All language subtitles for UFO s01e22 Confetti Check AOK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,780 --> 00:00:01,780 Thank you. 2 00:01:34,700 --> 00:01:37,640 He'd lost it. He must have ducked under the radar screen. 3 00:01:37,900 --> 00:01:38,900 Yes. 4 00:01:39,040 --> 00:01:40,040 I want it found. 5 00:01:40,460 --> 00:01:41,460 Well, we've done pretty well. 6 00:01:41,660 --> 00:01:44,340 Moon base would destroy three and two would be chopped down in the atmosphere. 7 00:01:44,340 --> 00:01:47,600 One unlocated UFO is one UFO too many. Find it. 8 00:06:24,910 --> 00:06:25,930 Is this your car, miss? 9 00:06:27,410 --> 00:06:28,410 Yes. 10 00:06:32,830 --> 00:06:34,570 Not a very clever way to park. 11 00:06:35,910 --> 00:06:36,910 I don't remember. 12 00:06:40,230 --> 00:06:41,230 Anyone with you? 13 00:06:41,730 --> 00:06:42,730 No. 14 00:06:43,370 --> 00:06:44,370 No. 15 00:06:46,050 --> 00:06:48,230 Could I see your driver's licence, please, miss? 16 00:07:06,090 --> 00:07:07,090 Free to control. 17 00:07:07,410 --> 00:07:08,410 Red Sports. 18 00:07:09,130 --> 00:07:14,290 Registration B Bravo M Mike W Whiskey 189. 19 00:07:23,610 --> 00:07:25,270 Would you get out of the car, please, miss? 20 00:07:25,730 --> 00:07:26,730 What? 21 00:07:28,250 --> 00:07:29,250 Why? 22 00:07:30,650 --> 00:07:31,930 Get out of the car, please. 23 00:07:32,870 --> 00:07:35,490 Look I don't understand. I was just driving home when you stopped. 24 00:08:29,800 --> 00:08:31,640 That was a stupid thing to try, miss. 25 00:08:32,260 --> 00:08:33,600 I think you'd better give me the keys. 26 00:08:35,320 --> 00:08:36,559 Give me the keys, please. 27 00:08:40,340 --> 00:08:41,799 Don't give me a hard time, miss. 28 00:10:08,620 --> 00:10:09,840 This is Commander Straker. 29 00:10:10,100 --> 00:10:11,200 Is Colonel Lake around? 30 00:10:13,400 --> 00:10:14,960 Well, where's Colonel Foster? 31 00:10:17,120 --> 00:10:18,140 No, no, don't bother. 32 00:10:18,520 --> 00:10:20,860 Just spread it around him on the way in, will you? 33 00:10:21,180 --> 00:10:22,520 I find it helps efficiency. 34 00:10:47,890 --> 00:10:48,890 What's the problem? 35 00:10:48,930 --> 00:10:51,330 I wonder if you could give me a lift. Why? What's the matter? 36 00:10:51,590 --> 00:10:52,590 My car. 37 00:10:52,770 --> 00:10:53,770 Doesn't seem to want to start. 38 00:10:55,210 --> 00:10:59,090 Well, I... I live just a little way down this road. If you could... All right. 39 00:10:59,530 --> 00:11:00,530 Jump in. 40 00:11:00,570 --> 00:11:01,570 Thank you very much. 41 00:11:13,030 --> 00:11:16,690 I'm sorry to trouble you like this. Oh, forget it. It's no trouble. 42 00:11:17,180 --> 00:11:18,180 Oh, you're an American. 43 00:11:18,340 --> 00:11:19,340 That's right. 44 00:11:22,060 --> 00:11:23,180 Barton. Oh. 45 00:11:28,000 --> 00:11:32,140 I find most Americans are very, um, mechanically minded. 46 00:11:32,580 --> 00:11:37,800 Oh? I'm not, I'm afraid. Well, take my card. It's probably just a lead or wire 47 00:11:37,800 --> 00:11:38,800 or something like that. 48 00:11:39,000 --> 00:11:41,620 Uh, what is your line, Mr... Clark. 49 00:11:42,260 --> 00:11:43,260 Daniel Clark. 50 00:11:43,500 --> 00:11:44,500 That's what I am. 51 00:11:44,600 --> 00:11:45,620 A bank clerk. 52 00:11:46,190 --> 00:11:48,410 I pride myself on being a good judge. 53 00:11:49,010 --> 00:11:50,930 I'd say you were some kind of executive. 54 00:11:51,670 --> 00:11:52,910 Yes, I guess you could say that. 55 00:11:53,170 --> 00:11:54,170 Oil? 56 00:11:54,750 --> 00:11:55,750 Motion pictures. 57 00:11:55,870 --> 00:11:56,970 Oh, films. 58 00:11:57,410 --> 00:11:58,990 Oh, that must be a very exciting life. 59 00:11:59,870 --> 00:12:01,670 Oh, anywhere along here will be just fine. 60 00:12:08,350 --> 00:12:10,610 I live over there, just beyond the wood. 61 00:12:11,950 --> 00:12:13,270 Well, there we are, Mr. Clark. 