All language subtitles for the-stepmother12-chad-alva-cherie-deville
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,150 --> 00:00:39,069
Oh, hey, Chad.
2
00:00:39,070 --> 00:00:40,070
Oh, hey.
3
00:00:40,370 --> 00:00:42,670
Sorry to scare you. I was going to do
some exercises.
4
00:00:43,230 --> 00:00:46,450
Oh, well, I'm almost done if you're
going to work out.
5
00:00:47,290 --> 00:00:48,930
It's more like physical therapy stuff.
6
00:00:49,190 --> 00:00:51,010
My back's really messed up from tennis.
7
00:00:51,250 --> 00:00:52,470
Well, actually, my shoulders.
8
00:00:52,950 --> 00:00:53,950
Well,
9
00:00:54,070 --> 00:00:56,810
you know, I used to be a physical
therapist. I had my own clinic and
10
00:00:57,110 --> 00:00:58,910
If you want me to take a look, I'd be
happy to.
11
00:00:59,890 --> 00:01:01,230
Seriously? That'd be incredible.
12
00:01:01,630 --> 00:01:05,970
Yeah. My trainer at school did a quick
once -over, but just did a muscle stem
13
00:01:05,970 --> 00:01:06,970
it. It didn't do that much.
14
00:01:07,320 --> 00:01:08,380
Other than that, you know? Yeah.
15
00:01:09,040 --> 00:01:10,460
Come in and take your shirt off.
16
00:01:11,100 --> 00:01:12,100
Okay.
17
00:01:20,300 --> 00:01:23,360
So, it was hurting you during tennis or
afterwards?
18
00:01:23,800 --> 00:01:24,800
It was afterwards.
19
00:01:25,080 --> 00:01:26,100
Yeah, where does it hurt?
20
00:01:27,120 --> 00:01:29,180
Um, you know, up here.
21
00:01:29,600 --> 00:01:31,120
Oh, mostly in the neck area?
22
00:01:31,520 --> 00:01:32,520
Mm -hmm.
23
00:01:33,260 --> 00:01:35,080
Look down for me as far as you can.
24
00:01:35,320 --> 00:01:36,320
Okay.
25
00:01:37,799 --> 00:01:39,660
And look up as high as you can.
26
00:01:41,480 --> 00:01:43,800
Okay. And then look to your left.
27
00:01:44,740 --> 00:01:45,740
And to your right.
28
00:01:47,020 --> 00:01:48,760
Okay. And forward again.
29
00:01:50,900 --> 00:01:52,380
Good. Now look straight forward.
30
00:01:53,000 --> 00:01:54,560
And tip your head to the side.
31
00:01:56,800 --> 00:01:58,060
And the other side.
32
00:02:00,440 --> 00:02:02,780
I really wish I had my table with me.
33
00:02:03,380 --> 00:02:04,960
You are incredibly tight.
34
00:02:07,620 --> 00:02:10,780
Well, why don't you lay down on your
back, and I'll see what I can do.
35
00:02:11,039 --> 00:02:12,040
Okay.
36
00:02:13,480 --> 00:02:14,480
On my back?
37
00:02:14,580 --> 00:02:15,600
Mm -hmm. Okay.
38
00:02:22,880 --> 00:02:24,240
That feels really good.
39
00:02:24,660 --> 00:02:26,180
Yeah? Is that the butt?
40
00:02:26,440 --> 00:02:27,440
Mm -hmm.
41
00:02:27,720 --> 00:02:28,720
I can feel it.
42
00:02:28,920 --> 00:02:32,880
It hurts, but I can tell it's doing a
good thing. Like a good hurt, right?
43
00:02:33,080 --> 00:02:34,080
Yeah, definitely.
44
00:02:35,120 --> 00:02:38,860
We'll probably get you on a stretching
program after this, too. I don't think
45
00:02:38,860 --> 00:02:40,920
you're going to be able to play tennis
again for a little while.
46
00:02:41,280 --> 00:02:42,280
Oh, she is?
47
00:02:42,480 --> 00:02:43,620
Yeah, it's okay, though.
48
00:02:44,140 --> 00:02:47,920
In the meantime, why don't you alternate
some heat and ice?
49
00:02:49,420 --> 00:02:52,160
It's going to take a while. I think
we're going to have to get back to this
50
00:02:52,160 --> 00:02:53,160
we have a little more time.
51
00:02:53,960 --> 00:02:54,960
All right.
52
00:02:55,000 --> 00:02:56,300
Well, thank you so much, anyways.
53
00:02:56,640 --> 00:02:58,000
All right. I'm going to go find my
daughter.
54
00:02:58,380 --> 00:02:59,380
Okay.
55
00:03:17,420 --> 00:03:18,820
I don't know, Sherry.
56
00:03:19,040 --> 00:03:23,020
Venice? I mean, the whole place smells
like a public sewer.
57
00:03:23,500 --> 00:03:24,500
The canal's disgusting.
58
00:03:25,380 --> 00:03:27,820
You're just jaded because you've
traveled the world.
