All language subtitles for UFO s01e23 The Sound of Silence.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,090 --> 00:02:15,339 Ellis here. You better come up and have a look. 2 00:02:15,340 --> 00:02:16,840 There's something alongside. 3 00:02:17,560 --> 00:02:19,910 Probably one of the latest kind of submarines. 4 00:02:20,000 --> 00:02:21,200 All right. Be straight up. 5 00:02:31,000 --> 00:02:32,760 Well, where is this monster that he... 6 00:03:27,251 --> 00:03:29,239 Under attack. 7 00:03:29,240 --> 00:03:30,290 Submarine. 8 00:03:30,840 --> 00:03:31,890 Airborne missile. 9 00:03:32,720 --> 00:03:35,540 Look like flying, flying fish. 10 00:03:36,240 --> 00:03:37,320 Under attack. 11 00:05:19,690 --> 00:05:22,750 Found this place last year on a cycling holiday with my wife. 12 00:05:22,751 --> 00:05:27,109 Thought it'd be a good idea to contrast the modern methods of fishing with the 13 00:05:27,110 --> 00:05:28,670 old. Look at that. 14 00:05:29,110 --> 00:05:31,290 Could be back in the 17th century. 15 00:05:32,330 --> 00:05:33,910 It's good. Very good. 16 00:05:34,750 --> 00:05:36,610 Look at the texture of that brickwork. 17 00:05:36,850 --> 00:05:38,010 Hundreds of years in it. 18 00:05:39,550 --> 00:05:42,020 Most of those boats are over 50 years old. Really? 19 00:05:42,021 --> 00:05:44,309 Don't build them like that nowadays. 20 00:05:44,310 --> 00:05:45,360 No. 21 00:05:46,030 --> 00:05:47,080 It's uncanny. 22 00:05:47,720 --> 00:05:49,560 These men work purely by instinct. 23 00:05:49,800 --> 00:05:54,519 No equipment, just years of experience handed down from generation to 24 00:05:54,520 --> 00:06:00,619 generation. And the amazing thing is that only two hours before this, our 25 00:06:00,620 --> 00:06:03,420 underwater detector reported nothing in the area. 26 00:06:06,620 --> 00:06:11,820 Mayday. Mayday. Deep Space Probe 87 calling. Deep Space Probe 87 calling. 27 00:06:12,200 --> 00:06:14,000 Control receiving. Come in 87. 28 00:06:14,800 --> 00:06:16,520 25 UFOs landing. 29 00:06:17,230 --> 00:06:19,790 Concentrating in area NML -12. 30 00:06:20,870 --> 00:06:23,350 We have been seen. Three UFOs approaching. 31 00:06:23,730 --> 00:06:24,870 Taking evasive action. 32 00:06:28,170 --> 00:06:30,190 ESP -87, come in. 33 00:06:30,930 --> 00:06:31,980 Come in. 34 00:06:34,290 --> 00:06:36,150 87, can you hear me? 35 00:06:37,450 --> 00:06:38,770 87, come in. 36 00:06:43,870 --> 00:06:44,920 Wait a minute. 37 00:06:45,270 --> 00:06:46,320 What's that? 38 00:06:46,700 --> 00:06:47,750 That fish. 39 00:06:49,340 --> 00:06:50,420 That's strange. 40 00:06:51,580 --> 00:06:54,890 They're only found in the mid -Atlantic, never around our coasts. 41 00:06:55,540 --> 00:06:57,560 I say, we've found something here. 42 00:06:58,340 --> 00:06:59,600 Did you notice that fish? 43 00:06:59,601 --> 00:07:03,159 I'm afraid to take the negative of that shot and have it blown up as soon as 44 00:07:03,160 --> 00:07:04,210 possible. Right. 45 00:07:04,260 --> 00:07:06,180 I'm afraid you'll have to excuse me. 46 00:07:06,480 --> 00:07:10,259 I was so intrigued with your picture that I nearly forgot I have an 47 00:07:10,260 --> 00:07:13,599 to meet the backer of our next film, and I'm already very late. I quite 48 00:07:13,600 --> 00:07:16,370 understand, Mr. Straker. You have a very good film there. 