Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,790 --> 00:00:07,190
um
2
00:00:54,720 --> 00:00:56,020
Ah, there it is.
3
00:00:56,360 --> 00:00:57,520
My house.
4
00:00:58,020 --> 00:01:01,220
That good old Cleveland Street. How
could I ever forget it?
5
00:01:02,040 --> 00:01:03,240
But there I am.
6
00:01:03,700 --> 00:01:06,740
With that dumb round face and that
stupid stocking cap.
7
00:01:07,900 --> 00:01:09,120
Oh, but no matter.
8
00:01:09,440 --> 00:01:10,980
Christmas was on its way.
9
00:01:11,280 --> 00:01:17,400
Lovely, glorious, beautiful Christmas
around which the entire kid year
10
00:01:41,040 --> 00:01:46,040
Downtown Holman was prepared for its
yearly bacchanalia of peace on earth and
11
00:01:46,040 --> 00:01:47,200
goodwill to men.
12
00:02:02,480 --> 00:02:08,699
Don't tell it on the mountain that Jesus
Christ is born.
13
00:02:37,190 --> 00:02:41,730
Higbee's Corner Window was traditionally
a high -water mark of the pre
14
00:02:41,730 --> 00:02:42,730
-Christmas season.
15
00:02:44,270 --> 00:02:49,750
First -nighters packed earmuff to
earmuff, jostled in wonderment before a
16
00:02:49,750 --> 00:02:56,170
golden, tinkling display of mechanized,
electronic joy.
17
00:03:41,900 --> 00:03:42,900
There it is.
18
00:03:42,980 --> 00:03:49,280
The holy grail of Christmas gifts. The
Red Rider 200 -shot range model air
19
00:03:49,280 --> 00:03:50,280
rifle.
20
00:03:50,620 --> 00:03:52,820
And there he is.
21
00:03:53,080 --> 00:03:54,720
Red Rider himself.
22
00:03:55,140 --> 00:04:00,540
In his hand was the knurled stock of as
coolly deadly looking a piece of
23
00:04:00,540 --> 00:04:03,540
weaponry as ever I had laid eyes on.
24
00:04:08,940 --> 00:04:13,700
For weeks, I had been scheming to get my
mitts on one of these fearsome blue
25
00:04:13,700 --> 00:04:19,779
steel beauties. My fevered brain seethed
with the effort of trying to come up
26
00:04:19,779 --> 00:04:24,940
with the infinitely subtle devices
necessary to implant the Red Rider range
27
00:04:24,940 --> 00:04:28,960
model air rifle indelibly into my
parents' subconscious.
28
00:05:13,520 --> 00:05:18,660
Grabbing for her copy of Look magazine,
would find herself cleverly trapped into
29
00:05:18,660 --> 00:05:20,240
reading a Red Rider sales pitch.
30
00:05:22,960 --> 00:05:26,000
They traded Bullfrog. I don't believe
it.
31
00:05:26,440 --> 00:05:27,440
What's that?
32
00:05:28,160 --> 00:05:32,060
For Christ's sake, the Sox traded
Bullfrog. The only player they got for
33
00:05:32,060 --> 00:05:35,620
Schottenhofer. Poor -eyed Schottenhofer.
A utility infielder.
34
00:05:35,840 --> 00:05:38,960
And a whole odd damn team utility
infielder.
35
00:05:39,220 --> 00:05:40,220
That's nice.
36
00:05:40,860 --> 00:05:41,900
Ralphie, on the...
37
00:05:44,330 --> 00:05:46,210
Did you hear about this guy who
swallowed a yo -yo?
38
00:05:46,910 --> 00:05:49,030
Swallowed a yo -yo? Yeah, on a bed.
39
00:05:49,230 --> 00:05:51,430
Some clodhopper down in Griffith,
Indiana.
40
00:05:53,150 --> 00:05:55,430
Boy, they write the silliest things in
the newspapers.
41
00:05:56,310 --> 00:05:57,350
What do you mean, silly?
42
00:05:57,690 --> 00:06:01,070
I mean, that's real news. That's not
like a politics lot.
43
00:06:02,210 --> 00:06:06,730
What is the name of the Lone Ranger's
nephew's horse?
44
00:06:07,650 --> 00:06:09,330
Victor. His name is Victor.
45
00:06:09,690 --> 00:06:10,850
How the hell did you know that?
46
00:06:11,270 --> 00:06:12,410
Everybody knows that.
47
00:06:14,580 --> 00:06:16,340
Another one of your silly puzzles.
48
00:06:17,280 --> 00:06:19,360
Yeah, it's another one of our silly
puzzles.
49
00:06:19,580 --> 00:06:23,300
Could be worth 50 ,000 bucks.
50
00:06:24,040 --> 00:06:25,500
What kind is it this time?
51
00:06:26,380 --> 00:06:28,600
Name the great characters in American
literature.
52
00:06:30,380 --> 00:06:33,680
Victor? Yeah? The Lone Ranger's nephew's
horse?
53
00:06:34,180 --> 00:06:38,700
Meanwhile, I struggle for exactly the
right BB gun hint. It had to be firm,
54
00:06:38,700 --> 00:06:41,620
subtle. Let's say they saw some grizzly
bears near Pulaski's candy store.
55
00:06:48,430 --> 00:06:51,010
looked at me as if I had lobsters
crawling out of my ears.
56
00:06:53,030 --> 00:06:56,810
I could tell I was in imminent danger of
overplaying my hand.
57
00:06:57,830 --> 00:06:59,550
Casually, I switched tactics.
58
00:07:00,090 --> 00:07:01,090
Hey, Dad.
59
00:07:02,450 --> 00:07:04,430
I'll bet you never guess what I got you
for Christmas.
60
00:07:07,230 --> 00:07:08,230
A new furnace.
61
00:07:10,590 --> 00:07:11,590
That's a good one, Dad.
62
00:07:13,420 --> 00:07:17,880
My old man was one of the most feared
furnace fighters in northern Indiana.
63
00:07:18,680 --> 00:07:20,520
Hurry up, you're going to be late for
school.
64
00:07:21,760 --> 00:07:23,080
Yeah, yeah, I'm running late already.
65
00:07:24,500 --> 00:07:26,060
Round one was over.
66
00:07:26,900 --> 00:07:29,400
Parents won, kids zip.
67
00:07:30,520 --> 00:07:33,420
I could feel the Christmas noose
beginning to tighten.
68
00:07:33,900 --> 00:07:36,760
Maybe what happened next was inevitable.
69
00:07:37,160 --> 00:07:39,740
Ralphie? What would you like for
Christmas?
70
00:07:39,960 --> 00:07:43,720
Horrified, I heard myself blurt it out.
I want an official Red Ryder carbon
71
00:07:43,720 --> 00:07:45,520
action 200 -year -old range -barrel air
rifle.
72
00:07:46,680 --> 00:07:47,680
No.
73
00:07:48,300 --> 00:07:52,840
Shoot your eye out. Oh, no. It was the
classic mother BB gun block.
74
00:07:53,380 --> 00:07:54,940
You'll shoot your eye out.
75
00:07:55,200 --> 00:08:00,440
That deadly phrase uttered many times
before by hundreds of mothers was not
76
00:08:00,440 --> 00:08:04,940
surmountable by any means known to
kiddom. But such was my mania.
77
00:08:05,230 --> 00:08:10,390
my desire for a Red Ryder carbine, that
I immediately began to rebuild the dyke.
78
00:08:11,310 --> 00:08:12,390
I was just kidding.
79
00:08:13,010 --> 00:08:14,650
Even though Flick is getting one.
80
00:08:15,110 --> 00:08:18,950
I guess I just like some Tinker Toys. I
couldn't believe my own ears. Tinker
81
00:08:18,950 --> 00:08:20,610
Toys? She'd never buy it.
82
00:08:21,350 --> 00:08:22,670
BB guns are dangerous.
83
00:08:23,150 --> 00:08:25,050
I don't want anybody shooting his eye
out.
84
00:08:30,910 --> 00:08:32,090
Randy, what did you eat?
85
00:08:32,490 --> 00:08:33,929
There are starving people in China.
86
00:08:43,830 --> 00:08:48,410
Mothers know nothing about creeping
marauders burrowing through the snow
87
00:08:48,410 --> 00:08:53,570
the kitchen where only you and you alone
stand between your tiny, huddled family
88
00:08:53,570 --> 00:08:55,030
and insensate evil.
89
00:09:11,020 --> 00:09:12,220
As long as I got old blue.
90
00:09:17,040 --> 00:09:18,840
What have we got here, folks?
91
00:09:19,380 --> 00:09:22,160
Well, we figure it's Black Bart, uh,
Ralph.
92
00:09:22,820 --> 00:09:27,200
Well, it's just me and my trusty old Red
Rider Carbine Action 2 on the shop
93
00:09:27,200 --> 00:09:28,420
range model air rifle.
94
00:09:29,320 --> 00:09:30,920
Lucky I got a compass and a stop.
95
00:09:31,860 --> 00:09:33,900
Well, I think I better have a look here.
No reason.
96
00:11:00,430 --> 00:11:06,210
Some men are Baptists, others Catholics.
My father was an Oldsmobile man. A
97
00:11:06,210 --> 00:11:10,130
bitch would freeze up in the middle of
summer on the equator.
98
00:11:10,670 --> 00:11:11,830
Little pitcher.
99
00:11:31,470 --> 00:11:32,470
Stupid Parnas.
100
00:11:32,690 --> 00:11:33,690
Dadgummit.
101
00:11:38,570 --> 00:11:39,890
Damn skates.
102
00:11:42,390 --> 00:11:46,690
Oh, for Christ's sake, open up that
damper, will ya? Who the hell turned it
103
00:11:46,690 --> 00:11:47,750
the way down? Again?
