Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,490 --> 00:01:48,540
Yes, Miss Heelan.
2
00:01:48,610 --> 00:01:51,080
If there's nothing else, sir, I'll be
going home.
3
00:01:51,170 --> 00:01:54,360
Oh, no, that's all right, Miss Heelan.
I'm about to leave myself.
4
00:01:54,410 --> 00:01:55,460
Good night.
5
00:02:05,210 --> 00:02:07,190
Straker. Possible sighting, Commander.
6
00:02:11,950 --> 00:02:14,370
Have trace on positive track.
7
00:02:14,670 --> 00:02:18,560
Core set. 4 -2 -8 -1 -4 -6 -green.
8
00:02:19,220 --> 00:02:21,660
Speed 0 -sol -8.
9
00:02:22,200 --> 00:02:25,280
Range 32 million miles closing.
10
00:02:25,760 --> 00:02:26,860
Red alert.
11
00:02:27,620 --> 00:02:28,740
Red alert.
12
00:02:33,500 --> 00:02:36,840
Control to interceptors. Have UFOs on
positive track.
13
00:02:37,140 --> 00:02:42,660
Screen 1 -4 -0 -2 -7 -3. Confirm UFO
sightings. Going for intercept.
14
00:02:54,890 --> 00:02:56,850
Maintaining speed and course.
15
00:02:57,590 --> 00:03:01,310
Apogee 027 decimal 324.
16
00:03:18,970 --> 00:03:20,250
Range.
17
00:03:24,240 --> 00:03:25,290
20 million miles.
18
00:03:25,880 --> 00:03:30,140
Positive track green 1, 4, 0, 2, 7, 3.
19
00:03:30,700 --> 00:03:31,860
Yes, we have that.
20
00:03:33,240 --> 00:03:36,020
Roger. We confirm orbital reference.
21
00:03:37,660 --> 00:03:38,710
Speed correction.
22
00:03:39,620 --> 00:03:44,080
I have green on 1, 2, and 3.
23
00:03:45,020 --> 00:03:49,320
Speed, sol 0, decimal 7, 8.
24
00:03:50,400 --> 00:03:52,860
Range, 17 million miles.
25
00:04:12,290 --> 00:04:13,340
No, nothing else.
26
00:04:54,011 --> 00:04:59,799
Pretty effective blanket detonation by
the interceptors.
27
00:04:59,800 --> 00:05:00,880
Well, not good enough.
28
00:05:00,881 --> 00:05:03,219
Well, the one that got through is almost
certainly damaged.
29
00:05:03,220 --> 00:05:04,270
Sky one should get it.
30
00:05:04,271 --> 00:05:07,339
Where's that trajectory termination?
31
00:05:07,340 --> 00:05:08,600
Just coming through, sir.
32
00:05:10,740 --> 00:05:13,460
North Atlantic, good reference, G6.
33
00:05:29,160 --> 00:05:31,510
There's an aircraft entering the target
area.
34
00:05:53,820 --> 00:05:55,580
Confirm tracking 013.
35
00:05:56,680 --> 00:05:58,620
Area Red 412.
36
00:05:59,380 --> 00:06:00,820
Have positive trace.
37
00:06:01,260 --> 00:06:02,580
Waiting for confirmation.
38
00:06:03,000 --> 00:06:05,880
Well, if it's not a military jet, what
the blazes is it?
39
00:06:05,881 --> 00:06:07,879
It's not a commercial airliner.
40
00:06:07,880 --> 00:06:10,050
It's far too high and way off the air
length.
41
00:06:21,900 --> 00:06:23,420
XB -104 to Control.
42
00:06:23,740 --> 00:06:24,790
This is Control.
43
00:06:25,200 --> 00:06:27,000
Leveled out at 250 ,000.
44
00:06:27,640 --> 00:06:28,920
Airspeed 2200.
45
00:06:28,921 --> 00:06:30,439
Pressure normal.
46
00:06:30,440 --> 00:06:31,540
Cabin temperature 72.
47
00:06:32,640 --> 00:06:35,230
We'll start the test schedule when we
get to area G6.
48
00:06:35,600 --> 00:06:37,540
G6. Roger, XB -104.
49
00:06:38,140 --> 00:06:39,190
Is that VAC?
50
00:06:39,191 --> 00:06:42,379
Have you an aircraft ever flying the
Atlantic?
51
00:06:42,380 --> 00:06:43,399
Well, I call it off.
52
00:06:43,400 --> 00:06:44,450
Now, hold on.
53
00:06:44,500 --> 00:06:47,420
Sir, it's an experimental jet on a test
flight.
54
00:06:47,680 --> 00:06:48,730
Commercial?
55
00:06:48,920 --> 00:06:51,510
Ventura Aircraft Corporation. They're on
the line.
56
00:06:51,760 --> 00:06:54,350
I understand you have a jet over the
North Atlantic.
57
00:06:54,480 --> 00:06:56,340
Grid reference, um... G6.
58
00:06:56,880 --> 00:06:58,400
G6. All right.
59
00:06:59,200 --> 00:07:00,880
Tell your pilot to alter course.
60
00:07:01,900 --> 00:07:04,130
Well, anywhere. Just get him out of that
area.
61
00:07:04,131 --> 00:07:08,499
Look, I don't care how much money it
costs. Get him out of there or you won't
62
00:07:08,500 --> 00:07:09,700
have an aircraft to test.
