Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,938 --> 00:00:06,438
Un film de Francesco Rosi
2
00:00:09,468 --> 00:00:15,182
TREI FRA�I
3
00:00:17,159 --> 00:00:19,159
Cu
4
00:00:55,698 --> 00:00:57,698
�i cu
5
00:01:01,412 --> 00:01:03,612
Subiectul �i scenariul
6
00:01:08,878 --> 00:01:10,678
Director de produc�ie
Franco Ballati
7
00:01:10,960 --> 00:01:12,760
Director adjunct
Gianni Arduini
8
00:01:16,343 --> 00:01:18,743
Operator - Mario Cimini
Inginer de sunet - Mario Bramonti
9
00:01:18,867 --> 00:01:20,567
Decorator - Massimo Tavazzi
10
00:01:23,851 --> 00:01:25,851
Scenograf - Andrea Crisanti
11
00:01:29,607 --> 00:01:31,607
Costume - Gabriella Pescucci
12
00:01:35,446 --> 00:01:37,446
Montaj - Ruggero Mastroianni
13
00:01:41,285 --> 00:01:43,285
Muzica - Piero Piccioni
14
00:01:47,499 --> 00:01:49,499
Director de imagine
Pasqualino de Santis
15
00:01:52,963 --> 00:01:55,363
Organizator general
Alessandro von Norman
16
00:01:58,844 --> 00:02:01,844
Produs de Giogio Nocella �i
Antonio Macri pentru Iter Film
17
00:02:05,935 --> 00:02:08,735
Regia - Francesco Rosi
18
00:04:17,174 --> 00:04:22,888
Institutul de reeducare a minorilor
19
00:04:23,013 --> 00:04:24,156
Ai �ntrebat ce vrea?
20
00:04:24,380 --> 00:04:26,867
Zice c� trebuie s�
v� vorbeasc� personal.
21
00:04:28,269 --> 00:04:31,188
- Unde e?
- A�teapt� �n curte.
22
00:04:32,648 --> 00:04:34,441
Bine, mul�umesc.
23
00:04:38,195 --> 00:04:40,781
Haide�i b�ie�i, mi�ca�i-v�!
Mai repede!
24
00:04:40,906 --> 00:04:43,575
Mereu �nt�rzia�i la micul dejun.
25
00:04:43,701 --> 00:04:44,828
Salut.
26
00:04:47,871 --> 00:04:49,057
Salut.
27
00:05:11,603 --> 00:05:13,272
- Bun� diminea�a.
- Bun� diminea�a.
28
00:05:13,397 --> 00:05:14,398
Ce s-a �nt�mplat?
29
00:05:14,523 --> 00:05:18,695
Am venit s�-�i spun c� nu mai
exist� dubii. Sunt b�ie�ii vo�tri.
30
00:05:18,944 --> 00:05:23,025
Sar noaptea peste ziduri,
mai �nt�i pe aici, apoi pe acolo.
31
00:05:23,574 --> 00:05:26,910
Se �ntorc dup� ce au furat
�i poate au f�cut ceva mai r�u.
32
00:05:31,165 --> 00:05:32,624
�i eu ce ar trebui s� fac?
33
00:05:33,125 --> 00:05:35,427
Hot�r�te-te s� colaborezi.
D�-ne ni�te nume.
34
00:05:36,837 --> 00:05:39,214
D�-mi un r�gaz s� cercetez �i eu.
35
00:05:39,340 --> 00:05:42,009
F�-o, dar mai repede.
Altfel va trebui s-o facem noi.
36
00:07:06,718 --> 00:07:07,970
Donato!
37
00:07:14,226 --> 00:07:15,644
Prinde-l! Prinde-l!
38
00:07:49,803 --> 00:07:53,140
Voiam s� �i-l g�tesc pentru m�ine.
Dar mi-a sc�pat.
39
00:07:53,265 --> 00:07:54,883
Se vede c�-i e fric� de moarte.
40
00:11:06,208 --> 00:11:07,459
- Bun� ziua.
- Bun� ziua.
41
00:11:08,627 --> 00:11:11,380
V� rog, trebuie s� trimit
trei telegrame.
42
00:11:15,217 --> 00:11:16,259
Vre�i s� v� ajut?
43
00:11:17,302 --> 00:11:20,972
Da, mul�umesc.
V� rog s� le scrie�i.
44
00:11:21,098 --> 00:11:23,850
- Prima se duce la Roma.
- La cine?
45
00:11:23,975 --> 00:11:26,061
Raffaele Giuranna.
46
00:11:27,020 --> 00:11:28,897
Judec�tor.
47
00:11:29,022 --> 00:11:30,857
Raffaele Giuranna - judec�tor.
48
00:11:32,025 --> 00:11:35,070
- Strada?
- De Leonardis, num�rul 42.
49
00:11:42,744 --> 00:11:44,287
Textul?
50
00:11:49,793 --> 00:11:52,087
"Mama ta a murit."
51
00:11:52,212 --> 00:11:54,339
Semnat: "Tata".
52
00:12:02,180 --> 00:12:05,267
Dup� cum �tii,
mi-au repartizat procesul t�u.
53
00:12:05,392 --> 00:12:07,477
�nc� nu �tiu dac� s�-l preiau.
54
00:12:08,103 --> 00:12:11,773
Am nevoie de c�teva zile...
s� reflectez.
55
00:12:13,692 --> 00:12:17,487
Voiam s� te �ntreb dac�
ai primit amenin��ri precise,
56
00:12:17,612 --> 00:12:22,451
sau ai, dimpotriv�, motive personale
ca s� abandonezi totul?
57
00:12:23,577 --> 00:12:25,537
Sunt gata chiar �i s�-mi risc via�a,
58
00:12:25,761 --> 00:12:28,790
dac� a� fi sigur
c� asta ar putea schimba ceva.
59
00:12:30,417 --> 00:12:32,711
N-am mai dormit de luni de zile.
60
00:12:32,836 --> 00:12:35,046
Dar nu e nimic de f�cut.
61
00:12:35,172 --> 00:12:39,801
E o condamnare la moarte.
Lipse�te doar data execu�iei.
62
00:12:39,926 --> 00:12:44,890
De fiecare dat� c�nd ies din cas�, so�ia
mea m� prive�te de parc� ar fi ultima dat�.
63
00:12:45,015 --> 00:12:48,310
M� trezesc noaptea
ca s�-mi privesc copiii dormind.
64
00:12:52,898 --> 00:12:57,319
Nu mai pot continua a�a.
De aceea renun�.
65
00:12:57,444 --> 00:13:00,889
Nu pentru c� ar fi un proces mai dificil
�i mai periculos dec�t multe altele.
66
00:13:29,559 --> 00:13:33,522
Raffaele... am primit
o telegram� de la tat�l t�u.
67
00:13:34,147 --> 00:13:35,341
�n�eleg.
68
00:13:36,858 --> 00:13:38,177
A murit.
69
00:13:39,361 --> 00:13:40,480
Vin.
70
00:14:12,936 --> 00:14:16,857
Ocup�-te, te rog, de bilet.
Cred c� e un zbor la ora trei.
71
00:14:16,982 --> 00:14:19,234
- Trimite-l la mine acas�.
- Da, domnule.
72
00:14:50,015 --> 00:14:54,811
Iart�-m�, Raffaele, c� aduc vorba
�n seara asta, �n astfel de momente,
73
00:14:56,813 --> 00:14:58,690
dar te rog...
74
00:15:00,025 --> 00:15:02,402
nu te �nc�rca cu sarcina asta.
75
00:15:03,278 --> 00:15:04,480
G�nde�te-te bine.
76
00:15:07,073 --> 00:15:09,326
Ascult�, mi-e de ajuns o c�ma��.
77
00:15:13,663 --> 00:15:18,676
�i-o spun pentru c� de ceva timp
observ cum pericolul pare s� te incite.
78
00:15:20,795 --> 00:15:24,674
Climatul acesta de tensiune,
nu spun c� �i-ar pl�cea,
79
00:15:24,799 --> 00:15:26,468
dar te entuziasmeaz�.
80
00:15:27,218 --> 00:15:28,595
Nu, m� sperie.
81
00:15:28,720 --> 00:15:30,597
Chiar �i frica poate deveni un drog.
82
00:15:31,222 --> 00:15:32,849
Ce drog?
83
00:15:32,974 --> 00:15:36,519
�tii foarte bine c� anul trecut
n-am ie�it din cas� o s�pt�m�n�.
84
00:15:36,645 --> 00:15:38,396
�i �nainte de asta,
v-am trimis la munte.
85
00:15:38,521 --> 00:15:39,940
A�a este.
86
00:15:40,065 --> 00:15:43,151
Dar p�strezi toate ziarele �i
revistele care vorbesc despre tine.
87
00:15:44,736 --> 00:15:48,031
�i nu refuzi s� apari la televiziune.
88
00:15:48,156 --> 00:15:50,825
Poate c� e �i asta
o form� de ap�rare...
89
00:15:52,118 --> 00:15:54,663
sau doar un alt mod de a reac�iona.
90
00:15:56,289 --> 00:15:57,497
Pentru c�, �tii,
91
00:15:57,621 --> 00:16:01,469
poz�nd �n cineva sigur pe sine,
nu �nseamn� neap�rat c� e�ti puternic.
92
00:16:02,087 --> 00:16:04,673
Doream mult s� vin cu tine
la �nmorm�ntare.
93
00:16:04,798 --> 00:16:06,591
La fel �i Giorgio.
94
00:16:07,342 --> 00:16:09,844
Dar tu preferi
s� mergi peste tot singur.
95
00:16:11,513 --> 00:16:14,391
�n�eleg c� o faci din precau�ie.
96
00:16:14,516 --> 00:16:17,769
�ns�, �n acest fel,
via�a de familie este spulberat�.
97
00:16:19,562 --> 00:16:21,773
Noi, �n mun�i, �i tu la Roma.
98
00:16:22,440 --> 00:16:24,192
Tu �n satul t�u, �i noi aici.
99
00:16:24,943 --> 00:16:28,488
N-am f�cut niciun calcul.
N-am vrut s� v� tulbur �i pe voi.
100
00:16:29,364 --> 00:16:34,143
Uite, vezi? Organizezi totul ca pe
un joc de �ah. F�r� s�-�i dai seama.
101
00:16:34,327 --> 00:16:38,039
Exagerezi. Chiar m-a� bucura
dac� ai vrea s� vii.
102
00:16:38,164 --> 00:16:39,625
Unde e Giorgio?
103
00:16:40,250 --> 00:16:42,419
N-a dormit acas� azi-noapte.
104
00:16:45,672 --> 00:16:48,299
- E cu fata aia?
- Probabil.