104
00:11:48,610 --> 00:11:49,870
Oh, blast it.
105
00:11:50,350 --> 00:11:55,970
Toot, flirt, rattle, smash, hammer,
flirt. You blockhead, rattle, beast,
106
00:11:55,970 --> 00:11:56,970
-up, rat.
107
00:11:57,050 --> 00:12:03,560
In the heat of battle, My father wove a
tapestry of
108
00:12:03,560 --> 00:12:09,120
obscenity that, as far as we know, is
still hanging in space over Lake
109
00:12:20,700 --> 00:12:24,920
Preparing to go to school was like
getting ready for extended deep -sea
110
00:12:50,320 --> 00:12:52,660
My kid brother looked like a tick about
to pop.
111
00:12:52,880 --> 00:12:53,880
What?
112
00:12:54,540 --> 00:12:55,540
What is it?
113
00:12:56,040 --> 00:12:57,380
What is it?
114
00:12:59,400 --> 00:13:05,120
What is it? I can't put my arms down.
115
00:13:09,640 --> 00:13:10,080
Put
116
00:13:10,080 --> 00:13:17,520
your
117
00:13:17,520 --> 00:13:18,620
arms down when you get to school.
118
00:14:05,200 --> 00:14:09,600
Just like I told you. Ah, baloney. What
would your old man know about anything?
119
00:14:09,840 --> 00:14:13,860
He knows because he once saw a guy come
to a railroad track on a...
120
00:14:42,160 --> 00:14:43,160
Flick, wait up.
121
00:14:43,380 --> 00:14:45,720
I can't get up.
122
00:14:46,020 --> 00:14:47,020
It's cold.
123
00:14:47,400 --> 00:14:50,460
Come on. Get up. Sit up.
124
00:14:53,740 --> 00:14:56,380
You're okay. Come on. Let's go. Come on.
You're all right.
125
00:15:00,880 --> 00:15:01,400
All
126
00:15:01,400 --> 00:15:08,480
right,
127
00:15:08,540 --> 00:15:09,840
everyone. Take your seats.
128
00:15:18,700 --> 00:15:19,840
Good morning class.
129
00:16:03,240 --> 00:16:04,280
Silas Marner.
130
00:16:33,240 --> 00:16:34,420
That's cause you know it'll stick.
131
00:16:34,740 --> 00:16:36,560
You're full of it. Oh, yeah?
132
00:16:36,840 --> 00:16:39,240
Yeah. Well, I double dog dare ya.
133
00:16:39,800 --> 00:16:45,680
Now it was serious. A double dog dare.
What else was left but a triple dare
134
00:16:45,780 --> 00:16:51,120
And finally, the coup de grace of all
dares, the sinister triple dog dare.
135
00:16:51,480 --> 00:16:53,740
I triple dog dare ya.
136
00:16:55,020 --> 00:16:59,360
Schwartz created a slight breach of
etiquette by skipping the triple dare
137
00:16:59,360 --> 00:17:00,860
going right for the throat.
138
00:17:01,180 --> 00:17:02,180
All right, all right.
139
00:17:17,099 --> 00:17:22,500
Stiffened his lips curled in a defiant
sneer. There was no going back now
140
00:18:21,200 --> 00:18:22,740
He was at recess, wasn't he?
141
00:18:25,160 --> 00:18:27,120
Ralphie, do you know where Flick is?
142
00:18:32,840 --> 00:18:36,720
I said, has anyone seen Flick?
143
00:18:38,820 --> 00:18:39,820
Yes, Esther Jane.
144
00:18:46,380 --> 00:18:48,180
Oh, my God!
145
00:20:12,750 --> 00:20:17,350
Now, I know that some of you put Fleck
up to this.
146
00:20:19,290 --> 00:20:22,190
But he has refused to say who.
147
00:20:24,390 --> 00:20:27,430
But those who did it know their blame.
148
00:20:29,250 --> 00:20:36,190
And I'm sure that the guilt you feel is
far worse than any punishment you might
149
00:20:36,190 --> 00:20:37,190
receive.
150
00:20:41,200 --> 00:20:42,780
Now, don't you feel terrible?
151
00:20:44,200 --> 00:20:46,660
Don't you feel remorse for what you have
done?
152
00:20:48,000 --> 00:20:52,240
Well, that's all I'm going to say about
poor Flick.
153
00:20:55,440 --> 00:21:00,360
Adults love to say things like that. The
kids know better. We knew darn well it
154
00:21:00,360 --> 00:21:02,340
was always better not to get caught.
155
00:21:02,760 --> 00:21:05,000
Now, boys and girls, I'm going to give
you an assignment.
156
00:21:07,120 --> 00:21:08,820
I want you to write...
157
00:21:10,120 --> 00:21:11,120
I'll see.
158
00:21:14,480 --> 00:21:17,160
What I want for Christmas.
159
00:21:17,620 --> 00:21:19,900
Aha, the clouds lifted.
160
00:21:20,220 --> 00:21:25,800
And I want it handed in tomorrow
morning. I saw a faint gleam of light at
161
00:21:25,800 --> 00:21:27,620
other end of the black cave of doom.
162
00:21:27,980 --> 00:21:33,180
I knew that when Miss Shields read my
magnificent, eloquent theme, that she
163
00:21:33,180 --> 00:21:37,780
would sympathize with my plight and
everything would work out somehow.
164
00:22:19,560 --> 00:22:24,680
Scut Farkas. Scut Farkas. What a rotten
name. We were trapped.
165
00:22:25,100 --> 00:22:27,480
There he stood, between us and the
alley.
166
00:22:27,800 --> 00:22:31,100
Scut Farkas staring out at us with his
yellow eyes.
167
00:22:31,460 --> 00:22:34,840
He had yellow eyes, so help me God,
yellow eyes.
168
00:22:49,900 --> 00:22:50,920
Grover Dill!
169
00:22:51,360 --> 00:22:54,260
Farkas's crummy little toady. Mean,
rotten.
170
00:22:54,640 --> 00:22:56,880
His lips curled over his green teeth.
171
00:22:57,560 --> 00:23:00,680
Randy lay there like a slug. It was his
only defense.
172
00:23:05,700 --> 00:23:06,180
In
173
00:23:06,180 --> 00:23:16,760
our
174
00:23:16,760 --> 00:23:23,720
world, you were either a bully, a toady,
or one of the nameless rabble
175
00:23:23,720 --> 00:23:24,720
of victims.
176
00:23:52,330 --> 00:23:54,430
kid to him, the mind switches gears
rapidly.
177
00:23:55,570 --> 00:23:59,370
Weeks ago, I had sent away from my
little orphan Annie secret society
178
00:23:59,370 --> 00:24:00,269
pin.
179
00:24:00,270 --> 00:24:01,570
Oh, skunked again.
180
00:24:02,410 --> 00:24:04,970
No matter. Today, I had serious work to
do.
181
00:24:05,690 --> 00:24:07,070
What I want for Christmas.
182
00:24:07,930 --> 00:24:11,470
What I want for Christmas is a Red Ryder
BB gun with a compass and a stock and
183
00:24:11,470 --> 00:24:12,490
this thing which tells time.
184
00:24:13,090 --> 00:24:14,090
Wow, that's great.
185
00:24:14,490 --> 00:24:17,250
I think that everybody should have a Red
Ryder BB gun.
186
00:24:17,610 --> 00:24:19,030
They're very good for Christmas.
187
00:24:20,360 --> 00:24:22,720
I don't think that football is a very
good Christmas present.
188
00:24:24,180 --> 00:24:29,200
Oh, rarely get the words poured from my
penny pencil with such feverish
189
00:24:29,200 --> 00:24:30,200
fluidity.
190
00:24:35,220 --> 00:24:36,220
I won!
191
00:24:36,280 --> 00:24:37,440
I won! I won!
192
00:24:38,060 --> 00:24:40,840
Get out of here, you...
193
00:24:40,840 --> 00:24:46,980
Aha!
194
00:24:48,340 --> 00:24:50,220
The bumpus hounds! Da -da -da -da -da
-da!
195
00:24:50,670 --> 00:24:55,290
Our hillbilly neighbors, the Bumpuses,
had at least 785 smelly hound dogs.
196
00:24:55,610 --> 00:24:59,010
And they ignored every other human being
on Earth but my old man.
197
00:24:59,250 --> 00:25:02,290
I won!
198
00:25:02,570 --> 00:25:03,570
I won!
199
00:25:03,610 --> 00:25:04,610
I won!
200
00:25:05,110 --> 00:25:08,790
I won! I won! I won! I won! I won! I
won! I won! I won!
201
00:25:09,330 --> 00:25:10,330
I won! I won!
202
00:25:10,390 --> 00:25:11,229
I won! I won! I won! I won! I won!
203
00:25:11,230 --> 00:25:12,830
I won! I won! I won! I won! I won! I
won! I won! I won!
204
00:25:13,930 --> 00:25:14,589
I won!
205
00:25:14,590 --> 00:25:15,410
I won! I won! I won! I won! I won! I
won! I won! I won! I won! I won! I won!
206
00:25:15,410 --> 00:25:16,209
won! I won! I won! I won! I won! I won!
I won! I won! I won! I won!
207
00:25:16,210 --> 00:25:16,270
I won! I won! I won! I won! I won! I
won! I won! I won! I won! I won! I won!
208
00:25:16,270 --> 00:25:16,549
won! I won! I won!
209
00:25:16,550 --> 00:25:17,610
I won
210
00:25:20,080 --> 00:25:21,260
It means it's coming tonight.
211
00:25:21,680 --> 00:25:24,720
I called Ernie McCloskey down at the
freight depot. He said that the telegram
212
00:25:24,720 --> 00:25:28,440
was late. The prize was already there.
He was going to send it on tonight.