49 00:07:16,590 --> 00:07:17,640 Thank you, Mr. Stray. 50 00:07:17,641 --> 00:07:21,869 Get an underwater cameraman down there first thing tomorrow morning. 51 00:07:21,870 --> 00:07:25,210 I think we may have a very interesting new dimension to this film. 52 00:07:27,570 --> 00:07:29,710 Deep space probe 87 has been destroyed. 53 00:07:29,970 --> 00:07:32,690 They saw a buildup of UFOs in area NML 12. 54 00:07:33,110 --> 00:07:34,160 NML 12? 55 00:07:34,161 --> 00:07:37,269 That's only four hours away. I've alerted all stations. 56 00:07:37,270 --> 00:07:38,320 Right. 57 00:07:38,670 --> 00:07:39,830 Mass UFO attack. 58 00:07:39,831 --> 00:07:43,169 Our defense scheme will knock out at least half of them before they even get 59 00:07:43,170 --> 00:07:44,610 into the Earth's atmosphere. 60 00:07:44,611 --> 00:07:46,469 Doesn't make sense. 61 00:07:46,470 --> 00:07:49,549 Maybe they expect to get them all through. No, they know that's not 62 00:07:49,550 --> 00:07:52,140 Unless they've got something else up their sleeve. 63 00:07:53,030 --> 00:07:57,410 Well, put space observation platform watchdog in that zone immediately. 64 00:07:57,910 --> 00:08:01,580 Computerize every scrap of information it sends in, no matter how small. 65 00:08:09,250 --> 00:08:12,560 All this way just to photograph fish which shouldn't even be here. 66 00:08:12,561 --> 00:08:15,849 Must have more money than sense. Yeah, yeah. Well, if you do see any, shoot 67 00:08:15,850 --> 00:08:16,900 about 200 feet. 68 00:08:16,950 --> 00:08:19,240 From about six different angles, okay? Okay. 69 00:08:20,281 --> 00:08:22,269 Testing, testing. 70 00:08:22,270 --> 00:08:23,129 One, two, three, four. 71 00:08:23,130 --> 00:08:24,180 Loud and clear. 72 00:08:28,050 --> 00:08:29,370 At least the water's warm. 73 00:08:30,910 --> 00:08:31,960 Do you see anything? 74 00:08:32,270 --> 00:08:33,320 Not yet. 75 00:08:33,350 --> 00:08:36,210 Strange. The deeper I go, the warmer the water. 76 00:08:37,110 --> 00:08:38,250 There's a fissure here. 77 00:08:38,390 --> 00:08:40,130 Several different tropical kinds. 78 00:08:40,289 --> 00:08:41,530 Must be this warm water. 79 00:08:42,669 --> 00:08:45,250 I see something else, like a flying fish. 80 00:08:45,630 --> 00:08:47,250 It's large, silver. 81 00:08:47,610 --> 00:08:49,290 Are there any sharks in this area? 82 00:08:49,730 --> 00:08:51,950 Yes. It's turning towards me. 83 00:08:58,210 --> 00:08:59,260 Here, give us a hand. 84 00:08:59,730 --> 00:09:00,810 Come on, give us a hand. 85 00:09:09,870 --> 00:09:10,920 It's been cut. 86 00:09:15,101 --> 00:09:18,239 He said he was photographing fish. 87 00:09:18,240 --> 00:09:22,219 Yes, a species peculiar to the mid -Atlantic and never before found off the 88 00:09:22,220 --> 00:09:23,099 coast of Cornwall. 89 00:09:23,100 --> 00:09:26,120 Did anyone check to find out about sharks in this area? 90 00:09:26,380 --> 00:09:27,430 I did, personally. 91 00:09:27,780 --> 00:09:31,819 I was assured that they very rarely came to that part of the coast, and the 92 00:09:31,820 --> 00:09:33,759 occasional one that did was quite harmless. 93 00:09:33,760 --> 00:09:36,120 But the air pipe was severed. 94 00:09:39,380 --> 00:09:41,060 Very well, that's all, gentlemen. 