Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,686 --> 00:00:04,598
Tradução:
GermanioBR - John Flaherty
2
00:00:04,599 --> 00:00:07,599
Revisão:
TVizzotto
3
00:00:07,600 --> 00:00:11,600
Equipe Top Gear BR
topgearbr.wordpress.com
4
00:00:13,237 --> 00:00:14,068
Hoje...
5
00:00:14,069 --> 00:00:16,694
Um Peugeot é mais rápido
que dois homens?
6
00:00:17,186 --> 00:00:19,517
Será que a Lamborghini
enlouqueceu de novo?
7
00:00:20,076 --> 00:00:23,853
E nós conseguimos montar um
carro inteiro em 8 horas?
8
00:00:32,991 --> 00:00:35,617
Olá e bem vindos.
E começamos esta noite...
9
00:00:35,618 --> 00:00:37,506
com minivans!
10
00:00:37,507 --> 00:00:39,364
Nós sempre dissemos que elas
eram para pessoas
11
00:00:39,365 --> 00:00:41,541
que desistiram da vida.
12
00:00:41,542 --> 00:00:44,166
Você nasce, casa, tem filhos,
13
00:00:44,167 --> 00:00:46,666
minivan, cadeira de rodas,
e morre.
14
00:00:47,201 --> 00:00:48,844
A questão é que, agora...
15
00:00:48,845 --> 00:00:53,653
há novas minivans sensíveis
e divertidas de dirigir.
16
00:00:53,654 --> 00:00:57,267
Então Richard e James foram
pras ruas pra ver qual é.
17
00:00:58,203 --> 00:01:00,375
Sim, esta é a nossa tarefa
de hoje.
18
00:01:00,376 --> 00:01:03,149
Tentar encontrar um carro
familiar que tenha algum...
19
00:01:03,150 --> 00:01:05,334
"quê" à mais, e carisma.
20
00:01:05,335 --> 00:01:09,602
Um carro que basicamente diga:
"Pais, não se desesperem!"
21
00:01:11,505 --> 00:01:15,120
Nosso primeiro desafiante é
a nova Ford S-MAX.
22
00:01:16,005 --> 00:01:18,280
É como a minivan Galaxy...
23
00:01:18,281 --> 00:01:22,695
mas com grandes rodas de liga
e 7,6 cm à menos do teto.
24
00:01:22,696 --> 00:01:25,372
Então é mais baixa
e esportiva.
25
00:01:26,750 --> 00:01:31,422
E dá pra escolher o motor turbo
do Ford Focus, então ela é rápida.
26
00:01:36,025 --> 00:01:39,374
E agora, aí vem o James
com o próximo desafiante.
27
00:01:39,727 --> 00:01:42,337
Sim, é a Mercedes Classe B.
28
00:01:42,338 --> 00:01:45,550
Quem estudou o alfabeto
provavelmente já deve saber...
29
00:01:45,551 --> 00:01:48,126
que é só uma letra
depois da Classe A.
30
00:01:49,003 --> 00:01:52,710
Este carro tem orgulho de ter
o máximo de espaço interno...
31
00:01:52,711 --> 00:01:55,806
pelo menor tamanho externo.
32
00:01:56,589 --> 00:02:00,539
E esta é a versão B200,
turbinada.
33
00:02:01,099 --> 00:02:03,085
Ah, e isso me faz sentir
muito bem.
34
00:02:07,003 --> 00:02:11,969
E finalmente, de Luton,
a Vauxhall Zafira VXR.
35
00:02:13,511 --> 00:02:14,579
Caramba!
36
00:02:15,805 --> 00:02:19,414
Esta tem um motor 2 litros
turbo...
37
00:02:20,267 --> 00:02:23,396
gerando 237 cavalos,
e por causa disto...
38
00:02:23,397 --> 00:02:27,858
carrega o título da minivan
mais rápida do mundo.
39
00:02:30,299 --> 00:02:31,320
Então, cá estamos nós.
40
00:02:31,321 --> 00:02:32,944
São todas minivans...
41
00:02:32,945 --> 00:02:34,499
são todas turbinadas...
42
00:02:34,500 --> 00:02:38,402
e são todos carros entre
20 e 23 mil libras.
43
00:02:38,403 --> 00:02:41,107
É hora então, de encontrar
uma vencedora.
44
00:02:41,108 --> 00:02:42,469
E como este é o Top Gear...
45
00:02:42,470 --> 00:02:44,893
começaremos com a questão
mais importante:
46
00:02:44,894 --> 00:02:47,305
qual é a mais rápida?
47
00:02:48,184 --> 00:02:50,888
E para isto, precisamos de um
juiz independente.
48
00:02:50,889 --> 00:02:54,858
Alguém que não tenha hipoteca,
trabalho fixo ou filhos.
49
00:02:56,773 --> 00:02:59,303
Três, dois, um, vai!
50
00:03:03,257 --> 00:03:08,112
A Classe B é a menos potente
aqui, com apenas 190 cavalos.
51
00:03:10,131 --> 00:03:12,126
-O que parece daqui?
-Lento.
52
00:03:13,028 --> 00:03:16,148
Mas também é a menor,
e a mais leve.
53
00:03:16,149 --> 00:03:17,296
Aí vem ele.
54
00:03:21,532 --> 00:03:23,617
1:36.06
55
00:03:24,125 --> 00:03:27,388
3, 2, 1, vai!
56
00:03:29,972 --> 00:03:32,572
-Patinando na largada!
-Bem "não-familiar".
57
00:03:37,118 --> 00:03:40,380
São 220 cavalos, é a
segunda mais potente.
58
00:03:40,582 --> 00:03:41,501
Mas é a maior.
59
00:03:46,816 --> 00:03:48,826
Última curva, aí vem ele.
60
00:03:48,827 --> 00:03:50,621
1:36 pra bater...
61
00:03:52,962 --> 00:03:54,850
1:37.03
62
00:03:54,851 --> 00:03:55,822
Lento.
63
00:03:56,024 --> 00:03:57,786
Finalmente, a "bambambam".
64
00:03:57,787 --> 00:03:59,056
...1, vai!
65
00:04:02,289 --> 00:04:04,363
Patinando bastante,
e cortando o giro.
66
00:04:09,845 --> 00:04:11,639
Bem, e se ela não for
a mais rápida?
67
00:04:13,791 --> 00:04:15,798
Parece uma igreja velha, de longe.
68
00:04:17,106 --> 00:04:22,057
Com 237 cavalos, a VXR
é a mais rápida no papel...
69
00:04:22,058 --> 00:04:23,895
mas conseguirá usar
toda essa potência,
70
00:04:23,896 --> 00:04:27,301
ou vai sub-esterçar forte como
o Vectra da semana passada?
71
00:04:30,429 --> 00:04:32,810
1:36.44
72
00:04:34,144 --> 00:04:35,529
Tecnicamente, é a segunda...
73
00:04:36,437 --> 00:04:37,304
O que significa...
74
00:04:37,305 --> 00:04:39,609
-Que a Mercedes ganhou.
-A Mercedes é a mais rápida.
75
00:04:39,811 --> 00:04:40,974
Caramba...
76
00:04:41,176 --> 00:04:42,563
E a Ford a mais lenta.
77
00:04:46,101 --> 00:04:48,665
Agora, a maioria dos carros
familiares é chata de se ver...
78
00:04:48,666 --> 00:04:51,533
mas estes três fizeram um
esforço pra parecerem melhor.
79
00:04:51,534 --> 00:04:55,325
Entretanto, a Zafira VXR
tenta um pouco mais.
80
00:04:55,326 --> 00:04:57,669
Nós gostamos das rodas de liga
de 18"...
81
00:04:57,670 --> 00:05:01,910
mas as saias e aerofólio são
meio "crise de meia idade".
82
00:05:04,858 --> 00:05:08,617
E quanto a Mercedes, novamente
aprovamos as grandes rodas AMG,
83
00:05:08,618 --> 00:05:12,105
mas o resto é um tanto
escuro ou sem graça.
84
00:05:13,211 --> 00:05:15,519
Na S-MAX entretanto,
tudo vai bem.
85
00:05:15,816 --> 00:05:19,730
O interior é bem moderno, e o
exterior é suave e aerodinâmico.
86
00:05:21,186 --> 00:05:22,611
Belas grelhas, também.
87
00:05:26,421 --> 00:05:29,342
Com isto resolvido, levamos
os carros pra um passeio.
88
00:05:29,343 --> 00:05:31,275
Começando
com Peter Stringfellow.
89
00:05:33,639 --> 00:05:34,712
O que te deu
pra fazer isso?
90
00:05:34,713 --> 00:05:36,538
Bem, esta é a minivan
mais rápida do mundo.
91
00:05:37,646 --> 00:05:38,359
O que acha?
92
00:05:38,360 --> 00:05:40,858
Ela até anda bem, mas o
esterçamento por torque...
93
00:05:40,859 --> 00:05:44,610
É, parece que as rodas apontam
pro lado que elas querem.
94
00:05:44,611 --> 00:05:47,038
E a rebeldia não era o
único problema.
95
00:05:47,039 --> 00:05:49,925
-Acha confortável?
-Na verdade não, ela balança muito.
96
00:05:51,227 --> 00:05:53,363
Próxima, a Mercedes Classe B.
97
00:05:54,253 --> 00:05:57,047
Tem um monte de acessórios,
mas sei o que vai dizer.
98
00:05:57,048 --> 00:05:58,598
Mas custa um bocado!
99
00:05:59,292 --> 00:06:02,505
-De quanto parte?
-£23.000 no momento.
100
00:06:02,506 --> 00:06:04,253
Mas esta custa...
101
00:06:04,591 --> 00:06:05,759
£31.000
102
00:06:06,401 --> 00:06:07,459
E quer saber, é um pouco...
103
00:06:07,460 --> 00:06:09,075
Trinta e um!
104
00:06:09,076 --> 00:06:10,555
Tem um botão que
recolhe os espelhos.
105
00:06:10,556 --> 00:06:12,613
-Esse botãozinho aqui...
-Sabe quanto?
106
00:06:12,815 --> 00:06:15,009
-Quanto?
-£135,00
107
00:06:15,720 --> 00:06:18,618
Gosto do teto solar.
As crianças irão gostar.
108
00:06:19,341 --> 00:06:20,508
Ah, escuta só...
109
00:06:21,122 --> 00:06:22,234
dá pra ouvir o turbo!
110
00:06:22,235 --> 00:06:25,289
-Sim, dá pra ouvir.
-Ah, eu adoro ouvir o turbo.
111
00:06:27,999 --> 00:06:29,980
Finalmente, a Ford S-MAX.
112
00:06:30,641 --> 00:06:31,962
-Parece ser boa.
-Realmente parece.
113
00:06:31,963 --> 00:06:33,953
Tem um quê a mais.
114
00:06:33,954 --> 00:06:35,354
Não tem aquele esterçamento
por torque maluco.
115
00:06:35,355 --> 00:06:37,642
Continua tendo o turbo,
mas não tem aquele...
116
00:06:39,551 --> 00:06:40,682
A suspensão é boa,
117
00:06:40,683 --> 00:06:43,277
posso sentir os solavancos,
mas posso dizer que...
118
00:06:43,278 --> 00:06:45,889
é informativo,
mas não desconfortável.
119
00:06:45,890 --> 00:06:49,159
Com certeza, se for meio
idiota, você pode dizer isso.
120
00:06:50,250 --> 00:06:54,286
A S-MAX lida melhor com sua
potência do que a VXR.
121
00:06:55,301 --> 00:06:58,944
A VXR é... muito divertida,
é a mais potente, tem turbo...
122
00:06:58,945 --> 00:07:03,442
as coisas pras crianças são ótimas.
Mas no dia a dia é complicada.
123
00:07:04,782 --> 00:07:06,292
Sejam qual fossem
as diferenças,
124
00:07:06,293 --> 00:07:07,234
o mais impressionante é que
125
00:07:07,235 --> 00:07:09,268
passamos o dia todo
dirigindo minivans,
126
00:07:09,269 --> 00:07:11,463
e não perdemos a vontade
de viver.
127
00:07:16,540 --> 00:07:18,365
-Ótimo carro.
-Agora...
128
00:07:20,306 --> 00:07:23,136
Então, descobrimos
naquele filme...
129
00:07:23,137 --> 00:07:25,190
-que todas são divertidas.
-Sim, todas as três.
130
00:07:25,191 --> 00:07:28,768
E que a Mercedes é a mais
rápida na pista.
131
00:07:28,769 --> 00:07:31,198
-É sim.
-Mas custa £31.000.
132
00:07:31,199 --> 00:07:32,323
O que é muito caro.
133
00:07:32,324 --> 00:07:34,259
E só tem 5 lugares nela.
134
00:07:34,260 --> 00:07:37,356
Mesmo que só tenha dois filhos,
eles trarão os amigos, e
135
00:07:37,357 --> 00:07:38,689
-você precisará de 7 lugares.
-Exato...
136
00:07:38,690 --> 00:07:39,962
então vamos
esquecer esta,
137
00:07:39,963 --> 00:07:42,190
Não comprem ela.
Ford ou Vauxhall, certo?
138
00:07:42,191 --> 00:07:43,852
Eu sempre gostei
da Zafira,
139
00:07:43,853 --> 00:07:46,389
porque tem esse esquema
genial dos bancos de trás.