105
00:16:50,093 --> 00:16:52,884
Atunci hai s�-l sun�m.
N-avem prea mult timp.
106
00:16:53,008 --> 00:16:54,514
Am �ncercat deja.
107
00:16:54,639 --> 00:16:57,976
Poate au deconectat telefonul
sau poate nu sunt acolo.
108
00:17:00,895 --> 00:17:03,231
Vezi doar c� nu depinde de mine.
109
00:17:15,785 --> 00:17:18,163
Ce bine c� �i-ai amintit.
110
00:17:18,288 --> 00:17:20,415
�i place foarte mult.
[acest vin]
111
00:17:26,629 --> 00:17:29,090
�i bunicul cum o s� tr�iasc�
de acuma, singur?
112
00:17:31,801 --> 00:17:34,471
La sat b�tr�nii sunt
�nconjura�i de animale.
113
00:17:34,596 --> 00:17:38,349
Nu ca la Torino,
unde-i vezi singuri pe trotuare.
114
00:17:39,559 --> 00:17:43,021
Dac� vrei, pot s� r�m�n eu
�i s�-i �in companie un timp.
115
00:17:45,648 --> 00:17:47,275
Vom vedea.
116
00:17:57,160 --> 00:17:59,496
Tat�, po�i s� opre�ti ma�ina?
117
00:17:59,621 --> 00:18:02,123
- Ai obosit?
- Nu.
118
00:18:02,248 --> 00:18:04,920
Am �n�eles. Rezi�ti p�n�
la urm�toarea benzin�rie?
119
00:18:05,044 --> 00:18:05,960
Nu �tiu.
120
00:18:07,253 --> 00:18:08,856
Atunci s� ne oprim.
121
00:18:26,689 --> 00:18:30,401
Po�i s� faci acolo.
Haide.
122
00:18:30,527 --> 00:18:32,045
Dar s� nu te ui�i.
123
00:18:32,570 --> 00:18:33,914
Nu m� uit.
124
00:18:46,251 --> 00:18:49,212
- Ce mai e?
- O s� m� vad� din ma�ini.
125
00:18:55,135 --> 00:18:57,220
Vino �ncoace. Stai aici.
126
00:18:58,847 --> 00:19:01,766
- Ascunde-te �ntre u�i, bine?
- Dar s� nu te ui�i.
127
00:19:01,891 --> 00:19:03,893
Nu m� uit.
128
00:19:21,161 --> 00:19:22,162
Gata!
129
00:22:34,145 --> 00:22:35,938
Rocco!
130
00:23:42,380 --> 00:23:44,382
Condolean�ele mele.
131
00:24:15,789 --> 00:24:17,389
Sf�nt� Marie, Maica lui Dumnezeu...
132
00:24:17,748 --> 00:24:19,834
Rocco!
Vino �ncoace!
133
00:24:40,229 --> 00:24:41,647
Asculta�i! T�ce�i pu�in!
134
00:24:43,107 --> 00:24:44,626
Nu mai trag!
135
00:24:45,651 --> 00:24:47,695
Trag clopotele!
136
00:25:21,729 --> 00:25:23,606
Ce e? Ce e?
137
00:25:28,277 --> 00:25:31,364
S� ridic�m m�inile. Ridica�i m�inile!
Ridic� m�inile, Rocco!
138
00:26:28,521 --> 00:26:30,121
Numele meu e Galati Salvatore.
139
00:26:30,840 --> 00:26:33,259
Sunt �i eu italian. ��ran.
140
00:26:35,595 --> 00:26:37,096
- S-a sf�r�it.
- Donato!
141
00:26:37,221 --> 00:26:38,514
S-a sf�r�it.
142
00:26:38,639 --> 00:26:40,266
R�zboiul s-a sf�r�it.
143
00:26:40,391 --> 00:26:42,560
S-a sf�r�it r�zboiul, Raffaele!
144
00:27:06,584 --> 00:27:09,837
- A suferit mult?
- Nu, nu. Din fericire, nu.
145
00:27:14,842 --> 00:27:16,510
�i tata? Cum se simte?
146
00:27:16,636 --> 00:27:18,429
Rezist� bine.
147
00:28:33,045 --> 00:28:34,797
Marta, am ajuns.
148
00:28:54,275 --> 00:28:56,144
S-a evaporat din cauza c�ldurii.
149
00:28:56,569 --> 00:28:59,155
- Don Vincenzo.
- Te a�teptam.
150
00:28:59,280 --> 00:29:01,991
�tiam c� vei veni, Rocco.
151
00:29:03,659 --> 00:29:05,703
M� bucur c� te v�d,
152
00:29:05,828 --> 00:29:09,457
dar speram s� ne fi �nt�lnit
dintr-un motiv mai pu�in trist.
153
00:29:09,582 --> 00:29:14,754
Sunt sigur c� for�a ta interioar� te va
ajuta s� dep�e�ti aceast� �ncercare.
154
00:29:40,070 --> 00:29:42,039
Mamei �i pl�cea muzica.
155
00:29:44,074 --> 00:29:46,827
Desigur, din repertoriul pe care
�l asculta �n biseric�.
156
00:30:31,121 --> 00:30:32,423
A�a.
157
00:30:32,748 --> 00:30:36,377
Acum o s�-�i ar�t cum erai
c�nd ai venit aici prima dat�.
158
00:30:36,961 --> 00:30:38,379
Aveai patru ani.
159
00:30:38,504 --> 00:30:40,756
- Patru?
- �hm.
160
00:30:48,264 --> 00:30:49,874
Aici e�ti tu.
161
00:30:50,599 --> 00:30:52,160
Ia uite ce mic� erai.
162
00:31:03,279 --> 00:31:05,322
�i aici e bunica.
163
00:31:07,157 --> 00:31:09,251
��i aminte�ti ce �i-a spus?
164
00:31:10,202 --> 00:31:12,246
C� o s�-�i lase cerceii ei de aur.
165
00:31:23,465 --> 00:31:25,384
Unde locuie�ti acum?
166
00:31:26,427 --> 00:31:29,054
Mi-am aranjat la o pensiune.
167
00:31:30,764 --> 00:31:32,474
�i copila?
168
00:31:33,475 --> 00:31:35,311
St� cu maic�-sa.
169
00:31:40,524 --> 00:31:41,942
Dar chiar v-a�i desp�r�it?
170
00:31:48,282 --> 00:31:50,009
Da cine mai �tie!
171
00:31:51,911 --> 00:31:55,331
Are a�a, un soi de caracter...
172
00:31:57,416 --> 00:31:59,301
�tii, e o nordic� tipic�.
173
00:31:59,627 --> 00:32:02,254
Dac� ne-am certat p�n� �i
cum s� g�tim orecchiette!
174
00:32:02,379 --> 00:32:07,217
Cu sos de ro�ii, cum ziceam eu,
ori cu unt, cum zicea doamna.
175
00:32:07,343 --> 00:32:11,472
- Dar astea-s ni�te prostii.
- Poate c� sunt ni�te prostii, dar...
176
00:32:11,597 --> 00:32:16,143
s� fie clar, ea a avut o aventur�.
�i eu nu pot s-o iau at�t de u�or.
177
00:32:22,399 --> 00:32:24,618
�n primul r�nd, trebuie
s� fii sigur c� e adev�rat.
178
00:32:26,362 --> 00:32:27,863
Chiar ea mi-a spus.
179
00:32:32,284 --> 00:32:34,578
Pentru mine e o dovad� c� te iube�te.
180
00:32:35,829 --> 00:32:39,917
Nu uita c� o femeie poate
s� ascund� totul, dac� vrea.
181
00:32:42,336 --> 00:32:44,213
O fi a�a cum spui.
182
00:32:45,255 --> 00:32:48,384
Dar noi suntem sudi�ti
�i nu tolerez a�a ceva.
183
00:32:49,635 --> 00:32:52,513
Sunt sigur c� �i ea
a �ndurat foarte multe.
184
00:32:52,638 --> 00:32:54,431
Doar te cunosc.
185
00:32:55,641 --> 00:32:58,018
�i mai �tiu c� e�ti
�nc� �ndr�gostit de ea.
186
00:33:14,743 --> 00:33:19,373
Aici e tat�l t�u, c�nd a plecat
la Torino, s� caute de lucru.
187
00:33:31,635 --> 00:33:34,888
Nu �tiu dac� ai v�zut filmul
acela... cum �i spune...
188
00:33:36,181 --> 00:33:39,258
Trevico-Torino
(Film din 1973 de Ettore Scola)
189
00:33:39,643 --> 00:33:43,605
Ai zice c� regizorul l-a f�cut...
l-a f�cut cu g�ndul la mine.
190
00:33:46,275 --> 00:33:51,196
Torino era �nfrico��tor atunci,
�tii. At�t de mare, at�t de rece,
191
00:33:51,321 --> 00:33:53,824
�nchis pentru noi, meridionalii.
192
00:33:53,949 --> 00:33:57,327
Dar nu-i putem �nvinui
pe torinezi pentru toate,
193
00:33:57,453 --> 00:34:00,080
noi am ajuns la ei plini de disperare.
194
00:34:00,205 --> 00:34:04,418
Nu era u�or s� g�se�ti unde
s� dormi, unde s� stai.
195
00:34:05,669 --> 00:34:09,256
�i, �n sf�r�it, am ajuns
�ntr-o fabric� mare.
196
00:34:10,591 --> 00:34:13,177
Mai �nt�i ca ucenic la vopsitorie.
197
00:34:14,136 --> 00:34:18,682
Nimeni nu voia s� lucreze acolo,
a�a c�-i puneau pe cei nou veni�i.
198
00:34:20,976 --> 00:34:22,603
Parc� eram �n iad.
199
00:34:22,728 --> 00:34:25,481
Vaporii toxici, duhoarea,
zgomotul nesf�r�it.
200
00:34:26,398 --> 00:34:28,776
Apoi au �nceput luptele
�toamnei calde�.
201
00:34:28,901 --> 00:34:32,279
Sigur c� am participat la greve,
cer�nd condi�ii de munc� mai bune.
202
00:34:32,404 --> 00:34:35,908
�i le-am dat ceva b�t�i de cap,
nu zic nu.
203
00:34:36,033 --> 00:34:39,286
Nu m-am dat �napoi
de la confrunt�rile cu �efii.
204
00:34:44,958 --> 00:34:47,127
Pentru tine asta �nseamn� violen��.
205
00:34:47,252 --> 00:34:50,339
Atunci ce zici de violen�a
de pe linia de asamblare?
206
00:34:53,467 --> 00:34:55,636
�tii de ce vor s� scape de mine?
207
00:34:56,553 --> 00:34:59,098
Pentru c� vor s�-i elimine
pe to�i cei care au ceva de zis.
