Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,520 --> 00:00:14,520
You know what?
2
00:00:14,980 --> 00:00:18,880
Actually, I do want to renew my car's
extended warranty.
3
00:00:20,840 --> 00:00:25,420
But... Oh my gosh, I'm so sorry that I'm
late.
4
00:00:26,500 --> 00:00:33,380
I always, like... I love walking around
the school. It reminds me of when I was
5
00:00:33,380 --> 00:00:36,080
here. I'm so sorry to keep you waiting.
Hi!
6
00:00:36,320 --> 00:00:37,820
It's fine. Go ahead and take a seat.
7
00:00:40,680 --> 00:00:42,140
Alright, so, uh...
8
00:00:42,920 --> 00:00:43,920
Called you in today?
9
00:00:44,000 --> 00:00:46,300
Yeah. Not so that you could take a tour
of the building.
10
00:00:46,700 --> 00:00:51,660
Oh. You tour it every week. I mean...
It's fine, it's fine.
11
00:00:52,320 --> 00:00:56,420
It just was, it was such great memories,
you know? Right, memories.
12
00:00:56,760 --> 00:00:59,540
Yeah. It must have been 15 years.
13
00:01:00,780 --> 00:01:07,720
I mean... So, I called you in today
because we have some
14
00:01:07,720 --> 00:01:09,200
problems.
15
00:01:11,060 --> 00:01:12,780
What problems? problems you have.
16
00:01:13,860 --> 00:01:19,140
Um, let me just cut right to the chase.
17
00:01:19,720 --> 00:01:22,140
Oh my god, I was wondering where that
was!
18
00:01:24,000 --> 00:01:25,840
So, you recognize this flask?
19
00:01:26,100 --> 00:01:27,100
Yeah, that's mine!
20
00:01:27,120 --> 00:01:28,600
I was wondering where it went.
21
00:01:30,160 --> 00:01:34,460
It went in your daughter's locker.
22
00:01:35,040 --> 00:01:38,440
Thank you for finding it for me. Oh
yeah, you're very welcome.
23
00:01:39,600 --> 00:01:40,680
You know, the...
24
00:01:40,960 --> 00:01:45,160
I dream every morning when I wake up
that I can help find things for you.
25
00:01:45,400 --> 00:01:49,100
Well, it happened today. Thank you.
26
00:01:49,320 --> 00:01:54,620
It happened today, yeah. Well, you
understand it didn't just, you know,
27
00:01:54,620 --> 00:01:56,820
your door and end up in your daughter's
locker, right?
28
00:01:57,060 --> 00:02:00,020
I mean, obviously she didn't lose it.
29
00:02:01,700 --> 00:02:02,700
Oh, God.
30
00:02:05,780 --> 00:02:10,240
You understand having alcohol on the
premises here is...
31
00:02:11,440 --> 00:02:14,440
A serious offense, right? It's a major
violation.
32
00:02:16,140 --> 00:02:17,780
How bad is it, really?
33
00:02:18,080 --> 00:02:20,260
It's that big of a deal, right? Oh, God.
34
00:02:21,000 --> 00:02:22,320
It's a very big deal, yeah.
35
00:02:23,780 --> 00:02:29,880
Is it? I mean... You were a kid once.
Come on.
36
00:02:31,440 --> 00:02:34,020
And, you know, times have changed.
37
00:02:35,600 --> 00:02:40,080
I don't know if you snuck alcohol into
school when you were younger, but...
38
00:02:40,720 --> 00:02:42,440
It doesn't work that way.
39
00:02:42,960 --> 00:02:49,440
In fact, I'm pretty sure when we both
attended this school, in fact,
40
00:02:49,640 --> 00:02:53,860
what was it, Debbie Myers snuck alcohol?
What happened to her?
41
00:02:55,600 --> 00:03:00,440
I mean, I don't know what happened to
her, but... She got expelled.
42
00:03:00,820 --> 00:03:05,500
I didn't get caught, so she...
Congratulations, you didn't get caught.
43
00:03:05,500 --> 00:03:11,100
Debbie did, and so did your daughter.
And per the code of conduct here, She
44
00:03:11,100 --> 00:03:12,099
to get expelled.
45
00:03:12,100 --> 00:03:13,039
Come on.
46
00:03:13,040 --> 00:03:15,820
Like, that's a little extreme.
47
00:03:16,860 --> 00:03:17,900
It's right there.