62 00:12:17,480 --> 00:12:18,720 Thank you very much. 63 00:12:18,940 --> 00:12:20,780 Don't mention it. No trouble at all. 64 00:12:20,980 --> 00:12:24,040 I appreciate it. 65 00:12:24,680 --> 00:12:25,680 What's the matter? 66 00:12:37,260 --> 00:12:38,660 Commander Straker's car, sir. 67 00:12:40,360 --> 00:12:42,960 Where? Three kilometers from Junction 14. 68 00:13:08,880 --> 00:13:09,880 How does it feel? 69 00:13:10,060 --> 00:13:12,820 Like it's just been shaken by an angry orangutan. 70 00:13:13,140 --> 00:13:15,960 Well, I'm afraid you will live, Commander. 71 00:13:16,600 --> 00:13:17,920 Thank you very much, Doctor. 72 00:13:20,080 --> 00:13:22,100 Ah, Paul, what have we got? 73 00:13:22,920 --> 00:13:28,040 Daniel Frederick Clark, age 44, works in a bank, married with two children. 74 00:13:28,540 --> 00:13:29,540 Nothing else? 75 00:13:29,620 --> 00:13:30,920 No criminal record. 76 00:13:31,140 --> 00:13:35,500 Not even a traffic indictment, nothing. A solid law -abiding citizen, a Mr. 77 00:13:35,640 --> 00:13:39,340 Average. We'll find out more when we pick him up. Well, Mr. Average threw me 78 00:13:39,340 --> 00:13:41,160 across the car like a rubber doll. 79 00:13:41,460 --> 00:13:45,400 Yes, there are certain psychiatric conditions that can impart tremendous 80 00:13:45,400 --> 00:13:48,300 physical strength for brief periods. 81 00:13:48,580 --> 00:13:54,740 Tensions, stresses of one kind or another build up and... finally explode. 82 00:13:57,120 --> 00:13:58,680 Maybe you should take a few days off. 83 00:13:58,980 --> 00:13:59,980 Morning, sir. 84 00:14:00,020 --> 00:14:01,100 No, I'm fine. 85 00:14:03,620 --> 00:14:06,540 How are the new interceptor pilots shaping up on Moon Baseball? 86 00:14:06,880 --> 00:14:07,880 How soon should they be ready? 87 00:14:08,180 --> 00:14:11,020 Well, they should be ready in a month. A month? Nearer six weeks. 88 00:14:11,240 --> 00:14:12,240 Thank you, Lieutenant. 89 00:14:15,840 --> 00:14:18,620 Colonel Forster, I want you to read that. 90 00:14:20,740 --> 00:14:21,740 What is it? 91 00:14:23,500 --> 00:14:24,540 An ultimatum. 92 00:14:25,200 --> 00:14:28,660 Notice is hereby given that unless the terms herewith are... First the 93 00:14:28,660 --> 00:14:31,460 Tracker Station and then Skydiver 3 will be destroyed. 94 00:14:32,020 --> 00:14:35,500 And then Shadow Control and Commander Straker. Unless Shadow ceases all 95 00:14:35,500 --> 00:14:36,500 operation. 96 00:14:36,920 --> 00:14:37,920 Surrender? 97 00:14:38,080 --> 00:14:39,080 Where'd you get it? 98 00:14:39,100 --> 00:14:41,200 Daniel F. Clark must have slipped it into my coat. 99 00:14:41,740 --> 00:14:42,740 These conditions. 100 00:14:42,980 --> 00:14:45,320 Moon base to be evacuated, all skydivers to surface. 101 00:14:46,400 --> 00:14:49,640 But if Clark did write this, he knows a hell of a lot about our organization. 102 00:14:51,680 --> 00:14:53,900 I want a security check on all shadow installations. 103 00:14:54,420 --> 00:14:58,280 Get me a line link to all skydiver captains. Yes, sir. Put moon base on 104 00:14:58,280 --> 00:15:01,740 alert. And while we're about it, we'll have a little security drill right here. 105 00:15:02,040 --> 00:15:03,040 30 minutes. 106 00:15:04,020 --> 00:15:05,020 This is consul. 107 00:15:05,370 --> 00:15:08,730 I knew an old police captain once, Paul. He used to get 100 crank letters a 108 00:15:08,730 --> 00:15:10,830 week. The one he ignored was the one that killed him. 109 00:15:11,790 --> 00:15:14,150 Get on to the Fairfield commander. They're first on the list. 110 00:15:14,470 --> 00:15:15,470 Yes, sir. 111 00:16:38,600 --> 00:16:39,599 What is it? 112 00:16:39,600 --> 00:16:41,080 Varuma Defense, sir. Section 4. 