All language subtitles for ellie_tay_pervprincipal

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,520 --> 00:00:14,520 You know what? 2 00:00:14,980 --> 00:00:18,880 Actually, I do want to renew my car's extended warranty. 3 00:00:20,840 --> 00:00:25,420 But... Oh my gosh, I'm so sorry that I'm late. 4 00:00:26,500 --> 00:00:33,380 I always, like... I love walking around the school. It reminds me of when I was 5 00:00:33,380 --> 00:00:36,080 here. I'm so sorry to keep you waiting. Hi! 6 00:00:36,320 --> 00:00:37,820 It's fine. Go ahead and take a seat. 7 00:00:40,680 --> 00:00:42,140 Alright, so, uh... 8 00:00:42,920 --> 00:00:43,920 Called you in today? 9 00:00:44,000 --> 00:00:46,300 Yeah. Not so that you could take a tour of the building. 10 00:00:46,700 --> 00:00:51,660 Oh. You tour it every week. I mean... It's fine, it's fine. 11 00:00:52,320 --> 00:00:56,420 It just was, it was such great memories, you know? Right, memories. 12 00:00:56,760 --> 00:00:59,540 Yeah. It must have been 15 years. 13 00:01:00,780 --> 00:01:07,720 I mean... So, I called you in today because we have some 14 00:01:07,720 --> 00:01:09,200 problems. 15 00:01:11,060 --> 00:01:12,780 What problems? problems you have. 16 00:01:13,860 --> 00:01:19,140 Um, let me just cut right to the chase. 17 00:01:19,720 --> 00:01:22,140 Oh my god, I was wondering where that was! 18 00:01:24,000 --> 00:01:25,840 So, you recognize this flask? 19 00:01:26,100 --> 00:01:27,100 Yeah, that's mine! 20 00:01:27,120 --> 00:01:28,600 I was wondering where it went. 21 00:01:30,160 --> 00:01:34,460 It went in your daughter's locker. 22 00:01:35,040 --> 00:01:38,440 Thank you for finding it for me. Oh yeah, you're very welcome. 23 00:01:39,600 --> 00:01:40,680 You know, the... 24 00:01:40,960 --> 00:01:45,160 I dream every morning when I wake up that I can help find things for you. 25 00:01:45,400 --> 00:01:49,100 Well, it happened today. Thank you. 26 00:01:49,320 --> 00:01:54,620 It happened today, yeah. Well, you understand it didn't just, you know, 27 00:01:54,620 --> 00:01:56,820 your door and end up in your daughter's locker, right? 28 00:01:57,060 --> 00:02:00,020 I mean, obviously she didn't lose it. 29 00:02:01,700 --> 00:02:02,700 Oh, God. 30 00:02:05,780 --> 00:02:10,240 You understand having alcohol on the premises here is... 31 00:02:11,440 --> 00:02:14,440 A serious offense, right? It's a major violation. 32 00:02:16,140 --> 00:02:17,780 How bad is it, really? 33 00:02:18,080 --> 00:02:20,260 It's that big of a deal, right? Oh, God. 34 00:02:21,000 --> 00:02:22,320 It's a very big deal, yeah. 35 00:02:23,780 --> 00:02:29,880 Is it? I mean... You were a kid once. Come on. 36 00:02:31,440 --> 00:02:34,020 And, you know, times have changed. 37 00:02:35,600 --> 00:02:40,080 I don't know if you snuck alcohol into school when you were younger, but... 38 00:02:40,720 --> 00:02:42,440 It doesn't work that way. 39 00:02:42,960 --> 00:02:49,440 In fact, I'm pretty sure when we both attended this school, in fact, 40 00:02:49,640 --> 00:02:53,860 what was it, Debbie Myers snuck alcohol? What happened to her? 41 00:02:55,600 --> 00:03:00,440 I mean, I don't know what happened to her, but... She got expelled. 42 00:03:00,820 --> 00:03:05,500 I didn't get caught, so she... Congratulations, you didn't get caught. 43 00:03:05,500 --> 00:03:11,100 Debbie did, and so did your daughter. And per the code of conduct here, She 44 00:03:11,100 --> 00:03:12,099 to get expelled. 45 00:03:12,100 --> 00:03:13,039 Come on. 46 00:03:13,040 --> 00:03:15,820 Like, that's a little extreme. 