208
00:34:59,223 --> 00:35:01,809
Care nu vor s�-�i plece capetele,
�i le provoac� nelini�te.
209
00:35:04,978 --> 00:35:08,690
Totu�i, n-am crezut niciodat� c� po�i
schimba lucrurile �mpu�c�nd oameni.
210
00:35:12,152 --> 00:35:14,029
Ascult�, Nicola.
211
00:35:15,656 --> 00:35:19,243
�ntre noi e o diferen��
de aproape dou�zeci de ani.
212
00:35:19,368 --> 00:35:21,737
Mai mult, ne-am pierdut din vedere.
213
00:35:23,455 --> 00:35:26,333
Mi-e at�t de greu
s� �n�eleg ce ai devenit.
214
00:35:27,668 --> 00:35:29,837
Eu cred tot ceea ce �mi spui.
215
00:35:30,921 --> 00:35:34,716
Dar mai cred �i c�, dac�
te amenin�� cu concedierea,
216
00:35:34,842 --> 00:35:36,885
trebuie s� aib� un motiv.
217
00:35:38,011 --> 00:35:42,766
Dac� se ajunge la un tribunal
de munc�, vom vedea. Voi cerceta.
218
00:35:44,601 --> 00:35:49,773
Nu uita totu�i c� dac� teoretizezi
refuzul la munc� �i �l pui �n practic�,
219
00:35:49,898 --> 00:35:52,776
pentru c� despre asta este vorba,
220
00:35:52,901 --> 00:35:55,487
atunci trebuie s� accep�i consecin�ele.
221
00:35:56,864 --> 00:35:58,984
Consecin�ele ar fi o munc� mai uman�,
222
00:35:59,108 --> 00:36:01,660
mai bine distribuit�,
�i mai pu�ini �omeri.
223
00:36:01,785 --> 00:36:05,164
Refuzul de a munci nu �nseamn�
absenteism sau o boal� pref�cut�.
224
00:36:05,289 --> 00:36:06,290
Se poate.
225
00:36:06,415 --> 00:36:11,003
Dar de c�nd cu amenin��rile de
concediere, absenteismul a sc�zut.
226
00:36:11,128 --> 00:36:14,256
Oricum, aceste utopii
creeaz� inadapta�i.
227
00:36:14,381 --> 00:36:16,633
Este o otrav� care atac�
plantele tinere.
228
00:36:32,733 --> 00:36:34,526
- Bun� ziua.
- Bun� ziua.
229
00:36:34,651 --> 00:36:36,737
- Bun� ziua.
- Bun� ziua.
230
00:36:41,825 --> 00:36:43,494
Prieteni de-ai t�i.
231
00:36:45,746 --> 00:36:47,497
Da, oameni din Roma.
232
00:36:47,623 --> 00:36:51,627
Vor ni�te favoruri �i trimit
coroane ca s� preg�teasc� terenul.
233
00:36:51,752 --> 00:36:55,255
Am v�zut �i fotografia Giovannei.
Ce mai face?
234
00:36:55,380 --> 00:36:58,425
E bine. Dar n-a putut s� vin�,
sora ei a fost operat�.
235
00:37:03,180 --> 00:37:04,924
Ai v�zut porumbeii?
236
00:37:05,349 --> 00:37:08,810
Ce faci? Ce-i cu tine?
Ce este?
237
00:37:08,936 --> 00:37:12,814
- Tati, de ce-ai spus o minciun�?
- Ce minciun�?
238
00:37:12,940 --> 00:37:16,526
Nu e adev�rat c�
sora mamei e operat�.
239
00:37:16,652 --> 00:37:19,238
Vezi tu, Marta, bunicul sufer� mult,
240
00:37:19,363 --> 00:37:23,075
e mai bine s� nu �tie
unele lucruri. �n�elegi?
241
00:37:23,200 --> 00:37:25,452
Du-te s� te joci cu porumbeii.
242
00:40:26,591 --> 00:40:28,427
Te-a c�utat so�ia ta, din Roma.
243
00:40:28,552 --> 00:40:31,596
O s� sune din nou, la bar.
Te conduc?
244
00:42:42,352 --> 00:42:44,563
E t�rziu.
245
00:42:44,688 --> 00:42:46,773
Trebuie s� plec.
246
00:42:48,191 --> 00:42:50,235
Mul�umesc, Rosaria.
247
00:43:05,667 --> 00:43:07,186
Nicola.
248
00:43:07,711 --> 00:43:11,881
S-a m�ritat, dar nu �tiu
dac� a f�cut bine.
249
00:43:12,007 --> 00:43:14,175
So�ul ei munce�te �n Germania.
250
00:43:14,301 --> 00:43:17,012
�n sat se spune c� n-ar fi fericit�.
251
00:44:02,515 --> 00:44:03,833
Marta!
252
00:44:04,809 --> 00:44:06,178
Marta!
253
00:44:10,815 --> 00:44:12,468
Marta, unde e�ti?
254
00:44:17,739 --> 00:44:19,499
Unde te-ai ascuns?
255
00:44:19,824 --> 00:44:21,168
Marta!
256
00:44:23,161 --> 00:44:25,038
Lini�te�te-te.
257
00:44:25,955 --> 00:44:28,958
Sunt lucruri obi�nuite acum,
�n profesia noastr�.
258
00:44:29,084 --> 00:44:31,503
�n mod sigur sunt ni�te maniaci.
259
00:44:34,589 --> 00:44:37,342
Cum s� nu m� �ngrijorez?
260
00:44:37,467 --> 00:44:40,261
E prima dat� c�nd prime�ti amenin��ri.
261
00:44:40,387 --> 00:44:42,555
Au �nceput imediat ce au aflat.
262
00:44:42,972 --> 00:44:45,141
Dar acum o fac cu toat� lumea.
263
00:44:45,266 --> 00:44:47,936
�i asta d� un alt sens amenin��rilor.
264
00:44:48,061 --> 00:44:52,482
Am mai primit �i �nainte telefoane,
la birou, pentru cazuri minore.
265
00:44:52,941 --> 00:44:54,434
Nu mi-ai spus nimic!
266
00:44:55,318 --> 00:44:57,946
Sigur c� nu �i-am spus.
267
00:44:59,114 --> 00:45:03,827
E absurd s�-�i faci at�tea griji,
c�nd �nc� n-am hot�r�t dac� accept.
268
00:45:03,952 --> 00:45:06,363
De parc� n-ai accepta!
269
00:45:08,581 --> 00:45:11,284
Lini�te�te-te, te rog.
270
00:45:11,710 --> 00:45:13,920
Lini�te�te-te, lini�te�te-te.
271
00:45:37,569 --> 00:45:39,404
Vrea s� vorbeasc� cu tine.
272
00:45:50,165 --> 00:45:52,208
- Alo!
- Giorgio...
273
00:45:53,168 --> 00:45:56,963
�mi pare r�u c� am plecat f�r� s� te
v�d, poate ai fi vrut s� vii cu mine.
274
00:45:57,088 --> 00:45:59,299
Ascult�, Giorgio...
275
00:45:59,424 --> 00:46:01,885
v�d c� povestea asta
te-a prins foarte mult.
276
00:46:02,010 --> 00:46:06,806
G�nde�te-te bine, pentru c�
e�ti prea t�n�r pentru ea.
277
00:46:07,557 --> 00:46:09,517
�i nu este �ntotdeauna u�or
s� te retragi.
278
00:46:10,351 --> 00:46:12,937
- Da, m� voi g�ndi.
- Bine.
279
00:46:13,062 --> 00:46:16,441
Mama e foarte tulburat�. Dac� po�i,
�ncearc� s� dormi acas� la noapte.
280
00:46:16,983 --> 00:46:18,777
Bine. Ciao.
281
00:46:47,263 --> 00:46:49,182
- 50.
- 100.
282
00:46:52,477 --> 00:46:54,046
O cafea, te rog.
283
00:46:54,771 --> 00:46:58,024
- Raffaele!
- Bun� ziua. Ce mai faci?
284
00:46:58,149 --> 00:47:01,778
P�i cum se poate? Pleci f�r�
s�-�i salu�i prietenii?
285
00:47:01,903 --> 00:47:04,531
Haide, vor s� vorbeasc� cu tine.
286
00:47:04,656 --> 00:47:08,159
Suntem al�turi de tine �n durerea ta.
287
00:47:08,284 --> 00:47:09,619
Stai cu noi.
288
00:47:09,744 --> 00:47:12,497
- Condolean�e, Rafaelle.
- Mul�umesc.
289
00:47:12,622 --> 00:47:15,083
Mul�umesc.
Mul�umesc.
290
00:47:15,208 --> 00:47:17,126
- �mi pare r�u.
- Mul�umesc.
291
00:47:17,252 --> 00:47:22,215
Te vedem la televizor, pentru c�
ai ajuns un om important.
292
00:47:22,340 --> 00:47:25,134
Trebuie s�-�i spunem �dumneavoastr�?
293
00:47:25,260 --> 00:47:27,303
Cum �mi spunea�i �n copil�rie?
Lino, �i at�t.
294
00:47:27,428 --> 00:47:31,391
Ce are a face copil�ria cu asta?
Acum totul s-a schimbat.
295
00:47:31,516 --> 00:47:33,852
Raffaele, ai picat tocmai bine.
296
00:47:33,977 --> 00:47:38,898
Discutam un subiect pe care
numai tu po�i s� ni-l l�mure�ti.
297
00:47:39,023 --> 00:47:42,694
Chestiunea e a�a: un martor
trebuie s� vorbeasc� sau nu?
298
00:47:42,819 --> 00:47:45,864
Nu spui cum trebuie.
Vorbim despre terori�ti.
299
00:47:45,989 --> 00:47:48,700
Dac� unul vede cine trage,
�l raporteaz� sau nu?
300
00:47:48,825 --> 00:47:52,495
Eu sunt dintre cei care ar depune
m�rturie, dar el zice c� nu.
301
00:47:52,620 --> 00:47:54,372
Dac� spun nu, am un motiv bun.
302
00:47:54,497 --> 00:47:58,042
M� refer la cazul acelei feti�e
care a avut curajul, la 14 ani,
303
00:47:58,167 --> 00:48:00,962
s� se prezinte la tribunal
�i s� recunoasc� terori�tii.
304
00:48:01,087 --> 00:48:03,423
Acum nu mai iese din cas�,
nu mai merge la �coal�,
305
00:48:03,548 --> 00:48:06,426
nimeni nu se uit� la ea
c�nd intr� �n camer�,
306
00:48:06,551 --> 00:48:08,553
poli�ia o p�ze�te zi �i noapte.
307
00:48:08,678 --> 00:48:11,723
O familie distrus�.
De ce a� depune m�rturie?