213
00:25:28,820 --> 00:25:31,840
Go on, have a chew, fellas. You know,
214
00:25:33,700 --> 00:25:37,320
maybe it'll be one of those Spanish
adobe houses down at Coral Gate.
215
00:25:41,860 --> 00:25:43,560
Sir, is that right, you smelly buggers?
216
00:25:44,500 --> 00:25:46,220
Or it could be a bowling alley.
217
00:25:46,560 --> 00:25:49,060
Do you know? Well, a guy will tear a hot
bun in a bowling alley.
218
00:25:53,000 --> 00:25:57,400
I could send the deed, for Christ's
sake. I mean, I didn't expect they
219
00:25:57,400 --> 00:25:58,480
send an old damn bowling alley.
220
00:25:59,680 --> 00:26:02,580
Yeah, well, how about eating? I'm
starving to death.
221
00:26:02,960 --> 00:26:04,780
It's hard work, kid. Come on.
222
00:26:13,440 --> 00:26:18,460
Every family has a kid who won't eat. My
kid brother had not eaten voluntarily
223
00:26:18,460 --> 00:26:19,800
in over three years.
224
00:26:22,800 --> 00:26:25,620
Randy, don't play with your food. Eat
it.
225
00:26:28,260 --> 00:26:30,340
Starving people would be happy to have
that.
226
00:26:30,740 --> 00:26:31,940
Can I have some more red cabbage?
227
00:26:39,340 --> 00:26:42,600
You stop playing with your food or I'll
give you something to cry about.
228
00:26:43,080 --> 00:26:45,460
You better stop fooling around with that
and eat it or you'll be sorry.
229
00:26:52,240 --> 00:26:52,979
Can I just have some more?
230
00:26:52,980 --> 00:26:57,120
My mother had not had a hot meal for
herself in 15 years.
231
00:26:58,960 --> 00:27:02,180
Meatloaf, meatloaf, double beetloaf.
232
00:27:02,380 --> 00:27:04,420
I hate meatloaf.
233
00:27:05,060 --> 00:27:06,060
All right.
234
00:27:06,400 --> 00:27:07,900
All right, I'll get that kid to eat.
235
00:27:08,400 --> 00:27:11,520
Where's my screwdriver and my plumber's
helper? I'll open up his mouth and I'll
236
00:27:11,520 --> 00:27:12,479
shove it in.
237
00:27:12,480 --> 00:27:14,320
Randy. My mother was more subtle.
238
00:27:15,200 --> 00:27:16,820
How do the little piggies go?
239
00:27:18,540 --> 00:27:19,540
That's right.
240
00:27:19,680 --> 00:27:20,680
Oink, oink.
241
00:27:20,960 --> 00:27:23,840
Now, show me how the piggies eat. This
is your trough.
242
00:27:24,180 --> 00:27:27,320
Show me how the piggies eat.
243
00:27:27,640 --> 00:27:30,060
Diddy boy, show mommy how the piggies
eat.
244
00:28:34,990 --> 00:28:36,530
What is it? I don't know.
245
00:28:37,370 --> 00:28:38,370
What's in it?
246
00:28:39,010 --> 00:28:40,470
Here. Bring it in, huh?
247
00:28:40,970 --> 00:28:44,250
Okay, boys. Haul that on in here. Move
it, Charles. Yeah, yeah. Bring it right
248
00:28:44,250 --> 00:28:45,250
on in. Right here.
249
00:28:45,370 --> 00:28:46,249
Bring it ahead.
250
00:28:46,250 --> 00:28:47,330
Straight ahead. That's right.
251
00:28:49,190 --> 00:28:50,190
Right.
252
00:28:50,330 --> 00:28:52,830
Okay, bring it right on in, fellas.
That's it. There we go.
253
00:28:53,250 --> 00:28:54,250
A little more.
254
00:28:54,430 --> 00:28:55,430
A little more.
255
00:28:55,510 --> 00:28:56,510
That's it.
256
00:28:59,210 --> 00:29:00,210
Watch the lady.
257
00:29:09,649 --> 00:29:10,690
Thanks a lot, guys.
258
00:29:11,290 --> 00:29:12,290
Merry Christmas.
259
00:29:12,710 --> 00:29:14,710
Get the cool boy a hammer, Ralphie.
260
00:29:18,050 --> 00:29:19,050
Fragile.
261
00:29:19,270 --> 00:29:20,390
It must be Italian.
262
00:29:20,890 --> 00:29:22,810
I think that says fragile, honey.
263
00:29:23,190 --> 00:29:24,190
Oh, yeah.
264
00:29:26,170 --> 00:29:27,170
There you go.
265
00:29:30,690 --> 00:29:34,830
Gee, you really did a job on that, you
know.
266
00:29:41,680 --> 00:29:42,680
No, Harry.
267
00:29:42,840 --> 00:29:43,840
Harry.
268
00:29:46,320 --> 00:29:47,320
Harry.
269
00:29:49,980 --> 00:29:52,620
There could be anything in there.
270
00:29:53,660 --> 00:29:58,520
Maybe they forgot.
271
00:29:59,420 --> 00:30:01,060
It's in there. It's got to be in there.
272
00:30:06,300 --> 00:30:07,179
Oh, boy.
273
00:30:07,180 --> 00:30:10,020
Oh, boy. Oh, boy. Would you look at
that?
274
00:30:11,600 --> 00:30:13,320
Would you look at that?
275
00:30:15,820 --> 00:30:17,120
What is it?
276
00:30:18,380 --> 00:30:19,380
It's a leg.
277
00:30:20,300 --> 00:30:21,500
What is it?
278
00:30:21,940 --> 00:30:25,480
Well, it's a leg, you know, like in a
statue.
279
00:30:26,280 --> 00:30:27,960
Statue? Yeah, statue.
280
00:30:28,980 --> 00:30:30,560
Yeah, statue.
281
00:30:31,160 --> 00:30:32,160
Ralphie.
282
00:30:32,440 --> 00:30:36,480
My mother was trying to insinuate
herself between us and the statue.
283
00:30:36,800 --> 00:30:38,240
Holy smoke, will you?
284
00:30:38,740 --> 00:30:40,000
Do you know what this is?
285
00:30:41,100 --> 00:30:44,260
This is a lamp.
286
00:30:44,500 --> 00:30:46,160
It was indeed a lamp.
287
00:30:46,460 --> 00:30:47,460
Isn't that great?
288
00:30:47,780 --> 00:30:49,500
What a great lamp.
289
00:30:50,240 --> 00:30:51,240
I don't know.
290
00:30:51,680 --> 00:30:52,680
Hey,
291
00:30:53,540 --> 00:30:54,379
hold it.
292
00:30:54,380 --> 00:30:55,540
Hold it. Here, go on.
293
00:30:55,840 --> 00:30:59,120
The old man's eyes buckled. Oh, wow.
294
00:31:00,060 --> 00:31:03,000
Overcome by art. And I know just the
place for it.
295
00:31:03,280 --> 00:31:06,200
Right in the middle of our front room
window.
296
00:31:32,140 --> 00:31:33,760
No, it's all right. It's all right. It's
all right.
297
00:31:34,960 --> 00:31:35,960
Let's see.
298
00:31:36,880 --> 00:31:39,580
This goes to the radio.
299
00:31:40,760 --> 00:31:41,760
Well,
300
00:31:42,960 --> 00:31:44,560
it's just one too many.
301
00:31:49,080 --> 00:31:49,939
Let's see.
302
00:31:49,940 --> 00:31:55,100
The snap of a few sparks, a quick whiff
of ozone, and the lamp blazed forth in
303
00:31:55,100 --> 00:31:56,200
unparalleled glory.
304
00:31:56,920 --> 00:31:57,920
Oh, look at that.
305
00:31:58,020 --> 00:32:00,540
Will you look at that innocent face.
306
00:32:02,100 --> 00:32:04,900
Gloria, it's indescribably beautiful.
307
00:32:05,320 --> 00:32:06,780
It reminds me of the Fourth of July.
308
00:32:08,240 --> 00:32:10,400
Turn off all the lights. I want to see
what it looks like in the street.
309
00:32:11,020 --> 00:32:13,420
I'll go get the bedding. Can we talk
this over?
310
00:32:17,200 --> 00:32:18,200
Honey.
311
00:32:35,980 --> 00:32:37,500
To the right. Yeah, a little that way.
312
00:32:38,360 --> 00:32:42,060
Just a little... A little more to the
right.
313
00:32:43,060 --> 00:32:44,060
Yeah, more.
314
00:32:44,160 --> 00:32:46,820
Yes, it does. Stop right there. That's
wonderful.
315
00:32:47,340 --> 00:32:48,420
Hey, Parker, what is that?
316
00:32:49,380 --> 00:32:50,940
Don't bother me now, sweetie. You can't
see I'm busy.
317
00:32:51,460 --> 00:32:52,460
Yeah, but what is that?
318
00:32:52,680 --> 00:32:53,900
It's a major award.
319
00:32:54,980 --> 00:32:56,380
A major award?
320
00:32:57,860 --> 00:33:00,040
Shucks, I wouldn't have known, Dad. It
looks like a lamp.
321
00:33:00,360 --> 00:33:03,160
Well, it is a lamp, you nincompoop, but
it's a major award.
322
00:33:03,660 --> 00:33:04,660
I want it.
323
00:33:05,480 --> 00:33:07,100
Damn hell, you say you won it?
324
00:33:07,320 --> 00:33:10,600
I have mind power, Sleeve, mind power.
325
00:33:11,100 --> 00:33:13,680
The entire neighborhood was turned on.
326
00:33:13,980 --> 00:33:16,600
Oh, you should see what it looks like
from out here.
327
00:33:16,860 --> 00:33:21,320
It could be seen up and down Cleveland
Street, the symbol of the old man's
328
00:33:21,320 --> 00:33:23,540
victory. If he won that, it's a major
award.