140
00:07:46,390 --> 00:07:49,284
Você não precisa ficar
tirando os bancos.
141
00:07:49,285 --> 00:07:51,206
Eles encaixam no chão,
então você só...
142
00:07:54,348 --> 00:07:57,781
É só... só precisa levantar,
seu besta! Olha!
143
00:07:59,133 --> 00:08:01,517
Alguém aí tem uma Zafira?
144
00:08:01,518 --> 00:08:02,938
Empurre os bancos de trás
pra frente.
145
00:08:02,939 --> 00:08:03,777
O quê?
146
00:08:03,778 --> 00:08:04,663
Empurre os bancos de trás
pra frente.
147
00:08:04,664 --> 00:08:06,350
-Nós sabíamos disso!
-É, a gente sabia!
148
00:08:06,351 --> 00:08:08,261
Empurra os bancos
pra frente.
149
00:08:10,446 --> 00:08:11,265
Mas...
150
00:08:11,467 --> 00:08:12,825
Onde fica a alavanca?
151
00:08:13,417 --> 00:08:15,461
-Isso não ajuda.
-Onde fica a alavanca?
152
00:08:15,462 --> 00:08:17,526
No lado do banco.
153
00:08:17,527 --> 00:08:18,838
A gente sabia disso!
154
00:08:19,457 --> 00:08:22,682
Somos muito bons fazendo
derrapagens, mas não nisto.
155
00:08:22,889 --> 00:08:25,682
E então, você pode
levantar esses bancos...
156
00:08:28,222 --> 00:08:30,583
Isso é ruim.
Que vergonha!
157
00:08:30,584 --> 00:08:32,980
Você carrega sacolas de
compras, a cadeirinha e...
158
00:08:32,981 --> 00:08:35,495
força bruta
sempre funciona...
159
00:08:37,548 --> 00:08:39,136
ou pode quebrar aquilo.
160
00:08:40,903 --> 00:08:43,222
Espere aí, me desculpa,
mas se você tem uma Zafira...
161
00:08:43,223 --> 00:08:44,223
Eu vendia.
162
00:08:44,634 --> 00:08:46,273
pode vir aqui e dar uma mão?
163
00:08:46,274 --> 00:08:47,759
Eu quebrei aquilo.
164
00:08:48,858 --> 00:08:50,638
Não, foi esse. Olhe.
165
00:08:51,407 --> 00:08:52,576
Sim, você quebrou.
166
00:08:55,250 --> 00:08:56,697
Isso devia travar aqui.
167
00:08:56,906 --> 00:08:58,633
Você trabalhava numa
concessionária Vauxhall?
168
00:08:58,969 --> 00:08:59,569
Prontinho.
169
00:08:59,524 --> 00:09:00,697
Obrigado.
170
00:09:01,547 --> 00:09:04,035
Isto foi... bem vergonhoso.
171
00:09:06,734 --> 00:09:08,624
Eu me sinto um palhaço, amigo.
172
00:09:09,647 --> 00:09:10,637
Eu vou só...
173
00:09:11,542 --> 00:09:13,471
Aí está! É isso!
174
00:09:15,489 --> 00:09:16,627
Está levantado.
175
00:09:16,628 --> 00:09:19,389
A questão é que, uma vez
feito isto, você não...
176
00:09:19,390 --> 00:09:22,341
você tem que entrar ali,
mas nem eu consigo.
177
00:09:22,342 --> 00:09:23,726
Impossível, e o porta-malas
é pequeno.
178
00:09:23,727 --> 00:09:25,468
Nem tem porta-malas,
mas você não tem...
179
00:09:25,469 --> 00:09:28,195
nenhum destes problemas com a
Ford. Por isso escolho esta.
180
00:09:28,196 --> 00:09:30,536
Tem um sistema parecido,
mas melhor.
181
00:09:30,537 --> 00:09:34,542
Abra a tampa, e só levante
os bancos, um, dois...
182
00:09:34,543 --> 00:09:35,895
espera aí... desse jeito.
183
00:09:36,097 --> 00:09:37,188
Levante o encosto...
184
00:09:37,189 --> 00:09:40,509
abaixe, e aí está.
7 lugares, todos no lugar.
185
00:09:40,510 --> 00:09:43,593
E tem mais. Vejam.
Quando voltar com as compras,
186
00:09:43,594 --> 00:09:45,763
tem só uma alavanca, desliza
esse tanto pra frente...
187
00:09:46,324 --> 00:09:47,199
e então você pode entrar.
188
00:09:47,401 --> 00:09:49,471
Mas não é só isso. Tem espaço
de verdade no porta-malas.
189
00:09:49,472 --> 00:09:52,214
Na verdade, dois. Um aqui
embaixo, e o porta malas em cima.
190
00:09:52,215 --> 00:09:54,505
Dá pra por a TG aqui dentro.
191
00:09:54,506 --> 00:09:55,275
Obrigado.
192
00:09:55,276 --> 00:09:57,184
Vem cá TG Dog.
Entra aí.
193
00:09:57,185 --> 00:09:59,349
Ela vai entrar atrás...
194
00:09:59,654 --> 00:10:01,324
A Top Gear Dog
tem alguma utilidade!
195
00:10:01,325 --> 00:10:03,074
Aí, viu? Ela pode entrar
aqui, bem feliz.
196
00:10:03,075 --> 00:10:06,075
Nenhum cão foi ferido durante
as filmagens deste programa.
197
00:10:06,076 --> 00:10:08,003
-Levante a cabeça. Pronto!
-Pronto!
198
00:10:09,175 --> 00:10:10,916
-Viu? Funciona!
-E tem espaço.
199
00:10:11,775 --> 00:10:13,528
E você não pode fazer isso
na Zafira.
200
00:10:13,529 --> 00:10:14,787
Tenho de dizer...
201
00:10:15,311 --> 00:10:17,190
este é um belo carro.
202
00:10:17,191 --> 00:10:18,658
E chegamos à uma conclusão.
203
00:10:18,659 --> 00:10:20,957
Basicamente, a Ford é mais
prática como mostramos agora,
204
00:10:20,958 --> 00:10:23,123
não é a mais rápida na pista,
mas no mundo real...
205
00:10:23,124 --> 00:10:26,213
é a melhor de dirigir, mais
bonita, e se pegar a básica...
206
00:10:26,214 --> 00:10:27,376
é a mais barata.
207
00:10:27,377 --> 00:10:27,977
Então aí está!
208
00:10:27,967 --> 00:10:29,451
Então agora,
vamos pras notícias!
209
00:10:29,941 --> 00:10:33,684
Sim, e começamos com a boa
notícia de que a MG está de volta!
210
00:10:33,886 --> 00:10:34,872
...mais ou menos.
211
00:10:34,873 --> 00:10:37,386
O que na verdade aconteceu, é
que uma companhia chinesa
212
00:10:37,387 --> 00:10:40,577
comprou os direitos da marca
MG Rover, e disseram que
213
00:10:40,578 --> 00:10:42,148
vão reabrir a fábrica
de Longbridge,
214
00:10:42,149 --> 00:10:45,616
e no ano que vem vão começar
a fazer o MG TF de novo.
215
00:10:45,617 --> 00:10:48,846
Espera aí um minuto.
Eles vão fazê-lo na China,
216
00:10:48,847 --> 00:10:51,701
depois vão separar em pedaços
e enviar pra cá, e depois...
217
00:10:51,702 --> 00:10:53,121
montá-los em Birminghan,
e aí vão dizer
218
00:10:53,122 --> 00:10:54,546
que ele é britânico.
Essa é a ideia?
219
00:10:54,547 --> 00:10:56,137
Sim, foi o que
deu pra entender.
220
00:10:56,138 --> 00:10:59,221
Mas se pensar nisto,
os chineses disseram que vão
221
00:10:59,222 --> 00:11:01,758
investir £10 milhões
em Longbridge, certo?
222
00:11:01,759 --> 00:11:02,843
Bem...
223
00:11:03,532 --> 00:11:06,056
se você fosse comprar doces,
seria bastante dinheiro.
224
00:11:06,057 --> 00:11:07,860
Eu andei fazendo
umas pesquisas a respeito.
225
00:11:07,861 --> 00:11:08,741
Sério...
226
00:11:08,742 --> 00:11:12,263
a Mercedes gasta sozinha
£30 milhões em pesquisa,
227
00:11:12,264 --> 00:11:14,145
todos os dias!
228
00:11:14,146 --> 00:11:15,353
Então, o que eles vão fazer
com esses trocados?
229
00:11:15,354 --> 00:11:17,917
Bem, eu sei porque eles
compraram a fábrica agora.
230
00:11:17,918 --> 00:11:20,210
Eu acho que nunca
vi alguem dizer:
231
00:11:20,544 --> 00:11:21,961
"Agora minha vida
está completa."
232
00:11:22,273 --> 00:11:26,523
"Vou comprar um carro esporte
de 11 anos atrás, feito na China,"
233
00:11:26,524 --> 00:11:29,530
"e com as peças coladas por
uns caras em Birminghan".
234
00:11:29,531 --> 00:11:33,253
A questão é a
grande afeição
235
00:11:33,254 --> 00:11:34,959
que todas as pessoas
ao redor do mundo tem
236
00:11:34,960 --> 00:11:37,852
pelos tradicionais
"calos espoltivos blitânicos".
237
00:11:42,024 --> 00:11:44,900
Eu tenho uma grande notícia
automotiva esta semana.
238
00:11:44,901 --> 00:11:46,215
Comprei um novo carro familiar.
239
00:11:46,216 --> 00:11:48,446
É bem legal, uma Land Rover
Defender semi-nova,
240
00:11:48,447 --> 00:11:51,291
carroceria coberta,
uma edição especial.
241
00:11:51,292 --> 00:11:53,223
É amarelo brilhante,
e não fabricam mais essa cor.
242
00:11:53,224 --> 00:11:55,538
E como não fazem mais,
ela vem com um potinho
243
00:11:55,539 --> 00:11:57,985
de tinta amarela, pra você
retocar os risquinhos.
244
00:11:58,648 --> 00:12:00,859
Primeiro dia com ela, coloquei
a família e o cachorro pra dentro...
245
00:12:00,860 --> 00:12:02,836
"Certo família, uma nova
aventura num carro novo!"
246
00:12:02,837 --> 00:12:04,082
Rodei uns 3 km...
247
00:12:04,083 --> 00:12:06,465
"Vamos encher o
tanque do carro novo!"
248
00:12:07,410 --> 00:12:09,579
Quando virei pra esquerda,
deu pra ver minha esposa
249
00:12:09,580 --> 00:12:11,517
segurando o pote de tinta.
250
00:12:11,518 --> 00:12:14,861
Devia estar pressurizado pelo
calor ou algo assim,
251
00:12:15,229 --> 00:12:18,769
porque tudo, menos os
meus olhos, estava amarelo!
252
00:12:18,770 --> 00:12:22,864
Tudo... o tapete, o teto,
o para-brisa todo pintado...
253
00:12:22,865 --> 00:12:27,682
Tudo amarelo como uma penteadeira
de adolescente, tudo estragado.
254
00:12:28,042 --> 00:12:29,072
E continuava pingando...
255
00:12:29,073 --> 00:12:31,830
Eu viajei com a família
esta semana, no meu Ford GT!
256
00:12:32,147 --> 00:12:33,822
Levei meu filho na
Farford Air Show,
257
00:12:33,823 --> 00:12:34,601
em Gloucestershire.
258
00:12:34,602 --> 00:12:35,336
E como foi?
259
00:12:35,337 --> 00:12:36,645
Ele ainda está lá.
260
00:12:37,555 --> 00:12:38,677
Não brinca!
261
00:12:38,678 --> 00:12:41,000
O limitador de giro decidiu
que não queria deixar
262
00:12:41,001 --> 00:12:43,543
o motor girar
acima de 600 RPM.
263
00:12:43,544 --> 00:12:46,167
O que era pouco,
pra fazer aquilo andar.
264
00:12:47,216 --> 00:12:50,283
Agora, tem alguns carros novos
chegando nas próximas semanas,
265
00:12:50,284 --> 00:12:52,380
tem este novo
Honda Civic Type-R.
266
00:12:52,381 --> 00:12:53,864
Tem uma foto dele,
olhem pra isso!
267
00:12:53,865 --> 00:12:55,650
Você sabe que será um
carro ótimo de dirigir.
268
00:12:55,651 --> 00:12:58,097
Você sabe só de olhar, certo?
269
00:12:58,098 --> 00:13:00,032
Tem um novo
Land Rover Freelander...
270
00:13:00,033 --> 00:13:03,253
De novo, só de olhar
você sabe que vai ser bom.
271
00:13:03,254 --> 00:13:05,631
Um novo Chrysler,
chamado Sebring, aqui está.
272
00:13:05,632 --> 00:13:07,743
Só de olhar você sabe
que será um lixo!
273
00:13:07,744 --> 00:13:08,984
Será nojento.
274
00:13:09,186 --> 00:13:10,898
Você sabe que estão com
problemas, quando usam...
275
00:13:10,899 --> 00:13:12,448
Eu estava lendo no jornal
esses dias, eles usaram
276
00:13:12,449 --> 00:13:13,894
uma página inteira
pra falar desse carro.