113 00:16:41,480 --> 00:16:42,600 Get someone out there. 114 00:16:43,620 --> 00:16:44,980 Get some men out of the fence. 115 00:16:49,400 --> 00:16:51,880 You men, come with me. You two things over here. 116 00:16:52,820 --> 00:16:54,220 Bring that chief over here. 117 00:17:10,720 --> 00:17:11,720 Over there. 118 00:17:13,839 --> 00:17:14,839 Stay where you are. 119 00:17:16,180 --> 00:17:17,180 On the ground. 120 00:17:17,760 --> 00:17:18,760 Move. 121 00:17:27,180 --> 00:17:28,380 Right, on your feet. Up. 122 00:17:29,280 --> 00:17:30,280 Come on. 123 00:17:31,020 --> 00:17:32,020 Hands over your head. 124 00:17:32,440 --> 00:17:33,440 Get to the jeep. 125 00:17:44,450 --> 00:17:46,110 We've got him, sir. We're coming in now. 126 00:18:13,900 --> 00:18:15,120 Has it been cleared by security control? 127 00:18:15,500 --> 00:18:18,020 Yes, sir. We gave him the works. X -ray, everything. 128 00:18:18,240 --> 00:18:19,240 He's clear. 129 00:18:19,860 --> 00:18:20,860 Right. 130 00:18:22,260 --> 00:18:23,260 Wait outside. 131 00:18:33,100 --> 00:18:34,100 What's your name? 132 00:18:34,800 --> 00:18:35,800 Clark. 133 00:18:36,460 --> 00:18:37,460 Daniel Clark. 134 00:18:39,080 --> 00:18:42,540 But I... I seem to be a little confused. 135 00:18:50,120 --> 00:18:53,980 Well, Mr. Clark, you do realize you've entered a restricted area. 136 00:18:55,540 --> 00:18:57,240 No. Are you trying to tell me you didn't see the notices? 137 00:18:57,740 --> 00:18:58,740 Notices? No. 138 00:19:06,500 --> 00:19:07,500 Do you own a tidewater? 139 00:19:09,160 --> 00:19:11,100 No. No, I don't. 140 00:19:12,440 --> 00:19:13,440 Oh, I see. 141 00:19:14,820 --> 00:19:15,820 Guard! 142 00:19:18,080 --> 00:19:19,080 Lock him up somewhere. 143 00:19:19,420 --> 00:19:20,840 And get me a security line of control. 144 00:19:24,240 --> 00:19:27,180 Listen, I really can't remember how... Just keep walking. 145 00:20:17,070 --> 00:20:19,990 64 seconds later, an explosive detonation, Force 17. 146 00:20:21,310 --> 00:20:23,190 Well, Captain, you're the expert. 147 00:20:24,710 --> 00:20:26,490 Well, I have to admit, I'm baffled. 148 00:20:27,650 --> 00:20:31,470 This man Clark is stripped, checked electronically, cleared on all counts. 149 00:20:32,590 --> 00:20:36,730 These recorded results show radiation check negative, X -ray negative, 150 00:20:37,070 --> 00:20:38,190 biosensors negative. 151 00:20:38,610 --> 00:20:42,470 To produce a Force 17 detonation would take four pounds of our latest 152 00:20:42,790 --> 00:20:44,250 Or two pounds of nitroglycerin. 153 00:20:45,420 --> 00:20:48,840 The eye of the explosion seemed to be centered on the main electrical switch 154 00:20:48,840 --> 00:20:51,000 panel. Yes, a 10 ,000 volt input. 155 00:20:51,320 --> 00:20:53,960 But if he tried anything there, all he would have done was to blow the main 156 00:20:53,960 --> 00:20:55,120 fuses or electrocute himself. 157 00:20:55,680 --> 00:20:57,360 At worst, he may have started a fire. 158 00:20:58,020 --> 00:21:00,920 Was there anything already on the base that he might have used? 159 00:21:01,260 --> 00:21:03,500 No. No explosives of any kind, no. 160 00:21:03,760 --> 00:21:04,920 Nuclear material, nothing. 161 00:21:05,820 --> 00:21:08,580 You know, in the right conditions, you can make a bomb out of a bag of flour, 162 00:21:08,780 --> 00:21:10,600 but not a detonation of this magnitude. 163 00:21:11,840 --> 00:21:14,640 Captain, I want you to go down to our naval installation. 164 00:21:15,280 --> 00:21:19,520 I'm putting you in command of security on Skydiver 3, the next target. 165 00:21:32,780 --> 00:21:35,340 We'll need to take this section down another three meters. 