63
00:07:16,520 --> 00:07:18,940
We're 150 miles from the test area.
64
00:07:19,860 --> 00:07:21,330
ETA. Four minutes.
65
00:07:21,950 --> 00:07:23,000
Right.
66
00:07:23,890 --> 00:07:25,850
It's kind of, sir. Captain calling.
67
00:07:29,330 --> 00:07:31,370
What's the position you're in, Captain?
68
00:07:31,590 --> 00:07:34,900
Compute. We can go for immediate
intercept after Sky One lifts off.
69
00:07:35,090 --> 00:07:36,140
Right.
70
00:07:52,240 --> 00:07:53,520
Stand by for liftoff.
71
00:08:19,560 --> 00:08:21,730
Sky one airborne, sir. Going for
intercept.
72
00:08:31,920 --> 00:08:33,520
Course steady at 014.
73
00:08:35,159 --> 00:08:37,100
Airspeed 2185 knots.
74
00:08:38,440 --> 00:08:43,520
Jim, we're just about coming up to...
What is it?
75
00:08:44,280 --> 00:08:45,340
We'll soon find out.
76
00:08:45,820 --> 00:08:47,080
We're closing. Far.
77
00:09:00,020 --> 00:09:01,070
It's unbelievable.
78
00:09:02,300 --> 00:09:04,340
Stand by with the reconnaissance camera.
79
00:09:04,420 --> 00:09:05,740
Try to get some close shots.
80
00:09:09,160 --> 00:09:10,580
Have UFO on radar track.
81
00:09:11,080 --> 00:09:12,160
Closing in for attack.
82
00:09:12,800 --> 00:09:14,380
Control to XV -104.
83
00:09:17,020 --> 00:09:18,070
What is it, Control?
84
00:09:18,400 --> 00:09:19,860
Alter course to 024.
85
00:09:19,951 --> 00:09:26,439
Listen, Bill, forget the test schedule.
We're on to something up here. I'll
86
00:09:26,440 --> 00:09:27,279
explain later.
87
00:09:27,280 --> 00:09:29,299
Listen, Bolt, this is a direct
instruction.
88
00:09:29,300 --> 00:09:30,350
Alter course.
89
00:09:32,160 --> 00:09:33,220
Sorry, control out.
90
00:09:34,880 --> 00:09:36,380
Get on to someone in authority.
91
00:09:36,840 --> 00:09:38,890
Dig the chairman out of bed if
necessary.
92
00:09:39,140 --> 00:09:42,660
What do I tell him? Tell him the
aircraft's violating a war game area.
93
00:09:42,880 --> 00:09:44,780
Anything. Just get it out of there.
94
00:09:44,980 --> 00:09:46,030
Yes, sir.
95
00:09:49,360 --> 00:09:51,320
Range 125 miles closing.
96
00:09:53,160 --> 00:09:54,360
You'll have to call it on.
97
00:09:55,740 --> 00:09:56,790
Sky one attack.
98
00:09:57,340 --> 00:09:58,960
That aircraft takes its chances.
99
00:10:01,040 --> 00:10:02,090
Program set.
100
00:10:02,220 --> 00:10:04,160
Missile launch, 25 seconds.
101
00:10:04,500 --> 00:10:06,640
Paul, there's another aircraft.
102
00:10:07,420 --> 00:10:08,960
Just keep taking those shots.
103
00:10:10,400 --> 00:10:17,200
Five, four, three, two, one, zero.
104
00:10:25,180 --> 00:10:26,500
Positive. UFO destroyed.
105
00:10:26,960 --> 00:10:29,740
And the jet? It was close. It must have
been hit.
106
00:11:16,750 --> 00:11:18,130
What's happened to my eyes?
107
00:11:18,131 --> 00:11:21,629
My eyes? What's happened to my eyes?
It's all right.
108
00:11:21,630 --> 00:11:24,390
It's all right. Come along. It's all
right.
109
00:11:26,090 --> 00:11:27,140
Right.
110
00:11:34,130 --> 00:11:35,180
Thank you, nurse.
111
00:11:38,230 --> 00:11:39,850
Temporary blindness, Mr. Foster.
112
00:11:40,230 --> 00:11:42,700
In a few days, you'll be able to see as
well as ever.
113
00:11:43,410 --> 00:11:44,460
My name's Fraser.
114
00:11:44,870 --> 00:11:45,920
Dr. Fraser.
115
00:11:51,850 --> 00:11:52,900
Grenville Hospital.
116
00:11:53,130 --> 00:11:55,790
You ejected just in time.
117
00:12:00,470 --> 00:12:01,520
Hungry?
118
00:12:03,390 --> 00:12:04,440
I guess so.
119
00:12:04,590 --> 00:12:06,990
Good. I have some food sent in.
120
00:12:09,690 --> 00:12:10,740
What time is it?
121
00:12:12,350 --> 00:12:13,400
Nearly 2 a .m.
122
00:12:15,830 --> 00:12:17,090
How long have I been here?
123
00:12:17,610 --> 00:12:18,660
Six days.
124
00:12:19,930 --> 00:12:21,130
I'll see about that food.
125
00:12:23,760 --> 00:12:24,840
What happened to Jim?
126
00:12:26,300 --> 00:12:27,540
He didn't make it.
