Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,810 --> 00:01:49,890
Navigation circuits.
2
00:01:49,990 --> 00:01:52,110
Okay. Electrical power system.
3
00:01:52,450 --> 00:01:53,990
Check. Inverters.
4
00:01:54,670 --> 00:01:58,710
Operational. RCS heaters. On. Oxygen
flow.
5
00:01:58,950 --> 00:02:00,000
Normal.
6
00:02:07,030 --> 00:02:12,670
Unidentified flying object bearing
428146 green.
7
00:02:13,550 --> 00:02:15,350
Interceptors, immediate launch.
8
00:02:20,140 --> 00:02:22,490
Moonbase control, computerized course A
-OK.
9
00:02:22,500 --> 00:02:23,700
Roger, interceptor one.
10
00:02:31,100 --> 00:02:32,480
Moonbase to shadow control.
11
00:02:32,920 --> 00:02:33,970
Go ahead, Moonbase.
12
00:02:34,220 --> 00:02:36,180
Interceptor space form and on course.
13
00:02:36,420 --> 00:02:40,280
UFO maintaining flight path, now 15
miles from GSP -4.
14
00:02:43,200 --> 00:02:47,300
We'll have contact with UFO in
approximately 4 minutes and 30 seconds.
15
00:02:47,500 --> 00:02:48,550
maintain speed.
16
00:02:54,060 --> 00:02:55,680
Houston from GSP -4.
17
00:02:56,420 --> 00:03:01,199
Go ahead, GSP -4. We have completed our
course correction. Everything is A -OK
18
00:03:01,200 --> 00:03:04,940
at minus 36, 42, 25, 2, touchdown.
19
00:03:05,340 --> 00:03:09,979
Roger. Everything looks good here, too.
We have go for re -entry at 1600 hours
20
00:03:09,980 --> 00:03:11,240
tomorrow. Roger, Houston.
21
00:03:11,360 --> 00:03:13,860
By the way, did you identify the signal?
22
00:03:14,340 --> 00:03:18,459
Negative. But it doesn't seem to be
influencing your flight path. Just keep
23
00:03:18,460 --> 00:03:20,980
scanning and recording it. Roger,
Houston. Out.
24
00:03:26,350 --> 00:03:27,400
Still with us.
25
00:03:28,230 --> 00:03:29,280
Yeah.
26
00:03:32,650 --> 00:03:37,189
Yes, that's right. I want a complete
press, radio, and TV clampdown on any
27
00:03:37,190 --> 00:03:40,550
information relating to the signal being
monitored by the GSP -4.
28
00:03:41,650 --> 00:03:43,880
But look, I can't make it any clearer
for you.
29
00:03:44,510 --> 00:03:47,460
Well, you tell them anything you want.
That's your problem.
30
00:03:48,790 --> 00:03:49,840
How far, Paul?
31
00:03:50,230 --> 00:03:51,550
Twelve. It's still closing.
32
00:03:51,551 --> 00:03:55,919
If it gets any closer before the
interceptors are in range, they won't be
33
00:03:55,920 --> 00:03:56,799
to attack.
34
00:03:56,800 --> 00:03:58,400
UFO reducing speed.
35
00:03:58,880 --> 00:04:01,220
Position 10 miles from GSP -4.
36
00:04:06,660 --> 00:04:08,120
GSP -4 to Mission Control.
37
00:04:08,680 --> 00:04:11,630
This signal we've been getting seems to
be real strong now.
38
00:04:11,631 --> 00:04:14,519
Do you have any comment to make on that
down there?
39
00:04:14,520 --> 00:04:17,939
Yeah, we know, Al. We're getting it,
too. But as far as we can tell, there's
40
00:04:17,940 --> 00:04:18,919
nothing to worry about.
41
00:04:18,920 --> 00:04:20,660
Just maintain your flight pattern.
42
00:04:20,720 --> 00:04:21,770
Roger, Houston.
43
00:04:38,110 --> 00:04:40,390
UFO two miles from capsule.
44
00:04:40,890 --> 00:04:42,430
Interceptors now in range.
