz reingelaufen. 299 00:39:11,880 --> 00:39:13,020 Das ist wirklich was. 300 00:39:23,520 --> 00:39:24,840 Jetzt kommt's gleich. 301 00:39:26,300 --> 00:39:27,480 Sieht sehr schön. 302 00:39:27,880 --> 00:39:29,320 Willst du das was erleben? 303 00:39:47,900 --> 00:39:52,900 Einfach wundervoll. Das ist eben reine Natur. Ohne Dünger und ohne Chemie. 304 00:39:54,680 --> 00:39:55,680 Tschüss. 305 00:42:06,480 --> 00:42:07,800 Wie kommen Sie denn in mein Zimmer? 306 00:42:08,420 --> 00:42:09,440 Die Tür war offen. 307 00:42:10,300 --> 00:42:12,660 Und ich glaube, du sehnst dich genau wie ich nach der Tätlichkeit. 308 00:42:13,460 --> 00:42:15,060 Oh, ich will dich verwöhnen. 309 00:42:37,840 --> 00:42:39,580 Und wenn du mich wirklich berührst. 310 00:42:41,740 --> 00:42:45,040 Ja, das ist gut. 311 00:42:48,280 --> 00:42:50,020 Oh, bist du lieb. 312 00:43:02,840 --> 00:43:05,980 Du hast eine ganz süße Mutti. 313 00:43:07,720 --> 00:43:08,720 Amen. 314 00:43:35,690 --> 00:43:37,610 Halt dich du mit deinen Fingern rein, Schatz. 315 00:43:38,210 --> 00:43:39,450 Sieht auf mich schön aus. 316 00:43:40,590 --> 00:43:41,590 Ja, tiefer. 317 00:43:41,930 --> 00:43:43,230 Steck ihn mir tiefer rein. 318 00:43:44,350 --> 00:43:45,350 Sieht mich leid. 319 00:44:03,470 --> 00:44:05,350 Soll ich dich heute mit meiner Zunge verwöhnen? 320 00:44:05,990 --> 00:44:06,990 Ja. 321 00:44:07,370 --> 00:44:08,810 Bitte mach es mir. 322 00:44:14,850 --> 00:44:17,850 Ja, das ist schön. 323 00:44:18,050 --> 00:44:19,950 So zärtlich kann ein Mann sein. 324 00:44:21,350 --> 00:44:22,350 Gleich. 325 00:44:22,610 --> 00:44:23,790 Gleich wird mir kommen. 326 00:44:24,230 --> 00:44:25,230 Ja. 327 00:44:27,930 --> 00:44:29,690 Ja, ich bin nicht so weit. 328 00:44:30,070 --> 00:44:31,070 Ja. 329 00:44:47,190 --> 00:44:53,430 Wie ich diese Berührungen liebe. 330 00:45:14,140 --> 00:45:15,640 Wie sieht es aus, meine Muschel? 331 00:45:21,860 --> 00:45:23,280 Sieht mein Sack aus. 332 00:45:25,320 --> 00:45:29,560 Ich komme jetzt auf. 333 00:45:29,760 --> 00:45:30,880 Ich komme vor Ort. 334 00:45:31,500 --> 00:45:32,860 Es tut sehr weh. 335 00:45:51,380 --> 00:45:52,820 Oh! Oh! 336 00:46:07,180 --> 00:46:09,220 Wir sind jetzt mit dem Doppelspann -Signal. 337 00:46:44,170 --> 00:46:45,170 Bis zum nächsten Mal. 338 00:48:28,270 --> 00:48:29,390 hätte das gedacht. 339 00:48:30,130 --> 00:48:35,370 Unsere Heidi hat immer gehofft, dass sich ihr Mann wieder besinnt und zu ihr 340 00:48:35,370 --> 00:48:41,830 zurückkehrt. Aber er hat nun einmal Gefallen an Frau Rittersporn gefunden 341 00:48:41,830 --> 00:48:43,050 unsere Heidi vergessen. 