95 00:09:41,320 --> 00:09:45,279 As soon as our investigations are complete, I'll call again to discuss the 96 00:09:45,280 --> 00:09:46,870 claim. Good day to you. 97 00:09:47,161 --> 00:09:52,569 Well, if you'll excuse me, I was going to see Elizabeth. 98 00:09:52,570 --> 00:09:56,189 Yes, of course. If there is anything at all that I can do, please let me know. 99 00:09:56,190 --> 00:09:57,240 Thank you. 100 00:09:57,241 --> 00:10:00,529 Lieutenant Anderson, get me a skydiver. 101 00:10:00,530 --> 00:10:01,580 All right. 102 00:10:03,430 --> 00:10:07,030 That cameraman said something about large, silver, flying fish. 103 00:10:07,410 --> 00:10:11,289 Now, last week, the freighter Kingston was sunk here in the mid -Atlantic by 104 00:10:11,290 --> 00:10:13,130 missiles like flying fish. 105 00:10:13,350 --> 00:10:16,710 Hmm. And the species of fish off Cornwall are normally found there. 106 00:10:17,550 --> 00:10:18,810 You think there's a link? 107 00:10:19,630 --> 00:10:22,100 It's too much of a coincidence for there not to be. 108 00:10:23,070 --> 00:10:24,120 Captain, 109 00:10:24,121 --> 00:10:30,369 I want you to proceed to the area where the freighter Kingston was sunk. I'm 110 00:10:30,370 --> 00:10:34,100 having full instructions prepared for you. I'll contact you in 30 minutes. 111 00:10:34,850 --> 00:10:39,490 This is Space Intruder Detector relaying report from Watchdog. 112 00:10:40,310 --> 00:10:43,690 UFOs maintaining position in area NML... 113 00:11:06,300 --> 00:11:07,560 Take it down to the seabed. 114 00:11:08,060 --> 00:11:09,560 Let's have a look around there. 115 00:11:33,680 --> 00:11:34,730 Well, 116 00:11:49,580 --> 00:11:54,099 we know there are no signs of reinforcements, and the weather forecast 117 00:11:54,100 --> 00:11:57,650 next month is excellent, and shadow certainly won't cease operation. 118 00:11:57,651 --> 00:12:01,419 I suggest the next batch of information you feed in, you add a drop of passive 119 00:12:01,420 --> 00:12:02,470 oil. 120 00:12:15,660 --> 00:12:17,160 How's the water temperature? 121 00:12:18,640 --> 00:12:20,680 Fifteen degrees higher than the surface. 122 00:12:21,520 --> 00:12:22,570 Still rising. 123 00:12:23,060 --> 00:12:24,500 Maybe the volcano's active. 124 00:12:24,860 --> 00:12:25,910 No, we'll check that. 125 00:12:26,380 --> 00:12:27,430 Get shadow control. 126 00:12:27,640 --> 00:12:28,690 Yes, sir. 127 00:12:33,100 --> 00:12:34,540 Skydiver for you, Commander. 128 00:12:35,780 --> 00:12:36,830 Thank you. 129 00:12:36,831 --> 00:12:38,279 Yes, Captain? 130 00:12:38,280 --> 00:12:39,480 We're in the search area. 131 00:12:39,580 --> 00:12:40,780 Thought you were to know. 132 00:12:40,980 --> 00:12:44,530 Water temperature near base of volcano 30 degrees higher than normal. 133 00:12:45,100 --> 00:12:46,150 I see. 134 00:12:46,900 --> 00:12:49,670 Well, thank you, Captain. I'll call you back in a minute. 135 00:12:56,270 --> 00:13:00,360 Have Colonel Foster bring in that report on the underwater cameraman, will you? 136 00:13:03,030 --> 00:13:04,080 Yes, sir. 137 00:13:09,710 --> 00:13:10,760 Thanks. 138 00:13:16,850 --> 00:13:17,900 Another link. 139 00:13:18,090 --> 00:13:19,140 Listen to this, Paul. 140 00:13:19,650 --> 00:13:22,590 The deeper I go, the warmer the water becomes. 141 00:13:25,000 --> 00:13:26,120 Get me Skydiver. 