45
00:04:42,690 --> 00:04:46,790
Control to interceptors, continue on
course and await firing instructions.
46
00:04:48,370 --> 00:04:49,420
One mile.
47
00:04:50,099 --> 00:04:53,049
Interceptors in position awaiting firing
instructions.
48
00:04:53,100 --> 00:04:54,150
Roger, Moonbase.
49
00:04:55,100 --> 00:04:56,150
We can't attack.
50
00:04:56,760 --> 00:04:58,440
No, it's too near the capsule.
51
00:04:59,440 --> 00:05:03,440
Tell Moonbase to recall the
interceptors, Lieutenant, and then alert
52
00:05:03,620 --> 00:05:04,670
Yes, sir.
53
00:05:04,840 --> 00:05:06,400
We don't have to guess this time.
54
00:05:06,401 --> 00:05:07,639
All right.
55
00:05:07,640 --> 00:05:11,020
It's going to follow the space probe
right back to Earth.
56
00:06:32,631 --> 00:06:34,599
Come on, son.
57
00:06:34,600 --> 00:06:35,650
Come on!
58
00:07:19,850 --> 00:07:20,900
You cheated.
59
00:07:46,781 --> 00:07:53,489
I want to re -dock with Skydiver and get
the mobiles out there as quickly as
60
00:07:53,490 --> 00:07:54,540
possible. Yes, sir.
61
00:07:54,541 --> 00:07:58,149
Well, there's no chance it's lifted off
again. Ground radar would have picked it
62
00:07:58,150 --> 00:07:59,200
up. Yeah.
63
00:08:04,570 --> 00:08:05,830
It's out there somewhere.
64
00:08:05,831 --> 00:08:08,289
How long will it take the mobiles to get
there?
65
00:08:08,290 --> 00:08:09,340
Two or three hours.
66
00:08:11,230 --> 00:08:12,310
You better get moving.
67
00:09:00,880 --> 00:09:02,680
Woof! Woof, woof, woof, woof, woof!
68
00:09:04,060 --> 00:09:05,600
Woof, woof, woof, woof, woof!
69
00:09:07,400 --> 00:09:08,980
Woof, woof, woof, woof, woof!
70
00:09:09,940 --> 00:09:11,580
Woof, woof, woof, woof, woof!
71
00:09:55,340 --> 00:09:56,390
Shut up.
72
00:10:01,831 --> 00:10:06,799
Father says you're taking him to Berlin
next month.
73
00:10:06,800 --> 00:10:10,470
Well, he always likes to be there when
I'm riding an international event.
74
00:10:10,660 --> 00:10:11,710
Who's that?
75
00:10:13,500 --> 00:10:14,550
Shut up.
76
00:10:14,700 --> 00:10:18,880
Maybe it's a party of Sioux. You know,
Indians. I think I know who it is.
77
00:11:51,471 --> 00:11:54,129
What the devil's got into you?
78
00:11:54,130 --> 00:11:57,740
I've told him a dozen times about
trespassing and lighting fires on our
79
00:11:59,681 --> 00:12:06,649
I thought I told you enough times,
Cully, but you still don't seem to get
80
00:12:06,650 --> 00:12:07,750
message. Ross!
81
00:12:09,130 --> 00:12:14,330
If ever I see you or that mongrel on
this estate again, get moving.
82
00:12:29,070 --> 00:12:30,170
Light man him strong.
83
00:12:45,790 --> 00:12:47,130
Mobile one to control.
84
00:12:47,670 --> 00:12:48,890
Area 12 negative.
85
00:12:48,891 --> 00:12:50,249
Roger, one.
86
00:12:50,250 --> 00:12:51,790
Continue search in area 14.
87
00:12:53,710 --> 00:12:57,320
Search leaders who shadow control still
have no visual evidence of UFO.
88
00:13:05,611 --> 00:13:09,229
You should come home more often, Anne.
89
00:13:09,230 --> 00:13:11,220
It's the only time you get a decent
meal.
90
00:13:11,221 --> 00:13:14,469
She can't tear herself away from the
bright light.
91
00:13:14,470 --> 00:13:16,489
You should get someone in to look after
you.
