All language subtitles for the-stepmother12-chad-alva-cherie-deville

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,150 --> 00:00:39,069 Oh, hey, Chad. 2 00:00:39,070 --> 00:00:40,070 Oh, hey. 3 00:00:40,370 --> 00:00:42,670 Sorry to scare you. I was going to do some exercises. 4 00:00:43,230 --> 00:00:46,450 Oh, well, I'm almost done if you're going to work out. 5 00:00:47,290 --> 00:00:48,930 It's more like physical therapy stuff. 6 00:00:49,190 --> 00:00:51,010 My back's really messed up from tennis. 7 00:00:51,250 --> 00:00:52,470 Well, actually, my shoulders. 8 00:00:52,950 --> 00:00:53,950 Well, 9 00:00:54,070 --> 00:00:56,810 you know, I used to be a physical therapist. I had my own clinic and 10 00:00:57,110 --> 00:00:58,910 If you want me to take a look, I'd be happy to. 11 00:00:59,890 --> 00:01:01,230 Seriously? That'd be incredible. 12 00:01:01,630 --> 00:01:05,970 Yeah. My trainer at school did a quick once -over, but just did a muscle stem 13 00:01:05,970 --> 00:01:06,970 it. It didn't do that much. 14 00:01:07,320 --> 00:01:08,380 Other than that, you know? Yeah. 15 00:01:09,040 --> 00:01:10,460 Come in and take your shirt off. 16 00:01:11,100 --> 00:01:12,100 Okay. 17 00:01:20,300 --> 00:01:23,360 So, it was hurting you during tennis or afterwards? 18 00:01:23,800 --> 00:01:24,800 It was afterwards. 19 00:01:25,080 --> 00:01:26,100 Yeah, where does it hurt? 20 00:01:27,120 --> 00:01:29,180 Um, you know, up here. 21 00:01:29,600 --> 00:01:31,120 Oh, mostly in the neck area? 22 00:01:31,520 --> 00:01:32,520 Mm -hmm. 23 00:01:33,260 --> 00:01:35,080 Look down for me as far as you can. 24 00:01:35,320 --> 00:01:36,320 Okay. 25 00:01:37,799 --> 00:01:39,660 And look up as high as you can. 26 00:01:41,480 --> 00:01:43,800 Okay. And then look to your left. 27 00:01:44,740 --> 00:01:45,740 And to your right. 28 00:01:47,020 --> 00:01:48,760 Okay. And forward again. 29 00:01:50,900 --> 00:01:52,380 Good. Now look straight forward. 30 00:01:53,000 --> 00:01:54,560 And tip your head to the side. 31 00:01:56,800 --> 00:01:58,060 And the other side. 32 00:02:00,440 --> 00:02:02,780 I really wish I had my table with me. 33 00:02:03,380 --> 00:02:04,960 You are incredibly tight. 34 00:02:07,620 --> 00:02:10,780 Well, why don't you lay down on your back, and I'll see what I can do. 35 00:02:11,039 --> 00:02:12,040 Okay. 36 00:02:13,480 --> 00:02:14,480 On my back? 37 00:02:14,580 --> 00:02:15,600 Mm -hmm. Okay. 38 00:02:22,880 --> 00:02:24,240 That feels really good. 39 00:02:24,660 --> 00:02:26,180 Yeah? Is that the butt? 40 00:02:26,440 --> 00:02:27,440 Mm -hmm. 41 00:02:27,720 --> 00:02:28,720 I can feel it. 42 00:02:28,920 --> 00:02:32,880 It hurts, but I can tell it's doing a good thing. Like a good hurt, right? 43 00:02:33,080 --> 00:02:34,080 Yeah, definitely. 44 00:02:35,120 --> 00:02:38,860 We'll probably get you on a stretching program after this, too. I don't think 45 00:02:38,860 --> 00:02:40,920 you're going to be able to play tennis again for a little while. 46 00:02:41,280 --> 00:02:42,280 Oh, she is? 47 00:02:42,480 --> 00:02:43,620 Yeah, it's okay, though. 48 00:02:44,140 --> 00:02:47,920 In the meantime, why don't you alternate some heat and ice? 49 00:02:49,420 --> 00:02:52,160 It's going to take a while. I think we're going to have to get back to this 50 00:02:52,160 --> 00:02:53,160 we have a little more time. 51 00:02:53,960 --> 00:02:54,960 All right. 52 00:02:55,000 --> 00:02:56,300 Well, thank you so much, anyways. 53 00:02:56,640 --> 00:02:58,000 All right. I'm going to go find my daughter. 54 00:02:58,380 --> 00:02:59,380 Okay. 55 00:03:17,420 --> 00:03:18,820 I don't know, Sherry. 56 00:03:19,040 --> 00:03:23,020 Venice? I mean, the whole place smells like a public sewer. 57 00:03:23,500 --> 00:03:24,500 The canal's disgusting. 58 00:03:25,380 --> 00:03:27,820 You're just jaded because you've traveled the world. 59 00:03:29,640 --> 00:03:32,280 I was thinking that we do Europe. 