142 00:13:27,300 --> 00:13:28,500 Take a look at this, Paul. 143 00:13:29,600 --> 00:13:33,320 The deep water around that volcano is a lot warmer than it should be. 144 00:13:34,120 --> 00:13:35,170 Skydiver. 145 00:13:36,240 --> 00:13:40,519 Captain, I want you, by using your temperature gauges, to follow that 146 00:13:40,520 --> 00:13:41,419 warm water. 147 00:13:41,420 --> 00:13:44,879 Try and find out where it leads to, and if possible, what's causing it. Report 148 00:13:44,880 --> 00:13:46,380 back to me every 15 minutes. 149 00:13:46,780 --> 00:13:47,830 Very good, sir. 150 00:13:49,340 --> 00:13:50,600 You know, I have an idea. 151 00:13:50,860 --> 00:13:53,340 They'll finish up just about here. 152 00:13:54,640 --> 00:13:58,080 Cornwall. Yes, and the fish followed the warm water. 153 00:13:58,500 --> 00:13:59,550 Exactly. 154 00:13:59,551 --> 00:14:03,439 Lieutenant Anderson, what's the latest on Watchdog? 155 00:14:03,440 --> 00:14:07,899 Lieutenant Anderson is on 24 -hour leave, sir. Last report from Watchdog 156 00:14:07,900 --> 00:14:09,800 received three minutes ago. No change. 157 00:14:10,260 --> 00:14:11,310 Thank you. 158 00:14:29,141 --> 00:14:31,119 eyes of three degrees. 159 00:14:31,120 --> 00:14:32,170 Captain. 160 00:14:33,160 --> 00:14:34,210 Evasive action. 161 00:15:07,260 --> 00:15:08,310 Periscope depth. 162 00:15:08,320 --> 00:15:09,820 Slowly. All right, sir. 163 00:15:59,731 --> 00:16:01,819 Good work, Captain. 164 00:16:01,820 --> 00:16:03,260 Resume your original search. 165 00:16:03,440 --> 00:16:05,820 And Captain, watch yourself. 166 00:16:06,240 --> 00:16:07,290 Yes, sir. 167 00:16:08,540 --> 00:16:12,880 It seems the UFO has been using that volcano as a front door to the Atlantic. 168 00:16:12,881 --> 00:16:17,119 Skydiver also found the reason for the rise in water temperature. 169 00:16:17,120 --> 00:16:18,170 What was that? 170 00:16:18,380 --> 00:16:19,600 An undersea cable. 171 00:16:20,120 --> 00:16:22,500 The UFO was using it as an energy supply. 172 00:16:23,020 --> 00:16:25,370 They can travel underwater on their own power. 173 00:16:25,480 --> 00:16:26,940 Yes, for short distances. 174 00:16:27,620 --> 00:16:29,850 And you think this one has been to Cornwall? 175 00:16:30,190 --> 00:16:31,240 It looks that way. 176 00:16:32,630 --> 00:16:35,280 Then there must be an energy plant under the volcano. 177 00:16:36,010 --> 00:16:42,429 And if the water temperature is so high, it's generating a lot more power than 178 00:16:42,430 --> 00:16:43,870 is needed to drive one UFO. 179 00:16:45,770 --> 00:16:46,820 Yes. 180 00:16:48,090 --> 00:16:51,530 Well, I wonder what skydiver will find at the end of that cable. 181 00:17:49,450 --> 00:17:51,430 Captain, what's the news? Nothing, sir. 182 00:17:51,431 --> 00:17:54,009 We've been right around the bit. It appears to be completely smooth. 183 00:17:54,010 --> 00:17:56,360 Any sign of an entrance? Not as far as we can see. 184 00:17:56,410 --> 00:17:58,150 Let's go down and have a closer look. 185 00:17:58,430 --> 00:17:59,480 Dive. 186 00:17:59,970 --> 00:18:01,020 Lieutenant? 187 00:18:01,970 --> 00:18:03,170 You know Colonel Poser? 188 00:18:04,390 --> 00:18:07,280 Well, I think a cup of skydiver coffee would be just great. 189 00:18:09,030 --> 00:18:11,370 Come on, Paul. Let's get our water wings on. 190 00:18:23,340 --> 00:18:25,930 After you've dropped us, get out of sight, Captain. 