47 00:03:16,860 --> 00:03:17,900 It's right there. 48 00:03:19,020 --> 00:03:20,580 That's a little extreme. 49 00:03:21,080 --> 00:03:22,160 A little extreme? 50 00:03:22,480 --> 00:03:26,620 It's honestly, it's better off. 51 00:03:26,840 --> 00:03:31,040 It's like a little flask. It's not that big of a deal. Come on. We don't have to 52 00:03:31,040 --> 00:03:35,800 be crazy. It's not just about your daughter having alcohol. 53 00:03:36,620 --> 00:03:37,620 It's that. 54 00:03:38,010 --> 00:03:41,690 Alcohol has been brought onto the school's campus. 55 00:03:43,330 --> 00:03:44,910 That's considered contraband. 56 00:03:45,170 --> 00:03:50,190 Not only that, it puts other students at risk of consuming that alcohol. 57 00:03:50,610 --> 00:03:53,450 But she didn't share it with anyone, did she? 58 00:03:54,930 --> 00:03:56,390 It really doesn't matter. 59 00:03:57,210 --> 00:04:00,770 Think of it this way. If you're operating a bar. 60 00:04:01,430 --> 00:04:02,430 Okay. 61 00:04:03,270 --> 00:04:06,830 If anyone under 21 enters that bar. 62 00:04:07,850 --> 00:04:10,230 That's the problem, because there's alcohol. 63 00:04:11,190 --> 00:04:17,890 Now, this is a school, and there is not supposed to be any alcohol. I'm not 64 00:04:17,890 --> 00:04:23,730 trying to, like, dumb it down or anything, but, like, come on. Like, 65 00:04:23,730 --> 00:04:24,910 going to expel her? 66 00:04:25,490 --> 00:04:28,850 That's the code of conduct. 67 00:04:29,290 --> 00:04:30,990 Really? Yes, really. 68 00:04:31,960 --> 00:04:36,500 What if... It's not that big of a deal. What if she shared with one of her 69 00:04:36,500 --> 00:04:40,480 friends and her friends got alcohol poisoning and that alcohol poisoning... 70 00:04:40,480 --> 00:04:44,460 one sip of a flask? Come on. They're not going to get alcohol poisoning. Flask 71 00:04:44,460 --> 00:04:45,520 that belongs to who? 72 00:04:46,500 --> 00:04:47,720 Whose flask is that? 73 00:04:48,000 --> 00:04:48,919 It's mine. 74 00:04:48,920 --> 00:04:51,860 It's your flask. But I didn't give it to her. But it's your flask. 75 00:04:52,280 --> 00:04:55,040 Yeah. Do you understand how serious this is? 76 00:04:55,740 --> 00:04:57,700 I don't think it's... The police could be notified. 77 00:04:58,220 --> 00:04:59,580 And God forbid... 78 00:05:00,040 --> 00:05:01,500 Somebody did have alcohol poisoning. 79 00:05:02,000 --> 00:05:04,040 You would be liable. So would I. 80 00:05:04,640 --> 00:05:06,920 But that's why I'm here with you talking now. 81 00:05:07,600 --> 00:05:10,220 We need to talk something about it. But we're not going to... You're going to 82 00:05:10,220 --> 00:05:11,219 call the police? 83 00:05:11,220 --> 00:05:12,280 I don't want to call the police. 84 00:05:13,360 --> 00:05:16,000 You think I'm going to call the police? That's the last thing I want to do is 85 00:05:16,000 --> 00:05:17,000 call the police. 86 00:05:17,340 --> 00:05:18,980 I'd rather settle this internally. 87 00:05:19,360 --> 00:05:25,460 Okay, so... Perfect. What do I need to do to make this, like... I don't want 88 00:05:25,460 --> 00:05:26,460 to expel her. 89 00:05:26,640 --> 00:05:27,640 Come on. 90 00:05:28,240 --> 00:05:29,240 Okay, well... 91 00:05:29,800 --> 00:05:31,040 Let's talk about this. 92 00:05:32,240 --> 00:05:33,240 Where are you going? 93 00:05:33,420 --> 00:05:35,880 I'm just going to give us a little more privacy, okay? 94 00:05:37,300 --> 00:05:38,300 What do you mean? 95 00:05:43,200 --> 00:05:45,220 Of course, I don't want to contact a believer. 