60 00:03:32,660 --> 00:03:38,100 We could do Paris, of course, and then we do Rome, and then we do Barcelona, 61 00:03:38,100 --> 00:03:39,980 we spend two weeks in each city. 62 00:03:40,960 --> 00:03:41,960 That's even better. 63 00:03:44,280 --> 00:03:47,840 Like I spoke with my attorney and he can see us at 11 o 'clock. Does that work 64 00:03:47,840 --> 00:03:48,840 for you for tomorrow? 65 00:03:49,120 --> 00:03:51,220 Um, I don't know. I got to check my schedule. 66 00:03:54,180 --> 00:03:58,260 Come on, this is not going to take long. And then we can go have dinner with Ted 67 00:03:58,260 --> 00:03:59,260 and his girlfriend. 68 00:04:00,420 --> 00:04:05,380 And then, I mean, is this prenup even necessary? 69 00:04:05,900 --> 00:04:08,680 We love each other. You know I love you. 70 00:04:14,920 --> 00:04:19,320 I'm doing all this because of my ex -wife. She turned out to be a monster. I 71 00:04:19,320 --> 00:04:24,120 mean, granted, she gave me the greatest gift that she could give to me, and 72 00:04:24,120 --> 00:04:25,580 that's my beautiful son, Chad. 73 00:04:25,880 --> 00:04:29,980 However, I think her whole plan was to extort millions of dollars from me. 74 00:04:30,580 --> 00:04:33,280 And I just need you to do this for me. 75 00:04:34,780 --> 00:04:38,980 I mean, it's just so harsh and cut and dry. 76 00:04:44,080 --> 00:04:47,920 We and I will go see the attorney at 11 o 'clock tomorrow, and this will be 77 00:04:47,920 --> 00:04:49,320 done, and we can move forward. 78 00:05:15,940 --> 00:05:17,400 Hey, I've been looking for you. 79 00:05:18,440 --> 00:05:20,960 My shoulder feels a lot better, so thanks for that. 80 00:05:21,500 --> 00:05:22,840 Anytime, you're welcome. 81 00:05:23,640 --> 00:05:25,880 Are you okay? 82 00:05:28,060 --> 00:05:33,540 Yeah, I mean, your father and I got in a bit of an argument, but we're fine. 83 00:05:34,920 --> 00:05:37,020 Yeah, it's not hard to get into arguments with him. 84 00:05:37,440 --> 00:05:38,660 He's pretty stubborn. 85 00:05:39,720 --> 00:05:42,080 Yeah, I don't think I came off too well either. 86 00:05:44,080 --> 00:05:45,320 Well, can I ask what happened? 87 00:05:45,920 --> 00:05:52,680 I don't know if you know this, but he wants me to sign a prenup. And I get why 88 00:05:52,680 --> 00:05:55,120 he wants me to sign, but it's just so ugly. 89 00:05:57,100 --> 00:05:59,080 Yeah, my mom was pretty bad with him, too. 90 00:05:59,560 --> 00:06:02,900 I don't really have a good relationship with her anymore because she's basically 91 00:06:02,900 --> 00:06:03,900 a sociopath. 92 00:06:05,580 --> 00:06:11,720 Yeah, I understand, but... So, he doesn't trust me. 93 00:06:12,250 --> 00:06:15,070 And if I sign, that makes me completely vulnerable. 94 00:06:15,310 --> 00:06:20,270 It's like he can do whatever he wants, run off, and I get left with nothing. 95 00:06:20,930 --> 00:06:23,550 I completely understand. 96 00:06:24,930 --> 00:06:27,490 I mean, an acquaintance of mine signed one. 97 00:06:28,110 --> 00:06:32,490 And a few months after they got married, she got served papers while her husband 98 00:06:32,490 --> 00:06:34,050 was in the Bahamas with his mistress. 99 00:06:34,430 --> 00:06:36,330 She got left with almost nothing. 100 00:06:36,870 --> 00:06:39,150 That's what I think of when I hear the word prenup. 101 00:06:40,250 --> 00:06:41,510 That's the problem with my dad. 102 00:06:42,350 --> 00:06:45,930 You just can never really measure up with them, you know, even I can't 103 00:06:45,930 --> 00:06:50,090 You'll be okay though 104 00:08:13,580 --> 00:08:14,580 Oh. 105 00:08:47,720 --> 00:08:48,720 You wouldn't do that. 106 00:12:28,200 --> 00:12:29,200 um 107 00:13:12,620 --> 00:13:13,620 Oh. 108 00:13:59,300 --> 00:14:00,300 Oh my God. 109 00:18:44,010 --> 00:18:45,010 Bye. 110 00:19:14,830 --> 00:19:15,830 Oh, jeez. 111 00:20:40,830 --> 00:20:42,150 Oh shit. 112 00:22:46,510 --> 00:22:47,510 Amen. 7931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.