166 00:21:35,680 --> 00:21:39,180 We won't be able to keep near it till the end of the week. End of the week? 167 00:21:39,820 --> 00:21:40,820 What? 168 00:21:41,940 --> 00:21:44,460 I said we're behind schedule as it is. 169 00:21:45,040 --> 00:21:46,040 Thank you. 170 00:22:42,090 --> 00:22:45,010 estimates and a copy of that report as soon as it's typed. It should be ready 171 00:22:45,010 --> 00:22:46,010 this afternoon. 172 00:22:46,250 --> 00:22:48,170 Oh, I made the reservations in Geneva. 173 00:22:48,470 --> 00:22:51,610 Yeah. Tickets? In your briefcase, sir, with the traveler's checks and cash. 174 00:22:52,070 --> 00:22:53,870 Thank you. That seems to take care of everything. 175 00:22:54,210 --> 00:22:57,150 Just finish that report and get me those couple of calls. 176 00:22:57,970 --> 00:22:58,970 Yes. 177 00:23:01,690 --> 00:23:04,190 And cancel all appointments for me on Friday. 178 00:23:05,950 --> 00:23:07,330 I'll speak to the accountant first. 179 00:23:15,760 --> 00:23:16,760 Excuse me, sir. I must go. 180 00:23:17,040 --> 00:23:18,040 Are you all right? 181 00:23:18,900 --> 00:23:19,920 I have to leave. 182 00:23:20,160 --> 00:23:21,400 I don't understand. Is there anything wrong? 183 00:23:21,880 --> 00:23:23,440 I must go at once. 184 00:23:23,820 --> 00:23:25,440 You don't feel well. Come and sit down. 185 00:23:35,180 --> 00:23:39,040 Skydiver 3 was due to sail tomorrow, but I've brought its departure time forward 186 00:23:39,040 --> 00:23:40,400 to 2100 hours tonight. 187 00:23:40,720 --> 00:23:41,720 Right. I'll be aboard. 188 00:23:41,960 --> 00:23:44,440 I told the captain to remain at sea until further order. 189 00:23:44,780 --> 00:23:47,540 That's a good idea, sir. Once we're mid -ocean, we should be safe enough. 190 00:23:47,840 --> 00:23:48,840 Let's hope so. 191 00:24:01,320 --> 00:24:02,320 Hey. 192 00:24:03,180 --> 00:24:04,260 What do you think you're doing? 193 00:25:17,610 --> 00:25:18,750 Amanda Straker for you, sir. 194 00:25:19,590 --> 00:25:20,590 Right. 195 00:25:23,250 --> 00:25:27,210 I just want to check on your departure time, Captain. We'll make 2 ,100 hours 196 00:25:27,210 --> 00:25:28,149 all right, sir. 197 00:25:28,150 --> 00:25:29,970 Have you searched the ship? 198 00:25:30,570 --> 00:25:33,950 Yes, sir. We've been over with electro scanners top to bottom. That's fine. 199 00:25:34,650 --> 00:25:35,690 Well, good luck, Captain. 200 00:25:38,710 --> 00:25:41,710 Well, there's nothing more we can do except wait. 201 00:25:43,470 --> 00:25:44,470 Well, isn't there, Paul? 202 00:25:45,230 --> 00:25:47,670 I seem to recall an unlocated UFO. 203 00:25:48,730 --> 00:25:49,910 I want it found. 204 00:25:50,970 --> 00:25:51,970 Yes, sir. 205 00:26:25,590 --> 00:26:27,290 Security. Captain Lawson's here. 206 00:26:27,650 --> 00:26:29,150 Good. We're expecting him. 207 00:26:30,550 --> 00:26:31,690 Captain Lawson's here. 208 00:26:36,390 --> 00:26:37,390 Good evening, Captain. 209 00:26:43,370 --> 00:26:44,930 May I have your pass, please, sir? 210 00:26:56,900 --> 00:26:57,739 Thank you, sir. 211 00:26:57,740 --> 00:26:59,220 Let me check your case, please, sir. 212 00:27:07,840 --> 00:27:08,840 Travelling lights. 213 00:27:10,560 --> 00:27:11,560 Fingerprints, please, Captain. 214 00:27:36,350 --> 00:27:37,350 Thank you, sir. 215 00:27:38,170 --> 00:27:40,810 Well, everything seems to be in order, Captain. 216 00:27:50,310 --> 00:27:51,470 Go right ahead, sir. 217 00:27:52,210 --> 00:27:53,430 They're expecting you on board. 218 00:28:05,200 --> 00:28:06,200 Get me skydiver. 219 00:28:10,180 --> 00:28:12,720 Skydiver. Security here, sir. We have an intruder. 220 00:28:12,940 --> 00:28:13,699 Is he armed? 221 00:28:13,700 --> 00:28:14,499 No, sir. 222 00:28:14,500 --> 00:28:15,500 Right. 223 00:28:16,060 --> 00:28:17,080 Sound the general alert. 224 00:28:17,700 --> 00:28:18,720 It is an alert. 