All language subtitles for Top Gear - [08x07] - 2006.06.23 [RiVER]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,686 --> 00:00:04,598 Tradução: GermanioBR - John Flaherty 2 00:00:04,599 --> 00:00:07,599 Revisão: TVizzotto 3 00:00:07,600 --> 00:00:11,600 Equipe Top Gear BR topgearbr.wordpress.com 4 00:00:13,237 --> 00:00:14,068 Hoje... 5 00:00:14,069 --> 00:00:16,694 Um Peugeot é mais rápido que dois homens? 6 00:00:17,186 --> 00:00:19,517 Será que a Lamborghini enlouqueceu de novo? 7 00:00:20,076 --> 00:00:23,853 E nós conseguimos montar um carro inteiro em 8 horas? 8 00:00:32,991 --> 00:00:35,617 Olá e bem vindos. E começamos esta noite... 9 00:00:35,618 --> 00:00:37,506 com minivans! 10 00:00:37,507 --> 00:00:39,364 Nós sempre dissemos que elas eram para pessoas 11 00:00:39,365 --> 00:00:41,541 que desistiram da vida. 12 00:00:41,542 --> 00:00:44,166 Você nasce, casa, tem filhos, 13 00:00:44,167 --> 00:00:46,666 minivan, cadeira de rodas, e morre. 14 00:00:47,201 --> 00:00:48,844 A questão é que, agora... 15 00:00:48,845 --> 00:00:53,653 há novas minivans sensíveis e divertidas de dirigir. 16 00:00:53,654 --> 00:00:57,267 Então Richard e James foram pras ruas pra ver qual é. 17 00:00:58,203 --> 00:01:00,375 Sim, esta é a nossa tarefa de hoje. 18 00:01:00,376 --> 00:01:03,149 Tentar encontrar um carro familiar que tenha algum... 19 00:01:03,150 --> 00:01:05,334 "quê" à mais, e carisma. 20 00:01:05,335 --> 00:01:09,602 Um carro que basicamente diga: "Pais, não se desesperem!" 21 00:01:11,505 --> 00:01:15,120 Nosso primeiro desafiante é a nova Ford S-MAX. 22 00:01:16,005 --> 00:01:18,280 É como a minivan Galaxy... 23 00:01:18,281 --> 00:01:22,695 mas com grandes rodas de liga e 7,6 cm à menos do teto. 24 00:01:22,696 --> 00:01:25,372 Então é mais baixa e esportiva. 25 00:01:26,750 --> 00:01:31,422 E dá pra escolher o motor turbo do Ford Focus, então ela é rápida. 26 00:01:36,025 --> 00:01:39,374 E agora, aí vem o James com o próximo desafiante. 27 00:01:39,727 --> 00:01:42,337 Sim, é a Mercedes Classe B. 28 00:01:42,338 --> 00:01:45,550 Quem estudou o alfabeto provavelmente já deve saber... 29 00:01:45,551 --> 00:01:48,126 que é só uma letra depois da Classe A. 30 00:01:49,003 --> 00:01:52,710 Este carro tem orgulho de ter o máximo de espaço interno... 31 00:01:52,711 --> 00:01:55,806 pelo menor tamanho externo. 32 00:01:56,589 --> 00:02:00,539 E esta é a versão B200, turbinada. 33 00:02:01,099 --> 00:02:03,085 Ah, e isso me faz sentir muito bem. 34 00:02:07,003 --> 00:02:11,969 E finalmente, de Luton, a Vauxhall Zafira VXR. 35 00:02:13,511 --> 00:02:14,579 Caramba! 36 00:02:15,805 --> 00:02:19,414 Esta tem um motor 2 litros turbo... 37 00:02:20,267 --> 00:02:23,396 gerando 237 cavalos, e por causa disto... 38 00:02:23,397 --> 00:02:27,858 carrega o título da minivan mais rápida do mundo. 39 00:02:30,299 --> 00:02:31,320 Então, cá estamos nós. 40 00:02:31,321 --> 00:02:32,944 São todas minivans... 41 00:02:32,945 --> 00:02:34,499 são todas turbinadas... 42 00:02:34,500 --> 00:02:38,402 e são todos carros entre 20 e 23 mil libras. 43 00:02:38,403 --> 00:02:41,107 É hora então, de encontrar uma vencedora. 44 00:02:41,108 --> 00:02:42,469 E como este é o Top Gear... 45 00:02:42,470 --> 00:02:44,893 começaremos com a questão mais importante: 46 00:02:44,894 --> 00:02:47,305 qual é a mais rápida? 47 00:02:48,184 --> 00:02:50,888 E para isto, precisamos de um juiz independente. 48 00:02:50,889 --> 00:02:54,858 Alguém que não tenha hipoteca, trabalho fixo ou filhos. 49 00:02:56,773 --> 00:02:59,303 Três, dois, um, vai! 50 00:03:03,257 --> 00:03:08,112 A Classe B é a menos potente aqui, com apenas 190 cavalos. 51 00:03:10,131 --> 00:03:12,126 -O que parece daqui? -Lento. 52 00:03:13,028 --> 00:03:16,148 Mas também é a menor, e a mais leve. 53 00:03:16,149 --> 00:03:17,296 Aí vem ele. 54 00:03:21,532 --> 00:03:23,617 1:36.06 55 00:03:24,125 --> 00:03:27,388 3, 2, 1, vai! 56 00:03:29,972 --> 00:03:32,572 -Patinando na largada! -Bem "não-familiar". 57 00:03:37,118 --> 00:03:40,380 São 220 cavalos, é a segunda mais potente. 58 00:03:40,582 --> 00:03:41,501 Mas é a maior. 59 00:03:46,816 --> 00:03:48,826 Última curva, aí vem ele. 60 00:03:48,827 --> 00:03:50,621 1:36 pra bater... 61 00:03:52,962 --> 00:03:54,850 1:37.03 62 00:03:54,851 --> 00:03:55,822 Lento. 63 00:03:56,024 --> 00:03:57,786 Finalmente, a "bambambam". 