127
00:12:30,880 --> 00:12:31,930
I'm sorry.
128
00:12:57,341 --> 00:13:00,539
Doctors say you're in great shape.
129
00:13:00,540 --> 00:13:01,680
Well, they should know.
130
00:13:02,220 --> 00:13:03,270
Sit down, Paul.
131
00:13:07,980 --> 00:13:09,030
We are?
132
00:13:09,620 --> 00:13:10,670
Oh, thanks.
133
00:13:11,480 --> 00:13:13,160
Paul, you're a pilot.
134
00:13:13,940 --> 00:13:15,460
A test pilot.
135
00:13:18,080 --> 00:13:19,130
One of the best.
136
00:13:20,840 --> 00:13:26,260
And you've been through a traumatic
experience.
137
00:13:27,560 --> 00:13:29,260
So that's all in the past.
138
00:13:30,340 --> 00:13:31,500
Consider the future.
139
00:13:32,820 --> 00:13:33,870
Your future.
140
00:13:34,340 --> 00:13:35,390
My future?
141
00:13:35,520 --> 00:13:40,460
What I thought was that you should...
take a rest.
142
00:13:41,400 --> 00:13:43,160
On full pay, of course.
143
00:13:43,540 --> 00:13:44,590
Oh, of course.
144
00:13:45,340 --> 00:13:51,220
I suggest that we... talk again in, say,
a couple of months.
145
00:14:01,740 --> 00:14:02,790
One question.
146
00:14:04,200 --> 00:14:07,160
Where's the thinny film from the
reconnaissance camera?
147
00:14:08,060 --> 00:14:09,110
No, look, Paul.
148
00:14:09,400 --> 00:14:10,840
Where's that film? Paul.
149
00:14:11,120 --> 00:14:12,170
Got my report.
150
00:14:12,280 --> 00:14:14,680
You read it? You wrote that report.
151
00:14:14,880 --> 00:14:18,460
Three days after recovering from a six
-day coma.
152
00:14:18,980 --> 00:14:22,120
Six days, six weeks. What's the
difference?
153
00:14:22,121 --> 00:14:25,259
Look, what I wrote is true. That's the
way it happened.
154
00:14:25,260 --> 00:14:26,310
Explosion.
155
00:14:27,280 --> 00:14:28,460
Strange lights.
156
00:14:30,550 --> 00:14:32,350
Unidentified flying object.
157
00:14:32,650 --> 00:14:34,210
Just process that film!
158
00:14:40,730 --> 00:14:47,370
Both the plane and the film are with a
military investigation unit.
159
00:14:47,770 --> 00:14:49,090
All right, I want a hearing.
160
00:14:49,170 --> 00:14:52,750
They will tear that story of yours to
shreds.
161
00:14:53,670 --> 00:14:55,890
You will never fly again for me.
162
00:14:57,310 --> 00:14:58,690
Or for anybody else.
163
00:15:00,620 --> 00:15:01,920
you understand that.
164
00:15:22,480 --> 00:15:25,220
Hi, Alec. Well, what do you think?
165
00:15:25,720 --> 00:15:26,980
You should have warned me.
166
00:15:27,290 --> 00:15:30,949
Well, I just considered that this was
what any well -turned -out film
167
00:15:30,950 --> 00:15:32,000
would wear.
168
00:15:32,110 --> 00:15:33,570
Have to maintain our cover.
169
00:15:34,250 --> 00:15:36,300
I've got to start showing my faith up
top.
170
00:15:38,970 --> 00:15:41,860
Talking of cover, I've had General
Henderson on the line.
171
00:15:42,470 --> 00:15:43,520
What does he want?
172
00:15:44,430 --> 00:15:45,570
Foster wants a hearing.
173
00:15:45,710 --> 00:15:46,760
Foster?
174
00:15:47,130 --> 00:15:48,180
A test pilot.
175
00:15:48,181 --> 00:15:52,609
And he's no pushover. He knows what he
saw, and he's sticking to it. Wasn't the
176
00:15:52,610 --> 00:15:53,660
co -pilot killed?
177
00:15:53,710 --> 00:15:54,760
Yeah.
178
00:15:54,890 --> 00:15:56,870
So whatever he says is not corroborated.
179
00:15:57,510 --> 00:15:58,560
Right.
180
00:16:17,790 --> 00:16:20,890
Well, I hope you find a surroundings to
your liking.
181
00:16:21,310 --> 00:16:22,360
It's a new twist.
182
00:16:22,550 --> 00:16:23,600
To sit down.
183
00:16:25,300 --> 00:16:29,200
Comfort, privacy, complete security.
184
00:16:31,420 --> 00:16:33,160
What more could you ask for?
185
00:16:34,440 --> 00:16:36,180
The answer to a couple of questions.
186
00:16:36,840 --> 00:16:37,890
Try me.
187
00:16:39,980 --> 00:16:42,620
Where's the cine film from the XV -104?
188
00:16:44,720 --> 00:16:49,240
As I was about to say, fortunately, the
camera in question wasn't damaged.
189
00:16:49,860 --> 00:16:53,180
Then did I or didn't I see an
unidentified flying object?
190
00:16:53,770 --> 00:16:55,010
You're not sure.
191
00:16:55,310 --> 00:16:56,990
Don't play games.