92
00:13:16,490 --> 00:13:18,770
What about a kinky Swedish au pair girl?
93
00:13:18,771 --> 00:13:19,869
Who did?
94
00:13:19,870 --> 00:13:21,050
A Swedish au pair?
95
00:13:21,310 --> 00:13:22,390
I bet her name was Olga.
96
00:13:22,510 --> 00:13:23,890
Mrs Harris from the village.
97
00:13:24,150 --> 00:13:25,590
Tried it for a couple of weeks.
98
00:13:26,390 --> 00:13:28,190
I thought it was going to be all right.
99
00:13:29,190 --> 00:13:30,270
She was a good cook.
100
00:13:31,270 --> 00:13:33,630
But in the end, it didn't work out.
101
00:13:36,650 --> 00:13:39,900
Well, if you lost your cool like you did
today, I'm not surprised.
102
00:13:40,230 --> 00:13:41,730
What have you been up to, Russ?
103
00:13:42,030 --> 00:13:43,890
I ran into our favourite hippie again.
104
00:13:43,891 --> 00:13:45,109
Oh, him.
105
00:13:45,110 --> 00:13:46,149
Where were the others?
106
00:13:46,150 --> 00:13:46,949
I don't know.
107
00:13:46,950 --> 00:13:48,330
Actually, I quite liked him.
108
00:13:48,510 --> 00:13:49,770
At least he was different.
109
00:13:50,230 --> 00:13:51,280
Different's a word.
110
00:13:51,350 --> 00:13:53,460
If I had my way, I'd lock the whole
bunch up.
111
00:13:53,590 --> 00:13:54,970
There's no real harm in them.
112
00:13:55,170 --> 00:13:57,940
That's more cocky, isn't it? Isn't it?
You wait and see.
113
00:13:58,070 --> 00:14:00,900
Well, family, why don't you get the fuzz
to move them on?
114
00:14:01,130 --> 00:14:02,450
Fuzz? The police.
115
00:14:03,010 --> 00:14:04,060
Oh.
116
00:14:04,061 --> 00:14:06,659
Well, they've tried, but they always
seem to come back.
117
00:14:06,660 --> 00:14:08,770
Well, the one we ran into today is
vicious.
118
00:14:09,060 --> 00:14:11,650
And if the police don't do anything
about it, I will.
119
00:14:41,930 --> 00:14:42,980
Woof, woof.
120
00:14:47,390 --> 00:14:48,510
Woof, woof.
121
00:14:49,290 --> 00:14:50,340
Woof, woof.
122
00:15:17,710 --> 00:15:18,760
Let's go.
123
00:15:22,430 --> 00:15:24,550
Come on.
124
00:15:56,200 --> 00:15:58,020
Completed search of area 24.
125
00:15:58,320 --> 00:16:00,820
Negative. Roger, 3. Continue search in
area 25.
126
00:16:03,260 --> 00:16:05,620
Yes? Colonel Foster for you, sir.
127
00:16:06,811 --> 00:16:08,899
Hello, Paul.
128
00:16:08,900 --> 00:16:09,759
How's it going?
129
00:16:09,760 --> 00:16:10,810
No luck, sir.
130
00:16:10,960 --> 00:16:13,600
We've covered 70 % of the area. No sign
of the UFO.
131
00:16:13,601 --> 00:16:15,019
Okay, Paul.
132
00:16:15,020 --> 00:16:16,260
Keep at it. Right.
133
00:16:16,791 --> 00:16:24,519
Lieutenant Johnson, I'm going to grab
some sleep. If anything develops, call
134
00:16:24,520 --> 00:16:25,570
Yes, sir.
135
00:16:27,020 --> 00:16:28,070
Thank you.
136
00:17:15,121 --> 00:17:17,129
Come on, dog.
137
00:17:17,130 --> 00:17:18,180
Let's go.
138
00:20:20,110 --> 00:20:21,590
I wish you wouldn't do that.
139
00:20:21,591 --> 00:20:23,269
What the hell are you doing down here?
140
00:20:23,270 --> 00:20:24,770
I heard Louis stomping around.