64 00:03:57,787 --> 00:03:59,056 ...1, vai! 65 00:04:02,289 --> 00:04:04,363 Patinando bastante, e cortando o giro. 66 00:04:09,845 --> 00:04:11,639 Bem, e se ela não for a mais rápida? 67 00:04:13,791 --> 00:04:15,798 Parece uma igreja velha, de longe. 68 00:04:17,106 --> 00:04:22,057 Com 237 cavalos, a VXR é a mais rápida no papel... 69 00:04:22,058 --> 00:04:23,895 mas conseguirá usar toda essa potência, 70 00:04:23,896 --> 00:04:27,301 ou vai sub-esterçar forte como o Vectra da semana passada? 71 00:04:30,429 --> 00:04:32,810 1:36.44 72 00:04:34,144 --> 00:04:35,529 Tecnicamente, é a segunda... 73 00:04:36,437 --> 00:04:37,304 O que significa... 74 00:04:37,305 --> 00:04:39,609 -Que a Mercedes ganhou. -A Mercedes é a mais rápida. 75 00:04:39,811 --> 00:04:40,974 Caramba... 76 00:04:41,176 --> 00:04:42,563 E a Ford a mais lenta. 77 00:04:46,101 --> 00:04:48,665 Agora, a maioria dos carros familiares é chata de se ver... 78 00:04:48,666 --> 00:04:51,533 mas estes três fizeram um esforço pra parecerem melhor. 79 00:04:51,534 --> 00:04:55,325 Entretanto, a Zafira VXR tenta um pouco mais. 80 00:04:55,326 --> 00:04:57,669 Nós gostamos das rodas de liga de 18"... 81 00:04:57,670 --> 00:05:01,910 mas as saias e aerofólio são meio "crise de meia idade". 82 00:05:04,858 --> 00:05:08,617 E quanto a Mercedes, novamente aprovamos as grandes rodas AMG, 83 00:05:08,618 --> 00:05:12,105 mas o resto é um tanto escuro ou sem graça. 84 00:05:13,211 --> 00:05:15,519 Na S-MAX entretanto, tudo vai bem. 85 00:05:15,816 --> 00:05:19,730 O interior é bem moderno, e o exterior é suave e aerodinâmico. 86 00:05:21,186 --> 00:05:22,611 Belas grelhas, também. 87 00:05:26,421 --> 00:05:29,342 Com isto resolvido, levamos os carros pra um passeio. 88 00:05:29,343 --> 00:05:31,275 Começando com Peter Stringfellow. 89 00:05:33,639 --> 00:05:34,712 O que te deu pra fazer isso? 90 00:05:34,713 --> 00:05:36,538 Bem, esta é a minivan mais rápida do mundo. 91 00:05:37,646 --> 00:05:38,359 O que acha? 92 00:05:38,360 --> 00:05:40,858 Ela até anda bem, mas o esterçamento por torque... 93 00:05:40,859 --> 00:05:44,610 É, parece que as rodas apontam pro lado que elas querem. 94 00:05:44,611 --> 00:05:47,038 E a rebeldia não era o único problema. 95 00:05:47,039 --> 00:05:49,925 -Acha confortável? -Na verdade não, ela balança muito. 96 00:05:51,227 --> 00:05:53,363 Próxima, a Mercedes Classe B. 97 00:05:54,253 --> 00:05:57,047 Tem um monte de acessórios, mas sei o que vai dizer. 98 00:05:57,048 --> 00:05:58,598 Mas custa um bocado! 99 00:05:59,292 --> 00:06:02,505 -De quanto parte? -£23.000 no momento. 100 00:06:02,506 --> 00:06:04,253 Mas esta custa... 101 00:06:04,591 --> 00:06:05,759 £31.000 102 00:06:06,401 --> 00:06:07,459 E quer saber, é um pouco... 103 00:06:07,460 --> 00:06:09,075 Trinta e um! 104 00:06:09,076 --> 00:06:10,555 Tem um botão que recolhe os espelhos. 105 00:06:10,556 --> 00:06:12,613 -Esse botãozinho aqui... -Sabe quanto? 106 00:06:12,815 --> 00:06:15,009 -Quanto? -£135,00 107 00:06:15,720 --> 00:06:18,618 Gosto do teto solar. As crianças irão gostar. 108 00:06:19,341 --> 00:06:20,508 Ah, escuta só... 109 00:06:21,122 --> 00:06:22,234 dá pra ouvir o turbo! 110 00:06:22,235 --> 00:06:25,289 -Sim, dá pra ouvir. -Ah, eu adoro ouvir o turbo. 111 00:06:27,999 --> 00:06:29,980 Finalmente, a Ford S-MAX. 112 00:06:30,641 --> 00:06:31,962 -Parece ser boa. -Realmente parece. 113 00:06:31,963 --> 00:06:33,953 Tem um quê a mais. 114 00:06:33,954 --> 00:06:35,354 Não tem aquele esterçamento por torque maluco. 115 00:06:35,355 --> 00:06:37,642 Continua tendo o turbo, mas não tem aquele... 116 00:06:39,551 --> 00:06:40,682 A suspensão é boa, 117 00:06:40,683 --> 00:06:43,277 posso sentir os solavancos, mas posso dizer que... 118 00:06:43,278 --> 00:06:45,889 é informativo, mas não desconfortável. 119 00:06:45,890 --> 00:06:49,159 Com certeza, se for meio idiota, você pode dizer isso. 120 00:06:50,250 --> 00:06:54,286 A S-MAX lida melhor com sua potência do que a VXR. 121 00:06:55,301 --> 00:06:58,944 A VXR é... muito divertida, é a mais potente, tem turbo... 122 00:06:58,945 --> 00:07:03,442 as coisas pras crianças são ótimas. Mas no dia a dia é complicada. 123 00:07:04,782 --> 00:07:06,292 Sejam qual fossem as diferenças, 124 00:07:06,293 --> 00:07:07,234 o mais impressionante é que 125 00:07:07,235 --> 00:07:09,268 passamos o dia todo dirigindo minivans, 126 00:07:09,269 --> 00:07:11,463 e não perdemos a vontade de viver. 