192
00:16:57,870 --> 00:17:01,210
You know, I believe you saw something.
193
00:17:01,650 --> 00:17:03,090
Well, at least that's a start.
194
00:17:05,069 --> 00:17:06,410
Ah, coffee.
195
00:17:14,310 --> 00:17:15,360
Oh,
196
00:17:17,750 --> 00:17:19,790
Jackson, let's stop fencing around.
197
00:17:20,730 --> 00:17:23,380
Now, that film shows close -ups of an
object, right?
198
00:17:24,080 --> 00:17:25,820
Now, I'm an experienced test pilot.
199
00:17:25,880 --> 00:17:28,470
That thing was extraterrestrial, I'm
telling you.
200
00:17:29,920 --> 00:17:31,180
Around the film, sir, eh?
201
00:17:58,209 --> 00:17:59,589
There's the other aircraft.
202
00:18:06,170 --> 00:18:07,220
What have you done?
203
00:18:10,950 --> 00:18:12,000
What have you done?
204
00:18:29,381 --> 00:18:31,899
What are you trying to pull?
205
00:18:31,900 --> 00:18:34,060
You've erased it, fixed it. Why?
206
00:18:34,900 --> 00:18:36,340
Why should I do that?
207
00:18:39,520 --> 00:18:41,690
I ought to knock that smile right back
down.
208
00:18:48,280 --> 00:18:53,300
Yes, things are not always what they
seem to be, Mr. Foster.
209
00:19:10,160 --> 00:19:11,210
You saw that?
210
00:19:12,440 --> 00:19:13,490
More games.
211
00:19:14,720 --> 00:19:15,770
Did you see it stop?
212
00:19:17,020 --> 00:19:21,660
Stop? Look, I throw it up, and it falls
back into my hand.
213
00:19:22,520 --> 00:19:26,760
But for a split second, just at the top
of the trajectory, it stops.
214
00:19:27,400 --> 00:19:28,450
Did you see it?
215
00:19:29,100 --> 00:19:30,840
But it did stop!
216
00:19:31,160 --> 00:19:32,400
If you say so.
217
00:19:32,680 --> 00:19:34,040
No, Foster, it didn't.
218
00:19:37,740 --> 00:19:38,900
It's moving forward.
219
00:19:39,440 --> 00:19:41,280
At 500 knots.
220
00:19:41,540 --> 00:19:44,380
Like everything else in this plane.
221
00:19:45,700 --> 00:19:51,200
And yet again, this whole aircraft is
moving with the rotation of the Earth.
222
00:19:53,220 --> 00:19:55,360
Confusing. But fact.
223
00:19:56,700 --> 00:20:03,520
Apparent facts can be confusing in an
aircraft at night at 250 ,000 feet.
224
00:20:05,740 --> 00:20:08,600
Now, tell me all about it.
225
00:20:09,370 --> 00:20:11,710
What did you see from that cockpit?
226
00:20:12,150 --> 00:20:13,930
An extraterrestrial spacecraft.
227
00:20:13,931 --> 00:20:15,489
A light source?
228
00:20:15,490 --> 00:20:16,990
Yes. A trick of light?
229
00:20:17,190 --> 00:20:19,540
No. A reflection from the instrument
panel? No.
230
00:20:19,810 --> 00:20:23,470
Refracted from the glass of your visor
and the windscreen? No!
231
00:20:27,710 --> 00:20:29,710
There are a hundred other explanations.
232
00:20:30,370 --> 00:20:32,450
Only one, and you know it.
233
00:20:34,710 --> 00:20:37,290
Well, I have a report to write.
234
00:20:38,400 --> 00:20:42,140
If you could give me a few facts.
235
00:20:43,140 --> 00:20:44,980
Your name, Paul Foster.
236
00:20:45,180 --> 00:20:46,420
Address, I have it.
237
00:20:47,020 --> 00:20:50,600
You've been a pilot for... Eight years.
238
00:20:51,460 --> 00:20:52,560
Eight years.
239
00:20:53,300 --> 00:20:55,500
And a test pilot for two.
240
00:20:56,060 --> 00:20:57,110
Right.
241
00:20:57,860 --> 00:21:03,280
Now, I can see here you reported a
sighting three years ago.
242
00:21:03,740 --> 00:21:07,100
Yes. And another two and a half years
before that.
243
00:21:07,500 --> 00:21:08,550
That's right.
244
00:21:09,440 --> 00:21:12,450
Then we should be meeting again for
another couple of years.
245
00:21:50,220 --> 00:21:51,270
to rooms this way.
246
00:21:58,380 --> 00:21:59,860
The janitor let me in.
247
00:22:00,160 --> 00:22:01,210
Good old janitor.
248
00:22:06,300 --> 00:22:07,350
Drink.
249
00:22:08,440 --> 00:22:10,080
Why did you murder my brother?
250
00:22:26,700 --> 00:22:29,230
You've read the report, Alec. Couldn't
put it down.
251
00:22:32,040 --> 00:22:35,220
Conclusions? I think we can be
cautiously satisfied.
252
00:22:35,221 --> 00:22:36,619
Yes, I agree.
253
00:22:36,620 --> 00:22:41,339
Three UFOs. Two knocked out by the moon
base interceptors. And one destroyed in
254
00:22:41,340 --> 00:22:42,660
the atmosphere by Sky One.