141
00:20:24,830 --> 00:20:26,690
He sounded frightened, so I came down.
142
00:20:26,691 --> 00:20:29,169
What's the matter with him?
143
00:20:29,170 --> 00:20:30,230
He's sweating up.
144
00:20:50,180 --> 00:20:56,689
There's nobody out there. I don't know
what could have frightened him.
145
00:20:56,690 --> 00:20:59,370
Well, he seems all right now.
146
00:21:37,161 --> 00:21:39,819
How long are you staying out?
147
00:21:39,820 --> 00:21:40,870
Who knows?
148
00:21:40,880 --> 00:21:41,930
No, seriously.
149
00:21:42,420 --> 00:21:43,580
Maybe a few more days?
150
00:21:43,880 --> 00:21:45,720
Well, it's good to have you home.
151
00:21:46,060 --> 00:21:47,110
You're too kind.
152
00:21:49,960 --> 00:21:51,010
How about a swim?
153
00:21:51,540 --> 00:21:53,160
And what do we do about costumes?
154
00:21:53,380 --> 00:21:54,430
I mentioned the nude.
155
00:21:54,900 --> 00:21:56,700
You do make some stupid suggestions.
156
00:21:57,420 --> 00:21:58,900
All right, then. Go as you are.
157
00:21:59,200 --> 00:22:00,250
Hey!
158
00:22:19,720 --> 00:22:21,100
What's the matter with him?
159
00:22:21,140 --> 00:22:22,340
He's sweating again.
160
00:22:27,580 --> 00:22:28,900
Russ, listen.
161
00:22:33,760 --> 00:22:34,900
I can't hear anything.
162
00:22:35,260 --> 00:22:36,310
That's just it.
163
00:22:37,120 --> 00:22:38,170
There's nothing.
164
00:22:39,380 --> 00:22:40,680
Not even a bird.
165
00:22:58,410 --> 00:22:59,460
Oh, come on.
166
00:22:59,850 --> 00:23:01,710
You're enough to scare anything away.
167
00:23:40,231 --> 00:23:47,519
Well, we've completed the search of the
whole area. There's nothing. No trace at
168
00:23:47,520 --> 00:23:49,040
all? Burned vegetation?
169
00:23:49,041 --> 00:23:50,359
Broken trees?
170
00:23:50,360 --> 00:23:51,760
Tracks? Negative.
171
00:23:51,761 --> 00:23:53,739
And no response from the instrument.
172
00:23:53,740 --> 00:23:55,480
I'm convinced it's not in this area.
173
00:23:55,680 --> 00:23:56,730
All right, all right.
174
00:23:57,000 --> 00:23:58,140
We'll have to move on.
175
00:23:58,620 --> 00:23:59,670
In which direction?
176
00:23:59,940 --> 00:24:01,700
We'll have to widen the search area.
177
00:24:02,600 --> 00:24:06,800
Divide your mobiles and branch out east
and west from the original flight path.
178
00:24:07,140 --> 00:24:08,190
Right.
179
00:24:10,940 --> 00:24:11,990
Carboy!
180
00:24:24,450 --> 00:24:25,500
Goodbye, Bluey.
181
00:27:04,750 --> 00:27:05,800
You stay here.
182
00:27:56,711 --> 00:28:03,259
Shadow Intelligence have just received a
report on a missing person.
183
00:28:03,260 --> 00:28:05,640
I want you to look into it. Missing
person? Yes.
184
00:28:06,020 --> 00:28:07,100
What are the details?
185
00:28:07,480 --> 00:28:12,059
Russell Stone, the international show
jumper. And he lives about three miles
186
00:28:12,060 --> 00:28:13,110
from the search area.
187
00:28:13,320 --> 00:28:15,580
It's a place called Stone Dean Farm.
188
00:28:15,581 --> 00:28:16,979
What about the authorities?
189
00:28:16,980 --> 00:28:19,930
That's all been taken care of. Now get
over there right away.
190
00:28:21,480 --> 00:28:23,590
Well, I think I understand the
situation.