127 00:07:16,540 --> 00:07:18,365 -Ótimo carro. -Agora... 128 00:07:20,306 --> 00:07:23,136 Então, descobrimos naquele filme... 129 00:07:23,137 --> 00:07:25,190 -que todas são divertidas. -Sim, todas as três. 130 00:07:25,191 --> 00:07:28,768 E que a Mercedes é a mais rápida na pista. 131 00:07:28,769 --> 00:07:31,198 -É sim. -Mas custa £31.000. 132 00:07:31,199 --> 00:07:32,323 O que é muito caro. 133 00:07:32,324 --> 00:07:34,259 E só tem 5 lugares nela. 134 00:07:34,260 --> 00:07:37,356 Mesmo que só tenha dois filhos, eles trarão os amigos, e 135 00:07:37,357 --> 00:07:38,689 -você precisará de 7 lugares. -Exato... 136 00:07:38,690 --> 00:07:39,962 então vamos esquecer esta, 137 00:07:39,963 --> 00:07:42,190 Não comprem ela. Ford ou Vauxhall, certo? 138 00:07:42,191 --> 00:07:43,852 Eu sempre gostei da Zafira, 139 00:07:43,853 --> 00:07:46,389 porque tem esse esquema genial dos bancos de trás. 140 00:07:46,390 --> 00:07:49,284 Você não precisa ficar tirando os bancos. 141 00:07:49,285 --> 00:07:51,206 Eles encaixam no chão, então você só... 142 00:07:54,348 --> 00:07:57,781 É só... só precisa levantar, seu besta! Olha! 143 00:07:59,133 --> 00:08:01,517 Alguém aí tem uma Zafira? 144 00:08:01,518 --> 00:08:02,938 Empurre os bancos de trás pra frente. 145 00:08:02,939 --> 00:08:03,777 O quê? 146 00:08:03,778 --> 00:08:04,663 Empurre os bancos de trás pra frente. 147 00:08:04,664 --> 00:08:06,350 -Nós sabíamos disso! -É, a gente sabia! 148 00:08:06,351 --> 00:08:08,261 Empurra os bancos pra frente. 149 00:08:10,446 --> 00:08:11,265 Mas... 150 00:08:11,467 --> 00:08:12,825 Onde fica a alavanca? 151 00:08:13,417 --> 00:08:15,461 -Isso não ajuda. -Onde fica a alavanca? 152 00:08:15,462 --> 00:08:17,526 No lado do banco. 153 00:08:17,527 --> 00:08:18,838 A gente sabia disso! 154 00:08:19,457 --> 00:08:22,682 Somos muito bons fazendo derrapagens, mas não nisto. 155 00:08:22,889 --> 00:08:25,682 E então, você pode levantar esses bancos... 156 00:08:28,222 --> 00:08:30,583 Isso é ruim. Que vergonha! 157 00:08:30,584 --> 00:08:32,980 Você carrega sacolas de compras, a cadeirinha e... 158 00:08:32,981 --> 00:08:35,495 força bruta sempre funciona... 159 00:08:37,548 --> 00:08:39,136 ou pode quebrar aquilo. 160 00:08:40,903 --> 00:08:43,222 Espere aí, me desculpa, mas se você tem uma Zafira... 161 00:08:43,223 --> 00:08:44,223 Eu vendia. 162 00:08:44,634 --> 00:08:46,273 pode vir aqui e dar uma mão? 163 00:08:46,274 --> 00:08:47,759 Eu quebrei aquilo. 164 00:08:48,858 --> 00:08:50,638 Não, foi esse. Olhe. 165 00:08:51,407 --> 00:08:52,576 Sim, você quebrou. 166 00:08:55,250 --> 00:08:56,697 Isso devia travar aqui. 167 00:08:56,906 --> 00:08:58,633 Você trabalhava numa concessionária Vauxhall? 168 00:08:58,969 --> 00:08:59,569 Prontinho. 169 00:08:59,524 --> 00:09:00,697 Obrigado. 170 00:09:01,547 --> 00:09:04,035 Isto foi... bem vergonhoso. 171 00:09:06,734 --> 00:09:08,624 Eu me sinto um palhaço, amigo. 172 00:09:09,647 --> 00:09:10,637 Eu vou só... 173 00:09:11,542 --> 00:09:13,471 Aí está! É isso! 174 00:09:15,489 --> 00:09:16,627 Está levantado. 175 00:09:16,628 --> 00:09:19,389 A questão é que, uma vez feito isto, você não... 176 00:09:19,390 --> 00:09:22,341 você tem que entrar ali, mas nem eu consigo. 177 00:09:22,342 --> 00:09:23,726 Impossível, e o porta-malas é pequeno. 178 00:09:23,727 --> 00:09:25,468 Nem tem porta-malas, mas você não tem... 179 00:09:25,469 --> 00:09:28,195 nenhum destes problemas com a Ford. Por isso escolho esta. 180 00:09:28,196 --> 00:09:30,536 Tem um sistema parecido, mas melhor. 181 00:09:30,537 --> 00:09:34,542 Abra a tampa, e só levante os bancos, um, dois... 182 00:09:34,543 --> 00:09:35,895 espera aí... desse jeito. 183 00:09:36,097 --> 00:09:37,188 Levante o encosto... 184 00:09:37,189 --> 00:09:40,509 abaixe, e aí está. 7 lugares, todos no lugar. 185 00:09:40,510 --> 00:09:43,593 E tem mais. Vejam. Quando voltar com as compras, 186 00:09:43,594 --> 00:09:45,763 tem só uma alavanca, desliza esse tanto pra frente... 187 00:09:46,324 --> 00:09:47,199 e então você pode entrar. 188 00:09:47,401 --> 00:09:49,471 Mas não é só isso. Tem espaço de verdade no porta-malas. 189 00:09:49,472 --> 00:09:52,214 Na verdade, dois. Um aqui embaixo, e o porta malas em cima. 190 00:09:52,215 --> 00:09:54,505 Dá pra por a TG aqui dentro. 191 00:09:54,506 --> 00:09:55,275 Obrigado. 