255
00:22:44,220 --> 00:22:46,280
But there are still areas that need
work.
256
00:22:46,281 --> 00:22:48,379
Interceptor launches, for example.
257
00:22:48,380 --> 00:22:48,979
Too slow.
258
00:22:48,980 --> 00:22:52,479
Yes. I want to see those astronauts
space -borne within two minutes of a red
259
00:22:52,480 --> 00:22:53,419
alert.
260
00:22:53,420 --> 00:22:56,839
Go to Moonbase, Alec. Drill them,
flatter them, cajole them, whatever.
261
00:22:56,840 --> 00:22:58,360
But get those times down.
262
00:22:58,640 --> 00:22:59,690
Nice assignment.
263
00:22:59,760 --> 00:23:00,900
Where do I get my stick?
264
00:23:01,420 --> 00:23:03,560
No, Alec, that would be my way.
265
00:23:03,960 --> 00:23:06,790
I'm sending you because you're the right
man for the job.
266
00:23:07,920 --> 00:23:08,970
Okay.
267
00:23:10,020 --> 00:23:11,280
Anything more on Foster?
268
00:23:11,520 --> 00:23:14,540
Yes. He's tough and persistent.
269
00:23:15,920 --> 00:23:17,960
What happens if he starts getting close?
270
00:23:18,860 --> 00:23:21,720
One man or the cover of a multi -billion
dollar set -up?
271
00:23:23,440 --> 00:23:24,490
What do you think?
272
00:23:28,740 --> 00:23:33,839
Then they told me you'd worked out a
story to cover wrecking a very expensive
273
00:23:33,840 --> 00:23:36,580
aircraft and killing my brother.
274
00:23:39,260 --> 00:23:41,430
Well, you've heard both sides of the
story.
275
00:23:41,540 --> 00:23:42,590
What do you believe?
276
00:23:52,840 --> 00:23:56,959
You know, as long ago as 1968, the
authorities issued a report officially
277
00:23:56,960 --> 00:23:58,960
denying the existence of UFOs.
278
00:23:59,700 --> 00:24:00,750
Why?
279
00:24:01,540 --> 00:24:02,590
I don't understand.
280
00:24:03,300 --> 00:24:04,350
Why deny it?
281
00:24:04,440 --> 00:24:05,490
Why bother?
282
00:24:07,480 --> 00:24:08,600
I'll give you a reason.
283
00:24:10,800 --> 00:24:15,419
Let's say the authorities had proof,
indisputable proof, that UFOs had come
284
00:24:15,420 --> 00:24:16,470
Earth.
285
00:24:17,100 --> 00:24:19,210
What would be the result if it leaked
out?
286
00:24:19,880 --> 00:24:21,640
Mass hysteria. Terror.
287
00:24:24,140 --> 00:24:25,400
A breakdown of authority.
288
00:24:27,420 --> 00:24:34,019
So, they issue a report, an official
denial, and try to discredit anyone who
289
00:24:34,020 --> 00:24:35,160
claims to have seen one.
290
00:24:36,800 --> 00:24:38,460
Five years ago, I saw one.
291
00:24:39,180 --> 00:24:40,440
Two years later, another.
292
00:24:41,320 --> 00:24:43,180
They exist. You've got to believe them.
293
00:24:46,280 --> 00:24:48,510
Up there with your brother, I saw
something.
294
00:24:53,230 --> 00:24:54,280
I believe you.
295
00:24:56,570 --> 00:24:57,620
Thanks.
296
00:25:08,410 --> 00:25:09,670
Your brother had a camera.
297
00:25:10,230 --> 00:25:11,280
Did they find it?
298
00:25:12,250 --> 00:25:13,300
I don't know.
299
00:25:13,710 --> 00:25:17,200
There are some personal effects, but I'm
not allowed to have them yet.
300
00:25:17,470 --> 00:25:18,970
Something to do with security.
301
00:25:19,150 --> 00:25:20,200
Who told you that?
302
00:25:21,480 --> 00:25:23,300
A man called Koufax.
303
00:25:23,880 --> 00:25:24,930
Koufax.
304
00:25:27,080 --> 00:25:28,520
Do me a favor. Meet me tomorrow.
305
00:25:28,840 --> 00:25:30,220
But what are you going to do?
306
00:25:30,260 --> 00:25:31,310
Follow my nose.
307
00:25:33,071 --> 00:25:34,919
Don't worry.
308
00:25:34,920 --> 00:25:37,439
Everybody else thinks I'm a nut. I've
got nothing to lose.
309
00:25:37,440 --> 00:25:38,490
Where are you going?
310
00:25:39,260 --> 00:25:40,310
See you tomorrow.
311
00:28:26,139 --> 00:28:28,460
Kofax, you've got a mind like a steel
trap.
312
00:29:01,370 --> 00:29:02,420
Straker.
313
00:29:03,130 --> 00:29:04,180
Right.
314
00:29:05,830 --> 00:29:07,950
Right. Thank you.
315
00:29:10,870 --> 00:29:11,920
Trouble?
316
00:29:13,730 --> 00:29:16,170
Paul Forster broke into Koufax's office.
317
00:29:45,960 --> 00:29:47,100
They don't miss a trick.
318
00:29:49,400 --> 00:29:50,450
There's nothing.