329
00:33:24,160 --> 00:33:27,720
Isn't it about time for somebody's
favorite radio program?
330
00:33:28,560 --> 00:33:31,100
Yeah. Holy smokes, it was 645.
331
00:33:31,960 --> 00:33:35,520
Only one thing in the world could have
dragged me away from the soft glow of
332
00:33:35,520 --> 00:33:37,480
electric sex gleaming in the window.
333
00:33:39,620 --> 00:33:41,640
Who's that little chatterbox?
334
00:33:42,360 --> 00:33:45,140
The one with pretty auburn locks?
335
00:33:46,140 --> 00:33:47,340
Whom do you see?
336
00:33:48,060 --> 00:33:50,080
It's Little Orphan Annie.
337
00:33:50,420 --> 00:33:55,380
Kids, it's Little Orphan Annie time.
Brought to you by Rich Chocolatey
338
00:33:55,840 --> 00:33:57,520
I can still taste it.
339
00:34:18,060 --> 00:34:20,659
I knew I was handing Miss Shields a
masterpiece.
340
00:34:21,400 --> 00:34:25,460
Maybe Miss Shields, in her ecstasy,
would excuse me from theme writing for
341
00:34:25,460 --> 00:34:26,639
rest of my natural life.
342
00:35:10,689 --> 00:35:15,890
Nothing. This theme I've been waiting
for all my life.
343
00:35:16,410 --> 00:35:18,050
Listen to this sentence.
344
00:35:18,430 --> 00:35:25,070
A red rider be begun encompassing the
stock and this
345
00:35:25,070 --> 00:35:26,670
thing. to do
346
00:36:23,150 --> 00:36:24,150
until you walk, Ralph.
347
00:36:24,770 --> 00:36:26,150
I'm just turning in my theme.
348
00:36:27,310 --> 00:36:30,770
Well, you can take your seat now.
349
00:36:34,050 --> 00:36:35,050
Take your seat.
350
00:37:09,960 --> 00:37:14,880
My mother was about to make another
brilliant maneuver in the legendary
351
00:37:14,880 --> 00:37:20,620
of the Lamp. The epic struggle which
followed lives in the folklore of
352
00:37:20,620 --> 00:37:22,280
Street to this very day.
353
00:37:22,580 --> 00:37:23,820
I don't want to waste electricity.
354
00:37:25,000 --> 00:37:26,760
I don't want to waste electricity.
355
00:37:27,180 --> 00:37:28,640
Come on, Ralphie. Get in the car.
356
00:37:34,880 --> 00:37:40,470
We got 300 trees here. This is the
Christmas tree emporium. and the entire
357
00:37:40,470 --> 00:37:44,430
Midwest. Now, you ain't gonna find no
better tree than this here tree.
358
00:37:44,910 --> 00:37:46,670
This here tree is built to last.
359
00:37:47,090 --> 00:37:48,590
Ain't no needles coming off this here
tree.
360
00:37:52,410 --> 00:37:54,070
Okay. Now, here's a tree.
361
00:37:54,410 --> 00:37:55,790
This here is a tree.
362
00:37:56,550 --> 00:38:00,690
That's a little skimpy in the front
there. Well, you just put it in the
363
00:38:01,010 --> 00:38:02,530
That means you got a big tree.
364
00:38:02,970 --> 00:38:04,750
Yeah. Hell, this ain't no tree.
365
00:38:05,050 --> 00:38:07,270
Now, here's a tree. This here is a tree.
366
00:38:07,790 --> 00:38:08,790
Uh -huh.
367
00:38:10,760 --> 00:38:12,200
Don't you think it's a little large?
368
00:38:12,800 --> 00:38:16,480
Christmas only comes once a year. Why
not? Why not?
369
00:38:16,860 --> 00:38:20,140
How much? I'll knock off two bucks
because I can see you're a man who knows
370
00:38:20,140 --> 00:38:24,680
trees. This isn't one of those trees
that all the needles falls off, is it?
371
00:38:24,700 --> 00:38:25,700
that's some bosses.
372
00:38:25,900 --> 00:38:29,960
The old man loved bargaining as much as
an Arab trader, and he was twice as
373
00:38:29,960 --> 00:38:34,800
shrewd. You know, Zulach just bought one
of those brand new green plastic trees.
374
00:38:37,000 --> 00:38:39,120
Darn thing looks like it was made out
of...
375
00:38:39,819 --> 00:38:41,140
Green pipe cleaners.
376
00:38:41,880 --> 00:38:44,000
This is a very nice tree.
377
00:38:45,100 --> 00:38:47,580
I'll throw in some rope and tie it to
your car for you. You got a deal.
378
00:38:48,580 --> 00:38:49,580
Deal.
379
00:39:28,680 --> 00:39:32,200
always saw himself in the pits of the
Indianapolis Speedway in the 500.
380
00:39:34,400 --> 00:39:41,340
My old man's spare tires were actually
only tires in the academic
381
00:39:41,340 --> 00:39:44,340
sense. They were round. They had once
been made of rubber.
382
00:39:49,500 --> 00:39:51,960
Ralphie, why don't you go help your
father?
383
00:39:52,640 --> 00:39:53,880
Really? Can I? Yeah.
384
00:39:54,660 --> 00:39:56,360
Watch the traffic there. Okay.
385
00:39:57,830 --> 00:40:02,250
It was the first time that it had been
suggested that I go help my father with
386
00:40:02,250 --> 00:40:03,250
anything.
387
00:40:06,630 --> 00:40:07,630
What are you doing here?
388
00:40:08,090 --> 00:40:10,430
Mom said I should help. Oh, yeah?
389
00:40:10,730 --> 00:40:12,670
Yeah. Okay, sit down here. Squat down.
390
00:40:16,090 --> 00:40:17,130
Here, hold this.
391
00:40:20,690 --> 00:40:21,690
No,
392
00:40:21,890 --> 00:40:24,170
not that way. Go on, come on. Pull it
like this.
393
00:40:24,910 --> 00:40:27,950
Oh, like this. I want to put the nuts in
it. Okay, there we go.
394
00:40:28,630 --> 00:40:31,010
And we got it.
395
00:40:32,930 --> 00:40:34,670
There we go.
396
00:40:40,270 --> 00:40:44,210
For one brief moment, I saw the both
silhouetted against the lights of the
397
00:40:44,210 --> 00:40:45,590
traffic, and then they were gone.
398
00:40:54,160 --> 00:40:55,160
Didn't say fudge.
399
00:40:55,280 --> 00:40:57,040
I said the word.
400
00:40:57,320 --> 00:41:00,660
The big one. The queen mother of dirty
words.
401
00:41:00,980 --> 00:41:04,500
The F dash dash dash word. What did you
say?
402
00:41:08,640 --> 00:41:10,560
That's what I thought you said.
403
00:41:13,180 --> 00:41:14,180
In the car.
404
00:41:18,160 --> 00:41:19,160
Go on.
405
00:41:19,180 --> 00:41:21,220
It was all over. I was dead.
406
00:41:21,720 --> 00:41:22,760
What would it be?
407
00:41:23,180 --> 00:41:27,480
The guillotine hanging, the chair, the
rack, the Chinese water torture.
408
00:41:28,040 --> 00:41:31,680
Mere child's play compared to what
surely awaited me.
409
00:41:55,880 --> 00:41:57,020
Do you know what your son just said?
410
00:41:57,560 --> 00:41:58,640
No. What?
411
00:41:59,640 --> 00:42:00,640
I'll tell you what he said.
412
00:42:00,840 --> 00:42:01,840
Ready?
413
00:42:03,780 --> 00:42:04,780
Ah!
414
00:42:05,920 --> 00:42:06,920
Sophie!
415
00:42:08,660 --> 00:42:13,100
Over the years, I got to be quite a
connoisseur of soap. My personal
416
00:42:13,100 --> 00:42:17,880
is for Lux, but I found Palmolive had a
nice, piquant, after -dinner flavor.
417
00:42:18,220 --> 00:42:21,580
Heady, but with just a touch of mellow
smoothness.
418
00:42:25,310 --> 00:42:30,530
Life boy, on the other hand... You ready
to tell me?
419
00:42:33,250 --> 00:42:38,750
All right. Where did you hear that word?
420
00:42:39,050 --> 00:42:42,350
Now, I had heard that word at least ten
times a day from my old man.
421
00:42:42,810 --> 00:42:47,630
My father worked in profanity, the way
other artists might work in oils or
422
00:42:47,770 --> 00:42:50,230
It was his true medium, a master.
423
00:42:50,890 --> 00:42:54,920
But... I chickened out, and I blurted
out the first name that came to mind.
424
00:42:55,260 --> 00:42:56,260
Schwartz!
425
00:42:56,920 --> 00:42:59,040
Oh, I see.
426
00:43:04,240 --> 00:43:05,240
Hello,
427
00:43:11,540 --> 00:43:12,540
Mrs. Schwartz?
428
00:43:12,800 --> 00:43:13,960
Yes, I'm fine.
429
00:43:14,500 --> 00:43:17,900
Mrs. Schwartz, do you know what Ralph
just said?
430
00:43:21,240 --> 00:43:25,400
He said... No, not that.
431
00:43:26,440 --> 00:43:27,440
Yes, that.
432
00:43:27,540 --> 00:43:29,080
Do you know where he heard it?
433
00:43:29,440 --> 00:43:30,560
Probably from his father.
434
00:43:30,840 --> 00:43:33,300
No, he heard it from your son.
435
00:43:33,540 --> 00:43:34,540
What?
436
00:43:53,490 --> 00:43:55,350
mysterious, inexorable, official
justice.
437
00:43:55,950 --> 00:43:57,310
Rinse up and go to bed.