191
00:28:24,320 --> 00:28:26,240
Is there anything else you can tell me?
192
00:28:26,900 --> 00:28:28,100
No, I don't think so.
193
00:28:28,360 --> 00:28:29,410
Miss Stone?
194
00:28:30,310 --> 00:28:31,360
No, I'm sorry.
195
00:28:31,361 --> 00:28:35,149
I'd like to take a look around the
estate, is that possible?
196
00:28:35,150 --> 00:28:37,889
Yes, of course. I appreciate your
getting here so quickly.
197
00:28:37,890 --> 00:28:38,940
I'll drive you.
198
00:28:39,070 --> 00:28:40,120
Thanks.
199
00:28:46,710 --> 00:28:47,910
There is something else.
200
00:28:48,570 --> 00:28:50,830
In the wood I found a dog.
201
00:28:51,670 --> 00:28:53,450
It was horribly mutilated.
202
00:28:54,770 --> 00:28:55,950
Whatever did that?
203
00:28:57,530 --> 00:28:58,580
I understand.
204
00:29:12,040 --> 00:29:13,120
How big is the estate?
205
00:29:13,380 --> 00:29:14,700
About 200 acres.
206
00:29:15,020 --> 00:29:16,070
Are there any roads?
207
00:29:16,420 --> 00:29:19,850
No, but there's quite a few tracks. We
could drive around, if you like.
208
00:29:20,440 --> 00:29:22,740
About here is where we found his hat.
209
00:29:24,520 --> 00:29:25,570
Right, let's go.
210
00:29:35,540 --> 00:29:36,590
Hold it.
211
00:29:38,220 --> 00:29:39,270
What's over there?
212
00:29:40,080 --> 00:29:43,450
Just a tumble down shack. A couple of
hippies have been living there.
213
00:29:43,660 --> 00:29:44,710
Let's take a look.
214
00:30:16,620 --> 00:30:19,270
They seem to have moved out. They'll
probably be back.
215
00:30:19,620 --> 00:30:21,240
We ran into one of them yesterday.
216
00:30:21,540 --> 00:30:22,780
Ross chased him around.
217
00:30:23,580 --> 00:30:24,760
Tried to scare him off.
218
00:30:32,980 --> 00:30:34,030
His dog.
219
00:30:35,140 --> 00:30:36,280
Scruffy looking thing.
220
00:31:02,640 --> 00:31:03,780
Can your brother swim?
221
00:31:03,880 --> 00:31:05,160
Like a fish.
222
00:31:13,220 --> 00:31:14,270
Listen.
223
00:31:24,620 --> 00:31:25,670
There's nothing.
224
00:31:26,680 --> 00:31:27,820
Like before.
225
00:31:28,420 --> 00:31:30,560
Before? With Russ earlier.
226
00:31:31,070 --> 00:31:33,360
And his horse was frightened. It was
sweating.
227
00:31:46,310 --> 00:31:47,870
I want you to do something for me.
228
00:31:48,810 --> 00:31:50,490
Go back to the house and wait for me.
229
00:31:50,491 --> 00:31:52,449
Go on.
230
00:31:52,450 --> 00:31:53,890
Take the truck. I'll walk back.
231
00:31:54,410 --> 00:31:55,460
Okay, then.
232
00:33:18,410 --> 00:33:19,460
What happened?
233
00:33:20,990 --> 00:33:22,040
Over there.
234
00:33:22,650 --> 00:33:23,700
Connie.
235
00:33:48,471 --> 00:33:53,699
How long will it take to get the mobiles
into position?
236
00:33:53,700 --> 00:33:55,620
We should be there in about ten minutes.
237
00:33:55,940 --> 00:33:57,800
Well, let's hope your theory is right.
238
00:33:58,040 --> 00:33:59,540
There's no other explanation.
239
00:33:59,541 --> 00:34:03,219
The UFO's been in Earth's atmosphere two
days now. It would have started to
240
00:34:03,220 --> 00:34:04,270
disintegrate.
241
00:34:56,940 --> 00:34:59,820
Mobile 1. We're in position, ready to
fire. Roger.