277
00:13:13,895 --> 00:13:16,831
Uma página pra falar tudo
o que esse carro tem,
278
00:13:17,096 --> 00:13:20,813
e da metade pra baixo era só
sobre o porta-copos refrigerado.
279
00:13:21,143 --> 00:13:23,265
Você prevê o tamanho da bomba
quando eles fazem isso.
280
00:13:23,643 --> 00:13:24,532
Isto é o desespero.
281
00:13:25,212 --> 00:13:27,775
Eu preciso falar da
pesquisa do Top Gear,
282
00:13:27,776 --> 00:13:29,567
e isto é muito importante, é
onde você nos fala dos carros.
283
00:13:29,568 --> 00:13:32,114
Podíamos ficar rodando,
dizendo que são rápidos...
284
00:13:32,115 --> 00:13:35,906
se tem-porta malas grande, mas
não como é usá-los no dia a dia.
285
00:13:35,907 --> 00:13:41,003
Então, se seu carro tem uma
placa 03, 53 ou 04, 54...
286
00:13:41,004 --> 00:13:42,528
então queremos ouví-lo,
seja o que for,
287
00:13:42,529 --> 00:13:44,432
qualquer experiência que teve
com seu carro...
288
00:13:44,433 --> 00:13:47,200
ou das concessionárias, talvez
o vendedor fosse um idiota.
289
00:13:47,201 --> 00:13:48,882
Nos escreva para
sabermos disto.
290
00:13:48,883 --> 00:13:54,466
Vá ao site:
bbc.co.uk/topgear... o que foi?
291
00:13:54,467 --> 00:13:55,747
Muito bem, você se lembrou.
292
00:13:55,748 --> 00:13:56,665
Sim, eu sei.
293
00:13:56,666 --> 00:13:58,149
Falando em entrar em contato,
294
00:13:58,150 --> 00:14:00,097
tivemos algumas pessoas
que vieram reclamar do programa
295
00:14:00,098 --> 00:14:01,762
da semana passada.
296
00:14:01,763 --> 00:14:02,550
Reclamaram mesmo.
297
00:14:02,551 --> 00:14:05,094
Tivemos... bem, eu disse algo
sobre muçulmanos, né?
298
00:14:05,296 --> 00:14:06,435
Duas reclamações.
299
00:14:06,637 --> 00:14:09,128
Lembram que Jesus veio semana
passada, e falamos com ele?
300
00:14:09,129 --> 00:14:10,235
3 reclamações.
301
00:14:10,722 --> 00:14:13,140
Nós fomos um pouco rudes
com os trailers.
302
00:14:13,141 --> 00:14:14,809
É. Nós tacamos fogo em um.
303
00:14:14,810 --> 00:14:16,870
150 reclamações!
304
00:14:18,344 --> 00:14:19,218
Sério?
305
00:14:19,219 --> 00:14:22,158
150, e um monte de gente está
pedindo para nos desculparmos.
306
00:14:22,159 --> 00:14:23,380
Estão pedindo sim,
então...
307
00:14:23,381 --> 00:14:28,063
nós realmente sentimos muito,
e prometemos... nós três...
308
00:14:28,064 --> 00:14:30,011
nunca mais sair
para acampar de novo.
309
00:14:30,012 --> 00:14:31,599
Não, não, não, não!
310
00:14:31,600 --> 00:14:33,564
Eu me arrependo, mas por
não ter queimado mais trailers.
311
00:14:33,565 --> 00:14:35,600
Tens razão, eu também,
é verdade.
312
00:14:36,317 --> 00:14:40,385
Certo, agora eu quero falar
sobre o Porsche 911.
313
00:14:40,587 --> 00:14:42,729
Ele é desenhado pra ser...
314
00:14:42,730 --> 00:14:45,311
tão rápido quanto as leis da
física permitirem.
315
00:14:45,312 --> 00:14:46,589
Isso é ótimo.
316
00:14:46,590 --> 00:14:48,545
Mas ele não é um carro sério.
317
00:14:48,546 --> 00:14:51,079
Sabe o que quero dizer? Não
tem muito senso de humor.
318
00:14:51,080 --> 00:14:53,787
É a mesma história com a
Ferrari F430.
319
00:14:53,788 --> 00:14:56,806
Você não quer jantar
com alguém que tenha uma,
320
00:14:56,807 --> 00:14:58,195
pois o cara vai
começar a falar sobre
321
00:14:58,196 --> 00:15:00,051
os 5 ajustes do
controle de tração.
322
00:15:00,546 --> 00:15:03,783
Entretanto, há um fabricante
de super carros...
323
00:15:03,784 --> 00:15:05,394
que é um pouco diferente.
324
00:15:15,482 --> 00:15:18,422
Os Lamborghinis são pra gente que
quer se locomover por aí
325
00:15:18,423 --> 00:15:19,970
usando uma grande
explosão de movimentos.
326
00:15:19,971 --> 00:15:23,121
Um musical gigantesco,
cheio de cores...
327
00:15:23,122 --> 00:15:24,284
e som!
328
00:15:24,486 --> 00:15:28,288
E dane-se a velocidade com que
você faz as curvas.
329
00:15:31,637 --> 00:15:36,963
Infelizmente o Gallardo,
o baby-Lambo, nunca fez sucesso.
330
00:15:39,442 --> 00:15:43,430
E como era de esperar, não é
tão bom de dirigir como uma...
331
00:15:43,431 --> 00:15:45,570
Ferrari F430.
332
00:15:45,772 --> 00:15:48,687
A direção não é
muito delicada,
333
00:15:48,688 --> 00:15:53,922
a resposta do motor é mais
lenta, e ele é pura pose.
334
00:15:53,923 --> 00:15:56,556
Claro, ele tem
câmbio borboleta,
335
00:15:56,557 --> 00:15:58,535
e isso ajuda um pouco
na ferocidade, mas ele...
336
00:15:58,536 --> 00:16:01,499
ainda não é um
"carro para pilotos".
337
00:16:02,779 --> 00:16:07,754
Agora, estaria tudo bem se
fosse chamativo e louco...
338
00:16:07,755 --> 00:16:09,515
mas ele não é.
339
00:16:09,516 --> 00:16:13,445
Ele se comporta como
um grande Audi TT.
340
00:16:18,305 --> 00:16:23,861
Mas agora lançaram uma versão
de £131.000 conversível.
341
00:16:23,862 --> 00:16:25,891
E fico feliz em dizer...
342
00:16:26,858 --> 00:16:28,535
que a maluquice
está de volta!
343
00:16:34,360 --> 00:16:35,297
Tem umas falhas.
344
00:16:35,298 --> 00:16:38,462
O volante por exemplo,
é revestido com algo peludo...
345
00:16:38,463 --> 00:16:41,627
e se colocar o banco todo pra
trás, como eu tenho de fazer,
346
00:16:41,628 --> 00:16:44,580
ele range contra a parede
corta-fogo, consegue ouvir?
347
00:16:44,581 --> 00:16:46,602
Isto acontece o tempo todo,
enquanto ando por aí.
348
00:16:47,654 --> 00:16:50,050
E... você nunca consegue
encontrar o cinto de segurança.
349
00:16:50,051 --> 00:16:51,572
Mas eu não me importo!
350
00:16:55,927 --> 00:16:58,422
Claro que vai ter gente
te dizendo:
351
00:16:58,423 --> 00:17:02,721
"Você poderia fazer aquela curva
0,0003 segundos mais rápido..."
352
00:17:02,722 --> 00:17:04,642
"se tivesse uma Ferrari."
353
00:17:05,587 --> 00:17:09,508
"Ahh, isso pesa 100 kg
a mais que o coupé".
354
00:17:10,314 --> 00:17:11,319
Mas não importa!
355
00:17:12,501 --> 00:17:16,204
Pois eu tenho 150 milhões de km
de espaço pra minha cabeça,
356
00:17:16,205 --> 00:17:19,188
e tenho bancos laranjas.
E escutem só isso!
357
00:17:27,679 --> 00:17:31,232
Este é o som de um motor
V10 de 5 litros.
358
00:17:31,233 --> 00:17:36,583
O som de 512 cavalos selvagens
italianos.
359
00:17:39,741 --> 00:17:41,919
É como ouvir o
Cirque du Soleil sendo cortado
360
00:17:41,920 --> 00:17:44,458
por suas próprias moto-serras.
361
00:17:51,719 --> 00:17:54,345
Uma das coisas que mais adoro
neste carro, no entanto...
362
00:17:54,346 --> 00:17:57,680
é que pintaram de cinza, e
colocaram escapamentos
363
00:17:57,681 --> 00:18:00,488
que deviam ser silenciosos
em baixa velocidade.
364
00:18:01,194 --> 00:18:03,142
Mas eles não enganam ninguém.
365
00:18:03,910 --> 00:18:05,875
Você pode dirigi-lo
silenciosamente se quiser,
366
00:18:05,876 --> 00:18:09,744
mas é impossível, porque se
acidentalmente passar dos...
367
00:18:09,745 --> 00:18:15,430
3.500 RPM, você vai ter
esse... rosnado, assim!
368
00:18:15,431 --> 00:18:17,251
Ouviram isso?
Silencioso...
369
00:18:17,594 --> 00:18:18,827
Rosnando!
370
00:18:20,961 --> 00:18:24,096
Dirigindo por uma rua
da minha cidade outro dia,
371
00:18:24,097 --> 00:18:27,036
quase matei de infarte uma
pobre velhinha na calçada.
372
00:18:27,709 --> 00:18:29,243
Ops, desculpe senhora.
Desculpe.
373
00:18:33,561 --> 00:18:36,382
Tem duas maneiras de
tratar um dente com cáries.
374
00:18:36,383 --> 00:18:39,908
Tem a maneira da Ferrari, que é
uma broca de alta rotação...
375
00:18:40,689 --> 00:18:44,105
E a maneira da Lambo,
que é com uma marreta!
376
00:18:45,918 --> 00:18:48,254
Isso está vivo!
377
00:18:48,255 --> 00:18:51,192
Quem liga pra 5 modos de
controle de tração?
378
00:18:51,193 --> 00:18:52,869
Não quero nenhum!
379
00:18:53,779 --> 00:18:56,433
Eu quero mais disso!
380
00:18:56,434 --> 00:18:57,928
Estou apaixonado!
381
00:19:01,431 --> 00:19:05,214
Mas nem tudo é firula.
382
00:19:05,215 --> 00:19:08,574
Ele tem tração integral,
então tem muita aderência.
383
00:19:10,681 --> 00:19:14,339
Ele irá de 0 à 100
em 4.7 segundos.
384
00:19:15,608 --> 00:19:19,047
E de pé embaixo, chegará
aos 312 km/h.
385
00:19:22,067 --> 00:19:24,070
Isto é bem sério.
386
00:19:24,071 --> 00:19:26,576
E ainda tem uma
caixa de câmbio de verdade.
387
00:19:26,577 --> 00:19:30,633
O câmbio borboleta sem sentido
é opcional, e custa £5.000.
388
00:19:33,118 --> 00:19:36,036
E tem mais, hoje a Lambo
é de propriedade da Audi,
389
00:19:36,037 --> 00:19:38,850
então tem até o
bom senso alemão.
390
00:19:38,851 --> 00:19:41,452
O nariz por exemplo,
pode ser levantado,
391
00:19:41,453 --> 00:19:43,230
quando chegar numa lombada.
392
00:19:43,432 --> 00:19:44,666
E tem mais.
393
00:19:45,386 --> 00:19:47,575
Dentro tem um monte de
equipamentos: o GPS,
394
00:19:47,576 --> 00:19:49,728
o ar-condicionado,
o rádio e assim vai...
395
00:19:49,729 --> 00:19:53,142
Tudo vem do A8,
então... funciona.
396
00:19:53,143 --> 00:19:56,541
O ar-condicionado nos antigos
Lambos era como um asmático
397
00:19:56,542 --> 00:19:59,796
dentro no painel,
assoprando com um canudinho.
398
00:20:03,151 --> 00:20:04,599
Aquilo não funcionava.
399
00:20:06,971 --> 00:20:09,941
Mas a minha coisa
favorita neste carro
400
00:20:09,942 --> 00:20:11,175
é o seu visual.
401
00:20:11,176 --> 00:20:15,484
Sem ou com capota, ele é
desesperadamente bonito.
402
00:20:15,686 --> 00:20:16,965
E é pequeno!
403
00:20:16,966 --> 00:20:19,069
Tem o mesmo tamanho
de um Ford Focus,
404
00:20:19,070 --> 00:20:22,896
então é fácil de estacionar,
e fácil de dirigir na cidade.
405
00:20:24,848 --> 00:20:28,044
O que temos aqui, então, não é
de modo algum o melhor carro
406
00:20:28,045 --> 00:20:29,225
pra se dirigir do mundo.
407
00:20:29,226 --> 00:20:32,335
Mas poderia usá-lo no
dia a dia, se quisesse.
408
00:20:32,336 --> 00:20:33,134
E ele tem...
409
00:20:33,135 --> 00:20:35,958
a característica mais
importante que eu
410
00:20:35,959 --> 00:20:38,007
procuro num carro:
411
00:20:38,331 --> 00:20:39,930
Uma gargalhada!