438
00:43:58,150 --> 00:44:00,590
Oh, am I glad you finished your homework
this afternoon.
439
00:44:00,870 --> 00:44:04,070
I want you getting right into bed, and I
don't want to see any lights on. You
440
00:44:04,070 --> 00:44:06,370
are being punished, so no comic book
reading.
441
00:44:06,810 --> 00:44:10,170
I'm going to come in there, and if there
are any lights on, don't you give me
442
00:44:10,170 --> 00:44:11,470
that look. You're going to get it.
443
00:44:33,800 --> 00:44:36,120
Three blocks away, Schwartz was getting
his.
444
00:44:37,700 --> 00:44:43,260
There has never been a kid who didn't
believe, vaguely but insistently, that
445
00:44:43,260 --> 00:44:47,600
would be stricken blind before he
reached 21, and then they'd be sorry.
446
00:45:03,120 --> 00:45:04,120
Ralph, where you been?
447
00:45:08,780 --> 00:45:12,800
Ralph, he's carrying a cage. What is it,
Ralph? What happened?
448
00:45:13,160 --> 00:45:14,560
Ralph, he's flying.
449
00:45:15,140 --> 00:45:16,920
Flying? Oh, my God.
450
00:45:17,900 --> 00:45:18,900
Ralph,
451
00:45:19,620 --> 00:45:24,600
is it something we did? What brought you
to this lonely stage?
452
00:45:25,360 --> 00:45:29,000
Ralph, please tell us no matter how it
hurts. What did we do?
453
00:45:29,560 --> 00:45:30,560
No, I...
454
00:45:30,780 --> 00:45:35,000
I can't. Oh, please, North, I must know
what we did. What brought you to this?
455
00:45:35,180 --> 00:45:36,500
Please. Please.
456
00:45:37,860 --> 00:45:38,860
Please?
457
00:45:40,120 --> 00:45:42,200
It... It... It was?
458
00:45:42,640 --> 00:45:43,640
Yes.
459
00:45:44,000 --> 00:45:47,400
Yes. So... Poisoning.
460
00:45:48,400 --> 00:45:49,400
Oh!
461
00:45:52,600 --> 00:45:56,360
How can we do it?
462
00:45:56,660 --> 00:45:58,640
Well, I'll manage to get along.
463
00:45:59,950 --> 00:46:02,450
Somehow. I'll never forget myself.
464
00:46:02,870 --> 00:46:03,870
Thanks, Mom.
465
00:46:03,910 --> 00:46:05,770
I told you not to use life, boy.
466
00:47:06,480 --> 00:47:08,860
thought that you'd be getting tired of
the same old stuff.
467
00:47:09,100 --> 00:47:12,580
Yes, truly, a little bribe never hurts.
468
00:47:12,840 --> 00:47:15,600
Well, thank you very much, Ralph.
469
00:47:20,200 --> 00:47:21,280
Merry Christmas.
470
00:47:24,800 --> 00:47:25,880
Happy New Year.
471
00:47:28,720 --> 00:47:30,620
You can take your seat now, Ralph.
472
00:47:54,160 --> 00:47:58,800
The weeks of drinking gallons of
Ovaltine in order to get the Ovaltine
473
00:47:58,800 --> 00:48:04,220
seal to send off for my little orphan
Annie's secret decoder pen was about to
474
00:48:04,220 --> 00:48:05,220
pay off.
475
00:48:05,400 --> 00:48:06,400
I got it.
476
00:48:06,680 --> 00:48:08,260
Master Ralph Park...
477
00:48:21,640 --> 00:48:24,960
known to all and sundry that Ralph
Parker has hereby appointed a member of
478
00:48:24,960 --> 00:48:28,460
Little Orphan Annie secret circle and is
entitled to all the honors and benefits
479
00:48:28,460 --> 00:48:29,540
occurring thereto.
480
00:48:30,740 --> 00:48:32,440
Signed, Little Orphan Annie.
481
00:48:33,420 --> 00:48:36,280
Countersigned, Pierre Andre in ink.
482
00:48:37,020 --> 00:48:39,680
Honors and benefits already at the age
of nine.
483
00:48:44,300 --> 00:48:49,780
Come on, let's get on with it. I don't
need all that jazz about smugglers and
484
00:48:49,780 --> 00:48:50,780
pirates.
485
00:48:52,520 --> 00:48:55,960
Tomorrow night for the concluding
adventure of the Black Pirate Ship.
486
00:48:56,240 --> 00:49:01,400
Now it's time for Annie's secret message
for you members of the secret circle.
487
00:49:02,220 --> 00:49:07,960
Remember, kids, only members of Annie's
secret circle can decode Annie's secret
488
00:49:07,960 --> 00:49:12,160
message. Remember, Annie is depending on
you.
489
00:49:12,540 --> 00:49:14,760
Set your pins to B2.
490
00:49:15,120 --> 00:49:17,080
Here is the message.
491
00:49:17,600 --> 00:49:19,940
12, 11, 2. I am in.
492
00:49:20,350 --> 00:49:21,990
My first secret meeting.
493
00:49:26,090 --> 00:49:30,110
Pierre was in great voice tonight. I
could tell that tonight's message was
494
00:49:30,110 --> 00:49:31,110
really important.
495
00:49:33,510 --> 00:49:36,690
That's a message from Annie herself.
Remember, don't tell anyone.
496
00:49:41,410 --> 00:49:45,430
Ninety seconds later, I'm in the only
room in the house where a boy of nine
497
00:49:45,430 --> 00:49:47,950
could sit in privacy and decode.
498
00:49:49,930 --> 00:49:50,930
Aha, B.
499
00:49:51,890 --> 00:49:53,270
I went to the next.
500
00:49:53,690 --> 00:49:56,350
E. The first word is B.
501
00:49:56,910 --> 00:49:59,010
S. It was coming easier now.
502
00:49:59,490 --> 00:50:00,490
U.
503
00:50:01,690 --> 00:50:02,690
That's right.
504
00:50:04,990 --> 00:50:06,710
I'll be right down, Bob.
505
00:50:07,090 --> 00:50:08,090
G.
506
00:50:11,290 --> 00:50:12,290
O.
507
00:50:13,790 --> 00:50:16,330
Be sure to. Be sure to what?
508
00:50:16,810 --> 00:50:21,130
What was little orphan Andy trying to
say? Be sure to what? Andy has got to
509
00:50:21,230 --> 00:50:23,430
Will you please come out? All right, Ma.
510
00:50:23,630 --> 00:50:24,650
I'll be right out.
511
00:50:25,510 --> 00:50:28,810
I was getting closer now. The tension
was terrible.
512
00:50:29,110 --> 00:50:32,290
What was it? The fate of the planet may
hang in the balance.
513
00:50:33,730 --> 00:50:34,750
Andy's got to go.
514
00:50:35,930 --> 00:50:38,350
I'll be right out. Find out now.
515
00:50:39,030 --> 00:50:40,390
She's almost there.
516
00:50:40,610 --> 00:50:43,630
My fingers flew. My mind was a steel
trap.
517
00:50:43,850 --> 00:50:45,350
Every pore vibrated.
518
00:50:45,740 --> 00:50:49,520
It was almost clear. Yes, yes, yes, yes.
519
00:50:49,900 --> 00:50:54,620
Be sure to drink your Ovaltine.
520
00:50:55,900 --> 00:50:56,900
Ovaltine?
521
00:51:00,120 --> 00:51:01,840
A crummy commercial?
522
00:51:04,640 --> 00:51:06,240
Son of a bitch.
523
00:51:08,240 --> 00:51:10,640
I went out to face the world again.
524
00:51:11,220 --> 00:51:12,220
Wiser.
525
00:51:45,980 --> 00:51:51,640
What happened next was a family
controversy for years.
526
00:52:20,300 --> 00:52:24,360
I was watering my plant and I broke your
lamp.
527
00:52:39,060 --> 00:52:41,360
You touch that!
528
00:52:42,740 --> 00:52:44,780
You are always jealous of this lamp.
529
00:52:45,880 --> 00:52:48,020
Jealous of a plastic lamp? Jealous!
530
00:52:48,720 --> 00:52:50,580
Jealous because I won.
531
00:52:52,460 --> 00:52:53,500
That's ridiculous.
532
00:52:53,880 --> 00:52:55,460
Jealous. Jealous of what?
533
00:52:56,600 --> 00:53:02,080
That is the ugliest lamp I have ever
seen in my entire life.
534
00:53:02,400 --> 00:53:03,680
Now it was out.
535
00:53:04,180 --> 00:53:05,480
Get the glue.
536
00:53:06,300 --> 00:53:12,980
We're out of glue. You use up all the
537
00:53:12,980 --> 00:53:15,160
glue on purpose.
538
00:53:17,230 --> 00:53:21,490
The old man stood quivering with fury,
stammering as he tried to come up with a
539
00:53:21,490 --> 00:53:22,490
real crusher.
540
00:53:22,550 --> 00:53:24,670
All he got out was, Not a finger!
541
00:54:05,840 --> 00:54:10,800
With as much dignity as he could muster,
the old man gathered up the sad remains
542
00:54:10,800 --> 00:54:12,500
of his shattered major award.
543
00:54:14,300 --> 00:54:19,320
Later that night, alone in the backyard,
he buried it next to the garage.
544
00:54:19,960 --> 00:54:24,940
Now, I could never be sure, but I
thought that I heard the sound of taps
545
00:54:24,940 --> 00:54:25,940
played.
546
00:54:26,200 --> 00:54:27,200
Gently.
547
00:54:27,560 --> 00:54:29,780
You want to get my own man for
Christmas? No, what?
548
00:54:30,060 --> 00:54:32,360
A roasted squirt. People come to smell
it.
549
00:54:32,720 --> 00:54:36,460
It squirts him. I'm getting my own man a
foot gun. Oh, really? Foot gun.