342 00:49:21,220 --> 00:49:26,140 Schwesterlein, schau, das hat sich gelohnt. Das Geschäft läuft wie 343 00:49:26,980 --> 00:49:29,900 Es ist alles aus, mein Victor hat mich verlassen. Was? 344 00:49:30,420 --> 00:49:33,100 Gerade jetzt? Wo ist es so schön funktioniert? 345 00:49:33,640 --> 00:49:34,640 Und warum? 346 00:49:35,300 --> 00:49:38,460 Er hat sich in Gerda verliebt, du weißt, von der Gerichtsvollzieherin. 347 00:50:21,040 --> 00:50:24,420 In die Schlampen. Ich sag's ja immer, man soll solche Leute nicht in die 348 00:50:24,420 --> 00:50:27,600 lassen. Ich weiß bloß nicht, was ich jetzt tun soll. Für heute Nachmittag 349 00:50:27,600 --> 00:50:29,740 sich zwei Damen angesagt. Sie müssen sie zurückschicken. 350 00:50:29,960 --> 00:50:30,678 Nichts da. 351 00:50:30,680 --> 00:50:32,540 Das wäre eh nicht schade um das schöne Geld. 352 00:50:33,640 --> 00:50:36,340 Weißt du was? Ich vertrete den Doktor erst einmal. 353 00:50:37,540 --> 00:50:38,620 Meinst du, das schaffst du? 354 00:50:39,360 --> 00:50:41,760 Naja, zwei Weiber sind schon ein bisschen früher. 355 00:50:41,980 --> 00:50:43,700 Aber ich hab mir Stebhofer beim Tierarzt gefragt. 356 00:50:44,000 --> 00:50:45,000 Ich schaff das so. 357 00:50:45,340 --> 00:50:46,340 Wirst du sehen. 358 00:50:49,280 --> 00:50:53,880 Ja? Und so hat unser lieber Stapel sein Fästchen geholfen. 359 00:50:54,120 --> 00:50:56,980 Er wollte dann immer einmal die Stelle von Dr. 360 00:50:57,300 --> 00:50:58,520 Starpstein einnehmen. 361 00:51:07,540 --> 00:51:10,440 Wer sind Sie denn? Ich bin die neue Küche, die Frone. 362 00:51:11,340 --> 00:51:13,460 Und ich bin der Doktor. Oh, angenehm. 363 00:51:34,080 --> 00:51:35,420 Was nehmen Sie denn da? 364 00:51:35,940 --> 00:51:37,520 Das sind nur Vitamine. 365 00:51:37,800 --> 00:51:39,520 Oh, das kann ich gerade gebrauchen. 366 00:51:41,740 --> 00:51:43,260 Das kann ja heiter werden. 367 00:54:34,480 --> 00:54:35,480 Einer hätte es mal rausfließen. 368 00:54:36,940 --> 00:54:38,300 Ich glaube, mir kriegt er einen Besuch. 369 00:54:38,660 --> 00:54:39,660 Da hilft nur eins. 370 00:54:49,420 --> 00:54:51,260 Guten Tag, bin ich hier richtig bei Herrn Dr. 371 00:54:51,500 --> 00:54:52,500 Schafstein? Dr. 372 00:54:52,600 --> 00:54:53,600 Schafstein, wer ist es? 373 00:55:02,700 --> 00:55:04,040 Ich habe sie mir ganz anders vorgestellt. 374 00:55:04,660 --> 00:55:07,640 Anders? Naja, da habe ich noch kein Wort gehabt. 375 00:55:08,380 --> 00:55:09,860 Aber sonst, wie soll ich sie in Ordnung? 376 00:55:10,340 --> 00:55:11,700 Naja, das wollen wir ja haben. 377 00:55:15,640 --> 00:55:17,660 Oh, Sie haben nicht übertrieben. 378 00:55:19,180 --> 00:55:21,000 Ja, ich glaube, hier bin ich richtig. 379 00:55:22,200 --> 00:55:25,900 Sie kommen gleich dran. Ich werde Ihnen erst Ihr Zimmer zeigen lassen. Nur 380 00:55:25,900 --> 00:55:26,900 Geduld. 