48
00:03:19,020 --> 00:03:20,580
That's a little extreme.
49
00:03:21,080 --> 00:03:22,160
A little extreme?
50
00:03:22,480 --> 00:03:26,620
It's honestly, it's better off.
51
00:03:26,840 --> 00:03:31,040
It's like a little flask. It's not that
big of a deal. Come on. We don't have to
52
00:03:31,040 --> 00:03:35,800
be crazy. It's not just about your
daughter having alcohol.
53
00:03:36,620 --> 00:03:37,620
It's that.
54
00:03:38,010 --> 00:03:41,690
Alcohol has been brought onto the
school's campus.
55
00:03:43,330 --> 00:03:44,910
That's considered contraband.
56
00:03:45,170 --> 00:03:50,190
Not only that, it puts other students at
risk of consuming that alcohol.
57
00:03:50,610 --> 00:03:53,450
But she didn't share it with anyone, did
she?
58
00:03:54,930 --> 00:03:56,390
It really doesn't matter.
59
00:03:57,210 --> 00:04:00,770
Think of it this way. If you're
operating a bar.
60
00:04:01,430 --> 00:04:02,430
Okay.
61
00:04:03,270 --> 00:04:06,830
If anyone under 21 enters that bar.
62
00:04:07,850 --> 00:04:10,230
That's the problem, because there's
alcohol.
63
00:04:11,190 --> 00:04:17,890
Now, this is a school, and there is not
supposed to be any alcohol. I'm not
64
00:04:17,890 --> 00:04:23,730
trying to, like, dumb it down or
anything, but, like, come on. Like,
65
00:04:23,730 --> 00:04:24,910
going to expel her?
66
00:04:25,490 --> 00:04:28,850
That's the code of conduct.
67
00:04:29,290 --> 00:04:30,990
Really? Yes, really.
68
00:04:31,960 --> 00:04:36,500
What if... It's not that big of a deal.
What if she shared with one of her
69
00:04:36,500 --> 00:04:40,480
friends and her friends got alcohol
poisoning and that alcohol poisoning...
70
00:04:40,480 --> 00:04:44,460
one sip of a flask? Come on. They're not
going to get alcohol poisoning. Flask
71
00:04:44,460 --> 00:04:45,520
that belongs to who?
72
00:04:46,500 --> 00:04:47,720
Whose flask is that?
73
00:04:48,000 --> 00:04:48,919
It's mine.
74
00:04:48,920 --> 00:04:51,860
It's your flask. But I didn't give it to
her. But it's your flask.
75
00:04:52,280 --> 00:04:55,040
Yeah. Do you understand how serious this
is?
76
00:04:55,740 --> 00:04:57,700
I don't think it's... The police could
be notified.
77
00:04:58,220 --> 00:04:59,580
And God forbid...
78
00:05:00,040 --> 00:05:01,500
Somebody did have alcohol poisoning.
79
00:05:02,000 --> 00:05:04,040
You would be liable. So would I.
80
00:05:04,640 --> 00:05:06,920
But that's why I'm here with you talking
now.
81
00:05:07,600 --> 00:05:10,220
We need to talk something about it. But
we're not going to... You're going to
82
00:05:10,220 --> 00:05:11,219
call the police?
83
00:05:11,220 --> 00:05:12,280
I don't want to call the police.
84
00:05:13,360 --> 00:05:16,000
You think I'm going to call the police?
That's the last thing I want to do is
85
00:05:16,000 --> 00:05:17,000
call the police.
86
00:05:17,340 --> 00:05:18,980
I'd rather settle this internally.
87
00:05:19,360 --> 00:05:25,460
Okay, so... Perfect. What do I need to
do to make this, like... I don't want
88
00:05:25,460 --> 00:05:26,460
to expel her.
89
00:05:26,640 --> 00:05:27,640
Come on.
90
00:05:28,240 --> 00:05:29,240
Okay, well...
91
00:05:29,800 --> 00:05:31,040
Let's talk about this.
92
00:05:32,240 --> 00:05:33,240
Where are you going?
93
00:05:33,420 --> 00:05:35,880
I'm just going to give us a little more
privacy, okay?
94
00:05:37,300 --> 00:05:38,300
What do you mean?
95
00:05:43,200 --> 00:05:45,220
Of course, I don't want to contact a
believer.
96
00:05:45,840 --> 00:05:49,400
And of course, I don't want to do it
without your daughter.