412
00:20:43,848 --> 00:20:47,675
Você dirige uma Ferrari com
uma expressão séria no rosto.
413
00:20:48,074 --> 00:20:52,353
Você dirige um destes rindo,
como se fosse um idiota.
414
00:20:55,798 --> 00:20:59,299
Eu acho que é
absolutamente tremendo!
415
00:21:02,714 --> 00:21:03,752
Nossa!
416
00:21:11,271 --> 00:21:12,516
Gostou dela então?
417
00:21:12,517 --> 00:21:15,367
Gostei. É da maluquice que
eu gosto mais, sabe?
418
00:21:15,368 --> 00:21:19,100
Alguns carros tem um aerofólio
que sobe à certa velocidade,
419
00:21:19,101 --> 00:21:22,559
mas eles tem um botão dentro
pra impedir o acionamento.
420
00:21:22,560 --> 00:21:24,379
Então pode levantar
quando quiser.
421
00:21:24,380 --> 00:21:28,975
Este não. Este aerofólio sobe
aos 130 km/h, querendo ou não.
422
00:21:28,976 --> 00:21:31,495
Então é como se tivesse uma
bandeira na traseira dizendo:
423
00:21:31,496 --> 00:21:32,671
"Estou correndo!"
424
00:21:32,672 --> 00:21:33,784
Exatamente!
425
00:21:33,785 --> 00:21:37,986
E agora vamos descobrir quão
rápido ele vai na nossa pista.
426
00:21:37,987 --> 00:21:41,618
E isso significa que entregaremos
para o nosso piloto domesticado.
427
00:21:42,300 --> 00:21:44,826
Alguns dizem que em dias
bastante quentes,
428
00:21:44,827 --> 00:21:47,251
ele troca sua pele,
como as cobras.
429
00:21:48,006 --> 00:21:51,650
E por algum motivo, ele é
alérgico à holandeses.
430
00:21:53,074 --> 00:21:55,603
Tudo o que sabemos é que
ele se chama Stig.
431
00:21:57,789 --> 00:21:58,603
E lá vai ele.
432
00:21:58,604 --> 00:22:00,960
Um pouco de fumaça de pneus,
mas logo a tração integral
433
00:22:00,961 --> 00:22:02,633
dá um jeito nisso.
434
00:22:02,634 --> 00:22:04,058
Aí vem a primeira curva.
435
00:22:04,059 --> 00:22:06,121
Entrou muito bem nela.
436
00:22:06,807 --> 00:22:09,530
E agora ele enfia o pé!
Escutem isso!
437
00:22:11,071 --> 00:22:12,240
"É perigoso."
438
00:22:13,169 --> 00:22:15,699
O Stig continua
aprendendo grego.
439
00:22:15,700 --> 00:22:17,757
Boa de novo na Chicago...
440
00:22:17,758 --> 00:22:19,867
saindo de traseira, linha
perfeita entrando na Hammerhead,
441
00:22:19,868 --> 00:22:22,412
chegando agora,
vai ter sub-esterço?
442
00:22:22,413 --> 00:22:26,631
Nem um pouco. Um monte de
aderência naquele trovão V10.
443
00:22:27,380 --> 00:22:29,264
Adoro quando derrapa
na saída.
444
00:22:32,537 --> 00:22:33,919
"Eu perdi minha bolsa."
445
00:22:34,555 --> 00:22:36,069
Follow-Through agora.
446
00:22:36,763 --> 00:22:39,047
Ele teve que corrigir
a saída de traseira...
447
00:22:39,048 --> 00:22:42,449
Pé embaixo, bem rápido pelos
pneus. Faltam duas curvas.
448
00:22:42,450 --> 00:22:45,313
Aí vem ele entrando na...
Nossa, bem contido por ali.
449
00:22:45,314 --> 00:22:47,617
Freiando forte, aparecendo na
Gambon...
450
00:22:48,716 --> 00:22:50,647
E cruza a linha!
451
00:22:54,207 --> 00:22:55,414
Agora...
452
00:22:58,663 --> 00:23:03,954
Ele fez em 1:25.7,
então...
453
00:23:03,955 --> 00:23:07,743
não é o que chamaria de
supercarro mais rápido do mundo.
454
00:23:07,744 --> 00:23:10,795
Mas tenho de dizer, ele é
meu novo favorito.
455
00:23:11,150 --> 00:23:12,729
E agora é hora de colocar
uma celebridade
456
00:23:12,730 --> 00:23:14,624
no nosso carro
de preço razoável.
457
00:23:15,058 --> 00:23:18,208
E meu convidado desta noite,
fez a volta ao mundo em 80 dias.
458
00:23:18,209 --> 00:23:21,357
Espero que seja mais rápido
que isso em nossa pista.
459
00:23:21,358 --> 00:23:23,930
Senhoras e senhores, por favor
recebam Steve Coogan!
460
00:23:40,367 --> 00:23:43,487
Desde que veio aqui, você se
tornou estrela de Hollywood!
461
00:23:43,899 --> 00:23:45,025
Na verdade não.
462
00:23:45,473 --> 00:23:46,439
Bem, é sim.
463
00:23:46,440 --> 00:23:47,188
Eu tentei.
464
00:23:47,189 --> 00:23:49,426
Bem, você apareceu num monte
de filmes de Hollywood.
465
00:23:49,427 --> 00:23:50,027
Sim.
466
00:23:49,981 --> 00:23:51,495
Cleese sabia que isso
ia acontecer, não é?
467
00:23:51,496 --> 00:23:54,650
John Cleese... o que ele disse
quando estava batalhando?
468
00:23:54,651 --> 00:23:59,215
Eu fiz um filme com
John Cleese e Terry Jones,
469
00:23:59,757 --> 00:24:01,179
chamado
"The Wind in the Willows",
470
00:24:01,180 --> 00:24:03,178
e naquela época, eu tinha
uma Ferrari vermelha,
471
00:24:04,512 --> 00:24:07,707
estilo "Magnum P.I."
Olha a camisa.
472
00:24:09,353 --> 00:24:15,219
John Cleese me viu dirigindo,
e perguntou ao produtor:
473
00:24:15,859 --> 00:24:17,967
"Quem está dirigindo
aquela Ferrari?"
474
00:24:17,968 --> 00:24:19,646
Ele disse "é o Steve Coogan".
475
00:24:19,647 --> 00:24:23,579
"Ele é um jovem muito
talentoso, não é?"
476
00:24:23,781 --> 00:24:25,019
E ele: "é, é sim".
477
00:24:25,020 --> 00:24:26,895
"Espero que ele tenha
um câncer".
478
00:24:30,159 --> 00:24:33,998
Eu invejo como sua vida mudou
brutalmente, pra ser honesto,
479
00:24:33,999 --> 00:24:36,382
porque tudo que você toca,
parece se tornar ouro.
480
00:24:37,177 --> 00:24:40,385
Eu tive alguns deslizes,
mas... vamos deixar de lado.
481
00:24:40,386 --> 00:24:41,698
Mas você se divertiu
mesmo assim.
482
00:24:41,699 --> 00:24:42,375
Sim.
483
00:24:42,376 --> 00:24:43,944
Quando fiz
"A volta ao mundo em 80 dias",
484
00:24:43,945 --> 00:24:45,402
tem uma cena em que
estou numa jacuzzi,
485
00:24:45,403 --> 00:24:47,950
sentado entre Jackie Chan
e Arnold Schwarzenegger,
486
00:24:47,951 --> 00:24:50,102
num sanduíche
"Chanschwenegger".
487
00:24:51,529 --> 00:24:54,171
E eu não sabia
como puxar assunto.
488
00:24:54,172 --> 00:24:57,355
Aí perguntei, "Ainda tem
o seu Hummer, Arnold?"
489
00:24:57,754 --> 00:24:59,808
"Sim, eu tenho cinco!"
490
00:25:02,336 --> 00:25:06,628
"Um deles era do exército,
gosto de dirigir ele por Los Angeles,"
491
00:25:06,629 --> 00:25:07,904
"fumando meu charuto".
492
00:25:08,983 --> 00:25:10,540
Mas o que aconteceu,
493
00:25:10,541 --> 00:25:13,133
pra você entrar
numa banheira com ele?
494
00:25:13,134 --> 00:25:15,176
"Entra na banheira
comigo, Steve."
495
00:25:16,207 --> 00:25:18,928
Foi mais ou menos assim.
496
00:25:25,038 --> 00:25:26,799
Vocês se satisfazem fácil,
não é?
497
00:25:27,647 --> 00:25:28,564
Enfim, escute...
498
00:25:28,565 --> 00:25:31,567
"Saxondale", seu novo seriado,
quem é o seu personagem?
499
00:25:32,110 --> 00:25:36,007
É um ex-roadie de 50 anos, que
agora trabalha como detetizador.
500
00:25:37,281 --> 00:25:39,001
- De Stevenage.
- Tem muitos deles por lá.
501
00:25:39,002 --> 00:25:41,249
Eu estava assistindo
o segundo episódio,
502
00:25:42,139 --> 00:25:45,952
quando seu cara, Saxondale,
vai visitar um jornalista automotivo...
503
00:25:48,704 --> 00:25:51,304
...que tem um programa de TV
sobre carros.
504
00:25:52,544 --> 00:25:54,601
Querem ver um pequeno trecho?
505
00:25:55,235 --> 00:25:57,371
Vamos dar uma olhadinha nisso.
506
00:26:00,652 --> 00:26:02,973
Olá.
Você é o detetizador?
507
00:26:02,974 --> 00:26:04,294
O próprio.
508
00:26:04,295 --> 00:26:06,035
Excelente, podem entrar.
509
00:26:06,036 --> 00:26:11,815
Posso só parar um pouco, para
cumprimentá-lo pelo seu carro?
510
00:26:12,552 --> 00:26:15,404
- R-E-S-P-E-I-T-E-I.
- É, respeito.
511
00:26:15,405 --> 00:26:17,805
Certo, você é
apaixonado por carros?
512
00:26:17,806 --> 00:26:20,425
- Tenho um Mustang na garagem.
- Um Shelby?
513
00:26:20,426 --> 00:26:24,092
Bem que eu queria, mas não.
É um BOSS 351, 1972, mexido.
514
00:26:24,093 --> 00:26:27,106
Se pisar fundo no seu 351,
ainda vai fazer suas bolas
515
00:26:27,107 --> 00:26:28,375
pararem no bolso de trás.
516
00:26:28,376 --> 00:26:29,218
Nem me fale.
517
00:26:29,219 --> 00:26:31,266
Vamos dar fim em
alguns roedores, senhores.
518
00:26:31,963 --> 00:26:33,072
Aí está!
519
00:26:34,689 --> 00:26:35,554
Então...
520
00:26:39,532 --> 00:26:40,300
Bem...
521
00:26:41,252 --> 00:26:42,465
Quem era aquele?
522
00:26:42,466 --> 00:26:44,262
Ele se chama Jerome Wilson.
523
00:26:45,930 --> 00:26:49,676
Então... alguém me
falou mais tarde...
524
00:26:49,677 --> 00:26:52,327
que ele lembra um pouco você,
mas foi pura coincidência.
525
00:26:52,328 --> 00:26:53,654
Estou muito lisonjeado.
526
00:26:53,655 --> 00:26:56,562
Eu ia te pedir pra
fazer o papel, na verdade.
527
00:26:56,563 --> 00:26:58,334
Pra participar sendo
você mesmo.
528
00:26:58,335 --> 00:26:59,457
Mas aí pensei:
529
00:26:59,458 --> 00:27:02,805
Eu não poderia te esfaquear
pelas costas, sendo você.
530
00:27:02,806 --> 00:27:05,750
Que bom, porque no final
você acaba dizendo:
531
00:27:05,751 --> 00:27:07,451
"Essa cara é
um babaca, não é?"
532
00:27:07,931 --> 00:27:09,231
É como o episódio termina.
533
00:27:09,232 --> 00:27:12,165
Só dá pra satirizar algo que
você realmente gosta, Jeremy.
534
00:27:12,166 --> 00:27:13,892
Não, porque minha esposa
estava assistindo,
535
00:27:13,893 --> 00:27:15,498
e quando chegou
na parte do babaca,
536
00:27:15,499 --> 00:27:17,317
ela disse:
"É... é..."
537
00:27:19,132 --> 00:27:22,482
Uma das coisas que gosto na
maneira que você representa,
538
00:27:22,483 --> 00:27:24,827
é o quanto você
dá atenção aos detalhes,
539
00:27:24,828 --> 00:27:26,562
e particularmente nos carros.
540
00:27:26,563 --> 00:27:28,293
Gareth Cheeseman
tinha um Probe...
541
00:27:28,294 --> 00:27:31,098
Partridge tinha...
o Rover e depois o Lexus.
542
00:27:31,099 --> 00:27:33,112
Ambos eram
perfeitos pra ele.
543
00:27:33,113 --> 00:27:36,352
E agora Saxondale
tem o Mustang.
544
00:27:36,901 --> 00:27:38,716
Isso é brilhante!
545
00:27:38,918 --> 00:27:40,259
Grande elenco!
546
00:27:40,260 --> 00:27:42,426
Eu fui bem específico
quanto à isto.