381 00:55:38,980 --> 00:55:39,980 Ja, unwahrscheinlich. 382 00:55:40,940 --> 00:55:44,740 Das sind Sie aber nicht für einen Doktor. Da kann nur eine helfen. 383 00:56:04,400 --> 00:56:06,500 Das hast du doch gar nicht nötig. 384 00:57:19,400 --> 00:57:20,400 also gibt. 385 00:57:56,490 --> 00:58:00,410 Herr Doktor, Frau Liebermann. Sie ließ sich nicht mehr abweisen. 386 00:58:00,970 --> 00:58:04,090 Guten Morgen, Herr Doktor Schafstein. Guten Morgen. 387 00:58:04,350 --> 00:58:05,410 Was heißt hier abweisen? 388 00:58:05,830 --> 00:58:08,670 Ich habe mir für diesen Urlaub extra freigenommen. Sie können gehen. 389 00:58:10,110 --> 00:58:11,290 Was haben Sie gesagt? 390 00:58:12,250 --> 00:58:15,830 Wir brauchen Sie jetzt nicht mehr. Nicht wahr, mein lieber Herr Doktor? Sagen 391 00:58:15,830 --> 00:58:17,210 Sie, dass Sie überschlüssig sind. 392 00:58:17,730 --> 00:58:21,370 Für die Untersuchung müssen wir doch allein sein. Wenn Sie meinen. 393 00:58:21,590 --> 00:58:23,890 Also, Schwester Heidi, lassen Sie uns allein. 394 00:58:24,380 --> 00:58:27,400 Aber vielleicht brauchen Sie mich doch noch, Herr Doktor. 395 00:58:27,960 --> 00:58:31,060 Gehen Sie es einem Gehenglisch an. Ich werde mich schon selbst um den Doktor 396 00:58:31,060 --> 00:58:35,740 kümmern. So, na dann, Schwester Heidi, Sie haben es ja gehört. Ich rufe Sie, 397 00:58:35,820 --> 00:58:36,820 wenn es nötig ist. 398 00:58:41,200 --> 00:58:42,800 Wie Sie meinen, Herr Doktor? 399 00:58:47,660 --> 00:58:50,240 Tut es hier weh? Nein, dass es mir nicht geht. 400 00:58:50,680 --> 00:58:51,680 Endlich allein. 401 00:58:53,450 --> 00:58:54,450 Eine aufdringliche Person. 402 00:59:07,110 --> 00:59:08,110 Hier. 403 00:59:36,190 --> 00:59:38,050 Hallo, was soll denn das? 404 00:59:38,590 --> 00:59:40,830 Ich dachte, ich soll Sie untersuchen. 405 00:59:41,070 --> 00:59:42,210 Nachher, nachher. 406 00:59:44,910 --> 00:59:51,650 Ich stehe darauf, Ärzte zu vergewaltigen. Sie wollen mich 407 00:59:52,790 --> 00:59:54,870 Aber Sie, das ist... 408 01:00:03,979 --> 01:00:05,700 Das war einmal. 409 01:00:05,920 --> 01:00:07,060 Gleiches Recht für alle. 410 01:00:13,100 --> 01:00:15,680 Ich krieg nur Luft mehr. 411 01:00:18,360 --> 01:00:21,320 Na nun steh schon, du kleiner Schwanz. 412 01:00:52,649 --> 01:00:53,830 Aufhören! Aufhören! 413 01:00:54,110 --> 01:00:55,470 Ich bin doch nicht schwul! 414 01:00:56,150 --> 01:00:59,290 Was heißt denn nicht schwul? Wer fragt denn uns, ob wir von einem Kerl in den 415 01:00:59,290 --> 01:01:00,410 Arsch gefickt werden wollen? 416 01:01:07,470 --> 01:01:09,230 Schön, so eine Vergewaltigung, was? 417 01:01:14,350 --> 01:01:15,450 Luft, Luft! 418 01:01:15,790 --> 01:01:22,650 Ich noch nicht. Ich werde deinem Schwanz schon zum Spritzen geben. 