319
00:29:50,451 --> 00:29:55,019
No, but it proves that somebody was
interested enough to doctor this film as
320
00:29:55,020 --> 00:29:56,070
well.
321
00:29:57,660 --> 00:30:00,440
Paul, might it be better to forget all
this?
322
00:30:00,720 --> 00:30:01,770
No.
323
00:30:06,080 --> 00:30:08,310
I can't just drop it, don't you
understand?
324
00:30:12,600 --> 00:30:15,130
I'll go and get those back issue papers
you wanted.
325
00:32:38,510 --> 00:32:39,560
I feel great.
326
00:32:40,710 --> 00:32:41,760
Who did this?
327
00:32:44,350 --> 00:32:46,270
Well, it certainly wasn't the janitor.
328
00:32:48,730 --> 00:32:49,780
I'll get you a drink.
329
00:33:12,270 --> 00:33:13,320
Of course.
330
00:33:13,350 --> 00:33:14,400
What is it, Paul?
331
00:33:15,590 --> 00:33:16,640
Straker.
332
00:33:17,750 --> 00:33:18,870
Ed Straker.
333
00:33:19,970 --> 00:33:21,020
Paul Foster.
334
00:33:22,050 --> 00:33:24,160
No, I don't think I want to speak to him
now.
335
00:33:24,810 --> 00:33:27,050
Tell him to meet me in the studio.
336
00:33:28,610 --> 00:33:29,660
In an hour.
337
00:33:30,630 --> 00:33:31,680
Right.
338
00:33:34,750 --> 00:33:37,990
Find Alec Freeman for me, will you? Ask
him to come here. Yes, sir.
339
00:33:49,420 --> 00:33:50,470
You wanted to see me?
340
00:33:50,780 --> 00:33:53,660
Yes. I'm seeing Paul Foster in an hour.
341
00:33:55,020 --> 00:33:56,100
How much does he know?
342
00:33:57,080 --> 00:33:58,460
That's what I aim to find out.
343
00:33:59,500 --> 00:34:01,060
You look after things down here.
344
00:34:02,520 --> 00:34:03,570
You plan to use that?
345
00:34:19,820 --> 00:34:20,870
Good afternoon.
346
00:34:21,360 --> 00:34:22,420
My name's Foster.
347
00:34:22,639 --> 00:34:24,239
Ah, yes, to see Mr. Straker.
348
00:34:30,840 --> 00:34:36,120
Uh, Mr. Straker told me to tell you to
meet him at Rupert Square.
349
00:34:38,900 --> 00:34:39,950
Rupert Square?
350
00:35:19,950 --> 00:35:21,000
Hold it right there.
351
00:35:26,630 --> 00:35:27,680
You must be Foster.
352
00:35:28,470 --> 00:35:29,520
I'm Straker.
353
00:35:29,770 --> 00:35:30,820
Ed Straker.
354
00:35:34,910 --> 00:35:35,960
Hey, Louie.
355
00:35:35,961 --> 00:35:37,769
Where are you?
356
00:35:37,770 --> 00:35:39,090
I'll be right with you, sir.
357
00:35:48,710 --> 00:35:51,270
Is that thing real?
358
00:36:08,310 --> 00:36:09,390
Excuse me.
359
00:36:21,800 --> 00:36:23,540
We'll get something dope over here.
360
00:36:26,400 --> 00:36:29,950
I'd really like to see something
interesting up along on the top there.
361
00:36:29,980 --> 00:36:33,020
Yeah, I think it's going to be fine,
Louie. You can go ahead.
362
00:36:33,021 --> 00:36:34,559
Right. Thanks, Mr. Straker.
363
00:36:34,560 --> 00:36:37,419
We'll start building right away. Just
check with me in the morning about the
364
00:36:37,420 --> 00:36:38,359
final details.
365
00:36:38,360 --> 00:36:39,410
Right.
366
00:36:41,100 --> 00:36:43,300
Yeah, it's going to work out just fine.
367
00:36:45,060 --> 00:36:47,290
Oh, that's Louie, my construction
manager.
368
00:36:48,220 --> 00:36:49,270
Great guy.
369
00:36:51,490 --> 00:36:53,370
Well, what's on your mind, Mr. Foster?
370
00:36:54,430 --> 00:36:55,870
Unidentified flying object.
371
00:36:55,970 --> 00:36:57,020
Oh, good subject.
372
00:36:57,170 --> 00:36:58,450
You got a script? No.
373
00:36:59,070 --> 00:37:01,010
I really mean it. I saw one.
374
00:37:03,570 --> 00:37:05,860
Now, why don't you tell me all about it,
then?
375
00:37:14,250 --> 00:37:16,600
Yes? Where's Commander Straker, Miss
Eland?
376
00:37:16,830 --> 00:37:18,210
He's still with Foster, sir.
377
00:37:19,210 --> 00:37:20,260
Thanks.
378
00:37:21,480 --> 00:37:24,240
That really is a very good story, Mr.
Foster.
379
00:37:26,140 --> 00:37:31,119
When I'm in the film business, I suggest
you tell that story to the police, the
380
00:37:31,120 --> 00:37:32,940
army, the Marines.
381
00:37:34,380 --> 00:37:37,090
Now, if you'll excuse me, I have a very
heavy schedule.
382
00:37:37,360 --> 00:37:40,070
Quite a switch, Air Force Colonel, to
film executive.