225 00:28:19,600 --> 00:28:20,780 Get me commander's tape. 226 00:28:53,360 --> 00:28:54,239 Where is he now? 227 00:28:54,240 --> 00:28:57,360 In the voice print truck. Get that submarine out to sea. 228 00:28:57,580 --> 00:28:58,660 We'll be underway in a couple of minutes. 229 00:29:10,440 --> 00:29:14,200 Clear four and a half. Set a ship to shore umbilicals. Yes, sir. 230 00:29:14,500 --> 00:29:16,080 Set a ship to shore umbilicals. 231 00:29:34,320 --> 00:29:35,460 Bear the deck and secure a hut. 232 00:29:35,760 --> 00:29:36,800 Bear the deck. Yes, sir. 233 00:30:04,590 --> 00:30:05,590 Slow ahead. 234 00:30:20,210 --> 00:30:21,210 Gone. 235 00:30:47,690 --> 00:30:49,090 It seems he forced the security doors. 236 00:30:49,350 --> 00:30:53,850 Get me Skydiver 3. How in blazes could one unarmed man cut his way through five 237 00:30:53,850 --> 00:30:55,490 centimeters of steel plate doors? 238 00:30:55,770 --> 00:30:56,770 Captain, on the line, sir. 239 00:30:57,470 --> 00:31:00,990 Captain, it's highly probable that you have a saboteur aboard. 240 00:31:02,090 --> 00:31:03,970 Well, if there is, sir, he can only be up top. 241 00:31:04,170 --> 00:31:05,170 He can handle it. 242 00:31:06,010 --> 00:31:07,410 Yes, I'm sure you can, Captain. 243 00:31:07,890 --> 00:31:08,930 Now, keep me informed. 244 00:31:21,840 --> 00:31:22,880 out the small arms. Yes sir. 245 00:31:52,520 --> 00:31:53,520 On the conning tower. 246 00:31:56,540 --> 00:31:57,540 Out of the question. 247 00:31:57,940 --> 00:32:01,380 But, sir, we can open the hatch and rush it. I said no, Captain. 248 00:32:01,860 --> 00:32:03,440 Have you reached the safe dive area? 249 00:32:03,800 --> 00:32:04,800 Yes, sir, just about. 250 00:32:06,380 --> 00:32:07,380 Then take her down. 251 00:32:08,360 --> 00:32:10,340 Sir? I said submerge. 252 00:32:14,820 --> 00:32:20,000 Commander, there's a man up there. One unarmed man. Captain, I gave you a 253 00:32:20,000 --> 00:32:21,000 order. 254 00:32:24,510 --> 00:32:25,510 Take a dive. 255 00:32:28,130 --> 00:32:29,170 Dive, dive, dive. 256 00:33:22,830 --> 00:33:24,310 What did that to his hand? 257 00:33:28,130 --> 00:33:29,130 I don't know. 258 00:33:30,970 --> 00:33:31,990 Let's take a look around. 259 00:33:39,850 --> 00:33:40,850 Paul? 260 00:33:51,390 --> 00:33:52,390 Clem Mason. 261 00:33:52,520 --> 00:33:54,460 35. Construction manager. 262 00:33:54,920 --> 00:33:56,820 Suddenly walked off the site yesterday afternoon. 263 00:33:57,160 --> 00:33:58,160 No record. 264 00:33:58,340 --> 00:33:59,340 Another Mr. 265 00:33:59,460 --> 00:34:00,460 Average. 266 00:34:01,160 --> 00:34:02,280 It doesn't add up. 267 00:34:03,020 --> 00:34:04,280 He killed Laurinson. 268 00:34:04,640 --> 00:34:07,320 Tries to get through the security net. Is discovered. 269 00:34:07,600 --> 00:34:09,460 Gets caught in the voice print trap. 270 00:34:09,719 --> 00:34:12,020 And then gets out through tungsten steel doors. 271 00:34:12,500 --> 00:34:16,239 It's also been established that he was unarmed and had nothing on his person. 272 00:34:16,239 --> 00:34:18,260 Right. He gets aboard Skydiver 3. 273 00:34:18,810 --> 00:34:21,929 A ship that's been checked with the most sophisticated electronic devices we 274 00:34:21,929 --> 00:34:25,929 have. And yet, minutes later, it's blown out of the water. 275 00:34:26,310 --> 00:34:28,050 Well, you said he was a Mr. Average. 276 00:34:28,429 --> 00:34:31,389 But no normal man could have clawed his way out of those doors. 277 00:34:31,630 --> 00:34:35,330 So he possessed, or was possessed by, some superhuman force. 278 00:34:35,750 --> 00:34:36,750 Oh. 279 00:34:37,690 --> 00:34:42,270 In place of superhuman, try alien. 280 00:34:43,170 --> 00:34:45,969 And you are next on the list, Commander. 