419 01:01:24,230 --> 01:01:27,130 Ja, ich werde dir besorgen. 420 01:01:29,370 --> 01:01:30,510 Das ist nicht so. 421 01:01:54,750 --> 01:01:56,590 Was? Was? 422 01:01:56,930 --> 01:01:57,930 Was? Was? 423 01:02:21,210 --> 01:02:22,210 Na, 424 01:02:24,150 --> 01:02:25,150 ist das nicht gut? 425 01:02:26,410 --> 01:02:30,570 Ich glaube, ich hänge den Beruf des Doktors so nahe. 426 01:02:33,650 --> 01:02:34,650 Schwester? 427 01:02:35,850 --> 01:02:39,370 Ich glaube, Ihr Doktor beziehungsweise darf von ihm übrig geblieben sein. Es 428 01:02:39,370 --> 01:02:40,670 braucht wenigstens Weisheit. Viel Spaß. 429 01:02:41,910 --> 01:02:43,930 Das ist nichts für mich, Schwesterchen. 430 01:02:44,190 --> 01:02:48,050 Da gehe ich lieber zu meiner Kirche oder zur Vroni. Das ist vielleicht eine 431 01:02:48,050 --> 01:02:49,050 bessere Idee. 432 01:03:13,810 --> 01:03:15,290 Jetzt ist es erst richtig drin. 433 01:03:15,910 --> 01:03:18,190 Danke, jetzt macht es erst richtig Spaß. 434 01:03:38,399 --> 01:03:39,420 Aufhören! Aufhören, habe ich gesagt! 435 01:03:41,960 --> 01:03:44,020 Unglaublich, was die des Pöpseler hätten, da wo ich verlaufe. 436 01:03:55,140 --> 01:03:56,140 Yes, Sir. 437 01:03:58,760 --> 01:04:00,440 Wann habe ich der Gegend angefasst? 438 01:06:21,610 --> 01:06:22,950 einfach noch einen drin haben. 439 01:06:23,170 --> 01:06:26,890 Und wenn ich dazwischen komme, dann gehe ich im Kino. 440 01:06:27,130 --> 01:06:29,230 Oh ja, ist das schön. 441 01:06:29,610 --> 01:06:30,610 Ja. 442 01:06:31,550 --> 01:06:33,410 Diese Weiber sind einfach schlimm. 443 01:06:33,730 --> 01:06:35,810 Mir kommt so schnell keiner mehr an meinen Schwanz. 444 01:06:36,210 --> 01:06:37,830 Ach, dieses Seil. 445 01:06:39,310 --> 01:06:40,970 Oh, es hängt hier rum. 446 01:06:53,010 --> 01:06:55,050 Einen richtigen Seppel. 447 01:06:57,750 --> 01:07:00,970 Der ist gerade richtig. 448 01:07:06,730 --> 01:07:13,330 Mein Schwanz, mein armer Schwanz. 449 01:07:14,090 --> 01:07:17,530 Du schon wieder. Ich wollte jetzt eigentlich einen anderen Kerl 450 01:07:19,790 --> 01:07:20,790 Was, was? 451 01:07:21,260 --> 01:07:22,620 Jetzt werde ich dir es richtig geben. 452 01:07:25,460 --> 01:07:26,980 Jetzt wirst du es erleben. 453 01:07:54,350 --> 01:07:55,350 Du hast mir was... 454 01:08:57,060 --> 01:09:03,720 Aber nicht nur unsere Heidi, sondern auch die Damen vermissten Dr. Sarfstein 455 01:09:03,720 --> 01:09:06,899 sehr. Vor allem, wenn es Nacht wurde. 456 01:09:11,809 --> 01:09:12,809 Hallo. 457 01:09:13,470 --> 01:09:16,950 Ohne den Doktor hätte man es einfach langweilig. Wir sollten vielleicht eine 458 01:09:16,950 --> 01:09:17,889 Party geben. 459 01:09:17,890 --> 01:09:18,890 Gute Idee. 460 01:09:19,010 --> 01:09:20,050 Eine Party? 