192 00:09:55,276 --> 00:09:57,184 Vem cá TG Dog. Entra aí. 193 00:09:57,185 --> 00:09:59,349 Ela vai entrar atrás... 194 00:09:59,654 --> 00:10:01,324 A Top Gear Dog tem alguma utilidade! 195 00:10:01,325 --> 00:10:03,074 Aí, viu? Ela pode entrar aqui, bem feliz. 196 00:10:03,075 --> 00:10:06,075 Nenhum cão foi ferido durante as filmagens deste programa. 197 00:10:06,076 --> 00:10:08,003 -Levante a cabeça. Pronto! -Pronto! 198 00:10:09,175 --> 00:10:10,916 -Viu? Funciona! -E tem espaço. 199 00:10:11,775 --> 00:10:13,528 E você não pode fazer isso na Zafira. 200 00:10:13,529 --> 00:10:14,787 Tenho de dizer... 201 00:10:15,311 --> 00:10:17,190 este é um belo carro. 202 00:10:17,191 --> 00:10:18,658 E chegamos à uma conclusão. 203 00:10:18,659 --> 00:10:20,957 Basicamente, a Ford é mais prática como mostramos agora, 204 00:10:20,958 --> 00:10:23,123 não é a mais rápida na pista, mas no mundo real... 205 00:10:23,124 --> 00:10:26,213 é a melhor de dirigir, mais bonita, e se pegar a básica... 206 00:10:26,214 --> 00:10:27,376 é a mais barata. 207 00:10:27,377 --> 00:10:27,977 Então aí está! 208 00:10:27,967 --> 00:10:29,451 Então agora, vamos pras notícias! 209 00:10:29,941 --> 00:10:33,684 Sim, e começamos com a boa notícia de que a MG está de volta! 210 00:10:33,886 --> 00:10:34,872 ...mais ou menos. 211 00:10:34,873 --> 00:10:37,386 O que na verdade aconteceu, é que uma companhia chinesa 212 00:10:37,387 --> 00:10:40,577 comprou os direitos da marca MG Rover, e disseram que 213 00:10:40,578 --> 00:10:42,148 vão reabrir a fábrica de Longbridge, 214 00:10:42,149 --> 00:10:45,616 e no ano que vem vão começar a fazer o MG TF de novo. 215 00:10:45,617 --> 00:10:48,846 Espera aí um minuto. Eles vão fazê-lo na China, 216 00:10:48,847 --> 00:10:51,701 depois vão separar em pedaços e enviar pra cá, e depois... 217 00:10:51,702 --> 00:10:53,121 montá-los em Birminghan, e aí vão dizer 218 00:10:53,122 --> 00:10:54,546 que ele é britânico. Essa é a ideia? 219 00:10:54,547 --> 00:10:56,137 Sim, foi o que deu pra entender. 220 00:10:56,138 --> 00:10:59,221 Mas se pensar nisto, os chineses disseram que vão 221 00:10:59,222 --> 00:11:01,758 investir £10 milhões em Longbridge, certo? 222 00:11:01,759 --> 00:11:02,843 Bem... 223 00:11:03,532 --> 00:11:06,056 se você fosse comprar doces, seria bastante dinheiro. 224 00:11:06,057 --> 00:11:07,860 Eu andei fazendo umas pesquisas a respeito. 225 00:11:07,861 --> 00:11:08,741 Sério... 226 00:11:08,742 --> 00:11:12,263 a Mercedes gasta sozinha £30 milhões em pesquisa, 227 00:11:12,264 --> 00:11:14,145 todos os dias! 228 00:11:14,146 --> 00:11:15,353 Então, o que eles vão fazer com esses trocados? 229 00:11:15,354 --> 00:11:17,917 Bem, eu sei porque eles compraram a fábrica agora. 230 00:11:17,918 --> 00:11:20,210 Eu acho que nunca vi alguem dizer: 231 00:11:20,544 --> 00:11:21,961 "Agora minha vida está completa." 232 00:11:22,273 --> 00:11:26,523 "Vou comprar um carro esporte de 11 anos atrás, feito na China," 233 00:11:26,524 --> 00:11:29,530 "e com as peças coladas por uns caras em Birminghan". 234 00:11:29,531 --> 00:11:33,253 A questão é a grande afeição 235 00:11:33,254 --> 00:11:34,959 que todas as pessoas ao redor do mundo tem 236 00:11:34,960 --> 00:11:37,852 pelos tradicionais "calos espoltivos blitânicos". 237 00:11:42,024 --> 00:11:44,900 Eu tenho uma grande notícia automotiva esta semana. 238 00:11:44,901 --> 00:11:46,215 Comprei um novo carro familiar. 239 00:11:46,216 --> 00:11:48,446 É bem legal, uma Land Rover Defender semi-nova, 240 00:11:48,447 --> 00:11:51,291 carroceria coberta, uma edição especial. 241 00:11:51,292 --> 00:11:53,223 É amarelo brilhante, e não fabricam mais essa cor. 242 00:11:53,224 --> 00:11:55,538 E como não fazem mais, ela vem com um potinho 243 00:11:55,539 --> 00:11:57,985 de tinta amarela, pra você retocar os risquinhos. 244 00:11:58,648 --> 00:12:00,859 Primeiro dia com ela, coloquei a família e o cachorro pra dentro... 245 00:12:00,860 --> 00:12:02,836 "Certo família, uma nova aventura num carro novo!" 246 00:12:02,837 --> 00:12:04,082 Rodei uns 3 km... 247 00:12:04,083 --> 00:12:06,465 "Vamos encher o tanque do carro novo!" 248 00:12:07,410 --> 00:12:09,579 Quando virei pra esquerda, deu pra ver minha esposa 249 00:12:09,580 --> 00:12:11,517 segurando o pote de tinta. 250 00:12:11,518 --> 00:12:14,861 Devia estar pressurizado pelo calor ou algo assim, 251 00:12:15,229 --> 00:12:18,769 porque tudo, menos os meus olhos, estava amarelo! 