308
00:48:11,848 --> 00:48:13,391
Sunt de acord cu el.
309
00:48:13,516 --> 00:48:16,227
E un tip de eroism dep�it,
subiect pentru Curierul de duminic�.
310
00:48:16,352 --> 00:48:18,559
S� vorbim, s� vorbim, e u�or de zis.
311
00:48:18,783 --> 00:48:22,734
Da, trebuie s� vorbim pentru c� suntem
o societate �i trebuie s� ne ap�r�m.
312
00:48:22,859 --> 00:48:27,780
Dar dac� cineva vorbe�te, ziarele
�i televiziunea �i public� fotografia,
313
00:48:27,906 --> 00:48:30,366
chiar �i numele, �i adresa.
314
00:48:30,491 --> 00:48:32,577
�i atunci...
315
00:48:33,620 --> 00:48:37,457
Ziarele ar trebui s� le asigure
tuturor anonimatul.
316
00:48:37,582 --> 00:48:40,043
De asemenea, poli�ia �i magistratura,
317
00:48:40,793 --> 00:48:43,671
trebuie s� fie atente s� nu dea
la iveal� astfel de informa�ii.
318
00:48:43,796 --> 00:48:45,340
Sunt pline de spioni!
319
00:48:45,465 --> 00:48:49,417
Dac� atunci c�nd Guido Rosso, muncitorul
din Genova, l-a denun�at pe terorist,
320
00:48:49,441 --> 00:48:52,722
s-ar fi prezentat
�i tovar�ii s�i �mpreun� cu el,
321
00:48:52,847 --> 00:48:56,017
ca �i cum l-ar fi v�zut trei sute,
nu doar unul,
322
00:48:56,142 --> 00:48:58,853
poate c� acum ar fi �nc� �n via��.
323
00:48:58,978 --> 00:49:00,605
Nu po�i s� omori trei sute de oameni.
324
00:49:00,730 --> 00:49:05,193
�n cazul lui Guido Rosso era toat�
fabrica, se putea ajunge la trei sute,
325
00:49:05,318 --> 00:49:07,987
dar unul care vede,
�i e singur pe strad�?
326
00:49:08,112 --> 00:49:10,039
�tiu c� e greu.
327
00:49:10,365 --> 00:49:13,034
Pentru c� teroarea este
exact ceea ce spune c� este.
328
00:49:13,910 --> 00:49:17,246
Substituirea persuasiunii cu frica.
329
00:49:17,372 --> 00:49:20,959
Dar frica nu este un sentiment normal
pe care s� se bazeze o societate.
330
00:49:21,084 --> 00:49:26,339
Frica este o excep�ie.
Regula trebuie s� fie �ncrederea.
331
00:49:26,464 --> 00:49:28,633
Altfel, cum am tr�i?
332
00:49:28,758 --> 00:49:33,096
Dar aici, �n Italia, c�nd vor decide
s� introduc� pedeapsa cu moartea?
333
00:49:33,221 --> 00:49:39,102
Cum au �n America, �n Rusia,
�n Fran�a. �n Italia c�nd?
334
00:49:39,227 --> 00:49:41,479
�nseamn� c� n-ai �n�eles nimic
din ce spune judec�torul.
335
00:49:41,604 --> 00:49:44,290
Pedeapsa cu moartea e tot fric�.
A�a-i, judec�torule?
336
00:49:44,315 --> 00:49:48,277
Avem pedeapsa cu moartea,
numai c�-i aplicat� de terori�ti.
337
00:49:48,403 --> 00:49:49,488
�i c�nd?
338
00:49:50,338 --> 00:49:52,638
- C�nd o s-o aplic�m �i noi?
- Ce tot vorbe�ti?
339
00:49:53,616 --> 00:49:57,416
Oricine decide s� ia via�a altei
persoane devine el �nsu�i terorist.
340
00:50:05,878 --> 00:50:07,539
Ce mai faci?
341
00:50:07,964 --> 00:50:09,582
Stai jos un minut.
342
00:50:14,971 --> 00:50:17,223
�mi pare r�u pentru mama ta.
343
00:50:17,348 --> 00:50:19,434
Tat�l t�u r�m�ne singur aici?
344
00:50:20,393 --> 00:50:23,271
�nc� nu �tiu. Vom vedea.
345
00:50:24,981 --> 00:50:28,359
- �i tu?
- Via�a mea obi�nuit�.
346
00:50:28,484 --> 00:50:31,988
M� pensionez peste un an.
Locuiesc aici.
347
00:50:32,113 --> 00:50:36,617
Munca nu e a�a grea.
Citesc, corectez lucr�ri...
348
00:50:36,743 --> 00:50:41,414
S� fi mers �n alt� parte, s�-mi fac
o carier�, mi-ar fi fost mai bine?
349
00:50:42,248 --> 00:50:45,626
Ai dreptate.
Sunt vremuri grele.
350
00:50:47,795 --> 00:50:52,008
S� recunoa�tem.
N-a fost Italia �ntotdeauna a�a?
351
00:50:52,133 --> 00:50:55,303
S�ngeroas�, violent�, feroce...
352
00:50:55,428 --> 00:50:59,057
Nu e o Italie pa�nic�. Domnul �sta
are dreptate. [Alberto Moravia]
353
00:50:59,182 --> 00:51:01,476
Asta a fost �ntotdeauna
�ara abuzurilor.
354
00:51:01,601 --> 00:51:03,148
T�lhari, uciga�i.
355
00:51:03,272 --> 00:51:06,781
Ca �n �Logodnicii�.
(Roman istoric de Alessandro Manzoni)
356
00:51:07,023 --> 00:51:10,359
�i mafia? Nu e doar vina
mafiei, nu. Nu, nu.
357
00:51:10,485 --> 00:51:12,862
Aici, �n Italia,
ast�zi la fel ca �n trecut,
358
00:51:12,987 --> 00:51:16,699
nu exist� dialog
�ntre institu�ii �i popor.
359
00:51:16,824 --> 00:51:19,410
Nu exist� o uniune. Asta e problema.
360
00:51:19,535 --> 00:51:21,079
Nu exist� o rela�ie real�.
361
00:51:22,288 --> 00:51:26,125
E foarte adev�rat ce spui. Numai c�
�n vorbele tale nu exist� speran��.
362
00:51:26,250 --> 00:51:28,753
De�i e la fel de adev�rat
c� am f�cut �i progrese.
363
00:51:29,545 --> 00:51:33,091
Din p�cate, to�i sunt convin�i c�
ac�ioneaz� �n deplin� cuno�tin�� de cauz�,
364
00:51:33,216 --> 00:51:35,093
�n numele unor idealuri.
365
00:51:35,218 --> 00:51:36,636
Pe de o parte,
366
00:51:36,761 --> 00:51:41,432
e aceast� frenezie de a c�tiga,
cheltui, de a te-mbog��i peste noapte.
367
00:51:41,557 --> 00:51:45,167
Pe de alt� parte, nebunia
de a crede c� po�i schimba totul.
368
00:51:45,291 --> 00:51:46,662
Totul, �i imediat.
369
00:51:50,066 --> 00:51:53,319
�i acest dispre� profund
pentru via�a uman�!
370
00:52:39,157 --> 00:52:41,725
Ierta�i-m�!
Filomena mai locuie�te aici?
371
00:52:41,849 --> 00:52:43,536
Da, tot aici locuie�te.
372
00:52:43,661 --> 00:52:45,496
Mul�umesc.
373
00:53:12,607 --> 00:53:14,192
- Cine e?
- Bun� ziua.
374
00:53:14,317 --> 00:53:16,944
Bun� ziua.
Ce dore�ti?
375
00:53:17,069 --> 00:53:19,906
- Am venit s� v�d smochinul.
- Da cine e�ti tu?
376
00:53:20,364 --> 00:53:22,491
Sunt fiul Caterinei, Lino.
377
00:53:22,617 --> 00:53:28,372
O, c�t timp a trecut! Te-ai �ntors,
�n sf�r�it. Ce mai faci?
378
00:53:28,497 --> 00:53:31,300
- Sunt bine.
- Vin s�-�i deschid, fiule.
379
00:53:37,590 --> 00:53:39,300
Ce bucurie.
380
00:53:39,425 --> 00:53:43,262
O, fiule, de c�te ori
te-am hr�nit la s�nul meu!
381
00:53:43,387 --> 00:53:46,599
- Uite c�t ai crescut!
- Smochinul mai este acolo?
382
00:53:46,724 --> 00:53:50,728
Acolo e. Hai s� vezi cu ochii t�i.
Vino, vino, b�iatul meu. Vino s� vezi.
383
00:53:59,612 --> 00:54:02,782
Vino dup� mine.
384
00:54:02,907 --> 00:54:06,535
C��i ani au trecut
de c�nd ai plecat de aici?
385
00:54:06,661 --> 00:54:08,871
Te jucai odat� �n curtea asta.
386
00:54:09,538 --> 00:54:13,459
��i aminte�ti cum te jucai aici?
387
00:54:13,584 --> 00:54:17,255
Veneai aici �n fiecare zi,
dragul meu b�iat.
388
00:54:26,305 --> 00:54:31,135
- Dar, a fost mereu at�t de mic?
- Nu, fiule, doar c� tu ai crescut.
389
00:54:36,899 --> 00:54:39,318
Ce-i asta? E plin de melci.
390
00:54:39,443 --> 00:54:42,989
Nu mai pot s� m� aplec,
din cauza rinichilor.
391
00:54:43,114 --> 00:54:46,367
Eu am �mb�tr�nit.
Dar tu, tu e�ti t�n�r.
392
00:54:46,492 --> 00:54:48,202
Nu po�i s� cure�i?
393
00:54:48,327 --> 00:54:53,989
P�i nu-�i spusei c� m� dor �alele?
Nu mai pot s� m� aplec, nu m� descurc.
394
00:54:54,475 --> 00:54:55,721
Ce pot s� fac?
395
00:54:57,211 --> 00:54:59,255
Am visat-o pe maic�-ta ast�-noapte.
396
00:54:59,672 --> 00:55:01,716
A murit fericit� �i e bine.
397
00:55:02,717 --> 00:55:04,312
Copil�ria �n Sud
Delincven�a juvenil�
398
00:55:04,436 --> 00:55:07,136
Un raport Unicef denun��: boli
congenitale, mortalitate infantil�,
399
00:55:07,260 --> 00:55:09,960
copii muncind la zece ani, posibile
�n lumea delincven�ei din sud,
400
00:55:10,084 --> 00:55:12,084
aflat� la nivelul lumii a treia
sau chiar mai r�u.
401
00:55:12,852 --> 00:55:16,939
�ncerc s�-i conving s� vin� �n institu�ia
mea. Tu o �tii mai bine dec�t mine.