461 01:09:20,930 --> 01:09:22,649 Geil, ich weiß auch schon wie. 462 01:09:24,390 --> 01:09:29,069 Doch nicht nur unseren lüsternen Pensionsgästen stand der Sinn nach etwas 463 01:09:29,069 --> 01:09:33,529 Besonderem. Auch der Jäger Hans konnte unsere Heidi nicht vergessen. 464 01:09:34,649 --> 01:09:40,370 Eine Frage. Ich habe heute bei der kleinen Brücke ein Mädchen 465 01:09:41,609 --> 01:09:44,410 hübsches Ding. Die muss von euch hier vom Dorf sein. 466 01:09:45,090 --> 01:09:46,609 Mit dunkelblonden Haaren. 467 01:09:46,930 --> 01:09:48,630 Das hat mir so einen traurigen Eindruck gemacht. 468 01:09:49,729 --> 01:09:51,510 Ich weiß nicht, wen du meinst. 469 01:09:52,750 --> 01:09:56,590 Ich könnte Ihnen doch vielleicht helfen. Das war unsere Eide. Die stammt von 470 01:09:56,590 --> 01:09:57,590 Emmet hoch drum. 471 01:09:57,730 --> 01:10:01,090 Jetzt ist Sommer auf der Hochheim. Morgen ist Heimat -Trip. Da ist sicher 472 01:10:01,290 --> 01:10:02,290 Ja, das können Sie sagen. 473 01:10:02,470 --> 01:10:05,350 Ja, sehr nett sogar. 474 01:10:05,650 --> 01:10:08,690 Und ich bin überzeugt, dass die morgen garantiert dabei ist. Danke. Das war 475 01:10:08,690 --> 01:10:09,950 immer die größte Freude für Sie. 476 01:10:11,309 --> 01:10:14,190 Danke Ihnen vielmals. Auf Wiederschauen. 477 01:10:15,210 --> 01:10:16,210 Führt euch. 478 01:10:52,810 --> 01:10:58,450 Unsere liebe Heidi war in der Zwischenzeit damit beschäftigt, den 479 01:10:58,450 --> 01:11:03,350 den Almabtrieb, der am nächsten Tag stattfinden sollte, herzustellen. 480 01:11:03,610 --> 01:11:08,670 Aber immer wieder waren ihre Gedanken bei dem schmucken Jäger Hans. 481 01:11:17,270 --> 01:11:19,910 Derweil ging es oben hoch her. 482 01:11:43,690 --> 01:11:45,090 Untertitelung. 483 01:11:46,810 --> 01:11:47,810 BR 2018 484 01:12:00,170 --> 01:12:02,730 Das war's für 485 01:12:02,730 --> 01:12:24,450 heute. 486 01:12:31,760 --> 01:12:33,160 Oh, 487 01:12:33,980 --> 01:12:35,460 mein Gott. 488 01:13:16,000 --> 01:13:17,400 Ja, 489 01:13:22,220 --> 01:13:23,220 gut. 490 01:13:48,810 --> 01:13:51,290 Ja! Ja! 491 01:14:54,730 --> 01:14:55,730 Hörst du mir? 492 01:15:00,610 --> 01:15:03,230 Ich habe hier schon so lange keinen richtigen Wert drin gehabt. 493 01:15:03,470 --> 01:15:04,470 Das werden wir ändern. 494 01:15:10,730 --> 01:15:11,170 Die 495 01:15:11,170 --> 01:15:22,210 Schwänze, 496 01:15:22,210 --> 01:15:23,370 die werden hier immer schöner. 497 01:15:23,670 --> 01:15:24,670 Lass mich her. 498 01:15:59,430 --> 01:16:00,590 Oh, ja. 499 01:16:58,679 --> 01:17:01,700 Ja, ich bin ja ein Doktor. 500 01:17:33,070 --> 01:17:34,070 Ja, genau. 37135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.