97
00:05:49,940 --> 00:05:52,260
Like, it's a mistake.
98
00:05:52,620 --> 00:05:54,100
Everybody makes mistakes.
99
00:05:54,360 --> 00:05:55,760
It's a pretty serious mistake.
100
00:05:56,240 --> 00:05:58,160
It could have been much more serious.
101
00:05:58,970 --> 00:06:00,290
You're lucky I found it.
102
00:06:01,430 --> 00:06:02,430
Nobody got hurt.
103
00:06:02,770 --> 00:06:05,010
Listen, nobody even knows right now.
104
00:06:05,930 --> 00:06:12,530
We did a routine search. The moment I
found this, I took it upon myself to put
105
00:06:12,530 --> 00:06:13,530
it away.
106
00:06:13,930 --> 00:06:14,930
Thank you.
107
00:06:15,090 --> 00:06:16,890
So that you and I can handle this.
108
00:06:17,750 --> 00:06:21,170
Okay. So how can we make this?
109
00:06:21,530 --> 00:06:23,190
I don't want her to get expelled.
110
00:06:24,990 --> 00:06:28,190
I think we can do a little role play.
111
00:06:29,070 --> 00:06:35,670
I don't know about reenacting this
particular situation, but
112
00:06:35,670 --> 00:06:40,770
you like coming into the school a lot
and taking in the memories, right? I do.
113
00:06:40,770 --> 00:06:42,930
have great memories here. You have great
memories.
114
00:06:43,230 --> 00:06:45,570
I love memories. Terrific memories. I
love walking around.
115
00:06:46,930 --> 00:06:48,430
It's so fun, right?
116
00:06:48,770 --> 00:06:53,330
Yeah. It's a great school. You had a
good time. I had such a great time here.
117
00:06:53,410 --> 00:06:59,950
Well, you know, maybe, you know, we can
sort of... reignite some memories, maybe
118
00:06:59,950 --> 00:07:06,310
not even real ones, but reenact the sort
of good times that maybe you would
119
00:07:06,310 --> 00:07:07,650
have. Wait, what?
120
00:07:07,890 --> 00:07:14,350
Wait. Well, you can't tell me it wasn't
somewhat a fantasy of yours to fool
121
00:07:14,350 --> 00:07:15,950
around with the school principal, right?
122
00:07:17,310 --> 00:07:19,730
I mean, I never did that.
123
00:07:20,350 --> 00:07:25,030
Well, listen, we don't need to talk
about what we have or have not done.
124
00:07:25,030 --> 00:07:27,550
can talk about is what we could do.
125
00:07:29,930 --> 00:07:31,470
So you're not going to call the police?
126
00:07:32,190 --> 00:07:38,870
Listen, if we have this little fun
student principal roleplay,
127
00:07:39,290 --> 00:07:42,490
I won't even say a word to anyone.
128
00:07:42,890 --> 00:07:48,950
And that flask will just magically end
up back in your home in your cabinet.
129
00:07:51,560 --> 00:07:57,060
Just imagine you're still a student here
at this school like I know you like to
130
00:07:57,060 --> 00:07:58,039
do. I do.
131
00:07:58,040 --> 00:07:58,999
Yeah, you do.
132
00:07:59,000 --> 00:08:05,520
I love being here. Imagine there's that
handsome young principal, that
133
00:08:05,520 --> 00:08:11,760
strict authority figure that has a firm
hand on things.
134
00:08:12,200 --> 00:08:18,340
How you just so want to get a firm
135
00:08:18,340 --> 00:08:19,480
hand.
136
00:08:25,160 --> 00:08:26,160
Pretty good deal, huh?
137
00:08:26,380 --> 00:08:27,800
If that helps my daughter.
138
00:08:28,800 --> 00:08:30,100
It'll help your daughter.
139
00:08:30,600 --> 00:08:34,820
I think I can do it. As long as you
don't call the police or, like, make a
140
00:08:34,820 --> 00:08:37,980
report. I'm not going to say. She's not
going to get expelled.
141
00:08:38,200 --> 00:08:41,360
In fact, that flask never graced my
desk.
142
00:08:42,100 --> 00:08:44,520
Okay. Yeah. I can do that.
143
00:08:44,720 --> 00:08:45,720
Yeah, I think you can.
144
00:08:46,000 --> 00:08:47,560
It kind of sounds fun.
145
00:08:47,900 --> 00:08:48,900
It's going to be awesome.