402
00:55:17,064 --> 00:55:19,483
Dac� ajung la �nchisoare
nu mai e nimic de f�cut.
403
00:55:21,235 --> 00:55:23,362
Era mai bine pentru ei
s� nu fi venit pe lume.
404
00:55:24,196 --> 00:55:25,614
Dar au venit.
405
00:55:28,034 --> 00:55:30,286
�n familiile s�race pot fi un ajutor.
406
00:55:32,680 --> 00:55:33,780
A�a moare cealalt� jum�tate
407
00:55:33,789 --> 00:55:35,791
�ntr-o zi vor ajunge �i ei
408
00:55:36,542 --> 00:55:38,544
cum sunt ace�ti copii,
409
00:55:39,295 --> 00:55:42,883
din Africa, din Asia,
din America de Sud.
410
00:55:45,426 --> 00:55:47,303
E nevoie de sacrificii.
411
00:55:47,428 --> 00:55:52,558
S� faci ceva pentru umanitate,
nu doar pentru poporul �i familia ta.
412
00:55:56,562 --> 00:55:57,635
Dar ca s� faci asta...
413
00:55:59,081 --> 00:56:00,028
M-am s�turat.
414
00:56:00,240 --> 00:56:02,034
trebuie s� schimbi inima omului.
415
00:56:02,902 --> 00:56:06,572
Trebuie s� fim mai bl�nzi
cu natura �i cu semenii no�tri,
416
00:56:07,823 --> 00:56:08,829
altfel...
417
00:56:10,493 --> 00:56:14,336
altfel ne vor invada �obolanii,
azi aici, m�ine acolo.
418
00:56:25,091 --> 00:56:26,967
Nu mai am �ig�ri.
419
00:56:28,135 --> 00:56:30,596
�i voi nu fuma�i.
Dau o fug� �n sat.
420
00:56:32,890 --> 00:56:35,059
Tata o s-o culce pe micu��.
421
00:56:36,018 --> 00:56:37,937
S� fii cuminte.
422
00:56:42,274 --> 00:56:43,943
Unde te duci?
423
00:56:44,068 --> 00:56:46,612
P�n� �n sat, s�-mi iau �ig�ri.
424
00:58:02,271 --> 00:58:04,015
Erau sute �i sute.
425
00:58:05,316 --> 00:58:07,693
Poate mii, nimeni nu va �ti vreodat�.
426
00:58:10,738 --> 00:58:13,699
Au campat �n ruinele
unei vechi caz�rmi din Neapole.
427
00:58:15,910 --> 00:58:18,329
Oameni f�r� cas�,
f�r� un loc de munc�.
428
00:58:20,956 --> 00:58:22,533
A devenit...
429
00:58:22,657 --> 00:58:27,713
o pia�� uria�� de carne pentru toate
josniciile de care este capabil omul.
430
00:58:29,465 --> 00:58:33,636
Apoi... ho�ii, asasinii...
431
00:58:38,474 --> 00:58:41,694
Poli�ia a intervenit...
432
00:58:42,019 --> 00:58:44,480
cu blindate �i gaze lacrimogene.
433
00:58:46,607 --> 00:58:48,026
Un r�zboi.
434
00:59:22,810 --> 00:59:24,245
Cine e?
435
00:59:24,770 --> 00:59:26,647
Rosaria, eu sunt. Nicola.
436
00:59:26,772 --> 00:59:28,440
Ce vrei?
437
00:59:28,566 --> 00:59:30,776
Trebuie s� vorbesc cu tine.
Las�-m� s� intru.
438
00:59:32,653 --> 00:59:34,697
E t�rziu.
Voiam s� m� culc.
439
00:59:34,822 --> 00:59:36,391
Numai pu�in.
440
00:59:48,168 --> 00:59:50,337
S� sper�m c� nu te-a v�zut nimeni.
441
00:59:51,922 --> 00:59:54,016
Era o pisic� �n mijlocul drumului.
442
01:00:08,856 --> 01:00:11,859
E prima dat� c�nd vin aici,
de c�nd te-ai m�ritat.
443
01:00:28,459 --> 01:00:30,961
�sta-i bufetul mamei tale.
444
01:00:31,086 --> 01:00:32,847
Mi-l amintesc.
445
01:00:36,717 --> 01:00:38,261
Pot s� stau?
446
01:00:55,027 --> 01:00:56,028
Ei?
447
01:01:00,741 --> 01:01:01,950
Pe so�ul t�u c�nd �l vezi?
448
01:01:02,993 --> 01:01:04,286
De Cr�ciun �i �n august.
449
01:01:11,335 --> 01:01:13,345
Poate ar fi fost mai bine
dac� ne-am fi c�s�torit.
450
01:01:15,881 --> 01:01:18,467
M-am desp�r�it de so�ia mea.
Tr�im unul ici, unul colo.
451
01:01:18,592 --> 01:01:21,387
- �i cum faci?
- Dar tu, cum faci?
452
01:01:22,680 --> 01:01:23,681
A�tept.
453
01:01:23,806 --> 01:01:25,224
Ce spui!
454
01:01:25,849 --> 01:01:29,144
N-ai putut s� m� a�tep�i
nici s�-mi termin serviciul militar.
455
01:01:32,773 --> 01:01:34,733
- Tr�ie�ti o singur� dat�.
- Tocmai.
456
01:01:49,415 --> 01:01:50,874
- Ridic�-te pu�in.
- De ce?
457
01:01:53,377 --> 01:01:55,921
Pari mai slab�.
Ia s� v�d.
458
01:01:56,046 --> 01:01:58,465
Am stat �n picioare, nu m-ai v�zut?
459
01:01:58,590 --> 01:02:00,884
Am acee�i greutate ca �nainte.
460
01:02:01,844 --> 01:02:03,971
Haide, ridic�-te.
461
01:02:29,246 --> 01:02:31,265
E�ti �ndr�gostit� de cineva?
462
01:02:31,790 --> 01:02:33,392
�tii cine-mi face curte?
463
01:02:33,917 --> 01:02:35,636
B�iatul m�celarului.
464
01:02:35,961 --> 01:02:37,430
E un copil.
465
01:02:38,255 --> 01:02:39,899
Are 16 ani.
466
01:02:41,216 --> 01:02:43,052
�i ce faci cu unul de 16 ani?
467
01:03:00,194 --> 01:03:01,470
Nu!
468
01:03:02,196 --> 01:03:04,031
Nu �n patul lui.
469
01:03:14,416 --> 01:03:16,176
Ai dreptate.
470
01:03:43,554 --> 01:03:46,554
... comisariatele pentru siguran�a
public� au suspendat permisele.
471
01:03:46,678 --> 01:03:49,178
Batalioane �i escadroane speciale...
- Bun� seara.
472
01:03:49,368 --> 01:03:50,878
Bun� seara.
473
01:03:51,203 --> 01:03:53,539
Un biter �i un pachet de �ig�ri.
474
01:03:53,563 --> 01:03:56,202
�intele poten�iale pentru criminali
sunt b�ncile, magazinele,
475
01:03:56,426 --> 01:03:57,563
magazinele de bijuterii.
476
01:03:58,151 --> 01:04:01,551
Supravegherea ora�ului s-a
intensificat pe timp de noapte,
477
01:04:02,055 --> 01:04:04,455
cu raiduri, perchezi�ii �i interogatorii.
478
01:04:05,317 --> 01:04:08,517
Rezultatele acestor ac�iuni
preventive au fost �ncurajatoare.
479
01:04:09,096 --> 01:04:12,724
La Roma, �n urma unor opera�iuni
ale poli�iei din aceast� noapte,
480
01:04:12,850 --> 01:04:17,229
au fost arestate zece persoane
pentru furt, dou� pentru atac armat,
481
01:04:17,354 --> 01:04:20,232
iar cincisprezece au fost re�inute.
482
01:04:25,737 --> 01:04:28,448
Asasinii erau ascun�i
�n spatele unui gard viu.
483
01:04:28,574 --> 01:04:32,619
L-au �mpu�cat �n spate �i aproape
toate gloan�ele �i-au atins �inta.
484
01:04:32,744 --> 01:04:34,705
Aveau fe�ele descoperite.
485
01:04:34,830 --> 01:04:38,132
�n aceast� diminea��, victima
a plecat de acas� c�tre tribunal,
486
01:04:38,557 --> 01:04:42,312
unde urma s� depun� m�rturie
�ntr-un proces penal.
487
01:04:42,337 --> 01:04:47,593
Las� o so�ie �i patru copii, pe care-i
vedem la spital imediat dup� atentat.
488
01:04:47,718 --> 01:04:51,889
Uciga�ii l-au �mpu�cat
�n cap, �n spate �i �n bra�e.
489
01:04:55,767 --> 01:04:59,104
Ai v�zut c� de�tept�torul s-a oprit?
490
01:04:59,229 --> 01:05:01,273
N-am nevoie de el.
491
01:05:03,233 --> 01:05:06,153
Atunci cum te treze�ti diminea�a?
492
01:05:07,654 --> 01:05:09,223
Vezi tu...
493
01:05:09,948 --> 01:05:11,584
aici, la �ar�,
494
01:05:12,910 --> 01:05:15,621
s�tenii determin� ora din zi
495
01:05:16,246 --> 01:05:19,875
dup� stele �i dup� animale.
496
01:05:22,920 --> 01:05:25,672
Coco�ul, �tie toat� lumea,
c�nt� de dou� ori.
497
01:05:25,797 --> 01:05:30,469
Prima dat�, la unu noaptea,
�i a doua oar�, la patru diminea�a.
498
01:05:30,594 --> 01:05:33,180
Oamenii b�tr�ni, ca mine,
499
01:05:33,305 --> 01:05:36,241
se scoal� la al doilea c�ntat
al coco�ului.
500
01:05:38,310 --> 01:05:41,647
�n schimb, copiii mici, a�a ca tine,
501
01:05:41,772 --> 01:05:44,441
a�teapt� s� rag� m�garul.
502
01:05:45,734 --> 01:05:49,029
- �i c�nd rage?
- C�tre ora �apte.
503
01:06:06,755 --> 01:06:08,382
�i stelele?
504
01:06:08,507 --> 01:06:10,201
A, stelele...
505
01:06:12,427 --> 01:06:14,513
Sunt trei stele
506
01:06:14,638 --> 01:06:18,350
care se aliniaz� �n zori.
507
01:06:19,393 --> 01:06:21,311
Le spunem �cele trei surori�.
508
01:06:22,479 --> 01:06:26,858
Apoi, mai e steaua dimine�ii,
509
01:06:26,984 --> 01:06:30,445
care apare cu o jum�tate
de or� �naintea zorilor.