547
00:27:42,427 --> 00:27:44,747
Nós ficamos realmente
chatos quanto à carros.
548
00:27:44,748 --> 00:27:46,451
Mas eu não queria algo como
549
00:27:46,452 --> 00:27:49,137
o Mustang GT Fastback
de "Bullitt".
550
00:27:49,138 --> 00:27:50,334
Steve McQueen
dirigiu aquilo,
551
00:27:50,335 --> 00:27:51,801
- e era muito legal.
- Era um 390.
552
00:27:52,003 --> 00:27:53,017
Isso mesmo.
553
00:27:53,018 --> 00:27:54,995
Viu? Ótimo.
554
00:27:55,197 --> 00:28:00,009
Então eu quis o BOSS 351...
555
00:28:01,489 --> 00:28:04,470
- É o do Bond, de Diamantes...
- "Os Diamantes São Eternos",
556
00:28:04,471 --> 00:28:07,265
aquele que vai de lado,
em duas rodas pelo beco.
557
00:28:07,266 --> 00:28:09,492
- Mas...
- Tem um erro de continuidade!
558
00:28:09,493 --> 00:28:10,911
Bem, tem e não tem.
559
00:28:10,912 --> 00:28:13,967
- Mas... eu sei sobre isso.
- Então fale.
560
00:28:14,439 --> 00:28:16,514
Quando filmaram o 007 em
"Os Diamantes São Eternos",
561
00:28:16,515 --> 00:28:19,032
um dos erros mais famosos do
cinema é quando o carro
562
00:28:19,033 --> 00:28:21,716
vai de lado desse jeito,
assim,
563
00:28:22,069 --> 00:28:25,713
e quando ele sai do beco,
está do outro lado. Invertido.
564
00:28:26,274 --> 00:28:28,340
Então o que fizeram foi
inserir uma cena no meio,
565
00:28:28,341 --> 00:28:29,490
A minha favorita.
566
00:28:29,491 --> 00:28:30,979
Com ele dirigindo, e
de repente o carro...
567
00:28:30,980 --> 00:28:33,526
você vê ele dentro e...
568
00:28:34,287 --> 00:28:35,697
Como se de algum jeito...
569
00:28:36,637 --> 00:28:39,364
fosse possível fazer isso
normalmente.
570
00:28:40,204 --> 00:28:43,288
Esta é minha parte favorita,
dá pra ver eles na edição,
571
00:28:43,289 --> 00:28:45,706
dizendo: "Ai meu Deus."
572
00:28:45,707 --> 00:28:50,873
O que eles podiam fazer, talvez,
era espelhar a imagem.
573
00:28:50,874 --> 00:28:53,461
Mas, quando ele sai do beco
tem muitos letreiros.
574
00:28:53,462 --> 00:28:56,928
É Las Vegas, muitos cassinos, e todos
os letreiros estariam invertidos.
575
00:28:57,520 --> 00:28:59,546
Posso contar um fato
interessante sobre isso?
576
00:28:59,876 --> 00:29:01,347
Vocês vão gostar disso.
577
00:29:01,348 --> 00:29:04,711
Sabe aquelas propagandas de carro,
que passam no mundo todo?
578
00:29:04,961 --> 00:29:07,854
As placas sempre são
YHY 101.
579
00:29:08,210 --> 00:29:09,487
Então quando eles
espelham a imagem,
580
00:29:09,488 --> 00:29:11,080
para deixar a direção
na esquerda ou na direita,
581
00:29:11,081 --> 00:29:12,633
o número da placa
continua legível.
582
00:29:15,220 --> 00:29:16,461
Eu gostei desse fato.
583
00:29:16,462 --> 00:29:18,590
Vou usar isso num jantar,
584
00:29:18,591 --> 00:29:19,591
se por acaso
tiver um silêncio.
585
00:29:21,548 --> 00:29:24,690
Eu uso, e aí o silêncio
fica ainda mais longo.
586
00:29:25,715 --> 00:29:26,960
Agora, a volta.
587
00:29:27,995 --> 00:29:28,667
Oh Deus.
588
00:29:28,668 --> 00:29:30,854
O mais engraçado é que
Rob Brydon,
589
00:29:30,855 --> 00:29:32,267
que é o seu pupilo...
590
00:29:32,962 --> 00:29:35,480
- Eu sei.
- Ele tem o pior histórico
591
00:29:35,481 --> 00:29:38,303
de carros, entre todos que já
vieram ao programa.
592
00:29:38,304 --> 00:29:41,507
O auge dele foi quando teve
um Monza, e ele gostou!
593
00:29:41,831 --> 00:29:43,387
- E foi mais rápido que você.
- Eu sei.
594
00:29:43,589 --> 00:29:45,688
Sabe, esse foi
provavelmente um dos...
595
00:29:45,689 --> 00:29:48,888
este foi o pior momento
da minha vida, na verdade.
596
00:29:48,889 --> 00:29:51,713
Depois o meu pedreiro
chegou na minha casa e disse:
597
00:29:51,714 --> 00:29:54,870
"Seu amigo Rob Brydon
limpou o chão contigo".
598
00:29:54,871 --> 00:29:57,370
O que isso quer dizer?
E ele: "Ele foi mais rápido!"
599
00:29:57,371 --> 00:29:58,415
Não, não não não não.
600
00:29:58,416 --> 00:30:00,601
Então liguei "Brydon, você
foi mais rápido que eu?"
601
00:30:00,602 --> 00:30:02,346
Ele nunca me deixa esquecer.
602
00:30:02,347 --> 00:30:06,263
Sempre que vejo o Rob, ele diz
"Não sei se lembra, Steve..."
603
00:30:06,264 --> 00:30:08,261
"...mas eu fui mais
rápido que você."
604
00:30:08,262 --> 00:30:09,635
Ele fica me lembrando.
605
00:30:09,991 --> 00:30:12,862
Então... a volta.
606
00:30:13,168 --> 00:30:16,701
Como foi hoje, no novo carro
de preço razoável?
607
00:30:18,270 --> 00:30:21,518
Alguém me disse...
Na verdade o Stig me disse...
608
00:30:22,306 --> 00:30:27,751
que as pessoas mais técnicas e
competitivas no assunto...
609
00:30:28,464 --> 00:30:32,099
costumam ir melhor,
porque escutam mais...
610
00:30:32,100 --> 00:30:35,542
e eu faço meio que
do meu jeito.
611
00:30:35,543 --> 00:30:38,365
Então provavelmente não sou o
piloto mais disciplinado.
612
00:30:38,366 --> 00:30:41,111
Bem, tivemos uma prova disso,
numa de suas voltas de treino.
613
00:30:42,034 --> 00:30:43,188
Quem gostaria de ver?
614
00:30:44,768 --> 00:30:46,146
Toquem a fita. Aí vamos nós.
615
00:30:46,147 --> 00:30:50,402
Só um pouco de treino aqui,
ops, veja a traseira dançou...
616
00:30:50,403 --> 00:30:53,384
Quase recuperou e... nossa!
617
00:30:57,076 --> 00:30:58,454
Suspensão bem macia.
618
00:30:59,619 --> 00:31:00,659
Muito bom.
619
00:31:06,588 --> 00:31:08,873
Isto foi... bem legal
na verdade.
620
00:31:08,874 --> 00:31:10,275
Bem, vamos ver sua volta?
621
00:31:10,276 --> 00:31:12,046
-É, vamos.
-Querem ver isso?
622
00:31:12,645 --> 00:31:13,245
Vamos lá!
623
00:31:13,244 --> 00:31:14,289
Rodem a fita!
624
00:31:15,547 --> 00:31:16,759
E largou.
625
00:31:18,977 --> 00:31:21,890
Por favor, não me deixe ficar
depois do Rob Brydon.
626
00:31:24,012 --> 00:31:26,533
Você cortou a curva e
escorregou, mas não importa...
627
00:31:26,534 --> 00:31:28,166
é o que acontece quando
corta a curva.
628
00:31:33,144 --> 00:31:36,187
Essa foi boa e bem justinha,
eu gostei dela.
629
00:31:36,188 --> 00:31:39,570
Segunda marcha de @#$%*
630
00:31:39,571 --> 00:31:41,015
Uns palavrões ali.
631
00:31:42,708 --> 00:31:46,675
De repente, Alan Partridge
assumiu o volante.
632
00:31:48,482 --> 00:31:51,200
E não foi uma criação cômica,
era você mesmo.
633
00:31:51,201 --> 00:31:51,941
É, eu sei.
634
00:31:51,942 --> 00:31:54,263
- Não deu pra esconder.
- Mais rápido!
635
00:31:55,063 --> 00:31:57,643
Você olha muito pra alavanca
de câmbio.
636
00:31:57,845 --> 00:31:59,998
-Brian Cox fez isso...
-Estava me irritando.
637
00:31:59,999 --> 00:32:02,264
ficou olhando
na esperança de que...
638
00:32:04,191 --> 00:32:06,682
Aquela foi violenta.
Agora falta um pouco...
639
00:32:06,683 --> 00:32:08,333
Duas curvas pro final.
640
00:32:08,334 --> 00:32:11,910
Passou pela grama com tudo
mas se manteve firme.
641
00:32:12,332 --> 00:32:15,239
Usou a Gambom pra corrigir
a traseira, e aí está...
642
00:32:15,240 --> 00:32:16,630
e cruza a linha!
643
00:32:22,657 --> 00:32:23,988
Onde acha que ficou?
644
00:32:25,412 --> 00:32:29,143
Gostaria de ficar próximo
ao Michael Gambon.
645
00:32:29,144 --> 00:32:31,103
Posso ser honesto
com você?
646
00:32:31,104 --> 00:32:32,932
O Stig disse que acha...
647
00:32:32,933 --> 00:32:37,104
que o calor deve ter
mexido com você...
648
00:32:38,814 --> 00:32:41,413
ou com o carro, ou com a pista
ou algo assim...
649
00:32:41,414 --> 00:32:44,428
porque ele elogiou muito
a sua pilotagem.
650
00:32:44,429 --> 00:32:46,579
Ele disse que você foi
muito bom, competente,
651
00:32:46,580 --> 00:32:49,773
freiava tarde, agressivo,
fez todas as coisas certas.
652
00:32:52,313 --> 00:32:56,152
Mas não foi rápido...
me desculpe.
653
00:32:56,153 --> 00:32:57,176
1 minuto,
654
00:32:58,739 --> 00:33:01,071
50.9 segundos.
655
00:33:01,014 --> 00:33:04,698
Então é... aqui. Mas dêem-lhe
uma salva de palmas!
656
00:33:08,593 --> 00:33:09,807
Veja o que vou fazer.
657
00:33:12,740 --> 00:33:13,569
São 50.
658
00:33:14,722 --> 00:33:16,547
Pela primeira vez,
quente (Hot).
659
00:33:18,501 --> 00:33:20,845
Essa foi
a temperatura.
660
00:33:20,846 --> 00:33:22,949
Mas quer saber mesmo
o que é ruim?
661
00:33:22,950 --> 00:33:24,225
Talvez nem deva
te dizer isso.
662
00:33:25,629 --> 00:33:31,023
Rob Brydon, no antigo e
menos potente carro...
663
00:33:31,024 --> 00:33:32,211
foi mais rápido.
664
00:33:33,464 --> 00:33:35,815
-Lamento dizer isso.
-Ainda sou mais lento que o Rob.
665
00:33:35,816 --> 00:33:36,416
É.
666
00:33:37,021 --> 00:33:38,846
Gostaria de passar
a noite aqui?
667
00:33:38,847 --> 00:33:41,175
Eu desligo seu telefone.
668
00:33:42,639 --> 00:33:44,907
Senhoras e senhores,
Steve Coogan!
669
00:33:46,610 --> 00:33:48,847
-Você é um astro.
-Muito obrigado.
670
00:33:51,600 --> 00:33:53,279
Agora, agora...
671
00:33:53,951 --> 00:33:57,554
Antigamente, se quisesse
um ótimo carro pequeno...
672
00:33:57,555 --> 00:34:01,057
o melhor que podia fazer era
comprar um Peugeot pequeno.
673
00:34:01,412 --> 00:34:04,611
Mas nos últimos anos,
parece que perderam o rumo.
674
00:34:04,822 --> 00:34:07,474
Sim, vejam o 206.
Você só comprava um,
675
00:34:07,475 --> 00:34:08,977
porque era feito
na Inglaterra.
676
00:34:08,978 --> 00:34:11,231
Mas agora, eles fecharam
a fábrica em Coventry,
677
00:34:11,232 --> 00:34:13,759
e ele será feito no
Turcomenistão, ou algo assim.
678
00:34:13,760 --> 00:34:16,110
Exatamente, e agora será
um carro ruim,
679
00:34:16,111 --> 00:34:18,319
com uma montagem
pior ainda.
680
00:34:18,613 --> 00:34:20,945
Mas enfim, a Peugeot lançou
um novo carro pequeno,
681
00:34:20,946 --> 00:34:22,514
e eu fui dar
uma volta com ele.
682
00:34:29,276 --> 00:34:31,663
Aqui está, ele se chama 207,
683
00:34:31,664 --> 00:34:34,329
e é o maior carro pequeno
da Peugeot até agora.
684
00:34:38,598 --> 00:34:43,057
Como podemos ver, é um carro
muito bonito. Mas ele é bom?