191 00:18:26,240 --> 00:18:29,580 We'll rendezvous back here in 45 minutes. 192 00:18:29,800 --> 00:18:30,850 Yes, sir. 193 00:22:15,280 --> 00:22:17,510 Al, there's no interest. There must be, Paul. 194 00:22:17,511 --> 00:22:20,519 I'll get some of this stuff under a microscope. 195 00:22:20,520 --> 00:22:23,950 Maybe we can find out what that thing's made of. What did you see, sir? 196 00:22:24,140 --> 00:22:27,640 Fred, I can't talk about it at the moment, Captain. You'll find out why 197 00:22:27,641 --> 00:22:28,499 Yes, sir. 198 00:22:28,500 --> 00:22:29,550 Take us up. 199 00:22:30,960 --> 00:22:32,010 Surface. 200 00:22:34,520 --> 00:22:37,770 I want you to stay by that dome, Captain. Report anything unusual. 201 00:22:38,020 --> 00:22:41,500 If necessary, but only as a last resort, blast it out of the water. 202 00:22:42,480 --> 00:22:45,250 I'll contact you as soon as I get back to shadow each few. 203 00:22:45,440 --> 00:22:46,490 Very good, sir. 204 00:22:52,920 --> 00:22:54,180 Anything from Watchdog? 205 00:22:54,360 --> 00:22:55,410 No, nothing, sir. 206 00:22:55,411 --> 00:22:59,659 Would you tell Colonel Lake I want Lieutenant Anderson's psychiatric 207 00:22:59,660 --> 00:23:00,499 right away? 208 00:23:00,500 --> 00:23:01,550 Yes, sir. 209 00:23:02,240 --> 00:23:03,980 Still can't believe he's a traitor. 210 00:23:04,220 --> 00:23:06,880 We can't deny what we saw with our own eyes, can we? 211 00:23:19,991 --> 00:23:22,149 Answer to question one. 212 00:23:22,150 --> 00:23:25,880 From Anderson's psychiatric report, I can find no reason for disloyalty. 213 00:23:25,881 --> 00:23:28,909 Answer to question two. As you insist upon asking questions without giving 214 00:23:28,910 --> 00:23:32,400 sufficient information, I can only supply unsatisfactory answers. 215 00:23:32,401 --> 00:23:35,829 The most I can say about the last question, is there any link between the 216 00:23:35,830 --> 00:23:39,410 undersea dome and the massing of UFOs in area NML -12, is. 217 00:23:39,770 --> 00:23:43,320 If there is any link, it can only be connected with my previous answers. 218 00:23:43,440 --> 00:23:47,819 A, reinforcements, possibly the dome of the construction to house UFOs. B, it 219 00:23:47,820 --> 00:23:51,299 contains elaborate equipment to be used to change the weather to negate radar. 220 00:23:51,300 --> 00:23:55,159 C, it is there to bring about in some way the non -function of shadows to 221 00:23:55,160 --> 00:23:58,050 the UFOs uninterrupted entrance to Earth's atmosphere. 222 00:23:58,120 --> 00:23:59,170 Hmm. 223 00:23:59,460 --> 00:24:01,630 Well, that's a massive use of information. 224 00:24:02,600 --> 00:24:03,650 Yes, I agree. 225 00:24:04,650 --> 00:24:07,540 Is there any way, Colonel, of rephrasing the questions? 226 00:24:07,670 --> 00:24:11,329 We have asked the questions in 12 different ways, sir. Each time the same 227 00:24:11,330 --> 00:24:13,680 answer. That simply isn't enough information. 228 00:24:13,950 --> 00:24:15,790 Yes, yes, yes, yes. I'm sorry. 