146
00:08:49,580 --> 00:08:54,340
So, you know, as I said, just role play.
147
00:08:54,860 --> 00:09:01,840
Like... Well, you're the... Really?
Like... Bad student that has to be
148
00:09:01,840 --> 00:09:02,980
disciplined.
149
00:09:03,900 --> 00:09:09,140
And I'm the horny principal that's not
disciplined.
150
00:09:10,980 --> 00:09:16,080
Okay. I mean... As long as it helps my
daughter.
151
00:09:16,600 --> 00:09:17,600
It'll help.
152
00:09:19,380 --> 00:09:20,800
Think of it this way.
153
00:09:21,240 --> 00:09:22,860
I get off...
154
00:09:23,790 --> 00:09:24,850
And don't have your daughter.
155
00:09:26,230 --> 00:09:27,710
Okay. I mean.
156
00:09:30,590 --> 00:09:37,510
I mean, I would do anything for my
daughter. And I mean,
157
00:09:37,530 --> 00:09:40,190
hey, reliving or making new high school
memories.
158
00:09:40,670 --> 00:09:43,410
I mean, I do love it here. I love it
here.
159
00:09:43,650 --> 00:09:48,590
Like you're just being like a dirty
bratty, you know, high school student.
160
00:09:49,090 --> 00:09:52,270
Okay. I mean, I loved being in high
school.
161
00:09:52,570 --> 00:09:54,980
So. You know, don't break character.
162
00:09:55,860 --> 00:09:57,920
Okay. You're in big trouble, young lady.
163
00:09:59,040 --> 00:10:01,540
Okay. You want to get out of trouble,
don't you?
164
00:10:01,880 --> 00:10:02,880
I do.
165
00:10:02,940 --> 00:10:04,160
Okay. I do.
166
00:10:04,440 --> 00:10:06,080
Okay. Does this help?
167
00:10:06,300 --> 00:10:10,660
This is going to help, yeah. You know,
just taking care of the principal's
168
00:10:10,660 --> 00:10:15,200
will keep you out of trouble. And then
maybe, just maybe, I'll let you attend
169
00:10:15,200 --> 00:10:16,200
prom still.
170
00:10:16,720 --> 00:10:18,780
Okay. Okay. I love prom.
171
00:10:19,480 --> 00:10:20,920
Such a fun dance.
172
00:10:21,200 --> 00:10:23,480
Yes, you will love prom. Don't break
character.
173
00:10:24,020 --> 00:10:25,140
Okay. Uh -huh.
174
00:10:25,860 --> 00:10:28,800
It's role -playing. See, we're having
fun here.
175
00:10:29,360 --> 00:10:30,800
It can be fun, yeah.
176
00:10:31,440 --> 00:10:36,980
So, tell me, my student, have you ever
put a cock in your mouth?
177
00:10:39,820 --> 00:10:40,820
Maybe.
178
00:10:41,260 --> 00:10:44,660
Well, why don't you go ahead and show me
how experienced you are.
179
00:10:44,920 --> 00:10:45,920
Okay.
180
00:10:46,830 --> 00:10:48,330
I can do that.
181
00:10:49,150 --> 00:10:50,550
Wait, not here.
182
00:10:51,070 --> 00:10:52,070
No?
183
00:10:52,330 --> 00:10:57,170
I want to have you against the wall so
you know you're in timeout.
184
00:10:57,490 --> 00:10:59,390
Oh, okay.
185
00:11:02,490 --> 00:11:04,150
Where's my timeout corner?
186
00:11:04,450 --> 00:11:05,670
Right here on the floor.
187
00:11:05,890 --> 00:11:06,890
Sit down.
188
00:11:07,270 --> 00:11:08,750
Okay. There you go.
189
00:11:09,030 --> 00:11:13,290
Now I want you to sit and think about
what you've done while you're sucking my
190
00:11:13,290 --> 00:11:14,290
dick.
191
00:11:32,560 --> 00:11:34,780
If you don't do a good job, young lady,
you're gonna get detention.
192
00:12:10,640 --> 00:12:11,339
Is that good?
193
00:12:11,340 --> 00:12:12,340
Do you like that?
194
00:12:12,600 --> 00:12:14,360
I think it's pretty good.
195
00:12:15,680 --> 00:12:19,180
Sure you can't play in practice with all
the football players in the locker
196
00:12:19,180 --> 00:12:20,180
room?