252 00:12:18,770 --> 00:12:22,864 Tudo... o tapete, o teto, o para-brisa todo pintado... 253 00:12:22,865 --> 00:12:27,682 Tudo amarelo como uma penteadeira de adolescente, tudo estragado. 254 00:12:28,042 --> 00:12:29,072 E continuava pingando... 255 00:12:29,073 --> 00:12:31,830 Eu viajei com a família esta semana, no meu Ford GT! 256 00:12:32,147 --> 00:12:33,822 Levei meu filho na Farford Air Show, 257 00:12:33,823 --> 00:12:34,601 em Gloucestershire. 258 00:12:34,602 --> 00:12:35,336 E como foi? 259 00:12:35,337 --> 00:12:36,645 Ele ainda está lá. 260 00:12:37,555 --> 00:12:38,677 Não brinca! 261 00:12:38,678 --> 00:12:41,000 O limitador de giro decidiu que não queria deixar 262 00:12:41,001 --> 00:12:43,543 o motor girar acima de 600 RPM. 263 00:12:43,544 --> 00:12:46,167 O que era pouco, pra fazer aquilo andar. 264 00:12:47,216 --> 00:12:50,283 Agora, tem alguns carros novos chegando nas próximas semanas, 265 00:12:50,284 --> 00:12:52,380 tem este novo Honda Civic Type-R. 266 00:12:52,381 --> 00:12:53,864 Tem uma foto dele, olhem pra isso! 267 00:12:53,865 --> 00:12:55,650 Você sabe que será um carro ótimo de dirigir. 268 00:12:55,651 --> 00:12:58,097 Você sabe só de olhar, certo? 269 00:12:58,098 --> 00:13:00,032 Tem um novo Land Rover Freelander... 270 00:13:00,033 --> 00:13:03,253 De novo, só de olhar você sabe que vai ser bom. 271 00:13:03,254 --> 00:13:05,631 Um novo Chrysler, chamado Sebring, aqui está. 272 00:13:05,632 --> 00:13:07,743 Só de olhar você sabe que será um lixo! 273 00:13:07,744 --> 00:13:08,984 Será nojento. 274 00:13:09,186 --> 00:13:10,898 Você sabe que estão com problemas, quando usam... 275 00:13:10,899 --> 00:13:12,448 Eu estava lendo no jornal esses dias, eles usaram 276 00:13:12,449 --> 00:13:13,894 uma página inteira pra falar desse carro. 277 00:13:13,895 --> 00:13:16,831 Uma página pra falar tudo o que esse carro tem, 278 00:13:17,096 --> 00:13:20,813 e da metade pra baixo era só sobre o porta-copos refrigerado. 279 00:13:21,143 --> 00:13:23,265 Você prevê o tamanho da bomba quando eles fazem isso. 280 00:13:23,643 --> 00:13:24,532 Isto é o desespero. 281 00:13:25,212 --> 00:13:27,775 Eu preciso falar da pesquisa do Top Gear, 282 00:13:27,776 --> 00:13:29,567 e isto é muito importante, é onde você nos fala dos carros. 283 00:13:29,568 --> 00:13:32,114 Podíamos ficar rodando, dizendo que são rápidos... 284 00:13:32,115 --> 00:13:35,906 se tem-porta malas grande, mas não como é usá-los no dia a dia. 285 00:13:35,907 --> 00:13:41,003 Então, se seu carro tem uma placa 03, 53 ou 04, 54... 286 00:13:41,004 --> 00:13:42,528 então queremos ouví-lo, seja o que for, 287 00:13:42,529 --> 00:13:44,432 qualquer experiência que teve com seu carro... 288 00:13:44,433 --> 00:13:47,200 ou das concessionárias, talvez o vendedor fosse um idiota. 289 00:13:47,201 --> 00:13:48,882 Nos escreva para sabermos disto. 290 00:13:48,883 --> 00:13:54,466 Vá ao site: bbc.co.uk/topgear... o que foi? 291 00:13:54,467 --> 00:13:55,747 Muito bem, você se lembrou. 292 00:13:55,748 --> 00:13:56,665 Sim, eu sei. 293 00:13:56,666 --> 00:13:58,149 Falando em entrar em contato, 294 00:13:58,150 --> 00:14:00,097 tivemos algumas pessoas que vieram reclamar do programa 295 00:14:00,098 --> 00:14:01,762 da semana passada. 296 00:14:01,763 --> 00:14:02,550 Reclamaram mesmo. 297 00:14:02,551 --> 00:14:05,094 Tivemos... bem, eu disse algo sobre muçulmanos, né? 298 00:14:05,296 --> 00:14:06,435 Duas reclamações. 299 00:14:06,637 --> 00:14:09,128 Lembram que Jesus veio semana passada, e falamos com ele? 300 00:14:09,129 --> 00:14:10,235 3 reclamações. 301 00:14:10,722 --> 00:14:13,140 Nós fomos um pouco rudes com os trailers. 302 00:14:13,141 --> 00:14:14,809 É. Nós tacamos fogo em um. 303 00:14:14,810 --> 00:14:16,870 150 reclamações! 304 00:14:18,344 --> 00:14:19,218 Sério? 305 00:14:19,219 --> 00:14:22,158 150, e um monte de gente está pedindo para nos desculparmos. 306 00:14:22,159 --> 00:14:23,380 Estão pedindo sim, então... 307 00:14:23,381 --> 00:14:28,063 nós realmente sentimos muito, e prometemos... nós três... 308 00:14:28,064 --> 00:14:30,011 nunca mais sair para acampar de novo. 309 00:14:30,012 --> 00:14:31,599 Não, não, não, não! 310 00:14:31,600 --> 00:14:33,564 Eu me arrependo, mas por não ter queimado mais trailers. 311 00:14:33,565 --> 00:14:35,600 Tens razão, eu também, é verdade. 