550
00:54:36,940 --> 00:54:37,940
Run!
551
00:54:38,660 --> 00:54:39,660
Run!
552
00:54:40,300 --> 00:54:41,580
Stop right there.
553
00:54:41,900 --> 00:54:47,300
Gee, ordinarily, if Dill so much as said
hi to you, you felt great warm inside.
554
00:54:47,500 --> 00:54:51,120
But mostly, he just hit you in the
mouth. I can't now, Grover.
555
00:54:51,520 --> 00:54:52,720
I've got to go see Michelle.
556
00:55:05,580 --> 00:55:07,580
left flick to certain annihilation.
557
00:55:08,180 --> 00:55:11,960
But B .B. Gunmania knows no loyalties.
558
00:55:12,240 --> 00:55:13,198
Uncle! Uncle!
559
00:55:13,200 --> 00:55:14,200
Uncle!
560
00:55:14,540 --> 00:55:15,540
Uncle!
561
00:55:15,920 --> 00:55:19,880
All right, class.
562
00:55:20,200 --> 00:55:22,840
I have your Christmas themes for you.
563
00:55:23,940 --> 00:55:24,940
I'm pleased.
564
00:55:25,800 --> 00:55:28,260
In general, you did very well.
565
00:55:34,080 --> 00:55:35,360
Disappointed in the margin.
566
00:55:36,720 --> 00:55:38,400
Oh, this is it.
567
00:55:40,200 --> 00:55:44,220
C plus. Oh, no, it can't be. C plus.
568
00:55:44,560 --> 00:55:45,800
C plus.
569
00:55:46,720 --> 00:55:48,380
C plus.
570
00:55:50,220 --> 00:55:55,200
Oh, no.
571
00:55:56,820 --> 00:55:58,560
You'll shoot your eye out.
572
00:56:01,160 --> 00:56:04,560
My mother must have gotten to Miss
Shields. There could be no other
573
00:56:05,240 --> 00:56:08,480
You'll shoot your eye out! You'll shoot
your eye out!
574
00:56:10,280 --> 00:56:16,820
Was there no end to this conspiracy of
irrational prejudice against Red Ryder
575
00:56:16,820 --> 00:56:17,900
and his peacemaker?
576
00:56:18,140 --> 00:56:22,700
These multiplication questions were most
missed in our last math test. Could you
577
00:56:22,700 --> 00:56:23,940
answer in unison, please?
578
00:56:24,300 --> 00:56:28,220
I was surrounded by happier kids who
were all going to get what they wanted
579
00:56:28,220 --> 00:56:29,220
Christmas.
580
00:57:13,770 --> 00:57:17,450
Listen, jerk, when I tell you to come,
you better come.
581
00:57:19,110 --> 00:57:21,310
What, are you going to cry now?
582
00:57:21,610 --> 00:57:26,370
Come on, cry, baby, cry for me. Come on,
cry.
583
00:57:27,530 --> 00:57:32,070
Deep in the recesses of my brain, a tiny
red -hot little flame began to grow.
584
00:57:48,170 --> 00:57:51,270
A fuse blew, and I had gone out of my
skull.
585
00:58:39,440 --> 00:58:43,260
People under extreme duress speaking in
strange tongues.
586
00:58:43,500 --> 00:58:48,760
I became conscious that a steady torrent
of obscenities and swearing of all
587
00:58:48,760 --> 00:58:51,020
kinds was pouring out of me as I
screamed.
588
00:59:19,120 --> 00:59:20,120
We're going home.
589
00:59:49,960 --> 00:59:50,960
Come on, let's get down in here.
590
00:59:52,100 --> 00:59:53,640
Just settle down.
591
00:59:54,600 --> 01:00:00,220
I want you to go in there and lie down
in your room for a while.
592
01:00:01,720 --> 01:00:03,200
Ralphie, just settle down.
593
01:00:06,140 --> 01:00:07,140
Here,
594
01:00:07,660 --> 01:00:08,660
dry off.
595
01:00:09,080 --> 01:00:10,080
Calm down.
596
01:00:11,300 --> 01:00:12,900
All right, now go lie down.
597
01:00:33,680 --> 01:00:38,460
The light was getting purple and soft
outside. Almost time for my father to
598
01:00:38,460 --> 01:00:39,460
home from work.
599
01:00:49,980 --> 01:00:50,980
Randy!
600
01:00:56,740 --> 01:00:57,740
Hi.
601
01:00:59,320 --> 01:01:00,320
What's the matter?
602
01:01:00,340 --> 01:01:01,400
What are you crying for?
603
01:01:05,770 --> 01:01:06,790
No, he's not.
604
01:01:07,050 --> 01:01:08,210
Yes, he is, too.
605
01:01:08,450 --> 01:01:14,070
No, he's not. I promise you, Daddy is
not going to kill Ralphie.
606
01:01:14,750 --> 01:01:16,290
Why don't you come on out of there?
607
01:01:17,530 --> 01:01:18,530
No?
608
01:01:19,810 --> 01:01:21,050
Would you like some milk?
609
01:01:23,030 --> 01:01:24,030
You would?
610
01:01:28,770 --> 01:01:32,010
Here you go.
611
01:01:35,790 --> 01:01:36,790
I'll see you later?
612
01:01:37,210 --> 01:01:38,450
Okay. Bye -bye.
613
01:01:50,730 --> 01:01:55,150
I heard the car roar up the driveway,
and a wave of terror broke over me.
614
01:01:55,150 --> 01:01:57,770
know what I said, the awful things that
I said.
615
01:01:58,110 --> 01:02:00,210
Get out of here. Go on. Get out of here.
616
01:02:04,720 --> 01:02:05,960
Bumpers, get over here and get...
617
01:02:34,860 --> 01:02:35,860
Where's your glasses?
618
01:02:37,280 --> 01:02:38,700
Did you lose your glasses again?
619
01:02:38,940 --> 01:02:40,060
Uh, Ralphie?
620
01:02:40,940 --> 01:02:46,500
Remember, um, you left these on the
radio again. Try not to do that anymore.
621
01:02:47,960 --> 01:02:49,320
So what else happened today?
622
01:02:50,060 --> 01:02:51,820
Oh, nothing much.
623
01:02:52,760 --> 01:02:53,780
Ralphie had a fight.
624
01:02:54,440 --> 01:02:55,440
A fight?
625
01:02:55,760 --> 01:02:56,800
What kind of a fight?
626
01:02:58,480 --> 01:03:01,360
Oh, you know, how boys are.
627
01:03:03,260 --> 01:03:04,560
Gave him a talking to.
628
01:03:06,280 --> 01:03:09,380
I see that the Bears are playing Green
Bay on Sunday.
629
01:03:11,560 --> 01:03:14,540
Oh, yeah, yeah. Zudoff's got tickets. I
wish I had them.
630
01:03:15,000 --> 01:03:17,080
Oh, well, there's pieces of key straw up
out there.
631
01:03:18,540 --> 01:03:23,280
I slowly began to realize I was not
about to be destroyed.
632
01:03:23,800 --> 01:03:25,040
The Chicago Bears.
633
01:03:26,080 --> 01:03:31,460
Terror of the Midway. From then on,
things were different between me and my
634
01:03:31,460 --> 01:03:32,460
mother.
635
01:03:34,380 --> 01:03:38,640
More like Chicago Chipmunks, maybe, but
bears, never.
636
01:03:40,700 --> 01:03:46,600
Strange. Even something as monumental as
the Scott -Farkas affair, as it came to
637
01:03:46,600 --> 01:03:50,760
be known, was pushed out of my mind as I
struggled for a way out of the
638
01:03:50,760 --> 01:03:54,960
impenetrable BB gun web in which my
mother had me trapped.
639
01:03:55,360 --> 01:03:56,360
Santa!
640
01:03:57,020 --> 01:03:58,580
Yeah, uh, Santa!
641
01:03:59,420 --> 01:04:01,180
Of course, Santa!
642
01:04:01,480 --> 01:04:03,740
The big man! The head honcho!
643
01:04:04,120 --> 01:04:05,120
The connection.
644
01:04:05,220 --> 01:04:07,360
My mother had slipped up this time.
645
01:05:12,400 --> 01:05:13,400
I'll be.
646
01:06:13,960 --> 01:06:16,580
Look over there. See, the line's not so
long.
647
01:06:16,800 --> 01:06:20,720
You can go get in it. Now take Andy's
hand and hold on to him. We'll see you
648
01:06:20,720 --> 01:06:22,680
later, okay? Yeah, yeah, stay together.
Don't get lost.
649
01:06:22,960 --> 01:06:23,960
Okay.
650
01:06:26,880 --> 01:06:28,340
And what do you want? Come on.
651
01:06:28,780 --> 01:06:29,780
Let's go.
652
01:06:33,340 --> 01:06:34,340
Young man.
653
01:06:35,060 --> 01:06:36,060
Hey, kid.
654
01:06:36,620 --> 01:06:38,060
Where do you think you're going?
655
01:06:38,540 --> 01:06:39,680
I'm going up to see Sam.
656
01:06:40,740 --> 01:06:42,440
The line ends here.
657
01:07:00,029 --> 01:07:04,810
The line waiting to see Santa Claus
stretched all the way back to Terre
658
01:07:05,890 --> 01:07:07,770
And I was at the end of it.
659
01:07:12,860 --> 01:07:13,860
Yeah.
660
01:07:16,580 --> 01:07:21,740
Let's face it, most of us were scoffers,
but moments before zero hour, it did
661
01:07:21,740 --> 01:07:23,460
not pay to take chances.
662
01:07:35,920 --> 01:07:36,920
Don't bother me.
663
01:07:37,400 --> 01:07:38,580
I'm thinking.
664
01:07:46,520 --> 01:07:47,520
Yeah.