59
00:03:29,640 --> 00:03:32,280
I was thinking that we do Europe.
60
00:03:32,660 --> 00:03:38,100
We could do Paris, of course, and then
we do Rome, and then we do Barcelona,
61
00:03:38,100 --> 00:03:39,980
we spend two weeks in each city.
62
00:03:40,960 --> 00:03:41,960
That's even better.
63
00:03:44,280 --> 00:03:47,840
Like I spoke with my attorney and he can
see us at 11 o 'clock. Does that work
64
00:03:47,840 --> 00:03:48,840
for you for tomorrow?
65
00:03:49,120 --> 00:03:51,220
Um, I don't know. I got to check my
schedule.
66
00:03:54,180 --> 00:03:58,260
Come on, this is not going to take long.
And then we can go have dinner with Ted
67
00:03:58,260 --> 00:03:59,260
and his girlfriend.
68
00:04:00,420 --> 00:04:05,380
And then, I mean, is this prenup even
necessary?
69
00:04:05,900 --> 00:04:08,680
We love each other. You know I love you.
70
00:04:14,920 --> 00:04:19,320
I'm doing all this because of my ex
-wife. She turned out to be a monster. I
71
00:04:19,320 --> 00:04:24,120
mean, granted, she gave me the greatest
gift that she could give to me, and
72
00:04:24,120 --> 00:04:25,580
that's my beautiful son, Chad.
73
00:04:25,880 --> 00:04:29,980
However, I think her whole plan was to
extort millions of dollars from me.
74
00:04:30,580 --> 00:04:33,280
And I just need you to do this for me.
75
00:04:34,780 --> 00:04:38,980
I mean, it's just so harsh and cut and
dry.
76
00:04:44,080 --> 00:04:47,920
We and I will go see the attorney at 11
o 'clock tomorrow, and this will be
77
00:04:47,920 --> 00:04:49,320
done, and we can move forward.
78
00:05:15,940 --> 00:05:17,400
Hey, I've been looking for you.
79
00:05:18,440 --> 00:05:20,960
My shoulder feels a lot better, so
thanks for that.
80
00:05:21,500 --> 00:05:22,840
Anytime, you're welcome.
81
00:05:23,640 --> 00:05:25,880
Are you okay?
82
00:05:28,060 --> 00:05:33,540
Yeah, I mean, your father and I got in a
bit of an argument, but we're fine.
83
00:05:34,920 --> 00:05:37,020
Yeah, it's not hard to get into
arguments with him.
84
00:05:37,440 --> 00:05:38,660
He's pretty stubborn.
85
00:05:39,720 --> 00:05:42,080
Yeah, I don't think I came off too well
either.
86
00:05:44,080 --> 00:05:45,320
Well, can I ask what happened?
87
00:05:45,920 --> 00:05:52,680
I don't know if you know this, but he
wants me to sign a prenup. And I get why
88
00:05:52,680 --> 00:05:55,120
he wants me to sign, but it's just so
ugly.
89
00:05:57,100 --> 00:05:59,080
Yeah, my mom was pretty bad with him,
too.
90
00:05:59,560 --> 00:06:02,900
I don't really have a good relationship
with her anymore because she's basically
91
00:06:02,900 --> 00:06:03,900
a sociopath.
92
00:06:05,580 --> 00:06:11,720
Yeah, I understand, but... So, he
doesn't trust me.
93
00:06:12,250 --> 00:06:15,070
And if I sign, that makes me completely
vulnerable.
94
00:06:15,310 --> 00:06:20,270
It's like he can do whatever he wants,
run off, and I get left with nothing.
95
00:06:20,930 --> 00:06:23,550
I completely understand.
96
00:06:24,930 --> 00:06:27,490
I mean, an acquaintance of mine signed
one.
97
00:06:28,110 --> 00:06:32,490
And a few months after they got married,
she got served papers while her husband
98
00:06:32,490 --> 00:06:34,050
was in the Bahamas with his mistress.
99
00:06:34,430 --> 00:06:36,330
She got left with almost nothing.
100
00:06:36,870 --> 00:06:39,150
That's what I think of when I hear the
word prenup.
101
00:06:40,250 --> 00:06:41,510
That's the problem with my dad.
102
00:06:42,350 --> 00:06:45,930
You just can never really measure up
with them, you know, even I can't
103
00:06:45,930 --> 00:06:50,090
You'll be okay though
104
00:08:13,580 --> 00:08:14,580
Oh.
105
00:08:47,720 --> 00:08:48,720
You wouldn't do that.
106
00:12:28,200 --> 00:12:29,200
um
107
00:13:12,620 --> 00:13:13,620
Oh.
108
00:13:59,300 --> 00:14:00,300
Oh my God.
109
00:18:44,010 --> 00:18:45,010
Bye.
110
00:19:14,830 --> 00:19:15,830
Oh, jeez.
111
00:20:40,830 --> 00:20:42,150
Oh shit.
112
00:22:46,510 --> 00:22:47,510
Amen.
7931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.