685
00:34:45,319 --> 00:34:48,931
Bem, vejamos o interior.
Tem um conector para iPod...
686
00:34:48,932 --> 00:34:50,954
um GPS, um rádio
e tudo mais...
687
00:34:50,955 --> 00:34:52,501
E tudo é bem iluminado por
688
00:34:52,502 --> 00:34:55,286
este teto de vidro
à moda californiana.
689
00:34:56,259 --> 00:34:59,221
No entanto, aqui dentro ainda
se parece com o
690
00:34:59,222 --> 00:35:01,412
forro da roupa de mergulho
do Jacques Cousteau.
691
00:35:02,008 --> 00:35:06,018
Ele também tem isto. É um
perfumador de ar embutido.
692
00:35:06,019 --> 00:35:09,790
Parece "wang chung",
ou óleo de "jobjoba".
693
00:35:11,995 --> 00:35:14,603
Então, você tem mais espaço
e mais brinquedos.
694
00:35:14,604 --> 00:35:17,081
Mas terá que dar
mais dinheiro.
695
00:35:18,866 --> 00:35:21,936
Este aqui, por exemplo,
é um 1.6 a diesel,
696
00:35:21,937 --> 00:35:24,818
e custa quase £15.000.
697
00:35:25,157 --> 00:35:27,737
O que é muito dinheiro para
um carro pequeno...
698
00:35:27,738 --> 00:35:30,089
Mesmo sendo um grandão.
699
00:35:31,240 --> 00:35:33,579
Para ver se vale tudo isso,
eu vou testar
700
00:35:33,580 --> 00:35:37,074
este carro urbano imenso
nas ruas de Liverpool.
701
00:35:41,030 --> 00:35:43,620
E para me incentivar,
eu terei uma corrida...
702
00:35:43,621 --> 00:35:45,997
e será contra a mais
nova criação francesa
703
00:35:45,998 --> 00:35:47,852
para as soluções
de transporte urbano:
704
00:35:47,853 --> 00:35:51,133
Dois jovens, usando
calças ridículas.
705
00:35:51,841 --> 00:35:53,939
-Estão prontos?
-Prontos, sim.
706
00:35:54,621 --> 00:35:57,829
3, 2, 1, já!
707
00:36:05,070 --> 00:36:06,269
NÃO ANDE NAS RAMPAS
708
00:36:09,621 --> 00:36:13,001
Melhor eu explicar que
não são quaisquer jovens.
709
00:36:15,703 --> 00:36:18,663
São mestres em algo
chamado Parkour.
710
00:36:22,854 --> 00:36:26,073
É uma invenção francesa,
e envolve esse tipo de coisa.
711
00:36:26,833 --> 00:36:30,513
Correndo pela cidade, pulando
por prédios e bancos.
712
00:36:32,835 --> 00:36:34,764
Pelo menos eles não ficam
vagabundeando por aí.
713
00:37:02,184 --> 00:37:04,258
Nossa corrida partiria
dos limites de Liverpool...
714
00:37:04,259 --> 00:37:06,550
até a chegada,
no Liver Building.
715
00:37:07,116 --> 00:37:09,664
Para mim, daria
uns 9.6 quilômetros.
716
00:37:09,956 --> 00:37:13,134
A jornada deles, é claro,
é praticamente em linha reta.
717
00:37:21,106 --> 00:37:22,306
Qual minha velocidade?
718
00:37:22,307 --> 00:37:24,356
40 km/h.
719
00:37:24,686 --> 00:37:26,927
Não conseguirão igualar isso.
720
00:37:42,989 --> 00:37:46,768
Enfim, o carro. Bem, a posição
de dirigir é boa...
721
00:37:46,769 --> 00:37:50,379
a direção tem um bom peso.
O banco é excelente e...
722
00:37:50,380 --> 00:37:53,646
tem mais espaço
aqui dentro do que no antigo.
723
00:37:55,771 --> 00:37:56,958
Mas tem um problema...
724
00:37:56,959 --> 00:37:59,548
algo que você realmente
sente nas ruas da cidade.
725
00:38:00,292 --> 00:38:04,385
Como o 207 é maior,
e possui mais dispositivos...
726
00:38:04,386 --> 00:38:05,850
e mais equipamentos
de segurança...
727
00:38:05,851 --> 00:38:09,405
É quase 136 quilos mais pesado
do que o antigo.
728
00:38:16,057 --> 00:38:18,651
E ainda assim, ele ainda
precisa se mover por aí ...
729
00:38:18,652 --> 00:38:21,381
com os mesmos motores do 206.
730
00:38:24,780 --> 00:38:27,386
O carro que estou usando
tem o 1.6 a diesel,
731
00:38:27,387 --> 00:38:29,225
o melhor da linha atual.
732
00:38:29,843 --> 00:38:32,076
Mas ainda não é ótimo.
733
00:38:32,077 --> 00:38:35,171
É bem xoxo em baixo giro,
e isso é irritante.
734
00:38:51,334 --> 00:38:53,202
Certo, partimos!
735
00:38:55,024 --> 00:38:57,495
Além dos "Homem-Aranha"
de Liverpool não pararem nunca,
736
00:38:57,496 --> 00:38:59,690
eles sabiam por onde ir.
737
00:39:01,005 --> 00:39:02,644
E eu não sabia.
738
00:39:03,144 --> 00:39:06,494
Com licença, senhor. Sabe onde
fica o Liver Building?
739
00:39:09,105 --> 00:39:11,314
Não, não.
Se fala "Laiver" Building.
740
00:39:11,554 --> 00:39:13,613
Por que não falam
"Laiverpool", então?
741
00:39:13,894 --> 00:39:15,293
Bem...
742
00:39:23,085 --> 00:39:24,114
Ali estão eles!
743
00:39:24,655 --> 00:39:26,623
Parecem que roubaram
alguma coisa.
744
00:39:28,125 --> 00:39:30,164
Mas não os acompanharia
por muito tempo.
745
00:39:31,195 --> 00:39:32,754
Por favor!
746
00:39:35,946 --> 00:39:39,335
Enquanto isso, o perfumador
de ar começava a me irritar.
747
00:39:39,336 --> 00:39:41,202
Ótimo, você pode comprar
um carro novinho,
748
00:39:41,203 --> 00:39:43,648
e imediatamente
ele começa a cheirar
749
00:39:43,896 --> 00:39:46,206
como um táxi
com 25 anos de uso!
750
00:39:52,139 --> 00:39:53,080
AGUARDE
751
00:39:59,239 --> 00:40:01,598
Vamos! Nem todos
estão fazendo compras!
752
00:40:05,579 --> 00:40:08,919
Só me faltavam apenas 3.2 km
no Peugeot patético.
753
00:40:08,920 --> 00:40:10,630
Não serei vencido
por alguns...
754
00:40:10,631 --> 00:40:13,161
adolescentes
menores de idade...
755
00:40:14,390 --> 00:40:16,669
vestindo calças camufladas!
756
00:40:21,580 --> 00:40:26,209
Devo ter feito 16 ou 19 km/h
de média, eu devo ganhar!
757
00:40:36,432 --> 00:40:38,510
Certo! Vai, vai, vai, vai!
758
00:40:41,821 --> 00:40:44,232
Eu estava próximo,
mas eles também estavam.
759
00:40:50,184 --> 00:40:51,674
Vamos!
760
00:40:57,044 --> 00:41:00,133
Aquele deve ser
o Liver Building.
761
00:41:12,846 --> 00:41:14,184
E eles não estão aqui!
762
00:41:14,656 --> 00:41:16,405
Eles não estão aqui!
763
00:41:16,757 --> 00:41:19,448
Nenhum sinal dos homens
de calças camufladas!
764
00:41:20,028 --> 00:41:22,044
Esta é uma vitória
das barrigas de cerveja,
765
00:41:22,045 --> 00:41:23,521
sobre as
barrigas-tanquinho,
766
00:41:23,522 --> 00:41:25,908
roupas da moda direto de lojas
de suprimentos de guerra,
767
00:41:25,909 --> 00:41:27,092
e calças estúpidas
e caras!
768
00:41:27,093 --> 00:41:28,679
Aqui estou, com meu
jeans desbotado...
769
00:41:28,680 --> 00:41:31,930
e meus sapatos com os
cadarços ruins, e eu ganhei!
770
00:41:36,821 --> 00:41:38,870
Mas que droga!
771
00:41:47,734 --> 00:41:49,612
-Muito bom!
-Obrigado.
772
00:41:50,363 --> 00:41:52,573
Muito bom. Então...
773
00:41:52,574 --> 00:41:54,342
-Sim?
-Você perdeu.
774
00:41:54,762 --> 00:41:56,291
Eu perdi, mas honestamente,
não me importo...
775
00:41:56,292 --> 00:41:58,337
porque acho que aqueles
caras são incríveis.
776
00:41:58,683 --> 00:42:01,334
-E quanto ao carro?
-Não é tão incrível, honestamente.
777
00:42:01,335 --> 00:42:04,835
É grande demais, é pesado
demais, é caro demais...
778
00:42:04,836 --> 00:42:06,415
E sabe aqueles caras
que foram despedidos
779
00:42:06,416 --> 00:42:07,434
da fábrica de Coventry?
780
00:42:07,805 --> 00:42:08,988
Eles quiseram fazer
781
00:42:08,989 --> 00:42:10,434
uma campanha dizendo:
782
00:42:10,435 --> 00:42:11,555
"Não compre um Peugeot",
783
00:42:11,556 --> 00:42:14,295
porque queriam protestar pela
maneira como foram tratados.
784
00:42:14,296 --> 00:42:16,087
Mas eu tenho
uma razão melhor
785
00:42:16,088 --> 00:42:17,123
para não comprar um.
786
00:42:17,124 --> 00:42:19,216
- Qual?
- É uma porcaria.
787
00:42:21,052 --> 00:42:24,269
Agora, teremos uma corrida
muito especial...
788
00:42:24,270 --> 00:42:26,284
no circuito de Knockhill,
na Escócia.
789
00:42:26,285 --> 00:42:30,963
Dois times, com o Stig em um,
e James, Richard e eu no outro.
790
00:42:30,964 --> 00:42:34,413
E os carros que usaremos são
Caterham, que são "kit cars".
791
00:42:34,414 --> 00:42:36,930
Sim, e o que faz da corrida
ser especial,
792
00:42:36,931 --> 00:42:39,716
é que o vencedor não é
quem chegar primeiro,
793
00:42:39,717 --> 00:42:43,442
- mas sim quem começa primeiro.
- Deixe-me explicar...
794
00:42:43,443 --> 00:42:46,246
Precisamente às 9 da manhã,
795
00:42:46,247 --> 00:42:48,725
o Stig sairá da fábrica
da Caterham, aqui...
796
00:42:48,726 --> 00:42:50,828
E dirigirá até a Escócia.
797
00:42:50,829 --> 00:42:54,884
Enquanto isso,
nós começaremos aqui, na pista.
798
00:42:54,885 --> 00:42:57,040
Parece que temos
uma vantagem grande,
799
00:42:57,041 --> 00:42:58,915
mas antes de partirmos,
800
00:42:58,916 --> 00:43:01,539
teremos que montar
nosso carro do zero.
801
00:43:01,540 --> 00:43:03,496
Então, podemos fazer isso...
802
00:43:03,497 --> 00:43:06,566
mais rapidamente do que o Stig
pode dirigir até a Escócia?
803
00:43:06,567 --> 00:43:09,516
Também tem outra
questão séria, que é...
804
00:43:09,517 --> 00:43:12,636
Será que é tão difícil
montar um "kit car"?
805
00:43:12,637 --> 00:43:14,847
Bem, como ficou claro,
muito difícil...
806
00:43:14,848 --> 00:43:17,430
porque tudo que você fez
foi gritar com o Jeremy o dia todo.
807
00:43:17,431 --> 00:43:19,886
E tudo que eu queria fazer, era
enfiar uma chave de fenda
808
00:43:19,887 --> 00:43:21,104
na cabeça dele.
809
00:43:21,105 --> 00:43:23,211
Você não olhava o diagrama,
era esse o problema!
810
00:43:23,212 --> 00:43:26,623
Não, você gastou 8 horas
catalogando tudo,
811
00:43:26,624 --> 00:43:29,759
e acariciando cada parafuso
antes de colocá-lo no carro!
812
00:43:29,760 --> 00:43:32,503
O fato era que você instalava
cada peça de cabeça pra baixo,
813
00:43:32,504 --> 00:43:34,201
porque não ouvia!
814
00:43:34,202 --> 00:43:37,281
Parem de discutir!
Podemos ver o filme?
815
00:43:38,318 --> 00:43:41,128
Certo! São 10 para as 9...
816
00:43:41,129 --> 00:43:44,350
Estamos em uma das garagens
do circuito de Knockhill,
817
00:43:44,351 --> 00:43:45,815
e eis o nosso carro!
818
00:43:50,376 --> 00:43:52,043
GUIA DE MONTAGEM
819
00:43:52,419 --> 00:43:54,564
Enquanto nós construímos
nosso carro,
820
00:43:54,565 --> 00:43:56,805
temos este sistema
de localização via satélite,
821
00:43:56,806 --> 00:43:59,059
Que podemos usar pra monitorar
o progresso do Stig.