510
01:06:31,405 --> 01:06:34,379
P�i atunci, dac�
mai stau un timp cu tine,
511
01:06:35,383 --> 01:06:38,090
o s�-nv�� �i eu toate
lucrurile astea.
512
01:06:39,413 --> 01:06:41,198
Astea �i multe altele.
513
01:06:48,005 --> 01:06:51,550
La Torino n-avem
nici coco�i, nici m�gari.
514
01:06:52,259 --> 01:06:53,468
Dar stele sunt!
515
01:06:58,390 --> 01:07:00,926
Haide, acum stinge lumina �i dormi.
516
01:08:19,137 --> 01:08:20,514
Cine e?
517
01:08:20,639 --> 01:08:22,766
Deschide, te rog. Sunt Nicola.
518
01:08:43,954 --> 01:08:45,622
�i feti�a?
519
01:08:46,706 --> 01:08:48,416
Pot s� intru, mai �nt�i?
520
01:08:56,466 --> 01:08:58,718
Feti�a a vrut s� mai r�m�n�
c�teva zile cu bunicul.
521
01:08:58,844 --> 01:09:00,746
�i acum �mi spui?
522
01:09:02,597 --> 01:09:06,151
�tii bine c� nu e u�or
s� telefonezi de acolo.
523
01:09:06,476 --> 01:09:08,555
Nici m�car nu are haine de schimb.
524
01:09:09,980 --> 01:09:12,399
Are grij� de ea o rud� de-a noastr�.
525
01:09:15,944 --> 01:09:17,737
Nu te a�ezi?
526
01:09:19,406 --> 01:09:22,450
- Cu c�t stau mai pu�in, cu at�t mai bine.
- Atunci de ce ai urcat?
527
01:09:22,576 --> 01:09:25,495
S� vorbim despre copil�.
S� nu crezi cine �tie ce.
528
01:09:28,290 --> 01:09:31,126
Ascult�, Nicola.
529
01:09:31,251 --> 01:09:34,796
Vorbim despre problemele noastre
de parc� ar fi sf�r�itul lumii.
530
01:09:34,921 --> 01:09:38,633
Sunt mii de cupluri care se despart
c�nd ceva nu mai merge.
531
01:09:39,926 --> 01:09:44,039
Dar �i dup� ce se separ�
pot p�stra o rela�ie civilizat�.
532
01:09:44,131 --> 01:09:46,693
- �i eu sunt necivilizat?
- Mai ales c�nd sunt copii la mijloc!
533
01:09:46,717 --> 01:09:48,227
Spui c� m-am purtat incorect?
534
01:09:48,351 --> 01:09:52,731
Nu cred, pentru c� am plecat de
acas� ca s� locuiesc �ntr-o pensiune.
535
01:09:52,856 --> 01:09:57,777
�n afar� de primele zile, c�nd eram
nervos, am fost mai mult dec�t civilizat.
536
01:09:57,903 --> 01:10:00,572
Da, da... la telefon.
537
01:10:09,247 --> 01:10:12,417
E prima dat�, �n �ase luni,
c�nd vii aici.
538
01:10:13,251 --> 01:10:15,086
S�-�i intre bine �n cap.
539
01:10:15,212 --> 01:10:18,548
Nu m� intereseaz� s� am o
rela�ie bun� cu tine, chiar deloc.
540
01:10:18,673 --> 01:10:20,796
�i nu pentru ce ai f�cut,
se poate �nt�mpla oricui.
541
01:10:20,820 --> 01:10:22,552
Doar c� eu �i-am spus,
dar tu, niciodat�!
542
01:10:22,677 --> 01:10:24,971
- P�i da, voi sunte�i crocodili.
- Cine?
543
01:10:25,096 --> 01:10:27,641
- Cine! Voi, femeile!
- A�a e.
544
01:10:27,766 --> 01:10:29,976
Dar m�car noi pl�ngem,
dup� aceea. Voi nu.
545
01:10:30,101 --> 01:10:33,188
Hai s� l�s�m discu�ia asta
c� se va sf�r�i...
546
01:10:34,522 --> 01:10:36,041
�tii bine cum.
547
01:10:55,627 --> 01:10:57,462
Ai m�ncat?
548
01:10:57,587 --> 01:11:00,757
- Nu, nu mi-e foame.
- Vrei cafea?
549
01:11:00,882 --> 01:11:02,526
Nu vreau nimic.
550
01:11:07,180 --> 01:11:09,849
- Cum e �n sat?
- Cum s� fie?
551
01:11:10,850 --> 01:11:12,402
Frumos.
552
01:11:15,522 --> 01:11:17,607
Dar, �n acela�i timp, e un dezastru.
553
01:11:20,485 --> 01:11:23,196
�tii, pentru prima dat�...
554
01:11:24,823 --> 01:11:26,992
am descoperit ceva nou
de c�nd merg acolo.
555
01:11:27,909 --> 01:11:29,577
Un lucru foarte dureros.
556
01:11:30,787 --> 01:11:32,831
Mai dureros dec�t moartea mamei mele.
557
01:11:33,873 --> 01:11:38,378
Durerea pentru pierderea mamei
o por�i cu tine toat� via�a.
558
01:11:39,838 --> 01:11:41,589
Cel pu�in a�a cred.
559
01:11:43,758 --> 01:11:47,512
Mi-am dat seama c� satul
nu mai are nimic de-a face cu mine.
560
01:11:48,638 --> 01:11:50,348
�i nici eu cu el.
561
01:11:50,473 --> 01:11:52,400
O dat� ce via�a...
562
01:11:54,185 --> 01:11:59,232
Adev�rata dram� a emigrantului este
c�-i lipse�te p�m�ntul de sub picioare.
563
01:11:59,357 --> 01:12:02,527
Se-ntoarce acas�
�i crede c� �i va fi bine.
564
01:12:02,652 --> 01:12:05,905
Dar nu se-nt�mpl� a�a
�i atunci revine la ora�.
565
01:12:06,031 --> 01:12:09,826
�n Germania, �n America...
�i sufer� de nostalgie.
566
01:12:11,870 --> 01:12:14,456
Nu vreau s� intru �n obi�nuita
polemic� nord-sud,
567
01:12:14,581 --> 01:12:17,468
�tiu bine c� �n zilele
noastre chiar �i nordicii...
568
01:12:17,892 --> 01:12:20,779
trebuie s� plece de acas�
ca s�-�i caute de lucru.
569
01:12:20,803 --> 01:12:22,547
Doar c�...
570
01:12:24,674 --> 01:12:26,168
Las�.
571
01:12:35,810 --> 01:12:37,529
Ou�le sunt tari.
572
01:12:37,854 --> 01:12:40,982
M� g�ndeam s� le pun
�ntr-o salat�, dar am uitat.
573
01:12:52,327 --> 01:12:54,054
Cred c�...
574
01:12:54,579 --> 01:12:57,457
feti�a a �n�eles acum,
ce �nseamn� via�a la �ar�.
575
01:12:59,000 --> 01:13:01,753
A stat mult de vorb� cu bunicul ei,
576
01:13:01,878 --> 01:13:03,563
�i cu mine.
577
01:13:06,633 --> 01:13:08,518
Mi se pare c�...
578
01:13:08,843 --> 01:13:11,471
nu �i-a dat seama de nimic.
579
01:13:11,596 --> 01:13:15,850
Crede c� tr�im separat
din cauza serviciului.
580
01:13:15,975 --> 01:13:17,352
Nu.
581
01:13:18,269 --> 01:13:21,356
Copilul a �n�eles mai mult
dec�t ar trebui s� �n�eleag�.
582
01:13:21,481 --> 01:13:23,566
Tu e�ti cel naiv.
583
01:13:23,691 --> 01:13:25,568
P�i sigur,
dac� te-o fi v�zut cu vreunul...
584
01:13:25,693 --> 01:13:29,839
A fost unul singur �i a durat
o lun�, a�a cum �i-am spus. E clar?
585
01:13:31,241 --> 01:13:33,535
Acum m-am lin�tit �i mi-e bine a�a.
586
01:13:33,660 --> 01:13:35,453
�i c�t o s� r�m�i a�a?
587
01:13:35,578 --> 01:13:38,623
Nu �tiu c�t o s� dureze.
588
01:13:40,291 --> 01:13:42,377
Acum nu m� mai g�ndesc la asta.
589
01:13:43,628 --> 01:13:46,131
Sunt foarte obosit�.
590
01:13:53,847 --> 01:13:58,017
Nikola, eu m� culc. C�nd termini
s� tragi u�a dup� tine.
591
01:13:59,561 --> 01:14:01,187
A�a, deci...
592
01:14:02,355 --> 01:14:04,649
- M� dai afar�?
- Po�i s� r�m�i.
593
01:14:05,525 --> 01:14:09,279
�i... dac� vrei s� dormi aici,
patul e destul de mare.
594
01:14:09,988 --> 01:14:11,739
Nu, nu, mul�umesc.
595
01:14:15,160 --> 01:14:17,162
Dar po�i s�-mi faci un serviciu.
596
01:14:18,329 --> 01:14:21,166
Sun� la pensiunea mea
ca s�-mi deschid� cineva u�a.
597
01:14:21,291 --> 01:14:23,068
F�-o singur.
598
01:14:23,293 --> 01:14:24,544
Fir-ar s� fie...
599
01:14:59,704 --> 01:15:01,748
Ce zici, c�t de cald e?
600
01:15:03,766 --> 01:15:04,827
Din cauza pere�ilor.
601
01:15:04,851 --> 01:15:08,320
Noaptea degaj� c�ldura
acumulat� �n cursul zilei.
602
01:15:12,091 --> 01:15:14,135
Pere�ii sunt prea sub�iri.
603
01:15:16,387 --> 01:15:18,139
Sunt din rigips.
604
01:15:20,350 --> 01:15:23,019
Soarele bate �n ferestre
toat� ziua, pe partea asta.
605
01:15:24,020 --> 01:15:25,772
�mi amintesc.
606
01:15:25,897 --> 01:15:27,565
Sigur.
607
01:15:27,690 --> 01:15:30,401
C� doar tu l-ai ales pe partea asta.
608
01:15:32,278 --> 01:15:34,030
A�a e.
609
01:15:35,406 --> 01:15:37,534
M� g�ndeam c� e bine s� avem soare.
610
01:17:22,055 --> 01:17:24,632
A. Vinciguerra -Judec�tor de
instruc�ie la Tribunalul din Roma
611
01:17:24,858 --> 01:17:27,452
Detaliul r�nii provocate
de glon�ul fatal.