281 00:34:47,219 --> 00:34:49,380 More important, so is this control center. 282 00:34:50,400 --> 00:34:54,120 But feed every scrap of information we have into the computer. Every fact, no 283 00:34:54,120 --> 00:34:55,120 matter how insignificant. 284 00:34:55,580 --> 00:34:57,020 End the program, if necessary. 285 00:35:37,450 --> 00:35:38,450 Hey, take a look. 286 00:35:41,450 --> 00:35:42,530 Yeah, there could be something. 287 00:35:42,970 --> 00:35:43,970 I'll check the detail. 288 00:35:45,530 --> 00:35:46,530 Come in. 289 00:35:47,910 --> 00:35:48,910 Morning, sir. 290 00:35:49,130 --> 00:35:50,130 Miss Simmons. 291 00:35:50,910 --> 00:35:52,070 I didn't expect you. 292 00:35:52,450 --> 00:35:53,790 You didn't expect me? 293 00:35:54,090 --> 00:35:55,750 I want to make sure you catch that plane. 294 00:35:56,110 --> 00:35:59,150 Well, we've been looking for you. I contacted your parents. Are you all 295 00:35:59,250 --> 00:36:00,270 I'm fine, sir. Why? 296 00:36:00,730 --> 00:36:01,790 Miss Simmons, leave all that. 297 00:36:03,190 --> 00:36:05,370 Yesterday afternoon, you... Yes, sir? 298 00:36:06,600 --> 00:36:07,760 I think I ought to call someone. 299 00:36:08,100 --> 00:36:14,680 A doctor or... I wouldn't do that if I were you. 300 00:36:17,460 --> 00:36:18,460 Yes, that's right. 301 00:36:18,820 --> 00:36:19,820 Immediate. 302 00:36:19,940 --> 00:36:20,940 We may have something. 303 00:36:21,260 --> 00:36:25,020 Good. Clark and Mason live in the same area. The computer's come up with a 304 00:36:25,020 --> 00:36:26,120 police report that could fit. 305 00:36:26,320 --> 00:36:29,180 Two nights ago, a patrolman was brutally murdered and left on the side of the 306 00:36:29,180 --> 00:36:33,840 road. The police surgeon states that extraordinary, almost inhuman strength 307 00:36:33,840 --> 00:36:34,940 used to strangle him. 308 00:36:35,320 --> 00:36:39,800 Now, the time of death was put at 2200 hours. The patrolman reported in at 309 00:36:40,300 --> 00:36:43,400 He was checking on a car apparently abandoned by the roadside. We checked 310 00:36:43,400 --> 00:36:46,480 registration of that car, and it belongs to Miss Linda Simmons, who lives less 311 00:36:46,480 --> 00:36:47,500 than a mile from Mason. 312 00:36:47,820 --> 00:36:49,560 We have her address, and we know where she works. 313 00:36:49,760 --> 00:36:51,320 Well, it's the best lead we've got so far. 314 00:36:51,840 --> 00:36:52,840 Let's go to work. 315 00:36:56,920 --> 00:36:58,840 Got anything for a size A problem? 316 00:36:59,760 --> 00:37:00,760 Deluxe version? 317 00:37:01,460 --> 00:37:03,100 Stomach upset's easier to cure. 318 00:37:04,290 --> 00:37:05,750 Yes, I'm sure it would be. 319 00:37:08,830 --> 00:37:11,710 Doctor, you said something the other day that stuck in my mind. 320 00:37:12,070 --> 00:37:14,390 You were talking about psychiatric conditions. 321 00:37:14,670 --> 00:37:19,790 How tensions and stresses can build up in a person until finally subject 322 00:37:19,790 --> 00:37:23,650 explodes mentally and physically. 323 00:37:24,790 --> 00:37:26,230 I have a theory. 324 00:37:27,130 --> 00:37:30,450 But I must warn you, it's pretty wild. 325 00:37:31,710 --> 00:37:32,710 Go ahead, Doctor. 326 00:37:32,950 --> 00:37:33,950 Try me. 327 00:37:34,230 --> 00:37:40,890 A human body, muscles, brain, operates in a series of minute electrical 328 00:37:40,890 --> 00:37:47,210 charges flowing around the complex of low voltage electrical circuits. 329 00:37:47,910 --> 00:37:49,730 The nervous system. 330 00:37:50,330 --> 00:37:53,570 Sometimes the electrical balance is disturbed. 331 00:37:54,150 --> 00:37:55,150 Mental disorder. 332 00:37:55,450 --> 00:38:01,350 Imagine the situation where, for some reason, the balance swings violently off 333 00:38:01,350 --> 00:38:02,350 -center. 