197
00:12:21,660 --> 00:12:25,400
I don't know. Principal knows and sees
all. You don't know.
198
00:12:27,200 --> 00:12:28,800
Bad students.
199
00:12:46,730 --> 00:12:49,330
This sort of extra credit is only
between you and your principal.
200
00:12:49,650 --> 00:12:52,590
You don't do this with any of your other
teachers, right?
201
00:12:54,350 --> 00:12:55,350
Never.
202
00:12:55,450 --> 00:12:56,450
Never.
203
00:13:45,600 --> 00:13:47,340
Doesn't this beat the yardstick?
204
00:13:48,660 --> 00:13:51,160
You know what they say? This is
definitely more fun.
205
00:13:52,560 --> 00:13:53,660
You know what they say?
206
00:13:53,880 --> 00:13:54,880
Bear the rod.
207
00:14:31,080 --> 00:14:32,600
That's so not cool.
208
00:14:33,020 --> 00:14:35,820
Oh, don't worry about this. This is just
my own personal collection.
209
00:14:36,780 --> 00:14:37,780
What?
210
00:14:38,100 --> 00:14:41,380
Hey, not like you have never filmed
yourself before.
211
00:14:43,480 --> 00:14:45,920
I mean, you're not wrong.
212
00:14:46,120 --> 00:14:47,120
Uh -huh.
213
00:14:52,720 --> 00:14:53,720
Yeah,
214
00:14:54,500 --> 00:14:55,920
I'd rather show off to that camera.
215
00:14:57,180 --> 00:14:59,420
I'm going to really enjoy this later.
216
00:15:53,320 --> 00:15:58,060
I am sucking my principal's dick. Yeah,
you fucking are.
217
00:16:19,140 --> 00:16:20,920
to flood your grave.
218
00:16:48,780 --> 00:16:50,200
bent over the principal's desk?
219
00:16:52,260 --> 00:16:53,260
Maybe.
220
00:16:54,140 --> 00:16:55,380
I might have.
221
00:16:57,580 --> 00:17:00,180
I'm gonna make that become a reality
today.
222
00:17:00,600 --> 00:17:02,420
What? Yeah.
223
00:17:02,840 --> 00:17:04,339
Really? Oh, yeah.
224
00:17:06,240 --> 00:17:07,819
Yeah, I guess so.
225
00:17:09,040 --> 00:17:13,700
Right here? Right here. On your desk?
226
00:17:14,079 --> 00:17:16,000
On the principal's desk.
227
00:17:18,920 --> 00:17:19,920
Bend over.
228
00:17:20,660 --> 00:17:22,260
Want that ass ready for me.
229
00:17:23,859 --> 00:17:25,640
Oh, oh, okay.
230
00:17:26,000 --> 00:17:29,860
Bend over so we can take your
punishment.
231
00:17:34,280 --> 00:17:35,280
Oh!
232
00:17:36,460 --> 00:17:38,620
You're lucky we don't use that yardstick
anymore.
233
00:18:25,260 --> 00:18:26,260
We've been here before.
234
00:18:26,940 --> 00:18:28,360
You like that?
235
00:18:28,620 --> 00:18:29,620
Oh, fuck.
236
00:18:33,400 --> 00:18:34,400
Oh,
237
00:18:35,680 --> 00:18:38,160
I don't feel like I'm supposed to like
this, but I do.
238
00:18:38,500 --> 00:18:40,360
Oh, you definitely should like this.
239
00:18:41,160 --> 00:18:44,340
It's everything you want. You went to
school, you're in war.
240
00:18:44,700 --> 00:18:49,800
Oh, I did imagine fucking on this desk.
Oh, I bet you did.
241
00:18:50,160 --> 00:18:51,160
I did.
242
00:18:52,520 --> 00:18:54,760
Oh, it's so good.
243
00:20:34,280 --> 00:20:35,280
Visit you.
244
00:20:37,380 --> 00:20:40,980
Not right now. It's just you and me.
245
00:20:46,260 --> 00:20:50,900
Some of my students need the
personalized individual attention.
246
00:20:51,400 --> 00:20:56,520
So I take it upon myself to give them
that.
247
00:21:03,820 --> 00:21:04,820
Um.
248
00:23:32,040 --> 00:23:33,080
I'm on your desk.
249
00:23:35,160 --> 00:23:38,900
Only few get the privilege to be
disciplined on my desk.