383
00:37:43,580 --> 00:37:45,810
You must have your wires crossed
somewhere.
384
00:37:46,480 --> 00:37:47,530
Have I?
385
00:37:59,150 --> 00:38:01,810
Mr. Foster, let's step into my office.
386
00:38:09,350 --> 00:38:10,400
Something open?
387
00:38:11,050 --> 00:38:12,110
No, it's too big.
388
00:38:14,770 --> 00:38:16,310
Spare sleeve furnished.
389
00:38:16,930 --> 00:38:18,150
Very hard to heat.
390
00:38:19,870 --> 00:38:21,130
But we won't be disturbed.
391
00:38:27,640 --> 00:38:28,690
Soundproof, too.
392
00:38:33,360 --> 00:38:34,410
Look.
393
00:38:34,700 --> 00:38:38,680
Ten years ago, you were a colonel in the
Air Force. A degree in astrophysics.
394
00:38:38,920 --> 00:38:40,540
Two years lunar research at MIT.
395
00:38:40,980 --> 00:38:42,030
A career officer.
396
00:38:42,031 --> 00:38:43,579
What happened?
397
00:38:43,580 --> 00:38:46,650
Well, let's say the car crash made me
want to change my career.
398
00:38:46,700 --> 00:38:47,750
Why did it crash?
399
00:38:47,751 --> 00:38:48,759
He had a blowout.
400
00:38:48,760 --> 00:38:51,770
On a Rolls Royce at 50 miles an hour.
They don't make the tires.
401
00:38:51,771 --> 00:38:54,749
Then why was the whole area cordoned
off?
402
00:38:54,750 --> 00:38:57,629
Well, you obviously read the report. A
British cabinet minister was killed.
403
00:38:57,630 --> 00:38:59,790
Security. I don't buy it, Straker.
404
00:39:00,030 --> 00:39:02,380
Look, I'm not trying to sell you
anything, boy.
405
00:39:07,630 --> 00:39:08,680
Look, sir.
406
00:39:09,850 --> 00:39:12,080
I've been through a lot these last few
weeks.
407
00:39:13,050 --> 00:39:14,130
First there was Kofak.
408
00:39:15,170 --> 00:39:16,790
I found a letter to you in his face.
409
00:39:17,030 --> 00:39:19,680
Oh, that was innocent enough, but
someone got at him.
410
00:39:22,230 --> 00:39:24,880
And then Jack... from the military
investigation team.
411
00:39:27,960 --> 00:39:29,760
What happened to the film, Straker?
412
00:39:30,120 --> 00:39:31,620
The film that showed the proof.
413
00:39:34,380 --> 00:39:36,600
The film that cost my co -pilot his
life.
414
00:39:40,340 --> 00:39:44,130
And then those two bright boys who came
to my apartment and bust the place up.
415
00:39:46,800 --> 00:39:48,970
I suppose they were sent to frighten me
off.
416
00:39:49,240 --> 00:39:52,900
Where's your evidence, Foster? Just show
me one thing. Just one.
417
00:39:53,360 --> 00:39:56,850
What you're saying is that Foster's
right and everyone else is wrong.
418
00:39:57,340 --> 00:39:59,220
What I'm saying is that I'm right.
419
00:39:59,500 --> 00:40:02,500
Oh, you're wrong, Foster. You're so
wrong.
420
00:40:03,300 --> 00:40:04,520
Look, I don't give up.
421
00:40:05,060 --> 00:40:07,410
I keep slinging the mud until some of it
sticks.
422
00:40:12,200 --> 00:40:15,280
You have no the last of this, Mr. Film
Executive Fraker.
423
00:41:04,140 --> 00:41:06,550
Things are not always what they seem,
Mr. Foster.
424
00:41:12,040 --> 00:41:13,140
An acoustic gun.
425
00:41:13,700 --> 00:41:14,750
It's very clever.
426
00:41:15,520 --> 00:41:17,870
Plays charges in the wall of a set, for
example.
427
00:41:18,080 --> 00:41:21,570
Load the gun with blanks. And when you
fire it, the sound detonates the
428
00:41:22,400 --> 00:41:23,450
Very realistic.
429
00:41:24,800 --> 00:41:26,060
Well, you look surprised.
430
00:41:27,300 --> 00:41:29,590
I think we've got a few more surprises
for you.
431
00:41:31,000 --> 00:41:32,050
Let's go.
432
00:41:56,300 --> 00:41:57,680
It's all right, Miss Heelan.
433
00:42:17,900 --> 00:42:20,360
Oh, you're a test pilot.
434
00:42:20,361 --> 00:42:21,579
That's right.
435
00:42:21,580 --> 00:42:23,260
Trained to expect the unexpected.
436
00:42:23,760 --> 00:42:24,810
I guess so.
437
00:42:25,960 --> 00:42:27,100
Embrace yourself.
438
00:42:28,000 --> 00:42:33,000
Straker. Voice identification positive.
Commander Straker.
439
00:43:08,940 --> 00:43:10,980
The underground headquarters of Shadow.
440
00:43:11,580 --> 00:43:12,630
Shadow?
441
00:44:09,960 --> 00:44:11,600
Okay, Alec. Wheel them in.
442
00:44:15,660 --> 00:44:16,800
So what happens now?