229 00:24:15,791 --> 00:24:19,829 Oh, look, Paul, we're not going to be able to find out anything until we get 230 00:24:19,830 --> 00:24:20,890 inside that dome. 231 00:24:22,110 --> 00:24:25,870 As soon as the analyst report has been fed in on my knife, let me know. 232 00:24:26,150 --> 00:24:27,550 Yes, sir. We'll do our best. 233 00:24:41,491 --> 00:24:47,779 I don't know what you're talking about. What were you doing in that dome? I 234 00:24:47,780 --> 00:24:50,719 don't know what you're talking about. What were you doing in that dome? What 235 00:24:50,720 --> 00:24:53,900 dome? The dome we saw you in. We saw you in that dome. 236 00:24:54,180 --> 00:24:56,890 You couldn't have. I've spent the last 24 hours at home. 237 00:24:57,020 --> 00:24:59,280 Witnesses. I told you I was by myself. 238 00:24:59,720 --> 00:25:01,400 What were you doing in that dome? 239 00:25:01,401 --> 00:25:04,599 I don't know anything about any dome. What were you doing in that dome? All 240 00:25:04,600 --> 00:25:06,559 there's no sense wasting any more time, Paul. 241 00:25:06,560 --> 00:25:11,420 Doctor. I was never in any dome, whether you saw me or not. 242 00:25:18,800 --> 00:25:22,050 know what this is all about, but the answer better be pretty good. 243 00:25:26,340 --> 00:25:27,390 How long, Doctor? 244 00:25:28,280 --> 00:25:30,000 Another five seconds. 245 00:25:37,140 --> 00:25:38,400 I think I'm about ready. 246 00:25:43,820 --> 00:25:46,400 Now, what were you doing in that underwater dome? 247 00:25:47,720 --> 00:25:50,130 I don't know anything about an underwater dome. 248 00:25:50,220 --> 00:25:52,700 Where have you been for the last 24 hours? 249 00:25:53,620 --> 00:25:55,380 I've been at home by myself. 250 00:25:55,720 --> 00:25:56,770 Did you sleep? 251 00:25:57,240 --> 00:25:58,290 Yes, I slept. 252 00:25:58,360 --> 00:25:59,500 Did you lock the doors? 253 00:26:00,220 --> 00:26:02,140 Yes, I locked all the doors. Why? 254 00:26:03,060 --> 00:26:04,980 There have been burglaries in the area. 255 00:26:05,280 --> 00:26:07,340 Have you ever been to Cornwall? 256 00:26:08,320 --> 00:26:09,370 Never. 257 00:26:13,280 --> 00:26:16,780 Look, Doctor, is there any chance he's resistant? 258 00:26:17,500 --> 00:26:19,440 No, no, no. This drug is infallible. 259 00:26:20,900 --> 00:26:21,950 Another shot. 260 00:26:29,580 --> 00:26:30,630 One more. 261 00:26:54,830 --> 00:26:55,910 Tell us about the dome. 262 00:26:57,710 --> 00:27:00,070 I don't know about the dome. 263 00:27:02,690 --> 00:27:03,770 I don't believe it. 264 00:27:05,370 --> 00:27:08,440 There's only one way to find out what's inside that damn dome. 265 00:27:10,850 --> 00:27:11,900 Doctor. 266 00:27:12,850 --> 00:27:14,150 Yes, you'll be all right. 267 00:27:15,210 --> 00:27:17,440 Put Lieutenant Anderson on the lock and key. 268 00:27:40,781 --> 00:27:48,589 The deposit on your knife indicates that the substance from which the undersea 269 00:27:48,590 --> 00:27:52,809 construction is made is of a molecular structure unknown to us. But my 270 00:27:52,810 --> 00:27:56,209 conclusion is that the entrance could be made by pressure. The rupture would be 271 00:27:56,210 --> 00:27:57,260 self -sealing. 272 00:27:59,340 --> 00:28:02,290 Thank you, Colonel. I hope the answer is satisfactory, sir. 273 00:28:02,700 --> 00:28:03,750 Colonel Lake. 274 00:28:04,560 --> 00:28:07,480 Look, I do understand the problems. 275 00:28:08,200 --> 00:28:09,880 And the answers are satisfactory. 276 00:28:10,500 --> 00:28:11,550 Thank you, sir. 277 00:28:12,280 --> 00:28:15,230 Will you please ask Colonel Foster to get his bags packed? 