612
01:17:27,477 --> 01:17:31,356
Brigadierul V. Continisio, �oferul
judec�torului de instruc�ie Vinciguerra
613
01:17:47,664 --> 01:17:50,792
Cadavrul presupusului terorist
N. Braduelli
614
01:18:01,386 --> 01:18:03,251
Ofi�erul de securitate public�
V. Esposito,
615
01:18:03,375 --> 01:18:05,865
ucis �n atentatul asupra
judec�torului A. Vinciguerra.
616
01:18:06,474 --> 01:18:11,104
Fotografia presupusului terorist
N. Braduelli, student
617
01:18:44,470 --> 01:18:47,056
�tii de ce vor s� scape de mine?
618
01:18:47,181 --> 01:18:48,725
Eu �tiu.
619
01:18:48,850 --> 01:18:51,260
Pentru c� vor s�-i elimine
pe to�i cei care au ceva de zis.
620
01:18:51,385 --> 01:18:53,721
Care nu vor s�-�i plece capetele,
�i le provoac� nelini�te.
621
01:18:57,775 --> 01:19:00,945
Totu�i, n-am crezut niciodat� c� po�i
schimba lucrurile �mpu�c�nd oameni.
622
01:19:06,617 --> 01:19:10,538
Terori�ti ro�ii �i negri sunt cu
miile �n �nchisorile noastre.
623
01:19:10,663 --> 01:19:14,125
Au cel mult 20 de ani,
au toat� via�a �naintea lor.
624
01:19:15,042 --> 01:19:17,962
E o problem� care ne prive�te pe to�i.
625
01:19:18,087 --> 01:19:24,343
E nevoie s�-i condamn�m, dar se impune
de asemenea, s�-mpiedic�m al�i tineri
626
01:19:24,469 --> 01:19:26,763
s� adopte terorismul.
627
01:19:26,888 --> 01:19:32,310
Ce vom face noi �n aceast� privin��?
Cum �i vom salva?
628
01:19:32,435 --> 01:19:35,510
E ceva ce-i prive�te pe
politicieni, sociologi, educatori,
629
01:19:35,734 --> 01:19:37,106
nu doar pe magistra�i.
630
01:19:37,231 --> 01:19:41,903
M� g�ndesc doar la cei ce vor muri
ast�zi, printre care a� putea fi �i eu.
631
01:19:42,028 --> 01:19:46,032
Primind poate ultimul glon�
�nainte de sf�r�itul ostilit��ilor.
632
01:19:46,157 --> 01:19:50,036
�i sincer...
m�rturisesc sincer c� vreau s-o evit.
633
01:19:50,161 --> 01:19:52,038
Da.
634
01:19:52,163 --> 01:19:56,459
Dar trebuie s� g�sim o form� de...
o solu�ie.
635
01:19:56,584 --> 01:20:00,838
Ce fel, nu �tiu.
Nici m�car nu-mi pot imagina calea.
636
01:20:00,963 --> 01:20:02,590
�ns� e clar c� trebuie
s-o facem repede.
637
01:20:02,715 --> 01:20:05,343
�i tu crezi c� o po�i face
cu o via�� care nu-�i apar�ine?
638
01:20:05,468 --> 01:20:07,386
Escorta ajut� prea pu�in.
639
01:20:07,512 --> 01:20:09,783
Nici ma�inile blindate
nu sunt suficiente.
640
01:20:10,007 --> 01:20:13,367
Chiar dac� le ai, sunt bune
doar pentru c�teva secunde.
641
01:20:13,392 --> 01:20:15,937
Am renun�at la obiceiurile mele.
642
01:20:16,062 --> 01:20:20,650
�mi schimb orarul �i rutele.
M� amestec �n mul�ime, m� ascund.
643
01:20:30,785 --> 01:20:33,496
Am executat un inamic al poporului!
644
01:20:33,621 --> 01:20:36,749
Nu mi�c� nimeni!
Sta�i pe loc!
645
01:21:11,909 --> 01:21:14,370
Bun� ziua.
Criminali�tii lucreaz� deja.
646
01:21:35,433 --> 01:21:38,311
- A�i fotografiat totul?
- Da, domnule. V� rog.
647
01:21:43,733 --> 01:21:46,277
S� �ntoarcem corpul.
648
01:24:02,229 --> 01:24:03,729
Tr�iasc� mirii!
649
01:24:13,049 --> 01:24:15,376
Plou�!
Vine ploaia!
650
01:24:30,290 --> 01:24:32,090
Plou�! S-a deschis cerul.
651
01:25:44,557 --> 01:25:48,519
Sf�nt� Fecioar�! Inelul meu!
652
01:26:04,410 --> 01:26:06,412
Donato! Donato!
653
01:26:08,038 --> 01:26:11,417
Vino �ncoace!
Vino �ncoace!
654
01:26:20,384 --> 01:26:23,012
- Ce s-a �nt�mplat?
- Mi-am pierdut verigheta.
655
01:26:23,137 --> 01:26:26,640
- Cum ai pierdut-o? Unde?
- Aici.
656
01:26:26,765 --> 01:26:30,269
Cum naiba ai f�cut?
Stai, a�teapt�...
657
01:26:30,394 --> 01:26:33,856
- Arat�-mi unde ai pierdut-o.
- Eram aici, a�a...
658
01:26:33,981 --> 01:26:38,611
Inel de aur, fir-ar s� fie!
U�urel, u�urel.
659
01:26:38,736 --> 01:26:43,365
U�urel. Caut� cu grij�.
O s�-l g�sim, stai lini�tit�.
660
01:26:48,412 --> 01:26:51,248
A�teapt�-m� pu�in. Mai caut�.
M�-ntorc imediat.
661
01:27:16,649 --> 01:27:21,487
Ajut�-m�.
O s-o g�sim, stai lini�tit�.
662
01:27:21,612 --> 01:27:24,491
Nu mergem acas� p�n� n-o g�sim,
bine? Lini�te�te-te.
663
01:27:28,827 --> 01:27:30,156
Haide, o s-o g�sim.
664
01:27:35,084 --> 01:27:36,835
Uite-o!
665
01:28:12,413 --> 01:28:15,332
Am dreptul s�-mi exprim nemul�umirea
666
01:28:15,457 --> 01:28:18,752
f�r� s� mi se pun� pecetea
de criminal pe frunte.
667
01:28:19,211 --> 01:28:20,921
�i-am spus deja p�rerea mea.
668
01:28:21,046 --> 01:28:24,091
Atunci a� vrea s� fie foarte clar.
669
01:28:24,216 --> 01:28:27,386
Luptele pe care le-am purtat,
grevele, pichet�rile, mar�urile,
670
01:28:27,511 --> 01:28:30,472
toate astea n-au nimic de-a face
cu actele teroriste.
671
01:28:31,765 --> 01:28:35,269
Grevele sunt un lucru.
La fel �i mar�urile.
672
01:28:36,312 --> 01:28:38,772
Dar sunt mar�uri �i mar�uri.
673
01:28:38,897 --> 01:28:41,400
De exemplu, cele pe care le numi�i
674
01:28:41,525 --> 01:28:44,111
"demonstra�ii �n legitim� ap�rare
a proletarilor deposeda�i."
675
01:28:44,236 --> 01:28:48,532
C�nd �mpotriva for�elor de ordine
se folosesc cocteiluri Molotov �i Pe38.
676
01:28:49,491 --> 01:28:51,910
C��i tineri �i-au �nceput astfel
cariera de terorist?
677
01:28:52,578 --> 01:28:53,871
�i ce vrei s� spui?
678
01:28:53,996 --> 01:28:56,315
C� luptele sindicale pentru
ap�rarea propriei s�n�t��i
679
01:28:56,339 --> 01:28:58,042
�mpotriva fabricii care te strive�te,
680
01:28:58,167 --> 01:29:00,294
absenteismul,
sunt acela�i lucru cu terorismul?
681
01:29:00,878 --> 01:29:05,299
Nu. Vreau s� spun c� trebuie s� se pun�
cap�t definitiv violen�ei �n fabric�.
682
01:29:06,425 --> 01:29:09,053
F�r� nicio ambiguitate de �n�elegere.
683
01:29:10,346 --> 01:29:12,899
Sindicatelor le-a trebuit
mult timp p�n� s� declare
684
01:29:12,923 --> 01:29:15,476
c� nu se poate admite
ca un maistru s� fie b�tut.
685
01:29:15,601 --> 01:29:17,269
A lovi nu �nseamn� a ucide!
686
01:29:19,271 --> 01:29:23,108
Nicola! Recuno�ti c� e�ti
de acord cu b�taia.
687
01:29:24,109 --> 01:29:25,986
Ce �nseamn� b�taie?
688
01:29:26,111 --> 01:29:27,696
S� spargi capul cuiva?
689
01:29:27,821 --> 01:29:30,240
S�-l la�i lat la p�m�nt?
690
01:29:30,366 --> 01:29:34,203
Dar capacitatea voastr� de a lupta,
puterea voastr� �n cadrul fabricii,
691
01:29:34,328 --> 01:29:37,873
au crescut pe baza actelor de
violen��, atentate, asasinate?
692
01:29:38,374 --> 01:29:42,044
Refuzul de a munci este o problem�
a unei genera�ii pe care nu o cuno�ti.
693
01:29:42,169 --> 01:29:45,464
Care nici nu este a mea,
dar este aceea�i peste tot �n lume.
694
01:29:45,589 --> 01:29:46,673
Chiar �i �n America,
695
01:29:46,799 --> 01:29:49,718
din p�cate, sunt uci�i mai�trii
�n fabricile de automobile.
696
01:29:49,843 --> 01:29:51,428
�i chiar �n Uniunea Sovietic�.
697
01:29:51,553 --> 01:29:54,098
Dar statul r�m�ne �n picioare.
698
01:29:54,223 --> 01:29:57,184
�n timp ce aici, cei ca tine,
care pretind c� nu sunt terori�ti,
699
01:29:57,309 --> 01:30:01,146
accept� cu senin�tate ca oamenii
s� fie uci�i pentru al�ii.
700
01:30:01,271 --> 01:30:03,682
Carabinieri, poli�i�ti, judec�tori,
701
01:30:03,806 --> 01:30:06,902
oameni de afaceri, politicieni,
jurnali�ti.
702
01:30:07,027 --> 01:30:08,904
Spui c� nu e�ti cu terori�tii,
703
01:30:09,029 --> 01:30:13,617
dar c� nu vrei s� fii cu acest stat.
�i totu�i vrei totul de la acest stat.
704
01:30:13,742 --> 01:30:17,913
A�a c� �i e�ti dator s�-l aperi,
dac� vrei s�-l schimbi.
705
01:30:18,038 --> 01:30:19,998
�mi vreau dreptul de a-l condamna.
706
01:30:21,917 --> 01:30:27,798
Tu chiar crezi c� eu consider irepro�abil
sistemul de justi�ie al acestei ��ri?