96 00:05:45,840 --> 00:05:49,400 And of course, I don't want to do it without your daughter. 97 00:05:49,940 --> 00:05:52,260 Like, it's a mistake. 98 00:05:52,620 --> 00:05:54,100 Everybody makes mistakes. 99 00:05:54,360 --> 00:05:55,760 It's a pretty serious mistake. 100 00:05:56,240 --> 00:05:58,160 It could have been much more serious. 101 00:05:58,970 --> 00:06:00,290 You're lucky I found it. 102 00:06:01,430 --> 00:06:02,430 Nobody got hurt. 103 00:06:02,770 --> 00:06:05,010 Listen, nobody even knows right now. 104 00:06:05,930 --> 00:06:12,530 We did a routine search. The moment I found this, I took it upon myself to put 105 00:06:12,530 --> 00:06:13,530 it away. 106 00:06:13,930 --> 00:06:14,930 Thank you. 107 00:06:15,090 --> 00:06:16,890 So that you and I can handle this. 108 00:06:17,750 --> 00:06:21,170 Okay. So how can we make this? 109 00:06:21,530 --> 00:06:23,190 I don't want her to get expelled. 110 00:06:24,990 --> 00:06:28,190 I think we can do a little role play. 111 00:06:29,070 --> 00:06:35,670 I don't know about reenacting this particular situation, but 112 00:06:35,670 --> 00:06:40,770 you like coming into the school a lot and taking in the memories, right? I do. 113 00:06:40,770 --> 00:06:42,930 have great memories here. You have great memories. 114 00:06:43,230 --> 00:06:45,570 I love memories. Terrific memories. I love walking around. 115 00:06:46,930 --> 00:06:48,430 It's so fun, right? 116 00:06:48,770 --> 00:06:53,330 Yeah. It's a great school. You had a good time. I had such a great time here. 117 00:06:53,410 --> 00:06:59,950 Well, you know, maybe, you know, we can sort of... reignite some memories, maybe 118 00:06:59,950 --> 00:07:06,310 not even real ones, but reenact the sort of good times that maybe you would 119 00:07:06,310 --> 00:07:07,650 have. Wait, what? 120 00:07:07,890 --> 00:07:14,350 Wait. Well, you can't tell me it wasn't somewhat a fantasy of yours to fool 121 00:07:14,350 --> 00:07:15,950 around with the school principal, right? 122 00:07:17,310 --> 00:07:19,730 I mean, I never did that. 123 00:07:20,350 --> 00:07:25,030 Well, listen, we don't need to talk about what we have or have not done. 124 00:07:25,030 --> 00:07:27,550 can talk about is what we could do. 125 00:07:29,930 --> 00:07:31,470 So you're not going to call the police? 126 00:07:32,190 --> 00:07:38,870 Listen, if we have this little fun student principal roleplay, 127 00:07:39,290 --> 00:07:42,490 I won't even say a word to anyone. 128 00:07:42,890 --> 00:07:48,950 And that flask will just magically end up back in your home in your cabinet. 129 00:07:51,560 --> 00:07:57,060 Just imagine you're still a student here at this school like I know you like to 130 00:07:57,060 --> 00:07:58,039 do. I do. 131 00:07:58,040 --> 00:07:58,999 Yeah, you do. 132 00:07:59,000 --> 00:08:05,520 I love being here. Imagine there's that handsome young principal, that 133 00:08:05,520 --> 00:08:11,760 strict authority figure that has a firm hand on things. 134 00:08:12,200 --> 00:08:18,340 How you just so want to get a firm 135 00:08:18,340 --> 00:08:19,480 hand. 136 00:08:25,160 --> 00:08:26,160 Pretty good deal, huh? 137 00:08:26,380 --> 00:08:27,800 If that helps my daughter. 138 00:08:28,800 --> 00:08:30,100 It'll help your daughter. 139 00:08:30,600 --> 00:08:34,820 I think I can do it. As long as you don't call the police or, like, make a 140 00:08:34,820 --> 00:08:37,980 report. I'm not going to say. She's not going to get expelled. 