278 00:28:29,521 --> 00:28:31,449 Yes, sir. 279 00:28:31,450 --> 00:28:32,500 Dive. 280 00:28:32,501 --> 00:28:36,329 Sorry to have to keep you in the dark about all this, Captain. When I tell you 281 00:28:36,330 --> 00:28:37,950 why, I'm sure you'll understand. 282 00:28:38,550 --> 00:28:40,230 Lieutenant Anderson is a traitor. 283 00:28:40,390 --> 00:28:41,850 He was inside that dome. 284 00:28:42,070 --> 00:28:43,330 Anderson? No possible. 285 00:28:43,530 --> 00:28:44,790 I'm afraid it's the truth. 286 00:28:44,791 --> 00:28:48,729 Now, Colonel Foster and I are going to try to get inside that thing. I've no 287 00:28:48,730 --> 00:28:49,780 idea what we'll find. 288 00:28:50,190 --> 00:28:51,870 But I want you to stay within range. 289 00:28:52,070 --> 00:28:55,910 And if we're not back in one hour, destroy it. Come on. No buts, Captain. 290 00:28:55,911 --> 00:28:59,379 If we're not back in that time, we won't be coming back anyway. One hour, 291 00:28:59,380 --> 00:29:00,520 understand? Yes, sir. 292 00:30:19,980 --> 00:30:21,060 It's been a youth hunt. 293 00:30:24,440 --> 00:30:27,690 Well, in an unknown country, I think it's better to travel light. 294 00:30:35,800 --> 00:30:37,120 Fifty -three minutes to go. 295 00:30:39,240 --> 00:30:42,700 Well, let's see what wonders await us down here. 296 00:31:40,061 --> 00:31:46,769 I handed him over to security less than two hours ago. Yeah, well, maybe they 297 00:31:46,770 --> 00:31:49,329 forgot to lock the door. Look, I'm going to try and find out what he's up to. 298 00:31:49,330 --> 00:31:50,729 Yeah, I'll do some investigating myself. 299 00:31:50,730 --> 00:31:54,490 Good idea. Look, we got 44 minutes. I'll meet you back in the equipment at 20. 300 00:31:54,570 --> 00:31:55,620 Right. 301 00:33:02,500 --> 00:33:03,550 See anything, Paul? 302 00:34:25,629 --> 00:34:26,889 Dr. Livingston, I presume. 303 00:34:30,670 --> 00:34:31,750 What happened to you? 304 00:34:33,389 --> 00:34:34,650 You. Look. 305 00:34:58,350 --> 00:35:01,350 I guess we'd call it some kind of plastic surgery. 306 00:35:01,670 --> 00:35:04,790 Why? That is the question. 307 00:35:08,870 --> 00:35:11,390 Anderson, think what we've done to him. 308 00:35:13,610 --> 00:35:15,960 After this, we've got to stick together, Paul. 309 00:35:16,630 --> 00:35:18,050 Come on, let's hide it. 310 00:36:29,411 --> 00:36:34,139 Ever had that feeling you've been here before? 311 00:36:34,140 --> 00:36:35,190 Yeah. 312 00:36:35,920 --> 00:36:36,980 Sure looks familiar. 313 00:36:37,520 --> 00:36:38,570 But why? 314 00:37:23,850 --> 00:37:25,930 Shadow control to Sid. 315 00:37:32,041 --> 00:37:33,889 Shadow 316 00:37:33,890 --> 00:37:41,649 control 317 00:37:41,650 --> 00:37:43,010 to Sid. 318 00:37:43,790 --> 00:37:45,610 Come in, Sid. 319 00:37:50,050 --> 00:37:52,070 Shadow control to Moonbane. 320 00:37:52,680 --> 00:37:53,730 Come in, Moon Bay. 321 00:37:54,460 --> 00:37:56,630 Moon Bay's receiving you, Shadow Control. 322 00:37:58,580 --> 00:38:03,440 UFOs approaching from NML -12. Do not attempt to intercept. 323 00:38:03,780 --> 00:38:06,280 Repeat. Do not attempt to intercept. 324 00:38:06,840 --> 00:38:08,120 Do not understand. 325 00:38:08,580 --> 00:38:09,660 Do not understand. 326 00:38:09,880 --> 00:38:11,640 You say, do not intercept? 327 00:38:11,980 --> 00:38:13,030 Is this correct? 328 00:38:15,200 --> 00:38:17,620 Correct. Commander Straker's orders. 