242
00:34:59,821 --> 00:35:01,119
Mobile 2.
243
00:35:01,120 --> 00:35:02,740
In position and ready.
244
00:35:02,980 --> 00:35:04,030
Roger.
245
00:35:07,020 --> 00:35:08,780
Set detonation for 10 seconds.
246
00:35:11,120 --> 00:35:12,980
Mobile 1, fire.
247
00:35:41,450 --> 00:35:42,500
What about two?
248
00:35:43,650 --> 00:35:44,700
Five.
249
00:36:15,950 --> 00:36:17,690
All mobile, stand by for rapid fire.
250
00:36:22,770 --> 00:36:24,290
All mobile, fire.
251
00:37:17,390 --> 00:37:20,460
three get the skin team ready. There's
something in the water.
252
00:38:16,940 --> 00:38:17,990
We'll move it out.
253
00:38:17,991 --> 00:38:20,379
That could be more dangerous than
dealing with it here.
254
00:38:20,380 --> 00:38:23,810
If a trigger mechanism is set, any
movement could blow this place to
255
00:38:24,280 --> 00:38:25,480
You mean defuse it here?
256
00:38:26,240 --> 00:38:27,290
I don't know, Paul.
257
00:38:27,291 --> 00:38:30,179
I'm not saying that it is an explosive
device.
258
00:38:30,180 --> 00:38:32,590
What I am saying is that we must treat
it like one.
259
00:38:41,220 --> 00:38:42,720
Lieutenant, sound a red alert.
260
00:38:42,721 --> 00:38:45,759
Clear all non -essential personnel from
the complex.
261
00:38:45,760 --> 00:38:46,810
Yes, sir.
262
00:38:47,720 --> 00:38:50,700
This is a red alert. This is an internal
emergency.
263
00:38:51,340 --> 00:38:54,100
All personnel on B roster to evacuate
area.
264
00:39:05,460 --> 00:39:06,580
Could be a long wait.
265
00:39:07,600 --> 00:39:09,460
There's an old miner's saying, Ball.
266
00:39:10,580 --> 00:39:13,860
The nearer you are to an explosion, the
better your chances are.
267
00:39:32,590 --> 00:39:33,730
It can't be much longer.
268
00:39:52,350 --> 00:39:57,850
Well, what about the other wreckage?
269
00:39:58,330 --> 00:39:59,590
Most of it disintegrated.
270
00:40:00,030 --> 00:40:01,450
And this didn't? No.
271
00:40:02,000 --> 00:40:03,800
It must be something pretty special.
272
00:40:07,760 --> 00:40:11,370
Straker. The radiation tests will be
through in a couple of minutes, sir.
273
00:40:11,720 --> 00:40:12,770
We'll be right there.
274
00:40:22,480 --> 00:40:23,800
Listen to this, Commander.
275
00:40:24,860 --> 00:40:25,910
Okay.
276
00:40:31,471 --> 00:40:35,359
They're picking it up on the audio
sensor.
277
00:40:35,360 --> 00:40:36,980
I'm somewhere in the center here.
278
00:40:38,820 --> 00:40:40,420
Well, what do you make of it?
279
00:40:41,240 --> 00:40:42,560
It's regular, mechanical.
280
00:41:00,540 --> 00:41:03,130
We think we've pinpointed the mechanism
here, sir.
281
00:41:03,820 --> 00:41:07,519
If we cut an exploratory hole here, we
can get an X -ray shot and see what
282
00:41:07,520 --> 00:41:08,570
it tick.
283
00:41:09,540 --> 00:41:12,460
Once we start cutting, sir, anything can
happen.
284
00:41:16,240 --> 00:41:17,290
All right.
285
00:41:17,300 --> 00:41:18,350
Let's get on with it.
286
00:41:19,320 --> 00:41:20,370
Right.
287
00:41:39,790 --> 00:41:40,840
Temperature low.
288
00:41:43,950 --> 00:41:45,000
Radiation negative.
289
00:42:46,990 --> 00:42:49,040
No, sir. There's still no other
reaction.
290
00:43:01,850 --> 00:43:02,900
Any readings?