141 00:08:38,200 --> 00:08:41,360 In fact, that flask never graced my desk. 142 00:08:42,100 --> 00:08:44,520 Okay. Yeah. I can do that. 143 00:08:44,720 --> 00:08:45,720 Yeah, I think you can. 144 00:08:46,000 --> 00:08:47,560 It kind of sounds fun. 145 00:08:47,900 --> 00:08:48,900 It's going to be awesome. 146 00:08:49,580 --> 00:08:54,340 So, you know, as I said, just role play. 147 00:08:54,860 --> 00:09:01,840 Like... Well, you're the... Really? Like... Bad student that has to be 148 00:09:01,840 --> 00:09:02,980 disciplined. 149 00:09:03,900 --> 00:09:09,140 And I'm the horny principal that's not disciplined. 150 00:09:10,980 --> 00:09:16,080 Okay. I mean... As long as it helps my daughter. 151 00:09:16,600 --> 00:09:17,600 It'll help. 152 00:09:19,380 --> 00:09:20,800 Think of it this way. 153 00:09:21,240 --> 00:09:22,860 I get off... 154 00:09:23,790 --> 00:09:24,850 And don't have your daughter. 155 00:09:26,230 --> 00:09:27,710 Okay. I mean. 156 00:09:30,590 --> 00:09:37,510 I mean, I would do anything for my daughter. And I mean, 157 00:09:37,530 --> 00:09:40,190 hey, reliving or making new high school memories. 158 00:09:40,670 --> 00:09:43,410 I mean, I do love it here. I love it here. 159 00:09:43,650 --> 00:09:48,590 Like you're just being like a dirty bratty, you know, high school student. 160 00:09:49,090 --> 00:09:52,270 Okay. I mean, I loved being in high school. 161 00:09:52,570 --> 00:09:54,980 So. You know, don't break character. 162 00:09:55,860 --> 00:09:57,920 Okay. You're in big trouble, young lady. 163 00:09:59,040 --> 00:10:01,540 Okay. You want to get out of trouble, don't you? 164 00:10:01,880 --> 00:10:02,880 I do. 165 00:10:02,940 --> 00:10:04,160 Okay. I do. 166 00:10:04,440 --> 00:10:06,080 Okay. Does this help? 167 00:10:06,300 --> 00:10:10,660 This is going to help, yeah. You know, just taking care of the principal's 168 00:10:10,660 --> 00:10:15,200 will keep you out of trouble. And then maybe, just maybe, I'll let you attend 169 00:10:15,200 --> 00:10:16,200 prom still. 170 00:10:16,720 --> 00:10:18,780 Okay. Okay. I love prom. 171 00:10:19,480 --> 00:10:20,920 Such a fun dance. 172 00:10:21,200 --> 00:10:23,480 Yes, you will love prom. Don't break character. 173 00:10:24,020 --> 00:10:25,140 Okay. Uh -huh. 174 00:10:25,860 --> 00:10:28,800 It's role -playing. See, we're having fun here. 175 00:10:29,360 --> 00:10:30,800 It can be fun, yeah. 176 00:10:31,440 --> 00:10:36,980 So, tell me, my student, have you ever put a cock in your mouth? 177 00:10:39,820 --> 00:10:40,820 Maybe. 178 00:10:41,260 --> 00:10:44,660 Well, why don't you go ahead and show me how experienced you are. 179 00:10:44,920 --> 00:10:45,920 Okay. 180 00:10:46,830 --> 00:10:48,330 I can do that. 181 00:10:49,150 --> 00:10:50,550 Wait, not here. 182 00:10:51,070 --> 00:10:52,070 No? 183 00:10:52,330 --> 00:10:57,170 I want to have you against the wall so you know you're in timeout. 184 00:10:57,490 --> 00:10:59,390 Oh, okay. 185 00:11:02,490 --> 00:11:04,150 Where's my timeout corner? 186 00:11:04,450 --> 00:11:05,670 Right here on the floor. 187 00:11:05,890 --> 00:11:06,890 Sit down. 188 00:11:07,270 --> 00:11:08,750 Okay. There you go. 189 00:11:09,030 --> 00:11:13,290 Now I want you to sit and think about what you've done while you're sucking my 190 00:11:13,290 --> 00:11:14,290 dick. 191 00:11:32,560 --> 00:11:34,780 If you don't do a good job, young lady, you're gonna get detention. 