329 00:38:18,080 --> 00:38:20,660 UFOs to be dealt with by Earth's defenses. 330 00:38:21,390 --> 00:38:22,440 Over and out. 331 00:38:32,250 --> 00:38:33,530 Do not understand. 332 00:38:33,830 --> 00:38:35,530 You say do not intercept. 333 00:38:35,870 --> 00:38:36,920 Is this correct? 334 00:38:40,350 --> 00:38:41,970 Correct, Skydiver. 335 00:38:42,850 --> 00:38:44,370 Commander Straker's orders. 336 00:38:45,010 --> 00:38:47,990 UFOs will be dealt with by ground defences. 337 00:38:48,230 --> 00:38:49,630 Over and out. 338 00:39:23,470 --> 00:39:24,610 The computer was right. 339 00:39:24,930 --> 00:39:28,950 I plan to take over shadow control and use it to let those UFOs through. 340 00:39:28,951 --> 00:39:31,189 But where did they get our voices from? 341 00:39:31,190 --> 00:39:33,729 They've obviously been recording our communications. 342 00:39:33,730 --> 00:39:36,889 By using the words they need and putting them together, they can make us say 343 00:39:36,890 --> 00:39:37,849 anything they want. 344 00:39:37,850 --> 00:39:39,830 And why all this elaborate miming? 345 00:39:40,090 --> 00:39:42,590 Oh, you forget. Like we've seen on the TV screens. 346 00:39:43,370 --> 00:39:44,610 Come on, Paul. Let's go. 347 00:40:19,530 --> 00:40:22,360 We'll split up. That way one of us will stand a chance. Okay. 348 00:40:22,361 --> 00:40:24,329 Whoever gets back first stops the countdown. 349 00:40:24,330 --> 00:40:27,220 No, no, there isn't time. They're ready to make their move. 350 00:40:27,250 --> 00:40:28,300 Good luck, Paul. 351 00:40:28,370 --> 00:40:29,420 Good luck. 352 00:41:14,380 --> 00:41:15,430 Eight minutes. 353 00:41:15,660 --> 00:41:17,060 Only another eight minutes. 354 00:41:50,670 --> 00:41:52,650 Did you see Commander Straker? Yes, sir. 355 00:41:56,010 --> 00:42:01,150 The masked UFOs are moving out of area NML -12. 356 00:42:02,070 --> 00:42:04,470 Must presume attack course. 357 00:42:28,520 --> 00:42:30,200 Any sign of the commander? No, sir. 358 00:43:19,879 --> 00:43:20,959 torpedoes armed, sir. 359 00:44:01,640 --> 00:44:02,690 away, sir. 360 00:44:16,820 --> 00:44:17,870 Colonel Foster. 361 00:44:28,700 --> 00:44:29,750 Fire 2. 362 00:44:29,751 --> 00:44:30,699 Yes, sir. 363 00:44:30,700 --> 00:44:31,750 Bye, too. 364 00:44:34,040 --> 00:44:35,090 Two away, sir. 365 00:45:20,970 --> 00:45:22,690 Attack velocity in two waves. 366 00:45:23,930 --> 00:45:24,980 Message received. 367 00:45:25,670 --> 00:45:27,290 Commander, they're on their way. 368 00:46:10,960 --> 00:46:12,480 Shadow control to moon base. 369 00:46:12,820 --> 00:46:15,580 Attack and destroy second wave of UFOs. 370 00:46:15,840 --> 00:46:16,890 Red alert. 371 00:46:16,891 --> 00:46:17,899 Red alert. 372 00:46:17,900 --> 00:46:19,400 Interceptors immediately on. 373 00:46:24,860 --> 00:46:30,660 Skydiver. Shadow control to skydiver. Attack and destroy first wave of UFOs. 374 00:46:30,700 --> 00:46:31,750 Understood. 375 00:48:23,050 --> 00:48:24,370 And possibly we never will. 376 00:48:24,650 --> 00:48:29,389 It could have been some form of X -ray photography, but... At least they won't 377 00:48:29,390 --> 00:48:30,440 try that again. 378 00:48:31,950 --> 00:48:33,000 Don't bet on it, Paul. 379 00:48:33,020 --> 00:48:37,570 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.