334 00:38:04,760 --> 00:38:10,360 becomes supercharged, like a thunder cloud before a storm. 335 00:38:11,000 --> 00:38:17,000 If such a charged being could exist, it may be able to draw on all the primitive 336 00:38:17,000 --> 00:38:20,260 forces of the universe, attract them to itself. 337 00:38:21,020 --> 00:38:26,780 Space, time, light, electrical potential, energy, they're all related. 338 00:38:27,520 --> 00:38:28,520 The result? 339 00:38:28,980 --> 00:38:30,200 A human bomb. 340 00:38:30,580 --> 00:38:32,420 A psychobomb. 341 00:38:52,120 --> 00:38:53,120 Foster to control. 342 00:38:54,280 --> 00:38:56,380 I've just checked Miss Simmer's apartment. She's not there. 343 00:38:57,240 --> 00:39:04,200 Can I see your palm? 344 00:39:05,640 --> 00:39:06,760 Thank you. Thank you. 345 00:39:10,840 --> 00:39:13,960 What happened? 346 00:39:14,300 --> 00:39:15,600 A man's been killed. 347 00:39:16,420 --> 00:39:17,420 Who did it? 348 00:39:17,600 --> 00:39:21,420 We don't know yet, but whoever it was beat his head to a pulp. 349 00:39:33,290 --> 00:39:34,290 Miss Simmons? 350 00:39:34,930 --> 00:39:35,930 Yes? 351 00:39:37,170 --> 00:39:38,310 My name's Paul Foster. 352 00:39:39,950 --> 00:39:41,350 That looks very impressive. 353 00:39:43,670 --> 00:39:47,110 A couple of nights ago, you were driving back along Route 107. Yes. 354 00:39:47,590 --> 00:39:48,590 In this car. 355 00:39:49,550 --> 00:39:50,550 Yes. 356 00:39:52,350 --> 00:39:53,350 Oh, the police. 357 00:39:53,630 --> 00:39:54,630 What about the police? 358 00:39:55,050 --> 00:39:57,270 A patrolman stopped me. I still don't know why. 359 00:39:58,330 --> 00:39:59,550 I'd like to talk to you about that. 360 00:40:00,290 --> 00:40:01,290 Okay. 361 00:40:02,380 --> 00:40:03,380 Why not? 362 00:40:07,320 --> 00:40:08,320 Let's take a walk. 363 00:40:10,860 --> 00:40:13,260 Paul, it looks like Miss Simmons is it. 364 00:40:13,900 --> 00:40:15,720 She must be considered highly dangerous. 365 00:40:17,480 --> 00:40:18,480 Paul? 366 00:40:31,240 --> 00:40:33,220 Well, Mr. Foster, you wanted to talk to me? 367 00:40:34,300 --> 00:40:41,040 Yes, um... How about some luck? 368 00:40:46,180 --> 00:40:49,560 Well, the UFO's been in the Earth's atmosphere nearly 48 hours. 369 00:40:49,880 --> 00:40:52,720 It must move soon before it starts to disintegrate. 370 00:40:54,180 --> 00:40:57,400 Let's concentrate the search area here. 371 00:40:57,740 --> 00:40:58,740 Yes, sir. 372 00:41:02,410 --> 00:41:04,270 The mobiles are moving in now, sir. Good. 373 00:41:04,690 --> 00:41:05,690 What about Foster? 374 00:41:06,790 --> 00:41:08,030 Still can't contact him. 375 00:41:12,250 --> 00:41:13,430 Been in the office at all today? 376 00:41:14,430 --> 00:41:15,970 How do you know I work in an office? 377 00:41:16,290 --> 00:41:17,290 We have our methods. 378 00:41:18,170 --> 00:41:19,750 No, my boss is flying out to Geneva. 379 00:41:20,090 --> 00:41:21,090 He's a big man. 380 00:41:21,670 --> 00:41:22,670 You don't like him? 381 00:41:22,770 --> 00:41:23,930 Yes, I think he's sweet. 382 00:41:24,470 --> 00:41:25,830 I always call him sir. 383 00:41:31,920 --> 00:41:32,920 There's a big one. 384 00:41:38,940 --> 00:41:40,780 It's funny, I feel I've known you a long time. 385 00:41:42,220 --> 00:41:43,220 Four hours. 386 00:43:19,820 --> 00:43:20,820 Still negative, sir. 387 00:43:21,060 --> 00:43:22,460 Keep them at it. Yes, sir. 388 00:43:24,240 --> 00:43:27,000 To all sections. Repeat. To all sections. 389 00:43:27,360 --> 00:43:30,480 Shadow mobiles one and two are proceeding into new search areas. 390 00:43:31,660 --> 00:43:32,660 Paul? 391 00:43:32,820 --> 00:43:33,820 Mm -hmm? 392 00:43:35,160 --> 00:43:36,640 Why did you come to see me? 393 00:43:39,680 --> 00:43:40,680 I don't know. 394 00:43:41,520 --> 00:43:43,620 Maybe it was your personal magnetism. 