192 00:12:10,640 --> 00:12:11,339 Is that good? 193 00:12:11,340 --> 00:12:12,340 Do you like that? 194 00:12:12,600 --> 00:12:14,360 I think it's pretty good. 195 00:12:15,680 --> 00:12:19,180 Sure you can't play in practice with all the football players in the locker 196 00:12:19,180 --> 00:12:20,180 room? 197 00:12:21,660 --> 00:12:25,400 I don't know. Principal knows and sees all. You don't know. 198 00:12:27,200 --> 00:12:28,800 Bad students. 199 00:12:46,730 --> 00:12:49,330 This sort of extra credit is only between you and your principal. 200 00:12:49,650 --> 00:12:52,590 You don't do this with any of your other teachers, right? 201 00:12:54,350 --> 00:12:55,350 Never. 202 00:12:55,450 --> 00:12:56,450 Never. 203 00:13:45,600 --> 00:13:47,340 Doesn't this beat the yardstick? 204 00:13:48,660 --> 00:13:51,160 You know what they say? This is definitely more fun. 205 00:13:52,560 --> 00:13:53,660 You know what they say? 206 00:13:53,880 --> 00:13:54,880 Bear the rod. 207 00:14:31,080 --> 00:14:32,600 That's so not cool. 208 00:14:33,020 --> 00:14:35,820 Oh, don't worry about this. This is just my own personal collection. 209 00:14:36,780 --> 00:14:37,780 What? 210 00:14:38,100 --> 00:14:41,380 Hey, not like you have never filmed yourself before. 211 00:14:43,480 --> 00:14:45,920 I mean, you're not wrong. 212 00:14:46,120 --> 00:14:47,120 Uh -huh. 213 00:14:52,720 --> 00:14:53,720 Yeah, 214 00:14:54,500 --> 00:14:55,920 I'd rather show off to that camera. 215 00:14:57,180 --> 00:14:59,420 I'm going to really enjoy this later. 216 00:15:53,320 --> 00:15:58,060 I am sucking my principal's dick. Yeah, you fucking are. 217 00:16:19,140 --> 00:16:20,920 to flood your grave. 218 00:16:48,780 --> 00:16:50,200 bent over the principal's desk? 219 00:16:52,260 --> 00:16:53,260 Maybe. 220 00:16:54,140 --> 00:16:55,380 I might have. 221 00:16:57,580 --> 00:17:00,180 I'm gonna make that become a reality today. 222 00:17:00,600 --> 00:17:02,420 What? Yeah. 223 00:17:02,840 --> 00:17:04,339 Really? Oh, yeah. 224 00:17:06,240 --> 00:17:07,819 Yeah, I guess so. 225 00:17:09,040 --> 00:17:13,700 Right here? Right here. On your desk? 226 00:17:14,079 --> 00:17:16,000 On the principal's desk. 227 00:17:18,920 --> 00:17:19,920 Bend over. 228 00:17:20,660 --> 00:17:22,260 Want that ass ready for me. 229 00:17:23,859 --> 00:17:25,640 Oh, oh, okay. 230 00:17:26,000 --> 00:17:29,860 Bend over so we can take your punishment. 231 00:17:34,280 --> 00:17:35,280 Oh! 232 00:17:36,460 --> 00:17:38,620 You're lucky we don't use that yardstick anymore. 233 00:18:25,260 --> 00:18:26,260 We've been here before. 234 00:18:26,940 --> 00:18:28,360 You like that? 235 00:18:28,620 --> 00:18:29,620 Oh, fuck. 236 00:18:33,400 --> 00:18:34,400 Oh, 237 00:18:35,680 --> 00:18:38,160 I don't feel like I'm supposed to like this, but I do. 238 00:18:38,500 --> 00:18:40,360 Oh, you definitely should like this. 239 00:18:41,160 --> 00:18:44,340 It's everything you want. You went to school, you're in war. 240 00:18:44,700 --> 00:18:49,800 Oh, I did imagine fucking on this desk. Oh, I bet you did. 241 00:18:50,160 --> 00:18:51,160 I did. 242 00:18:52,520 --> 00:18:54,760 Oh, it's so good. 243 00:20:34,280 --> 00:20:35,280 Visit you. 244 00:20:37,380 --> 00:20:40,980 Not right now. It's just you and me. 245 00:20:46,260 --> 00:20:50,900 Some of my students need the personalized individual attention. 246 00:20:51,400 --> 00:20:56,520 So I take it upon myself to give them that. 247 00:21:03,820 --> 00:21:04,820 Um. 248 00:23:32,040 --> 00:23:33,080 I'm on your desk. 249 00:23:35,160 --> 00:23:38,900 Only few get the privilege to be disciplined on my desk. 250 00:23:39,140 --> 00:23:40,660 There's been several. 