665
01:07:48,460 --> 01:07:50,260
I like to tune in.
666
01:07:54,660 --> 01:07:58,240
If Higby thinks I'm working one minute
past nine, he can kiss my foot.
667
01:08:00,260 --> 01:08:02,660
Come on up on Santa's lap.
668
01:08:02,960 --> 01:08:04,000
Here's a wet one.
669
01:08:04,620 --> 01:08:06,940
And what's your name, little boy?
670
01:08:07,820 --> 01:08:09,200
Come on, Randy.
671
01:08:10,940 --> 01:08:12,460
And what do you want for Christmas?
672
01:08:27,399 --> 01:08:31,700
Tapioca. Oh, Merry Christmas.
673
01:08:32,279 --> 01:08:36,520
Merry Christmas. Nine o 'clock. Great
Scott. The store is going to close.
674
01:08:37,380 --> 01:08:39,680
Santa can't wait. Oh, Merry Christmas.
675
01:08:40,359 --> 01:08:42,420
Come on up. I'm Santa Claus.
676
01:08:58,380 --> 01:08:59,380
the pole!
677
01:10:00,270 --> 01:10:02,550
What do you want for Christmas, little
boy?
678
01:10:03,590 --> 01:10:05,250
My mind had gone blank.
679
01:10:05,490 --> 01:10:09,390
Frantically, I tried to remember what it
was I wanted. I was blowing it, blowing
680
01:10:09,390 --> 01:10:11,250
it. Come on, kid.
681
01:10:12,110 --> 01:10:14,990
How about a nice football?
682
01:10:15,570 --> 01:10:16,770
Football? Football?
683
01:10:17,230 --> 01:10:18,230
What's a football?
684
01:10:19,090 --> 01:10:22,010
Without conscious will, my voice
squeaked out. Football.
685
01:10:23,010 --> 01:10:24,610
Okay, get him out of here.
686
01:10:25,270 --> 01:10:26,270
A football?
687
01:10:26,310 --> 01:10:27,310
Oh, no.
688
01:10:27,350 --> 01:10:28,590
What was I doing?
689
01:10:28,880 --> 01:10:29,900
Wake up, stupid!
690
01:10:30,340 --> 01:10:31,500
Wake up! No!
691
01:11:23,150 --> 01:11:24,490
Have you been a good boy out here?
692
01:11:25,570 --> 01:11:26,570
No.
693
01:11:27,170 --> 01:11:28,170
Don't worry.
694
01:11:28,570 --> 01:11:29,570
He knows.
695
01:11:29,930 --> 01:11:31,790
He always knows.
696
01:11:32,510 --> 01:11:35,770
Merry Christmas!
697
01:11:38,090 --> 01:11:40,150
Okay, down you go.
698
01:12:13,580 --> 01:12:14,700
Hey, see, I told you it was green.
699
01:12:17,300 --> 01:12:19,620
Hold it! Don't anybody move!
700
01:12:20,900 --> 01:12:22,180
Hold it right there!
701
01:12:22,780 --> 01:12:24,360
A fuse is out.
702
01:12:25,200 --> 01:12:29,680
The old man could replace fuses quicker
than a jackrabbit on a date. He bought
703
01:12:29,680 --> 01:12:30,680
them by the gross.
704
01:12:46,960 --> 01:12:49,660
crooked. That star is perfectly
straight.
705
01:12:49,920 --> 01:12:50,920
No,
706
01:12:51,420 --> 01:12:52,239
it's all right.
707
01:12:52,240 --> 01:12:59,200
I am, I am. Come on. Just let me get it
fixed. All
708
01:12:59,200 --> 01:13:00,200
right.
709
01:13:01,980 --> 01:13:02,980
Yes.
710
01:13:03,680 --> 01:13:04,680
Hey!
711
01:13:13,680 --> 01:13:17,480
hasn't had to pass up this house just
because some boys weren't in bed when he
712
01:13:17,480 --> 01:13:21,560
came by. Yeah, I thought I heard Santa's
sleigh bells a little while ago going
713
01:13:21,560 --> 01:13:22,560
up the other side of the street.
714
01:13:24,080 --> 01:13:25,340
All right, you two, upstairs.
715
01:13:25,620 --> 01:13:26,620
Come on.
716
01:14:43,129 --> 01:14:44,250
Wow! Randy!
717
01:14:44,770 --> 01:14:46,810
Randy, come on! Get up, Randy!
718
01:14:57,800 --> 01:14:59,160
Santa Claus had come.
719
01:15:40,870 --> 01:15:41,870
Christmas.
720
01:15:42,810 --> 01:15:44,710
Merry Christmas. Merry Christmas.
721
01:15:46,030 --> 01:15:49,050
Now, oh, Randy, now, wait for Christmas
to start, honey.
722
01:15:49,370 --> 01:15:52,610
I want to play Santa. I want to play
Santa. Well, wait a minute, Randy. You
723
01:15:52,610 --> 01:15:55,750
played Santa. You played Santa last
year, didn't you? Yeah. Now, Ralphie,
724
01:15:55,750 --> 01:15:56,830
play Santa this time.
725
01:15:57,270 --> 01:15:58,930
Well, who should I start with?
726
01:15:59,170 --> 01:16:05,250
Well, give Randy a present. And, um, and
I think I see Aunt Clara's gift to you
727
01:16:05,250 --> 01:16:09,250
right over there. She always sends you
such wonderful presents, Ralphie. Give
728
01:16:09,250 --> 01:16:10,250
that.
729
01:16:28,780 --> 01:16:30,200
Christmas had come, officially.
730
01:16:30,820 --> 01:16:35,560
We plunged into the cornucopia,
quivering with desire and the ecstasy of
731
01:16:35,560 --> 01:16:38,160
unbridled avarice. Didn't I get a tie
this year?
732
01:16:43,000 --> 01:16:44,000
Wow!
733
01:16:44,400 --> 01:16:46,040
Whoopee! A sibling!
734
01:16:46,600 --> 01:16:48,880
A can of Simon Eyes.
735
01:16:49,620 --> 01:16:51,720
Ralphie, what did Aunt Clary give you?
Show everybody.
736
01:16:58,120 --> 01:16:59,120
I don't want to.
737
01:16:59,420 --> 01:17:01,780
Ralphie, show everybody what Aunt Clara
gave you.
738
01:17:02,140 --> 01:17:06,720
Aunt Clara had for years labored under
the delusion that I was not only
739
01:17:06,720 --> 01:17:10,180
perpetually four years old, but also a
girl.
740
01:17:10,560 --> 01:17:14,300
She just always gives you the nicest
things, Ralphie.
741
01:17:17,020 --> 01:17:18,020
Oh, my.
742
01:17:18,880 --> 01:17:20,960
Oh, isn't that sweet?
743
01:17:22,290 --> 01:17:27,050
Ralph, go upstairs and try it on. I
don't want to. Go upstairs right now and
744
01:17:27,050 --> 01:17:30,170
on that present. She went to all that
trouble to make it. Now go on.
745
01:17:35,230 --> 01:17:41,890
While Ralphie is changing, I'm going to
play
746
01:17:41,890 --> 01:17:42,890
Santa Claus.
747
01:17:43,170 --> 01:17:44,750
Let me see. What can I find?
748
01:17:45,070 --> 01:17:46,350
Oh, I see something.
749
01:17:47,630 --> 01:17:49,630
Randy, this is for you, honey.
750
01:17:50,730 --> 01:17:52,870
Oh. And this is for Daddy.
751
01:17:54,770 --> 01:17:55,770
Here.
752
01:17:56,730 --> 01:17:58,030
From me to you.
753
01:18:00,870 --> 01:18:01,870
Thanks a lot.
754
01:18:03,450 --> 01:18:05,110
I wonder what it could be.
755
01:18:06,430 --> 01:18:08,690
Only one way to find out, isn't there?
756
01:18:09,690 --> 01:18:11,570
Well, it's a blue ball.
757
01:18:12,610 --> 01:18:15,470
Oh, it's a bowling ball.
758
01:18:16,110 --> 01:18:19,510
Thank you, darling. Thank you. Yes, very
much.
759
01:18:19,890 --> 01:18:20,890
Very much.
760
01:18:21,860 --> 01:18:23,780
Ralphie! We're waiting!
761
01:18:24,760 --> 01:18:26,300
Oh, come on, Mom.
762
01:18:26,840 --> 01:18:27,840
Right now!
763
01:18:36,680 --> 01:18:37,680
Immediately,
764
01:18:39,220 --> 01:18:43,360
my feet began to sweat as those two
fluffy little bunnies with the blue
765
01:18:43,360 --> 01:18:45,340
eyes stared sappily up at me.
766
01:18:46,220 --> 01:18:49,060
Come down here so I can see you better.
767
01:18:50,000 --> 01:18:53,640
I just hope that Flick would never spot
him, as the word of this humiliation
768
01:18:53,640 --> 01:18:57,440
could easily make life at Warren G.
Harning's school a veritable hell.
769
01:18:58,140 --> 01:19:04,900
Oh, isn't that cute? That is the most
precious thing I've ever seen in my
770
01:19:05,900 --> 01:19:10,220
He looks like a deranged Easter Bunny.
771
01:19:11,840 --> 01:19:13,040
He does not.
772
01:19:13,320 --> 01:19:15,440
He does, too. He looks like a pink
nightmare.
773
01:19:16,040 --> 01:19:17,600
Are you happy wearing that?
774
01:19:18,660 --> 01:19:19,680
Do you want to take it off?
775
01:19:20,140 --> 01:19:23,060
Tell the kid to take it off. All right,
you'll only wear it when Aunt Clara
776
01:19:23,060 --> 01:19:25,180
visits. Go on and take it off. Take it
off!