250
00:23:39,140 --> 00:23:40,660
There's been several.
251
00:23:42,480 --> 00:23:44,680
Yeah, we don't need to talk about those
right now.
252
00:23:46,340 --> 00:23:47,820
Oh, I feel so good.
253
00:23:54,720 --> 00:23:55,720
You know,
254
00:23:58,460 --> 00:24:00,660
Miss Tay, you're in very deep trouble.
255
00:24:02,730 --> 00:24:06,170
The clothes you're wearing here at this
school.
256
00:24:06,930 --> 00:24:08,690
I think you'd like them.
257
00:24:08,990 --> 00:24:11,290
Way off dress policy.
258
00:24:13,230 --> 00:24:14,690
You keep wearing them.
259
00:24:15,010 --> 00:24:16,610
But they caught your attention.
260
00:24:17,890 --> 00:24:21,110
You keep wearing them, but I have to
keep having you come to my office.
261
00:24:46,220 --> 00:24:48,060
He needed a real man.
262
00:26:22,250 --> 00:26:27,830
principal with a firm hand on things you
definitely do
263
00:29:01,260 --> 00:29:04,000
I don't remember all those PE classes
I've been doing for you.
264
00:29:04,640 --> 00:29:06,500
I mean, I have been working out.
265
00:29:50,160 --> 00:29:51,720
You sure nobody's going to walk in?
266
00:29:52,700 --> 00:29:53,700
Beyond the Raven.
267
00:29:54,400 --> 00:29:55,740
This is my office.
268
00:29:56,080 --> 00:29:57,300
This is my school.
269
00:29:59,760 --> 00:30:00,760
Oh.
270
00:30:02,500 --> 00:30:05,720
It's good to hop on the principal's car.
271
00:30:08,940 --> 00:30:12,040
It always was a fantasy of mine.
272
00:31:11,720 --> 00:31:16,120
to let you know that you don't have to
worry about what happened today.
273
00:31:18,100 --> 00:31:22,480
I know, but it's all been taken care of,
okay?
274
00:31:24,200 --> 00:31:25,920
I'll be home shortly.
275
00:31:27,280 --> 00:31:28,280
Don't worry.
276
00:31:29,500 --> 00:31:31,580
It's going to be just fine.
277
00:31:33,100 --> 00:31:34,100
Bye.
278
00:32:01,100 --> 00:32:02,600
I had those tears in my face turn
around.
279
00:32:03,680 --> 00:32:05,260
You had them in your face?
280
00:32:05,480 --> 00:32:07,260
Oh yeah, I fucking had them in my face.
281
00:32:32,590 --> 00:32:34,210
Let me see what you can do.
282
00:32:35,250 --> 00:32:40,570
You might break this chair.
283
00:32:40,970 --> 00:32:42,870
Oh, that's a deal. We got plenty.
284
00:32:43,170 --> 00:32:45,410
We have a whole building full of
classrooms.
285
00:34:32,699 --> 00:34:36,040
We don't want to make a mess on them.
You got to walk out of here. I got to
286
00:34:36,040 --> 00:34:37,040
out of here, right?
287
00:34:39,560 --> 00:34:42,620
It wouldn't be okay if there was cum all
over it, I guess.
288
00:34:43,760 --> 00:34:45,000
I think I'm okay.
289
00:35:40,779 --> 00:35:41,779
Mr. Principal.
290
00:35:42,060 --> 00:35:43,600
Oh, that's... Yeah.
291
00:35:44,160 --> 00:35:45,220
Now you got this.
292
00:35:46,200 --> 00:35:48,020
Fuck. Say that again.
293
00:35:48,300 --> 00:35:49,460
Mr. Principal.
294
00:35:49,880 --> 00:35:53,560
Say, come for me, Mr. Principal. Come
for me. Come for me, Mr. Principal. Oh,
295
00:35:53,760 --> 00:35:55,300
fuck. Yeah.
296
00:36:23,760 --> 00:36:24,860
make a mess in my office.
297
00:36:31,080 --> 00:36:35,940
Don't let me catch you again doing
whatever it is you did.
298
00:36:36,600 --> 00:36:37,600
I'm sorry.
299
00:36:39,720 --> 00:36:43,380
I probably won't do it again.
300
00:36:46,080 --> 00:36:47,760
See what happens next time.
301
00:36:49,100 --> 00:36:50,600
Now get out of my office.
21417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.