395 00:43:46,960 --> 00:43:48,440 Seriously, why all the questions? 396 00:43:49,420 --> 00:43:50,420 Routine. 397 00:43:50,860 --> 00:43:52,120 Just routine? 398 00:43:52,840 --> 00:43:54,800 There's nothing to worry about. 399 00:44:06,200 --> 00:44:07,920 But you do believe me. 400 00:44:21,960 --> 00:44:24,040 Foster is bringing Linda Simmons to the studio. 401 00:44:25,500 --> 00:44:27,620 Commander, did you hear what I said? 402 00:44:27,820 --> 00:44:28,820 I heard. 403 00:44:29,020 --> 00:44:32,740 She is programmed to kill you. Her target is also this control. 404 00:44:33,240 --> 00:44:35,680 I'd rather fight that situation on my own terms. 405 00:44:35,940 --> 00:44:38,040 When she arrives, take her straight to room 22. 406 00:44:38,580 --> 00:44:39,580 That's all, Colonel. 407 00:45:01,070 --> 00:45:02,070 You're nothing, Frank. 408 00:45:04,690 --> 00:45:07,550 This is Commander Straker to all mobiles and search aircraft. 409 00:45:08,190 --> 00:45:12,190 It is imperative, repeat, imperative, that the UFO be located as soon as 410 00:45:12,190 --> 00:45:13,190 possible. 411 00:45:15,050 --> 00:45:16,050 Come on. 412 00:45:19,050 --> 00:45:20,650 I can't explain why I did it. 413 00:45:20,970 --> 00:45:23,390 I believe she's innocent, but to bring her back here... Forget it, Paul. 414 00:45:23,930 --> 00:45:25,210 In the end, it was my decision. 415 00:45:26,390 --> 00:45:27,390 Where is she now? 416 00:45:27,990 --> 00:45:28,990 In 22. 417 00:45:29,650 --> 00:45:30,650 Who's with her? 418 00:45:33,359 --> 00:45:35,140 Now don't give me I don't know. 419 00:45:35,520 --> 00:45:36,680 I want answers. 420 00:45:37,620 --> 00:45:39,060 Why did you kill your boss? 421 00:45:39,320 --> 00:45:41,520 I didn't, I didn't. And the patrolman, why? 422 00:45:41,840 --> 00:45:44,340 I just don't understand what you're talking about. You put your hands around 423 00:45:44,340 --> 00:45:47,640 throat and you choked the life out of him. Stop it. You pressed and pressed. 424 00:45:47,780 --> 00:45:48,900 Stop it, stop it, please. 425 00:46:02,860 --> 00:46:05,900 Still can't believe it. That she could cave in a man's skull with her bare 426 00:46:05,900 --> 00:46:06,900 hands. 427 00:46:07,120 --> 00:46:08,260 A psychobomb. 428 00:46:09,040 --> 00:46:12,200 The ability to call on the potential of the entire universe. 429 00:46:13,300 --> 00:46:14,660 But what triggers it off? 430 00:46:14,900 --> 00:46:16,020 You found the key off. 431 00:47:14,990 --> 00:47:15,990 I said that's far enough. 432 00:47:19,130 --> 00:47:20,750 One step more and I'll file. 433 00:47:24,970 --> 00:47:27,830 Area 4 green. Ground radar habit on positive track. 434 00:47:28,610 --> 00:47:30,050 Sky 4 to control. 435 00:47:30,330 --> 00:47:31,530 Have UFO on radar. 436 00:47:32,250 --> 00:47:33,250 How far? 437 00:47:33,630 --> 00:47:35,250 In range in three minutes. 438 00:48:04,490 --> 00:48:05,490 The cement! 439 00:48:08,530 --> 00:48:13,110 You gave us an ultimatum. 440 00:48:22,650 --> 00:48:23,650 Surrender. 441 00:48:24,710 --> 00:48:25,710 Surrender, Shadow. 442 00:48:37,160 --> 00:48:39,000 You have no alternative. 443 00:48:45,100 --> 00:48:46,300 High voltage. 444 00:48:46,980 --> 00:48:47,980 That's the trigger. 445 00:48:50,560 --> 00:48:52,980 The UFO that controls you has been destroyed. 446 00:48:55,660 --> 00:48:56,660 Miss Simmons! 447 00:48:57,360 --> 00:48:59,980 If you touch those cables... 448 00:49:16,170 --> 00:49:17,390 Emergency circuit. Linda. 449 00:49:26,570 --> 00:49:27,590 UFO destroyed. 450 00:49:27,950 --> 00:49:28,950 Returning to base. 451 00:49:32,910 --> 00:49:35,290 How did you know the Skyfaller got that UFO? 452 00:49:36,230 --> 00:49:37,230 I didn't. 30886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.