312 00:14:36,317 --> 00:14:40,385 Certo, agora eu quero falar sobre o Porsche 911. 313 00:14:40,587 --> 00:14:42,729 Ele é desenhado pra ser... 314 00:14:42,730 --> 00:14:45,311 tão rápido quanto as leis da física permitirem. 315 00:14:45,312 --> 00:14:46,589 Isso é ótimo. 316 00:14:46,590 --> 00:14:48,545 Mas ele não é um carro sério. 317 00:14:48,546 --> 00:14:51,079 Sabe o que quero dizer? Não tem muito senso de humor. 318 00:14:51,080 --> 00:14:53,787 É a mesma história com a Ferrari F430. 319 00:14:53,788 --> 00:14:56,806 Você não quer jantar com alguém que tenha uma, 320 00:14:56,807 --> 00:14:58,195 pois o cara vai começar a falar sobre 321 00:14:58,196 --> 00:15:00,051 os 5 ajustes do controle de tração. 322 00:15:00,546 --> 00:15:03,783 Entretanto, há um fabricante de super carros... 323 00:15:03,784 --> 00:15:05,394 que é um pouco diferente. 324 00:15:15,482 --> 00:15:18,422 Os Lamborghinis são pra gente que quer se locomover por aí 325 00:15:18,423 --> 00:15:19,970 usando uma grande explosão de movimentos. 326 00:15:19,971 --> 00:15:23,121 Um musical gigantesco, cheio de cores... 327 00:15:23,122 --> 00:15:24,284 e som! 328 00:15:24,486 --> 00:15:28,288 E dane-se a velocidade com que você faz as curvas. 329 00:15:31,637 --> 00:15:36,963 Infelizmente o Gallardo, o baby-Lambo, nunca fez sucesso. 330 00:15:39,442 --> 00:15:43,430 E como era de esperar, não é tão bom de dirigir como uma... 331 00:15:43,431 --> 00:15:45,570 Ferrari F430. 332 00:15:45,772 --> 00:15:48,687 A direção não é muito delicada, 333 00:15:48,688 --> 00:15:53,922 a resposta do motor é mais lenta, e ele é pura pose. 334 00:15:53,923 --> 00:15:56,556 Claro, ele tem câmbio borboleta, 335 00:15:56,557 --> 00:15:58,535 e isso ajuda um pouco na ferocidade, mas ele... 336 00:15:58,536 --> 00:16:01,499 ainda não é um "carro para pilotos". 337 00:16:02,779 --> 00:16:07,754 Agora, estaria tudo bem se fosse chamativo e louco... 338 00:16:07,755 --> 00:16:09,515 mas ele não é. 339 00:16:09,516 --> 00:16:13,445 Ele se comporta como um grande Audi TT. 340 00:16:18,305 --> 00:16:23,861 Mas agora lançaram uma versão de £131.000 conversível. 341 00:16:23,862 --> 00:16:25,891 E fico feliz em dizer... 342 00:16:26,858 --> 00:16:28,535 que a maluquice está de volta! 343 00:16:34,360 --> 00:16:35,297 Tem umas falhas. 344 00:16:35,298 --> 00:16:38,462 O volante por exemplo, é revestido com algo peludo... 345 00:16:38,463 --> 00:16:41,627 e se colocar o banco todo pra trás, como eu tenho de fazer, 346 00:16:41,628 --> 00:16:44,580 ele range contra a parede corta-fogo, consegue ouvir? 347 00:16:44,581 --> 00:16:46,602 Isto acontece o tempo todo, enquanto ando por aí. 348 00:16:47,654 --> 00:16:50,050 E... você nunca consegue encontrar o cinto de segurança. 349 00:16:50,051 --> 00:16:51,572 Mas eu não me importo! 350 00:16:55,927 --> 00:16:58,422 Claro que vai ter gente te dizendo: 351 00:16:58,423 --> 00:17:02,721 "Você poderia fazer aquela curva 0,0003 segundos mais rápido..." 352 00:17:02,722 --> 00:17:04,642 "se tivesse uma Ferrari." 353 00:17:05,587 --> 00:17:09,508 "Ahh, isso pesa 100 kg a mais que o coupé". 354 00:17:10,314 --> 00:17:11,319 Mas não importa! 355 00:17:12,501 --> 00:17:16,204 Pois eu tenho 150 milhões de km de espaço pra minha cabeça, 356 00:17:16,205 --> 00:17:19,188 e tenho bancos laranjas. E escutem só isso! 357 00:17:27,679 --> 00:17:31,232 Este é o som de um motor V10 de 5 litros. 358 00:17:31,233 --> 00:17:36,583 O som de 512 cavalos selvagens italianos. 359 00:17:39,741 --> 00:17:41,919 É como ouvir o Cirque du Soleil sendo cortado 360 00:17:41,920 --> 00:17:44,458 por suas próprias moto-serras. 361 00:17:51,719 --> 00:17:54,345 Uma das coisas que mais adoro neste carro, no entanto... 362 00:17:54,346 --> 00:17:57,680 é que pintaram de cinza, e colocaram escapamentos 363 00:17:57,681 --> 00:18:00,488 que deviam ser silenciosos em baixa velocidade. 364 00:18:01,194 --> 00:18:03,142 Mas eles não enganam ninguém. 365 00:18:03,910 --> 00:18:05,875 Você pode dirigi-lo silenciosamente se quiser, 366 00:18:05,876 --> 00:18:09,744 mas é impossível, porque se acidentalmente passar dos... 367 00:18:09,745 --> 00:18:15,430 3.500 RPM, você vai ter esse... rosnado, assim! 368 00:18:15,431 --> 00:18:17,251 Ouviram isso? Silencioso... 369 00:18:17,594 --> 00:18:18,827 Rosnando! 