822
00:43:59,060 --> 00:44:00,524
Agora, ele está aqui...
823
00:44:00,525 --> 00:44:03,461
Na fábrica da Caterham,
em Surrey.
824
00:44:07,731 --> 00:44:12,800
Temos o motor, o câmbio,
o cardã, a carroceria...
825
00:44:12,801 --> 00:44:14,441
componentes principais
da suspensão...
826
00:44:14,442 --> 00:44:17,220
o radiador, o acabamento
do interior...
827
00:44:17,221 --> 00:44:19,229
e a fiação para montar.
828
00:44:23,385 --> 00:44:27,043
Claro, nós somos as pessoas
ideais para esta tarefa.
829
00:44:27,044 --> 00:44:29,070
Eu fui treinado para ser
um jornalista local,
830
00:44:29,071 --> 00:44:32,031
Hammond foi treinado
para ser um radialista local,
831
00:44:32,032 --> 00:44:34,184
e May foi treinado
para ser um pianista.
832
00:44:41,375 --> 00:44:43,883
Ele partiu!
Ele se moveu!
833
00:44:48,815 --> 00:44:52,038
O pianista nomeou-se
líder do projeto,
834
00:44:52,039 --> 00:44:55,559
e insistiu que lêssemos
o manual de instruções.
835
00:44:55,560 --> 00:44:58,596
Nós só temos 8 horas,
não posso ler isso em 8 horas!
836
00:44:58,597 --> 00:45:00,356
Besteira! Não preciso disso.
837
00:45:01,067 --> 00:45:04,272
O Stig tinha que cobrir
750 quilômetros,
838
00:45:04,273 --> 00:45:05,910
e era um homem
numa missão!
839
00:45:06,247 --> 00:45:08,858
James, no entanto, não era.
840
00:45:08,859 --> 00:45:12,740
Bucha de espaçamento 3/8".
Diâmetro interno: 1/2 polegada
841
00:45:12,741 --> 00:45:15,332
Diâmetro externo:
35 milímetros.
842
00:45:19,822 --> 00:45:22,760
Por trás, monte a peça
usando parafusos 3,
843
00:45:22,761 --> 00:45:25,096
inseridos pela frente da peça.
844
00:45:24,935 --> 00:45:27,768
James, ele precisa de
um lavador de para-brisas?!
845
00:45:27,769 --> 00:45:29,612
Sim ou não?
846
00:45:34,172 --> 00:45:36,151
Precisa ser mais rápido
do que está sendo.
847
00:45:36,152 --> 00:45:38,335
Velocidade é o que
importa hoje, sério.
848
00:45:38,336 --> 00:45:41,123
- Imagine, e ande rápido.
- Cala a boca, Jeremy.
849
00:45:43,091 --> 00:45:45,225
Felizmente, tínhamos
uma vantagem.
850
00:45:45,226 --> 00:45:47,949
O Stig se recusou
a ir pela M25,
851
00:45:47,950 --> 00:45:52,404
e estava se arrastando pelo meio
de Londres, na hora do rush.
852
00:45:53,598 --> 00:45:55,427
Por que ele está fazendo isso?
Ele deve estar...
853
00:45:55,428 --> 00:45:57,947
"Eu vou em linha reta,
eu sou o Stig."
854
00:45:57,948 --> 00:46:00,168
"Em linha reta,
não irei me desviar."
855
00:46:03,248 --> 00:46:05,888
Enquanto ele pára,
trabalharemos feito loucos.
856
00:46:06,259 --> 00:46:10,248
É disso que estou falando!
"Como montar um carro".
857
00:46:14,739 --> 00:46:15,918
Quebrou!
858
00:46:15,919 --> 00:46:17,838
-Não use um martelo.
-Por quê?
859
00:46:17,839 --> 00:46:20,210
Porque é a ferramenta
dos vagabundos.
860
00:46:23,961 --> 00:46:27,930
Então, se comprar deste jeito
e montá-lo, custa £15.000.
861
00:46:27,931 --> 00:46:32,280
Se comprar já pronto, como o
do Stig, são £2.500 a mais.
862
00:46:32,281 --> 00:46:35,181
-Mas pense na diversão de montar...
-Não é divertido fazer isto!
863
00:46:35,182 --> 00:46:38,001
Enquanto a sua esposa está
na cama com o leiteiro,
864
00:46:38,002 --> 00:46:41,350
você está aqui,
"Cadê minha suspensão dianteira?"
865
00:46:42,261 --> 00:46:45,661
O Stig levou 90 minutos para
cruzar o sul de Londres.
866
00:46:45,662 --> 00:46:49,201
Acho que ele se moveu, acho
que está cruzando o rio Tâmisa.
867
00:46:49,202 --> 00:46:51,962
E nós usamos bem o tempo.
868
00:46:51,963 --> 00:46:54,104
Após 1 hora e meia,
a suspensão traseira
869
00:46:54,105 --> 00:46:56,631
está instalada, os freios
traseiros, o cardã...
870
00:46:56,632 --> 00:46:57,785
Tudo está feito ali.
871
00:46:57,786 --> 00:47:01,830
Na frente, este lado foi um
feito incrível, francamente.
872
00:47:01,831 --> 00:47:04,052
Tudo funciona...
O que estão fazendo?
873
00:47:04,053 --> 00:47:06,140
Temos que prender
a cremalheira da direção.
874
00:47:06,141 --> 00:47:07,397
Eu sabia disso!
875
00:47:09,553 --> 00:47:11,862
James, posso começar
com o interior?
876
00:47:11,863 --> 00:47:14,846
- Acho uma idéia excelente.
- Vou pegar um martelo.
877
00:47:17,857 --> 00:47:20,780
Então, enquanto James
e Richard se ocupavam
878
00:47:20,781 --> 00:47:23,249
com a cremalheira da direção,
eu cuidei dos bancos.
879
00:47:26,479 --> 00:47:28,059
Na fábrica eles
não alinham direito,
880
00:47:28,060 --> 00:47:29,777
mas agora eu alinhei
perfeitamente.
881
00:47:39,042 --> 00:47:42,671
O Stig agora estava na M40,
e estava sentando a bota.
882
00:47:42,672 --> 00:47:46,022
Eu sentei o martelo, e
peguei uma chave inglesa.
883
00:47:46,023 --> 00:47:48,223
Mas algo iria dar errado.
884
00:47:48,224 --> 00:47:49,647
Como fiz isso?
885
00:47:49,849 --> 00:47:53,300
Você só atirou aí dentro, não
olhou, e se enfiou embaixo.
886
00:47:55,603 --> 00:47:59,113
- Vou ter que soltar tudo?
- O que você acha?!
887
00:48:00,263 --> 00:48:03,529
Sem problemas, pois o Stig ainda
estava a 643 quilômetros,
888
00:48:03,530 --> 00:48:04,833
e parando de novo.
889
00:48:04,834 --> 00:48:07,604
Desta vez, num
posto em Oxford.
890
00:48:09,236 --> 00:48:11,315
Ele está em Oxford, e nós
estamos instalando o motor.
891
00:48:11,316 --> 00:48:14,005
- Vamos partir pro motor.
- Já ganhamos essa!
892
00:48:18,997 --> 00:48:20,872
Enquanto isso, em Oxford,
893
00:48:20,873 --> 00:48:23,961
o Stig revelava
algo novo sobre ele.
894
00:48:29,786 --> 00:48:32,186
Ele tem uma bexiga.
895
00:48:33,717 --> 00:48:37,247
- Baixe a frente! Cuide do câmbio!
- Certo, tá tudo bem!
896
00:48:37,248 --> 00:48:39,136
Cuide do câmbio!
897
00:48:44,304 --> 00:48:45,644
-O quê?
-O motor!
898
00:48:45,645 --> 00:48:48,124
- O motor vai bater!
- Vamos abaixá-lo.
899
00:48:48,125 --> 00:48:50,453
Com licença, senhor.
Gostaria de assinar?
900
00:48:51,785 --> 00:48:54,004
- Temos que girar isto.
- Exatamente, mas precisa...
901
00:48:54,005 --> 00:48:55,044
Não!
902
00:49:01,996 --> 00:49:03,766
Onde está o Stig?
903
00:49:06,344 --> 00:49:10,033
- De quem foi a culpa?
- Isso não vai ajudar, vai?!
904
00:49:13,555 --> 00:49:15,448
Quão fortes são
os discos de freio?
905
00:49:15,449 --> 00:49:16,361
Bem fortes.
906
00:49:16,362 --> 00:49:17,836
Fortes pra caramba.
907
00:49:17,837 --> 00:49:20,238
Fortes o bastante para
aguentar um carro?
908
00:49:20,239 --> 00:49:21,131
Não.
909
00:49:23,187 --> 00:49:25,871
Sabe quando eu estava
embaixo, instalando o banco,
910
00:49:25,872 --> 00:49:27,438
e eu perguntei
especificamente...
911
00:49:28,243 --> 00:49:29,225
"Ele pode cair?"
912
00:49:29,450 --> 00:49:30,868
Vocês disseram que não.
913
00:49:30,869 --> 00:49:32,650
Que pena que não caiu.
914
00:49:36,970 --> 00:49:40,112
Rápido, rápido!
Vou soltar o carro!
915
00:49:40,113 --> 00:49:41,422
Tudo bem!
916
00:49:41,894 --> 00:49:45,383
Pronto! Todo mundo feliz!
917
00:49:45,683 --> 00:49:48,119
A esta altura, o Stig se
aproximava de Birmingham,
918
00:49:48,120 --> 00:49:51,191
perdemos tempo e nosso motor
ainda não queria entrar.
919
00:49:52,248 --> 00:49:53,836
- Sabe qual o problema?
- O quê?
920
00:49:53,837 --> 00:49:56,170
Como a garagem foi feita
em desnível...
921
00:49:56,171 --> 00:49:57,675
ou seja, numa inclinação...
922
00:49:57,676 --> 00:50:00,298
precisamos fazer o carro
apontar para lá.
923
00:50:00,299 --> 00:50:02,382
James, não temos tempo.
Precisamos mover o motor,
924
00:50:02,383 --> 00:50:04,081
girar o carro e
empurrar os macacos.
925
00:50:04,082 --> 00:50:07,329
Olha! Ele está quase na M42.
Sério...
926
00:50:09,920 --> 00:50:12,599
Irritantemente,
o pianista estava certo.
927
00:50:13,180 --> 00:50:16,449
James, me diga o que fazer,
e eu o abaixarei.
928
00:50:16,450 --> 00:50:19,407
Tudo bem, eu consigo! Não se
preocupem com o motorzão
929
00:50:19,408 --> 00:50:20,477
e o baixinho segurando tudo!
930
00:50:22,361 --> 00:50:24,437
Prepare-se para parar
assim que eu falar.
931
00:50:24,438 --> 00:50:26,431
James, veja o mapa
atrás de você.
932
00:50:26,432 --> 00:50:29,680
Eu sei, Jeremy! Está sugerindo
pra largar tudo em cima?
933
00:50:29,681 --> 00:50:31,381
Dá pra parar de
discutir agora?!
934
00:50:34,502 --> 00:50:35,337
Sacuda!
935
00:50:35,338 --> 00:50:36,926
Estou sacudindo
feito um condenado!
936
00:50:37,366 --> 00:50:39,255
Pode abaixá-lo, agora.
937
00:50:41,236 --> 00:50:42,515
Jeremy!
938
00:50:42,516 --> 00:50:44,419
Eu não disse pra
soltar tudo!
939
00:50:44,420 --> 00:50:46,380
Você acabou de
atravessar o carro!
940
00:50:53,625 --> 00:50:56,626
Ele está a 480 quilômetros.
941
00:50:56,938 --> 00:50:59,286
Na velocidade do Stig,
pode significar uma hora.
942
00:51:00,998 --> 00:51:03,578
Jeremy foi removido
do manejo do motor,
943
00:51:03,579 --> 00:51:05,484
e James e eu cuidamos
disso sozinhos.
944
00:51:05,768 --> 00:51:09,437
-Está dentro!
-Isso! Podem ligar!
945
00:51:09,438 --> 00:51:11,317
Não está tão dentro!
946
00:51:12,758 --> 00:51:14,240
Todos os freios precisam
ser conectados.
947
00:51:14,241 --> 00:51:15,107
Freios.
948
00:51:15,108 --> 00:51:16,467
- O resto dos apoios.
- Apoios.
949
00:51:16,468 --> 00:51:17,927
- Bateria.
- Bateria.
950
00:51:17,928 --> 00:51:19,527
- Cabo do acelerador.
- Cabo do acelerador.
951
00:51:19,528 --> 00:51:20,898
- Cabo da embreagem.
- Embreagem.
952
00:51:20,899 --> 00:51:22,118
- Varões do câmbio.
- Câmbio.
953
00:51:22,119 --> 00:51:24,429
Tem muita coisa para fazer,
honestamente.
954
00:51:25,790 --> 00:51:27,941
Durante nossa calamidade
ao instalar o motor,
955
00:51:27,942 --> 00:51:31,030
o Stig recuperou todo o
tempo perdido em Londres.
956
00:51:31,031 --> 00:51:33,020
Agora estávamos atrasados.