291
00:43:03,090 --> 00:43:04,650
No, sir. Still no other reaction.
292
00:43:11,550 --> 00:43:12,600
It's through.
293
00:43:14,390 --> 00:43:15,950
I'm going to remove the cut -out.
294
00:43:47,980 --> 00:43:49,030
It stopped.
295
00:44:04,760 --> 00:44:05,810
All right.
296
00:44:05,880 --> 00:44:06,930
Let's get moving.
297
00:44:23,600 --> 00:44:25,890
Now we'll find out what we're up
against, sir.
298
00:44:34,220 --> 00:44:35,600
There's no possible doubt?
299
00:44:35,601 --> 00:44:37,399
No, sir.
300
00:44:37,400 --> 00:44:38,620
It is the human heart.
301
00:44:40,820 --> 00:44:41,870
Russell Stone.
302
00:44:42,100 --> 00:44:43,150
It must be.
303
00:44:43,151 --> 00:44:47,139
They've slowed his rate of metabolism
and heartbeat down by lowering the body
304
00:44:47,140 --> 00:44:50,140
temperature. All packed up and ready for
shipment.
305
00:44:50,141 --> 00:44:54,459
The doctors think there is a chance they
can get him out alive, but they'd like
306
00:44:54,460 --> 00:44:56,750
someone he knows to be around when he
comes to.
307
00:44:58,380 --> 00:44:59,430
I'll take care of it.
308
00:44:59,520 --> 00:45:00,570
Yes.
309
00:45:42,990 --> 00:45:44,310
This is Commander Straker.
310
00:45:44,970 --> 00:45:46,250
It's Anne, isn't it?
311
00:45:46,910 --> 00:45:49,250
Yes, but I'm so confused.
312
00:45:49,890 --> 00:45:50,940
All this.
313
00:45:50,941 --> 00:45:52,889
Where am I?
314
00:45:52,890 --> 00:45:55,840
Yes, well, if you try not to think about
that for the moment.
315
00:45:56,710 --> 00:45:57,790
We found your brother.
316
00:45:57,950 --> 00:45:59,000
Rahat?
317
00:45:59,530 --> 00:46:00,580
Is he all right?
318
00:46:01,070 --> 00:46:02,120
We hope he will be.
319
00:47:05,881 --> 00:47:08,939
Yeah, meet your drugs ready, sir.
320
00:47:08,940 --> 00:47:09,990
All right.
321
00:47:26,380 --> 00:47:27,580
It'll help you to forget.
322
00:47:31,660 --> 00:47:32,710
Good boy, Bluey.
323
00:47:44,650 --> 00:47:46,640
Very good. He's coming on. He's coming
on.
324
00:47:49,110 --> 00:47:50,450
Come on. Come on. Oh, dear.
325
00:47:57,230 --> 00:47:58,550
Come on, boy. Good boy.
326
00:48:01,110 --> 00:48:02,160
Hello. Hello.
327
00:48:03,730 --> 00:48:05,810
This is Stone Dean Farm. That's right.
328
00:48:05,811 --> 00:48:06,889
Nice place.
329
00:48:06,890 --> 00:48:07,940
We like it.
330
00:48:08,550 --> 00:48:10,960
I was interested in taking a few riding
lessons.
331
00:48:11,830 --> 00:48:13,150
That's what we're here for.
332
00:48:13,920 --> 00:48:18,640
Oh, uh, that is Russell Stone, isn't it?
The famous show jumper.
333
00:48:19,140 --> 00:48:20,190
Yes.
334
00:48:20,460 --> 00:48:21,520
I'm his sister, Anne.
335
00:48:22,820 --> 00:48:23,920
And you are?
336
00:48:24,860 --> 00:48:25,910
Foster.
337
00:48:26,100 --> 00:48:27,150
Paul Foster.
338
00:48:27,320 --> 00:48:28,820
Come up to the house, Mr. Foster.
339
00:48:29,980 --> 00:48:31,030
Come on.
340
00:48:31,211 --> 00:48:33,309
Come on.
341
00:48:33,310 --> 00:48:37,860
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.