707
01:30:27,923 --> 01:30:30,426
�i c� acest stat este
cel mai bun posibil?
708
01:30:31,385 --> 01:30:33,929
Dac� vrei s� le schimbi pe am�ndou�,
709
01:30:34,054 --> 01:30:39,101
trebuie s� lup�i, dar f�r� s� amenin�i
nici democra�ia, nici libertatea.
710
01:30:39,226 --> 01:30:42,980
Pentru c� dac� statul democratic
se pr�bu�e�te, totul se pr�bu�e�te,
711
01:30:43,105 --> 01:30:46,442
inclusiv posibilitatea
de a crea o lume mai bun�.
712
01:30:46,567 --> 01:30:49,653
Asta vrei?
S� arunci totul �n aer?
713
01:30:57,494 --> 01:31:02,082
M� tem c� doar spaima de a-�i pierde
locul de munc� te fere�te de extremism.
714
01:31:08,505 --> 01:31:11,341
Vorbe�ti astfel pentru c� tu nu ai
un �ef care s� te concedieze.
715
01:31:14,470 --> 01:31:17,444
Eu trebuie s� accept riscul
de a muri �n fiecare zi,
716
01:31:17,668 --> 01:31:20,267
dac� vreau s� continui
s�-mi practic profesia.
717
01:31:20,392 --> 01:31:23,479
Care este aceea de a aplica legea,
nu de a face pe eroul.
718
01:31:24,313 --> 01:31:26,614
Ai de g�nd s� pl�te�ti
pentru cei care au creat
719
01:31:26,638 --> 01:31:29,693
aceast� situa�ie de degradare
moral� �i resemnare politic�?
720
01:31:31,153 --> 01:31:34,948
�i pentru ei ce propui?
O amnistie general�?
721
01:31:36,617 --> 01:31:39,328
�i bulvers�rile provocate
�n vie�ile noastre
722
01:31:39,453 --> 01:31:41,788
de cei care ne-au folosit
a�a cum au vrut,
723
01:31:41,914 --> 01:31:44,708
lovindu-ne ici �i colo,
unde le venea mai bine?
724
01:31:46,835 --> 01:31:49,129
Tulbur�rile astea, eu le-am tr�it.
725
01:31:50,047 --> 01:31:52,257
Cu astea ce facem?
Le punem cruce?
726
01:31:52,281 --> 01:31:55,636
�i vina celor responsabili,
o iert�m cre�tine�te?
727
01:31:56,136 --> 01:32:01,058
At�ta timp c�t vom continua s� tragem,
orice scandal, furt sau corup�ie,
728
01:32:01,183 --> 01:32:03,593
este mai pu�in grav pentru
oameni dec�t un asasinat.
729
01:32:07,481 --> 01:32:10,943
�i-am spus c� n-am g�ndit niciodat�
s� rezolv problemele omor�nd.
730
01:32:11,777 --> 01:32:16,323
�i nu e cinstit s� vorbe�ti a�a!
E prea u�or s�-mi �nchizi gura astfel!
731
01:32:16,448 --> 01:32:19,618
�nceta�i odat�! Nu crede�i c�
exagera�i cu discu�ia asta?
732
01:32:21,286 --> 01:32:23,747
�ntr-un moment ca �sta,
cu mama al�turi...
733
01:32:26,041 --> 01:32:30,128
N-am putea s� vorbim despre noi,
de familiile voastre, de copiii vo�tri?
734
01:33:22,681 --> 01:33:28,395
Apropo, nu �i-ar fi mai bine s� te �nsori,
�n loc s� ai grij� de copiii altora?
735
01:33:33,742 --> 01:33:36,403
Ei... nu e u�or
s� g�se�ti femeia potrivit�.
736
01:33:38,989 --> 01:33:42,326
Nici tu n-ai f�cut
o alegere prea fericit�.
737
01:33:42,451 --> 01:33:45,412
Da, dar situa�ia mea este
excep�ia de la regul�.
738
01:33:45,537 --> 01:33:47,664
Hai s�-i spunem regula.
739
01:33:47,789 --> 01:33:50,167
Excep�iile sunt familiile normale.
740
01:33:50,292 --> 01:33:52,502
Atunci eu sunt excep�ia?
741
01:33:52,628 --> 01:33:55,088
Da, �i sunt fericit pentru tine.
742
01:33:56,465 --> 01:33:59,343
Dar tu nu te-ai g�ndit
niciodat� la c�s�torie.
743
01:33:59,468 --> 01:34:03,221
Nu te-am auzit niciodat� vorbind
de o logodnic�, o iubit�, nimic.
744
01:34:03,347 --> 01:34:07,225
Eu nu m� apuc s� le spun tuturor
pove�tile mele, cum faci tu.
745
01:34:08,143 --> 01:34:09,686
Atunci, a�a, de curiozitate...
746
01:34:11,438 --> 01:34:13,323
C�nd ai avut ultima dat� o femeie?
747
01:34:15,317 --> 01:34:17,235
Am avut, am avut, nu-�i face griji.
748
01:34:18,153 --> 01:34:22,366
- N-ai curajul s� spui.
- Las�-l �n pace, se jeneaz�.
749
01:34:22,491 --> 01:34:25,661
Nu, nu e vorba de jen�.
750
01:34:26,662 --> 01:34:28,163
Pe scurt, c�nd?
751
01:34:28,914 --> 01:34:32,668
- Cel pu�in un an!
- Nu e adevarat. Ce figur� e�ti!
752
01:34:34,920 --> 01:34:37,297
- Nici dou� luni, dac� vrei s� �tii.
- A!
753
01:34:37,422 --> 01:34:38,632
�i cine a fost?
754
01:34:38,757 --> 01:34:42,386
Asta ce mai e,
interogatoriu de gradul trei?
755
01:34:43,595 --> 01:34:45,806
Poate mama unuia dintre copiii t�i?
756
01:34:45,931 --> 01:34:48,016
Nu. Nu, asta niciodat�.
757
01:34:48,141 --> 01:34:49,768
Atunci o t�rf�?
758
01:34:49,893 --> 01:34:52,646
- Eu nu le numesc t�rfe.
- Dac� le pl�te�ti, sunt.
759
01:34:54,231 --> 01:34:55,816
S�-i spunem milostenie.
760
01:35:03,240 --> 01:35:04,908
Bunicule...
761
01:35:05,033 --> 01:35:07,002
Bunicule, dormi?
762
01:35:08,078 --> 01:35:10,914
Nu, nu dorm. Stau a�a, �ntins...
763
01:35:30,267 --> 01:35:32,102
De ce pl�ngi?
764
01:35:32,936 --> 01:35:36,565
Toat� lumea tr�ie�te.
Numai bunica s-a dus.
765
01:35:42,571 --> 01:35:44,865
Hai, dormi.
766
01:36:17,814 --> 01:36:20,692
Bunicule, de ce pl�ngi?
767
01:36:20,817 --> 01:36:23,028
Eu m-am oprit.
768
01:36:23,153 --> 01:36:25,038
Nu pl�ng.
769
01:36:26,364 --> 01:36:28,033
Transpir.
770
01:36:34,664 --> 01:36:37,000
Dormi.
771
01:38:20,828 --> 01:38:22,828
Sunt nebun, sunt nebun,
772
01:38:23,831 --> 01:38:27,699
Vreau s� fiu cine doresc,
�i s� plec din casa mea.
773
01:38:28,795 --> 01:38:31,662
Sunt nebun, sunt nebun,
774
01:38:31,798 --> 01:38:33,663
Sunt oameni care m� a�teapt�,
775
01:38:33,800 --> 01:38:35,565
�i, scuze, vezi c� m� gr�besc.
776
01:38:36,678 --> 01:38:40,546
Nu e�ti mereu de acord cu mine,
�tiu c� sunt o gre�eal�,
777
01:38:40,682 --> 01:38:44,550
�n via�� ca un leu vreau
s� tr�iesc m�car o zi,
778
01:38:44,686 --> 01:38:47,553
�i statul, de data asta,
nu trebuie s� m� condamne,
779
01:38:47,689 --> 01:38:52,558
Pentru c� sunt nebun, sunt nebun,
780
01:38:54,570 --> 01:38:58,529
�i ast�zi vreau s� st�m de vorb�.
781
01:39:31,374 --> 01:39:34,241
Sunt nebun, sunt nebun,
782
01:39:35,153 --> 01:39:37,018
�i dac� m� sup�ra�i,
783
01:39:37,155 --> 01:39:40,022
O s� v� pun pe to�i la zid.
784
01:39:40,158 --> 01:39:43,025
Sunt nebun, sunt nebun,
785
01:39:43,161 --> 01:39:46,630
Cine spune c� Masaniello
n-ar fi apoi mai chipe� negru?
786
01:39:46,831 --> 01:39:48,696
�i nu sunt handicapat,
787
01:39:48,833 --> 01:39:50,698
sunt chiar bacalaureat.
788
01:39:51,069 --> 01:39:53,936
Fa�a neagr� mi-am pictat-o
ca s� fiu mai remarcat.
789
01:39:54,547 --> 01:39:57,414
Masaniello a crescut,
Masaniello s-a �ntors.
790
01:39:58,176 --> 01:40:01,145
Sunt nebun,
791
01:40:02,305 --> 01:40:06,264
Sunt nebun,
�i nu m� mai deranja�i.
792
01:43:56,499 --> 01:43:59,587
Doamne, Dumnezeul meu,
pogoar�-�i mila asupra mea.
793
01:44:00,712 --> 01:44:03,757
�n marea ta bun�tate,
iart�-mi gre�elile mele.
794
01:44:03,981 --> 01:44:07,981
Iart�-mi toate p�catele mele
�i cur���-m� de murd�ria mea...
795
01:45:06,069 --> 01:45:07,971
De ce n-am mers �i noi?
796
01:45:09,405 --> 01:45:10,982
Nu �tiu.
797
01:45:12,992 --> 01:45:14,953
Au zis c� e mai bine a�a.
798
01:49:10,621 --> 01:49:12,421
Au mai interpretat
799
01:49:59,003 --> 01:50:03,003
Autorii s-au inspirat liber din povestirea
lui Andrei Platonov, Al treilea fiu.
800
01:50:46,175 --> 01:50:48,175
Orchestra Uniunii Muzicienilor din Roma
801
01:50:51,221 --> 01:50:53,221
�Sunt nebun� de Pino Daniele
802
01:50:59,563 --> 01:51:01,563
O coproduc�ie Italo-Francez�
803
01:51:01,687 --> 01:51:03,687
ITER Film - Roma
Gaumont - Paris
804
01:51:06,211 --> 01:51:10,211
Traducerea
V�ntul prin s�lcii66254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.