443
00:44:18,420 --> 00:44:21,310
You were on a test flight over the North
Atlantic, Foster.
444
00:44:22,080 --> 00:44:26,079
Due to a kind of dogged stupidity, you
found yourself in the middle of a UFO
445
00:44:26,080 --> 00:44:27,130
incident.
446
00:44:27,980 --> 00:44:29,280
This is Colonel Freeman.
447
00:44:29,800 --> 00:44:31,620
Dr. Fraser, you already know.
448
00:44:32,480 --> 00:44:33,530
Hello, Foster.
449
00:44:34,460 --> 00:44:35,510
How are the eyes?
450
00:44:37,710 --> 00:44:41,850
We induced a temporary blindness just to
keep you on ice for a few days.
451
00:44:43,210 --> 00:44:47,650
Now, your boss, Koufax, knows nothing of
all this, but he played along.
452
00:44:48,030 --> 00:44:50,410
He has his military contract to think
of.
453
00:44:52,530 --> 00:44:54,450
Operatives Doug Jackson and Thay Chan.
454
00:44:55,030 --> 00:44:58,100
Jackson's a psychiatrist as well as a
trained interrogator.
455
00:44:58,890 --> 00:45:01,010
His report told me quite a lot about
you.
456
00:45:01,570 --> 00:45:02,650
Yes, determined.
457
00:45:03,670 --> 00:45:05,910
Good logical thought pattern.
458
00:45:06,700 --> 00:45:08,300
A little headstrong.
459
00:45:09,640 --> 00:45:11,900
Louis Graham, electronics man.
460
00:45:12,360 --> 00:45:15,550
And he happens to be a pretty good
construction manager as well.
461
00:45:18,880 --> 00:45:21,470
So you had the whole thing wrapped up
from the start.
462
00:45:23,580 --> 00:45:24,630
Why the setup?
463
00:45:25,100 --> 00:45:27,220
Why shadow? Why the secrecy?
464
00:45:28,800 --> 00:45:30,660
You summed it up pretty well yourself.
465
00:45:38,570 --> 00:45:43,029
Let's say the authorities had proof,
indisputable proof, that UFOs had come
466
00:45:43,030 --> 00:45:44,080
work.
467
00:45:44,730 --> 00:45:46,840
What would be the result if it leaked
out?
468
00:45:47,530 --> 00:45:51,210
Mass hysteria, terror, a breakdown of
authority.
469
00:45:51,970 --> 00:45:55,390
I said that in the apartment. So, they
issue a report.
470
00:46:04,670 --> 00:46:05,720
Hello, Paul.
471
00:46:06,120 --> 00:46:10,060
Ah, the field leader of Project Foster,
Operative Jana Wade.
472
00:46:12,620 --> 00:46:14,820
It's all been a test for you, Foster.
473
00:46:16,320 --> 00:46:19,000
You followed a predictable set of clues.
474
00:46:19,520 --> 00:46:21,920
You even showed a certain initiative.
475
00:46:23,820 --> 00:46:27,900
But basically, it was an inevitable
chain that led you to the studio.
476
00:46:30,720 --> 00:46:31,770
Thank you.
477
00:47:04,419 --> 00:47:07,580
You realize, of course, that we can
never let you go free.
478
00:47:09,230 --> 00:47:10,290
You know too much.
479
00:47:11,950 --> 00:47:13,230
There is one way.
480
00:47:14,790 --> 00:47:15,990
Shadow needs men.
481
00:47:17,150 --> 00:47:19,770
I'm talking about leaders, commanders.
482
00:47:20,350 --> 00:47:23,300
Men able to captain the world's most
advanced submarines.
483
00:47:23,630 --> 00:47:25,010
Take control of moon base.
484
00:47:25,730 --> 00:47:26,780
The right men.
485
00:47:27,630 --> 00:47:28,810
Are you one, Foster?
486
00:47:29,530 --> 00:47:32,300
After the stiffest medical you've ever
experienced?
487
00:47:32,830 --> 00:47:35,490
After weeks of computer and
psychoanalytic tests?
488
00:47:36,240 --> 00:47:40,459
After a training course that will tear
your guts out, you might be halfway
489
00:47:40,460 --> 00:47:41,510
there.
490
00:47:43,120 --> 00:47:44,200
Well, I'd like to try.
491
00:47:45,840 --> 00:47:46,900
I thought you would.
492
00:47:48,500 --> 00:47:49,550
Read this.
493
00:47:51,120 --> 00:47:52,170
Boston.
494
00:47:52,640 --> 00:47:53,690
Paul J.
495
00:47:55,020 --> 00:47:56,070
804.
496
00:47:59,160 --> 00:48:00,300
It's all yours, Alec.
497
00:48:04,840 --> 00:48:05,890
Straker.
498
00:48:06,299 --> 00:48:07,920
Yes, yes, I'll speak to it.
499
00:48:07,921 --> 00:48:10,279
Would you get me Moonbase, please?
500
00:48:10,280 --> 00:48:13,470
Oh, and by the way, where are those
transit reports I asked for?
501
00:48:14,480 --> 00:48:17,660
Would you get this, please, and get it
good and clear?
502
00:48:17,960 --> 00:48:19,320
Immediately means now.
503
00:48:19,321 --> 00:48:20,969
Right.
504
00:48:20,970 --> 00:48:25,520
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.