777
01:19:29,420 --> 01:19:31,200
My God, would you look at that mess.
778
01:19:31,940 --> 01:19:33,320
Who's going to clean the papers up?
779
01:19:33,560 --> 01:19:34,560
Not me.
780
01:19:34,660 --> 01:19:35,478
Oh, no?
781
01:19:35,480 --> 01:19:37,020
No. Granny did it last year.
782
01:19:37,260 --> 01:19:38,260
Well, you can do it again.
783
01:19:39,060 --> 01:19:42,080
Well, this wine's not bad.
784
01:19:42,480 --> 01:19:44,200
It's not good either, but do you want a
sip?
785
01:19:44,500 --> 01:19:46,120
Yeah. No, you don't.
786
01:19:48,170 --> 01:19:49,170
Nice Christmas?
787
01:19:49,370 --> 01:19:51,730
Yeah, pretty nice. Did you get
everything you wanted?
788
01:19:53,210 --> 01:19:54,210
Almost.
789
01:19:54,530 --> 01:19:55,530
Almost, huh?
790
01:19:55,690 --> 01:19:57,530
Well, that's life.
791
01:19:58,110 --> 01:19:59,630
Well, there's always next Christmas.
792
01:20:00,150 --> 01:20:01,150
Yeah.
793
01:20:02,110 --> 01:20:03,950
Hey, that's funny.
794
01:20:05,130 --> 01:20:06,630
What's that over there behind the desk?
795
01:20:08,030 --> 01:20:10,790
Where? Behind the desk against the wall
over there.
796
01:20:13,690 --> 01:20:14,710
Why don't you go check it out?
797
01:20:32,330 --> 01:20:35,270
What have you put over there, honey? I
was going to tell you. Santa Claus
798
01:20:35,270 --> 01:20:36,270
probably brought it.
799
01:21:15,690 --> 01:21:16,830
hardly wait to try it out.
800
01:21:17,930 --> 01:21:19,210
Did you not load it?
801
01:21:19,750 --> 01:21:20,750
Yeah.
802
01:21:23,230 --> 01:21:24,230
That's right.
803
01:21:32,230 --> 01:21:33,230
Careful.
804
01:21:33,750 --> 01:21:34,850
They run all over.
805
01:21:41,870 --> 01:21:43,250
Close it up. Close it up.
806
01:21:44,880 --> 01:21:46,000
Can I try it out, Ma? Can't I?
807
01:21:47,800 --> 01:21:49,680
Okay, but outside.
808
01:21:50,060 --> 01:21:51,880
Oh, I still say those things are
dangerous.
809
01:21:52,860 --> 01:21:56,040
No, no. Put on your galoshes and your
coat. It's cold out.
810
01:21:58,160 --> 01:22:01,960
I had one when I was eight years old.
811
01:22:03,080 --> 01:22:04,260
What if he hurts himself?
812
01:22:04,500 --> 01:22:05,500
Tell me! Your coat!
813
01:22:07,080 --> 01:22:10,780
Don't shoot any animals or birds. Except
the bumpus' dog.
814
01:22:11,220 --> 01:22:14,020
Oh, my gosh. Be careful, Ralphie.
815
01:22:15,210 --> 01:22:20,090
Now it is well known throughout the
Midwest that the old man is a turkey
816
01:22:20,530 --> 01:22:23,530
A bonafide golly turkicanus freak.
817
01:22:23,810 --> 01:22:27,970
A few days before Christmas, his eyes
would begin to gleam with a wild and
818
01:22:27,970 --> 01:22:28,970
ravenous light.
819
01:22:33,450 --> 01:22:37,850
Okay, Black Bart, now you get yours.
820
01:22:51,880 --> 01:22:55,460
Oh, my God, I shot my eye out. You'll
shoot your eye out, kid.
821
01:22:55,900 --> 01:22:59,860
You'll shoot your eye out. You'll shoot
your eye out.
822
01:23:01,300 --> 01:23:05,200
Ralphie, you be careful out there. Don't
shoot your eye out. She hadn't seen.
823
01:23:05,460 --> 01:23:06,460
She didn't know.
824
01:23:06,980 --> 01:23:09,500
My eye's all right. The BB must have hit
my glasses.
825
01:23:10,960 --> 01:23:14,020
My glasses. Oh, no, where are my
glasses?
826
01:23:16,120 --> 01:23:19,880
Few things brought such swift and
terrible retribution on a kid as a pair
827
01:23:19,880 --> 01:23:20,880
busted glasses.
828
01:23:44,390 --> 01:23:45,390
Oh, no.
829
01:23:45,610 --> 01:23:46,610
Pulverized.
830
01:23:52,710 --> 01:23:53,710
Oh, no.
831
01:23:57,910 --> 01:24:01,750
For a moment, I thought, I'll fake it.
They'll never know the lens is gone.
832
01:24:03,610 --> 01:24:04,610
Oh, no.
833
01:24:05,070 --> 01:24:07,530
Rapidly, my mind evolved a spectacular
plot.
834
01:24:07,910 --> 01:24:08,910
Let's see.
835
01:24:09,090 --> 01:24:13,830
An icicle, yeah, falls off the garage
and hits me in the eye. It would work.
836
01:24:14,090 --> 01:24:15,090
It had to work.
837
01:24:15,290 --> 01:24:16,910
Quickly, I whipped up some tears.
838
01:24:17,890 --> 01:24:18,890
Ralphie?
839
01:24:23,710 --> 01:24:24,710
What's the matter, honey?
840
01:24:25,270 --> 01:24:28,070
What happened? What is it? Let me see
that. What is it?
841
01:24:29,270 --> 01:24:30,270
What?
842
01:24:36,570 --> 01:24:37,570
No, it's okay.
843
01:24:37,750 --> 01:24:38,750
Just reach your funny.
844
01:24:39,530 --> 01:24:40,530
All right.
845
01:24:41,550 --> 01:24:42,550
Randy?
846
01:24:43,430 --> 01:24:44,430
Wake up, Randy.
847
01:24:49,270 --> 01:24:50,270
Good.
848
01:24:51,030 --> 01:24:52,030
My teeth!
849
01:24:52,370 --> 01:24:53,890
I broke my glasses.
850
01:24:54,550 --> 01:24:56,690
I tried to get out of the way.
851
01:24:59,250 --> 01:25:00,610
Oh, see?
852
01:25:00,830 --> 01:25:02,330
It's just a little bump.
853
01:25:02,770 --> 01:25:03,790
Oh, see?
854
01:25:04,470 --> 01:25:08,030
You're lucky it didn't cut your eye.
Those icicles have been known to kill
855
01:25:08,030 --> 01:25:09,030
people.
856
01:25:14,890 --> 01:25:15,890
What's going on up there?
857
01:25:16,190 --> 01:25:18,030
Nothing. We'll be right down.
858
01:25:18,250 --> 01:25:21,910
You stay away from that turkey. It's got
an hour to cook. You'll get worms.
859
01:25:27,510 --> 01:25:28,950
But what about my glasses?
860
01:25:29,430 --> 01:25:32,990
Well, you can wear the old ones with the
crack in them until we get you some new
861
01:25:32,990 --> 01:25:38,270
ones. I had pulled it off.
862
01:25:39,850 --> 01:25:41,310
But I left my gun outside.
863
01:25:41,890 --> 01:25:42,890
Yeah, well...
864
01:25:43,100 --> 01:25:47,080
When you get dressed, you can go out,
get your gun. You can't hold that on
865
01:25:47,080 --> 01:25:48,080
there.
866
01:25:48,160 --> 01:25:49,700
Life is like that.
867
01:25:50,260 --> 01:25:55,480
Sometimes at the height of our
revelries, when our joy is at its
868
01:25:55,480 --> 01:26:01,320
all is most right with the world, the
most unthinkable disasters descend upon
869
01:26:01,320 --> 01:26:02,320
us.
870
01:26:20,280 --> 01:26:23,140
oh my god
871
01:26:52,810 --> 01:26:57,710
Alma still hung heavy in the house, but
it was gone, all gone. No turkey, no
872
01:26:57,710 --> 01:27:02,550
turkey sandwiches, no turkey salad, no
turkey gravy, turkey hash, turkey a la
873
01:27:02,550 --> 01:27:05,910
king, or gallons of turkey soup. Gone,
all gone.
874
01:27:10,630 --> 01:27:14,050
All right, everybody upstairs, get
dressed.
875
01:27:16,570 --> 01:27:18,570
We are going out to eat.
876
01:27:40,200 --> 01:27:41,940
No, no, no.
877
01:27:43,100 --> 01:27:47,120
No, no, no, no. Not rah, rah, rah, rah,
rah. La, la, la, la, la.
878
01:27:47,460 --> 01:27:48,460
Sing like this.
879
01:27:48,980 --> 01:27:52,360
Deck the halls with boughs of holly.
880
01:28:49,040 --> 01:28:55,840
But you see, it's smiling at
881
01:28:55,840 --> 01:28:56,840
me.
882
01:28:58,820 --> 01:28:59,820
Okay?
883
01:29:04,040 --> 01:29:05,300
Beautiful. Yeah, yeah.
884
01:29:06,860 --> 01:29:12,540
That Christmas would live in our
memories as the Christmas when we were
885
01:29:12,540 --> 01:29:14,100
introduced to Chinese turkey.
886
01:29:15,520 --> 01:29:17,240
Always right with the world.
887
01:30:30,440 --> 01:30:35,580
Next to me in the blackness lay my oiled
blue steel beauty, the greatest
888
01:30:35,580 --> 01:30:38,580
Christmas gift I had ever received or
would ever receive.
889
01:30:40,160 --> 01:30:44,420
Gradually I drifted off to sleep,
pranging ducks on the wing and getting
890
01:30:44,420 --> 01:30:45,740
spectacular hip shots.
62821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.