370 00:18:20,961 --> 00:18:24,096 Dirigindo por uma rua da minha cidade outro dia, 371 00:18:24,097 --> 00:18:27,036 quase matei de infarte uma pobre velhinha na calçada. 372 00:18:27,709 --> 00:18:29,243 Ops, desculpe senhora. Desculpe. 373 00:18:33,561 --> 00:18:36,382 Tem duas maneiras de tratar um dente com cáries. 374 00:18:36,383 --> 00:18:39,908 Tem a maneira da Ferrari, que é uma broca de alta rotação... 375 00:18:40,689 --> 00:18:44,105 E a maneira da Lambo, que é com uma marreta! 376 00:18:45,918 --> 00:18:48,254 Isso está vivo! 377 00:18:48,255 --> 00:18:51,192 Quem liga pra 5 modos de controle de tração? 378 00:18:51,193 --> 00:18:52,869 Não quero nenhum! 379 00:18:53,779 --> 00:18:56,433 Eu quero mais disso! 380 00:18:56,434 --> 00:18:57,928 Estou apaixonado! 381 00:19:01,431 --> 00:19:05,214 Mas nem tudo é firula. 382 00:19:05,215 --> 00:19:08,574 Ele tem tração integral, então tem muita aderência. 383 00:19:10,681 --> 00:19:14,339 Ele irá de 0 à 100 em 4.7 segundos. 384 00:19:15,608 --> 00:19:19,047 E de pé embaixo, chegará aos 312 km/h. 385 00:19:22,067 --> 00:19:24,070 Isto é bem sério. 386 00:19:24,071 --> 00:19:26,576 E ainda tem uma caixa de câmbio de verdade. 387 00:19:26,577 --> 00:19:30,633 O câmbio borboleta sem sentido é opcional, e custa £5.000. 388 00:19:33,118 --> 00:19:36,036 E tem mais, hoje a Lambo é de propriedade da Audi, 389 00:19:36,037 --> 00:19:38,850 então tem até o bom senso alemão. 390 00:19:38,851 --> 00:19:41,452 O nariz por exemplo, pode ser levantado, 391 00:19:41,453 --> 00:19:43,230 quando chegar numa lombada. 392 00:19:43,432 --> 00:19:44,666 E tem mais. 393 00:19:45,386 --> 00:19:47,575 Dentro tem um monte de equipamentos: o GPS, 394 00:19:47,576 --> 00:19:49,728 o ar-condicionado, o rádio e assim vai... 395 00:19:49,729 --> 00:19:53,142 Tudo vem do A8, então... funciona. 396 00:19:53,143 --> 00:19:56,541 O ar-condicionado nos antigos Lambos era como um asmático 397 00:19:56,542 --> 00:19:59,796 dentro no painel, assoprando com um canudinho. 398 00:20:03,151 --> 00:20:04,599 Aquilo não funcionava. 399 00:20:06,971 --> 00:20:09,941 Mas a minha coisa favorita neste carro 400 00:20:09,942 --> 00:20:11,175 é o seu visual. 401 00:20:11,176 --> 00:20:15,484 Sem ou com capota, ele é desesperadamente bonito. 402 00:20:15,686 --> 00:20:16,965 E é pequeno! 403 00:20:16,966 --> 00:20:19,069 Tem o mesmo tamanho de um Ford Focus, 404 00:20:19,070 --> 00:20:22,896 então é fácil de estacionar, e fácil de dirigir na cidade. 405 00:20:24,848 --> 00:20:28,044 O que temos aqui, então, não é de modo algum o melhor carro 406 00:20:28,045 --> 00:20:29,225 pra se dirigir do mundo. 407 00:20:29,226 --> 00:20:32,335 Mas poderia usá-lo no dia a dia, se quisesse. 408 00:20:32,336 --> 00:20:33,134 E ele tem... 409 00:20:33,135 --> 00:20:35,958 a característica mais importante que eu 410 00:20:35,959 --> 00:20:38,007 procuro num carro: 411 00:20:38,331 --> 00:20:39,930 Uma gargalhada! 412 00:20:43,848 --> 00:20:47,675 Você dirige uma Ferrari com uma expressão séria no rosto. 413 00:20:48,074 --> 00:20:52,353 Você dirige um destes rindo, como se fosse um idiota. 414 00:20:55,798 --> 00:20:59,299 Eu acho que é absolutamente tremendo! 415 00:21:02,714 --> 00:21:03,752 Nossa! 416 00:21:11,271 --> 00:21:12,516 Gostou dela então? 417 00:21:12,517 --> 00:21:15,367 Gostei. É da maluquice que eu gosto mais, sabe? 418 00:21:15,368 --> 00:21:19,100 Alguns carros tem um aerofólio que sobe à certa velocidade, 419 00:21:19,101 --> 00:21:22,559 mas eles tem um botão dentro pra impedir o acionamento. 420 00:21:22,560 --> 00:21:24,379 Então pode levantar quando quiser. 421 00:21:24,380 --> 00:21:28,975 Este não. Este aerofólio sobe aos 130 km/h, querendo ou não. 422 00:21:28,976 --> 00:21:31,495 Então é como se tivesse uma bandeira na traseira dizendo: 423 00:21:31,496 --> 00:21:32,671 "Estou correndo!" 424 00:21:32,672 --> 00:21:33,784 Exatamente! 425 00:21:33,785 --> 00:21:37,986 E agora vamos descobrir quão rápido ele vai na nossa pista. 426 00:21:37,987 --> 00:21:41,618 E isso significa que entregaremos para o nosso piloto domesticado. 427 00:21:42,300 --> 00:21:44,826 Alguns dizem que em dias bastante quentes, 428 00:21:44,827 --> 00:21:47,251 ele troca sua pele, como as cobras. 429 00:21:48,006 --> 00:21:51,650 E por algum motivo, ele é alérgico à holandeses. 430 00:21:53,074 --> 00:21:55,603 Tudo o que sabemos é que ele se chama Stig. 431 00:21:57,789 --> 00:21:58,603 E lá vai ele. 432 00:21:58,604 --> 00:22:00,960 Um pouco de fumaça de pneus, mas logo a tração integral 433 00:22:00,961 --> 00:22:02,633 dá um jeito nisso. 