251 00:23:42,480 --> 00:23:44,680 Yeah, we don't need to talk about those right now. 252 00:23:46,340 --> 00:23:47,820 Oh, I feel so good. 253 00:23:54,720 --> 00:23:55,720 You know, 254 00:23:58,460 --> 00:24:00,660 Miss Tay, you're in very deep trouble. 255 00:24:02,730 --> 00:24:06,170 The clothes you're wearing here at this school. 256 00:24:06,930 --> 00:24:08,690 I think you'd like them. 257 00:24:08,990 --> 00:24:11,290 Way off dress policy. 258 00:24:13,230 --> 00:24:14,690 You keep wearing them. 259 00:24:15,010 --> 00:24:16,610 But they caught your attention. 260 00:24:17,890 --> 00:24:21,110 You keep wearing them, but I have to keep having you come to my office. 261 00:24:46,220 --> 00:24:48,060 He needed a real man. 262 00:26:22,250 --> 00:26:27,830 principal with a firm hand on things you definitely do 263 00:29:01,260 --> 00:29:04,000 I don't remember all those PE classes I've been doing for you. 264 00:29:04,640 --> 00:29:06,500 I mean, I have been working out. 265 00:29:50,160 --> 00:29:51,720 You sure nobody's going to walk in? 266 00:29:52,700 --> 00:29:53,700 Beyond the Raven. 267 00:29:54,400 --> 00:29:55,740 This is my office. 268 00:29:56,080 --> 00:29:57,300 This is my school. 269 00:29:59,760 --> 00:30:00,760 Oh. 270 00:30:02,500 --> 00:30:05,720 It's good to hop on the principal's car. 271 00:30:08,940 --> 00:30:12,040 It always was a fantasy of mine. 272 00:31:11,720 --> 00:31:16,120 to let you know that you don't have to worry about what happened today. 273 00:31:18,100 --> 00:31:22,480 I know, but it's all been taken care of, okay? 274 00:31:24,200 --> 00:31:25,920 I'll be home shortly. 275 00:31:27,280 --> 00:31:28,280 Don't worry. 276 00:31:29,500 --> 00:31:31,580 It's going to be just fine. 277 00:31:33,100 --> 00:31:34,100 Bye. 278 00:32:01,100 --> 00:32:02,600 I had those tears in my face turn around. 279 00:32:03,680 --> 00:32:05,260 You had them in your face? 280 00:32:05,480 --> 00:32:07,260 Oh yeah, I fucking had them in my face. 281 00:32:32,590 --> 00:32:34,210 Let me see what you can do. 282 00:32:35,250 --> 00:32:40,570 You might break this chair. 283 00:32:40,970 --> 00:32:42,870 Oh, that's a deal. We got plenty. 284 00:32:43,170 --> 00:32:45,410 We have a whole building full of classrooms. 285 00:34:32,699 --> 00:34:36,040 We don't want to make a mess on them. You got to walk out of here. I got to 286 00:34:36,040 --> 00:34:37,040 out of here, right? 287 00:34:39,560 --> 00:34:42,620 It wouldn't be okay if there was cum all over it, I guess. 288 00:34:43,760 --> 00:34:45,000 I think I'm okay. 289 00:35:40,779 --> 00:35:41,779 Mr. Principal. 290 00:35:42,060 --> 00:35:43,600 Oh, that's... Yeah. 291 00:35:44,160 --> 00:35:45,220 Now you got this. 292 00:35:46,200 --> 00:35:48,020 Fuck. Say that again. 293 00:35:48,300 --> 00:35:49,460 Mr. Principal. 294 00:35:49,880 --> 00:35:53,560 Say, come for me, Mr. Principal. Come for me. Come for me, Mr. Principal. Oh, 295 00:35:53,760 --> 00:35:55,300 fuck. Yeah. 296 00:36:23,760 --> 00:36:24,860 make a mess in my office. 297 00:36:31,080 --> 00:36:35,940 Don't let me catch you again doing whatever it is you did. 298 00:36:36,600 --> 00:36:37,600 I'm sorry. 299 00:36:39,720 --> 00:36:43,380 I probably won't do it again. 300 00:36:46,080 --> 00:36:47,760 See what happens next time. 301 00:36:49,100 --> 00:36:50,600 Now get out of my office. 21417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.