957
00:51:35,303 --> 00:51:38,204
"Menos conversa
e mais trabalho..."
958
00:51:39,461 --> 00:51:40,290
Martelo?
959
00:51:40,291 --> 00:51:41,461
-Não!
-Não.
960
00:51:43,501 --> 00:51:45,466
"mais vontade
e menos reclamação,"
961
00:51:45,467 --> 00:51:47,559
"parem de brigar
e tenham mais ação..."
962
00:51:48,277 --> 00:51:51,365
Tenho que prender isto,
antes que possa prender...
963
00:51:51,743 --> 00:51:53,432
outra coisa por aqui?
964
00:51:54,883 --> 00:51:56,391
Significa que poderei
instalar...
965
00:51:56,392 --> 00:51:58,462
- O santantônio?
- Não!
966
00:51:58,546 --> 00:52:00,528
"Vamos lá, eu já
cansei de falar..."
967
00:52:00,993 --> 00:52:02,462
Meu Deus,
isso não vai...
968
00:52:13,484 --> 00:52:15,734
-Veja a ilustração!
- Isso não ajuda em nada!
969
00:52:15,735 --> 00:52:17,211
- Ajuda sim!
- Seria muito mais útil
970
00:52:17,212 --> 00:52:18,345
se fosse a foto
da sua bunda!
971
00:52:19,963 --> 00:52:24,313
O Stig completou 354 km,
e estava andando bem.
972
00:52:25,951 --> 00:52:28,760
A única bênção era o seu
tanque de combustível pequeno.
973
00:52:34,272 --> 00:52:36,690
Acho que ele parou
para abastecer.
974
00:52:40,153 --> 00:52:42,603
O Stig alguma vez parou para
reabastecer antes?
975
00:52:45,723 --> 00:52:47,493
Como ele faria para pagar?
976
00:52:48,436 --> 00:52:50,016
BANCO DO DINHEIRO
977
00:52:50,164 --> 00:52:51,794
Teria um cartão da loja?
978
00:52:57,125 --> 00:52:59,666
Enquanto Stig disparava
pelo distrito de Lake,
979
00:52:59,667 --> 00:53:02,655
Jeremy instalava o volante.
980
00:53:06,036 --> 00:53:07,075
Quebrado.
981
00:53:07,606 --> 00:53:10,856
E ele tentava instalar
os bancos pela segunda vez.
982
00:53:10,857 --> 00:53:15,005
Entediado, entediado,
entediado...
983
00:53:15,006 --> 00:53:18,077
Entediante, entediante,
chato, tedioso,
984
00:53:18,078 --> 00:53:20,524
irritante, dor nas costas,
dor no braço,
985
00:53:20,525 --> 00:53:23,226
câibra, miserável,
odeio, James...
986
00:53:23,227 --> 00:53:25,996
Carlisle fica muito longe
da Escócia?
987
00:53:28,860 --> 00:53:30,138
Acabei!
988
00:53:30,139 --> 00:53:31,788
Acabou nada.
989
00:53:31,789 --> 00:53:35,408
Jeremy, antes que continue,
posso falar uma coisa?
990
00:53:35,970 --> 00:53:37,458
Precisa montar
os cintos primeiro...
991
00:53:37,459 --> 00:53:38,720
antes de instalar os bancos.
992
00:53:38,721 --> 00:53:40,038
Tá brincando!?
993
00:53:42,791 --> 00:53:45,262
Tudo que eu faço
fica uma porcaria!
994
00:53:45,263 --> 00:53:47,805
Você não pensa em nada!
Você apenas pega e imagina:
995
00:53:47,806 --> 00:53:49,077
"isso vai ali"...
996
00:53:49,078 --> 00:53:51,593
- Mas se pensasse bem...
- É o pior dia da minha vida,
997
00:53:51,594 --> 00:53:52,194
de todos.
998
00:53:54,904 --> 00:53:56,370
O Stig estava na Escócia.
999
00:53:56,371 --> 00:53:58,440
Estava agora a
apenas 160 km,
1000
00:53:58,441 --> 00:54:00,073
e ainda faltavam os freios,
1001
00:54:00,074 --> 00:54:01,816
a carroceria
e a parte elétrica.
1002
00:54:02,055 --> 00:54:05,253
Graças a Deus, Richard e eu
pegamos uns atalhos.
1003
00:54:11,676 --> 00:54:14,185
Estou ganhando tempo ao não
colocar estes parafusos.
1004
00:54:14,186 --> 00:54:16,834
Mas são coisas importantes!
1005
00:54:20,676 --> 00:54:21,575
Mas previsivelmente...
1006
00:54:21,576 --> 00:54:23,859
James estava sendo
"cri-cri" demais para notar.
1007
00:54:24,318 --> 00:54:27,096
Tudo que ele fez,
a manhã toda, foi organizar.
1008
00:54:27,097 --> 00:54:28,438
Ele pega as coisas,
1009
00:54:28,439 --> 00:54:31,818
coloca-as de volta, e as
organiza, onde devem estar.
1010
00:54:32,200 --> 00:54:33,289
JAMES!!!
1011
00:54:33,290 --> 00:54:35,630
- O quê?
- Pare de organizar!
1012
00:54:35,631 --> 00:54:38,222
Estou procurando a porcaria
do soquete que precisa
1013
00:54:38,223 --> 00:54:39,054
para remover o negócio!
1014
00:54:39,055 --> 00:54:41,080
- Sabe onde está? Sabe?
- Não, não!
1015
00:54:41,081 --> 00:54:42,705
- Sabe como se parece?
- Sim.
1016
00:54:42,706 --> 00:54:43,725
Não sabe não.
1017
00:54:46,221 --> 00:54:49,651
Com o Stig parando para seu
último abastecimento rápido...
1018
00:54:50,442 --> 00:54:52,598
teríamos que começar
a sangrar os freios,
1019
00:54:52,599 --> 00:54:55,601
que como ficou claro,
é um belo exemplar...
1020
00:54:55,602 --> 00:54:59,342
- ...de duplos sentidos.
- O bico está exposto...
1021
00:54:59,343 --> 00:55:03,672
A mangueira está no buraco.
Precisaremos bombear.
1022
00:55:05,053 --> 00:55:06,842
- Onde ele está?
- O que é esta coisa no chão?
1023
00:55:06,843 --> 00:55:09,712
Ele está seguindo
para Gloucester.
1024
00:55:11,304 --> 00:55:14,883
- Deve senti-lo ficar duro.
- Bombeie, homem! Bombeie!
1025
00:55:15,745 --> 00:55:17,961
- Já está freando?
- Ah, é! Muito melhor!
1026
00:55:17,962 --> 00:55:18,953
Tá bem duro!
1027
00:55:21,705 --> 00:55:23,743
O Stig agora estava
saindo da auto-estrada,
1028
00:55:23,744 --> 00:55:25,278
e estava bem em cima da gente.
1029
00:55:25,735 --> 00:55:28,374
Uma luz!
Ele respira, está vivo!
1030
00:55:30,335 --> 00:55:32,685
- Ele já cruzou o rio Forth?
- Quase!
1031
00:55:32,686 --> 00:55:35,005
Sim, já está cruzando!
1032
00:55:35,006 --> 00:55:37,856
Isso o deixava a apenas
32 km de distância.
1033
00:55:37,857 --> 00:55:40,067
-Temos minutos!
-Vamos!
1034
00:55:42,149 --> 00:55:45,011
- Gasolina!
- Instalando a manopla!
1035
00:55:45,012 --> 00:55:46,127
Vamos precisar dela!
1036
00:55:49,379 --> 00:55:50,558
Aperte o botão.
1037
00:55:52,711 --> 00:55:54,129
Está vivo!
1038
00:55:54,371 --> 00:55:55,629
Está morto!
1039
00:55:56,661 --> 00:56:00,310
Isto está conectado?
Este carro irá ligar?
1040
00:56:02,071 --> 00:56:03,378
A bomba de combustível
está funcionando?
1041
00:56:03,379 --> 00:56:04,379
Sim.
1042
00:56:06,851 --> 00:56:09,180
O que foi isso?
Por que fez isso?
1043
00:56:10,821 --> 00:56:12,390
Ele está a 8 quilômetros!
1044
00:56:18,672 --> 00:56:20,231
Certo, deixa quieto
um pouco.
1045
00:56:21,873 --> 00:56:22,783
Agora.
1046
00:56:28,493 --> 00:56:30,732
Estou me livrando
das ferramentas!
1047
00:56:38,314 --> 00:56:39,513
Quem irá dirigir?
1048
00:56:40,185 --> 00:56:42,124
-Decidimos no três?
-Sim!
1049
00:56:42,564 --> 00:56:43,305
No um, ou no três?
1050
00:56:43,306 --> 00:56:45,221
-Vamos no zero, ou no um?
-No um. Três, dois...
1051
00:56:45,222 --> 00:56:47,634
-Três, dois, um, já!
-Três, dois, um, já!
1052
00:56:48,965 --> 00:56:51,076
-Três, dois, um, já!
-Três, dois, um, já!
1053
00:56:51,756 --> 00:56:52,546
O que isso quer dizer?
1054
00:56:52,547 --> 00:56:54,451
Papel envolve a pedra!
Você dirige!
1055
00:56:58,266 --> 00:56:59,856
É o corta-corrente
da bomba de combustível!
1056
00:57:05,108 --> 00:57:06,707
- Vamos!
- Meu Deus!
1057
00:57:07,687 --> 00:57:11,028
Tudo que precisávamos para
vencer, era cruzar a largada.
1058
00:57:16,610 --> 00:57:18,999
Pronto?
Três, dois, um...
1059
00:57:19,000 --> 00:57:20,150
Vai!
1060
00:57:22,441 --> 00:57:24,650
- Ganhamos!
- Vitória!
1061
00:57:24,651 --> 00:57:28,180
Nós ganhamos, mas como?
O que houve com o Stig?
1062
00:57:28,441 --> 00:57:30,390
Ele estava em cima de nós,
não faz muito tempo.
1063
00:57:32,911 --> 00:57:34,752
Este carro é seu, senhor?
1064
00:57:36,963 --> 00:57:38,772
Posso perguntar para onde vai?
1065
00:57:40,713 --> 00:57:42,492
Posso perguntar de onde vem?
1066
00:57:42,493 --> 00:57:46,623
Ele estava a 5 quilômetros,
ha 10 minutos atrás.
1067
00:57:46,624 --> 00:57:48,323
O carro é roubado, senhor?
1068
00:57:49,995 --> 00:57:51,080
Eu acho que...
1069
00:57:51,081 --> 00:57:53,188
mesmo tendo tráfego,
ou problemas para entrar...
1070
00:57:53,756 --> 00:57:57,275
O Stig usou do seu direito
de permanecer em silêncio.
1071
00:58:06,128 --> 00:58:08,737
Então, aí está.
1072
00:58:09,809 --> 00:58:14,347
Provamos que é possível montar
um carro inteiro em 8 horas.
1073
00:58:14,348 --> 00:58:16,499
Com certeza, e é algo
incrível de se fazer.
1074
00:58:16,500 --> 00:58:18,726
Não é como consertar
um carro velho, todo sujo.
1075
00:58:18,727 --> 00:58:21,708
Tudo está limpo e novo,
e juntam-se perfeitamente.
1076
00:58:21,709 --> 00:58:23,646
É uma grande experiência,
é maravilhoso.
1077
00:58:23,647 --> 00:58:27,418
James, eu prefiro pregar
minhas orelhas num cavalo.
1078
00:58:28,220 --> 00:58:30,222
Honestamente, além do fato
1079
00:58:30,223 --> 00:58:32,288
de que irá machucar os dedos
a cada 15 minutos,
1080
00:58:32,289 --> 00:58:33,665
tem as despesas!
1081
00:58:33,666 --> 00:58:37,642
Certo, é R$ 7.500 mais barato
comprar o carro em pedaços,
1082
00:58:37,643 --> 00:58:39,266
mas terá que comprar
as ferramentas,
1083
00:58:39,267 --> 00:58:41,131
tem o acordo de divórcio...
1084
00:58:41,690 --> 00:58:43,583
E terá de levar as crianças
ao McDonald's todo sábado...
1085
00:58:43,584 --> 00:58:44,532
pra acabar
com o que?
1086
00:58:44,533 --> 00:58:47,559
Alguém aqui dirigiria um carro
que eu construí?
1087
00:58:48,060 --> 00:58:49,276
Exatamente!
1088
00:58:49,277 --> 00:58:52,004
Peguemos este como um exemplo.
Nós montamos este, certo?
1089
00:58:52,321 --> 00:58:54,415
Lá na Catheram eles
colocaram uma plaquinha,
1090
00:58:54,416 --> 00:58:56,163
estou vendo ela aqui.
1091
00:58:56,164 --> 00:58:58,632
"Este carro foi montado
pelo Top Gear"
1092
00:58:58,633 --> 00:59:00,972
Acabou com o
valor de revenda!
1093
00:59:01,802 --> 00:59:03,665
E com essa bomba,
é hora de terminar.
1094
00:59:03,666 --> 00:59:05,523
Muito obrigado
por assistirem! Boa noite!
1095
00:59:06,325 --> 00:59:34,999
Equipe Top Gear BR
topgearbr.wordpress.com
79944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.