434 00:22:02,634 --> 00:22:04,058 Aí vem a primeira curva. 435 00:22:04,059 --> 00:22:06,121 Entrou muito bem nela. 436 00:22:06,807 --> 00:22:09,530 E agora ele enfia o pé! Escutem isso! 437 00:22:11,071 --> 00:22:12,240 "É perigoso." 438 00:22:13,169 --> 00:22:15,699 O Stig continua aprendendo grego. 439 00:22:15,700 --> 00:22:17,757 Boa de novo na Chicago... 440 00:22:17,758 --> 00:22:19,867 saindo de traseira, linha perfeita entrando na Hammerhead, 441 00:22:19,868 --> 00:22:22,412 chegando agora, vai ter sub-esterço? 442 00:22:22,413 --> 00:22:26,631 Nem um pouco. Um monte de aderência naquele trovão V10. 443 00:22:27,380 --> 00:22:29,264 Adoro quando derrapa na saída. 444 00:22:32,537 --> 00:22:33,919 "Eu perdi minha bolsa." 445 00:22:34,555 --> 00:22:36,069 Follow-Through agora. 446 00:22:36,763 --> 00:22:39,047 Ele teve que corrigir a saída de traseira... 447 00:22:39,048 --> 00:22:42,449 Pé embaixo, bem rápido pelos pneus. Faltam duas curvas. 448 00:22:42,450 --> 00:22:45,313 Aí vem ele entrando na... Nossa, bem contido por ali. 449 00:22:45,314 --> 00:22:47,617 Freiando forte, aparecendo na Gambon... 450 00:22:48,716 --> 00:22:50,647 E cruza a linha! 451 00:22:54,207 --> 00:22:55,414 Agora... 452 00:22:58,663 --> 00:23:03,954 Ele fez em 1:25.7, então... 453 00:23:03,955 --> 00:23:07,743 não é o que chamaria de supercarro mais rápido do mundo. 454 00:23:07,744 --> 00:23:10,795 Mas tenho de dizer, ele é meu novo favorito. 455 00:23:11,150 --> 00:23:12,729 E agora é hora de colocar uma celebridade 456 00:23:12,730 --> 00:23:14,624 no nosso carro de preço razoável. 457 00:23:15,058 --> 00:23:18,208 E meu convidado desta noite, fez a volta ao mundo em 80 dias. 458 00:23:18,209 --> 00:23:21,357 Espero que seja mais rápido que isso em nossa pista. 459 00:23:21,358 --> 00:23:23,930 Senhoras e senhores, por favor recebam Steve Coogan! 460 00:23:40,367 --> 00:23:43,487 Desde que veio aqui, você se tornou estrela de Hollywood! 461 00:23:43,899 --> 00:23:45,025 Na verdade não. 462 00:23:45,473 --> 00:23:46,439 Bem, é sim. 463 00:23:46,440 --> 00:23:47,188 Eu tentei. 464 00:23:47,189 --> 00:23:49,426 Bem, você apareceu num monte de filmes de Hollywood. 465 00:23:49,427 --> 00:23:50,027 Sim. 466 00:23:49,981 --> 00:23:51,495 Cleese sabia que isso ia acontecer, não é? 467 00:23:51,496 --> 00:23:54,650 John Cleese... o que ele disse quando estava batalhando? 468 00:23:54,651 --> 00:23:59,215 Eu fiz um filme com John Cleese e Terry Jones, 469 00:23:59,757 --> 00:24:01,179 chamado "The Wind in the Willows", 470 00:24:01,180 --> 00:24:03,178 e naquela época, eu tinha uma Ferrari vermelha, 471 00:24:04,512 --> 00:24:07,707 estilo "Magnum P.I." Olha a camisa. 472 00:24:09,353 --> 00:24:15,219 John Cleese me viu dirigindo, e perguntou ao produtor: 473 00:24:15,859 --> 00:24:17,967 "Quem está dirigindo aquela Ferrari?" 474 00:24:17,968 --> 00:24:19,646 Ele disse "é o Steve Coogan". 475 00:24:19,647 --> 00:24:23,579 "Ele é um jovem muito talentoso, não é?" 476 00:24:23,781 --> 00:24:25,019 E ele: "é, é sim". 477 00:24:25,020 --> 00:24:26,895 "Espero que ele tenha um câncer". 478 00:24:30,159 --> 00:24:33,998 Eu invejo como sua vida mudou brutalmente, pra ser honesto, 479 00:24:33,999 --> 00:24:36,382 porque tudo que você toca, parece se tornar ouro. 480 00:24:37,177 --> 00:24:40,385 Eu tive alguns deslizes, mas... vamos deixar de lado. 481 00:24:40,386 --> 00:24:41,698 Mas você se divertiu mesmo assim. 482 00:24:41,699 --> 00:24:42,375 Sim. 483 00:24:42,376 --> 00:24:43,944 Quando fiz "A volta ao mundo em 80 dias", 484 00:24:43,945 --> 00:24:45,402 tem uma cena em que estou numa jacuzzi, 485 00:24:45,403 --> 00:24:47,950 sentado entre Jackie Chan e Arnold Schwarzenegger, 486 00:24:47,951 --> 00:24:50,102 num sanduíche "Chanschwenegger". 487 00:24:51,529 --> 00:24:54,171 E eu não sabia como puxar assunto. 488 00:24:54,172 --> 00:24:57,355 Aí perguntei, "Ainda tem o seu Hummer, Arnold?" 489 00:24:57,754 --> 00:24:59,808 "Sim, eu tenho cinco!" 490 00:25:02,336 --> 00:25:06,628 "Um deles era do exército, gosto de dirigir ele por Los Angeles," 491 00:25:06,629 --> 00:25:07,904 "fumando meu charuto". 492 00:25:08,983 --> 00:25:10,540 Mas o que aconteceu, 493 00:25:10,541 --> 00:25:13,133 pra você entrar numa banheira com ele? 494 00:25:13,134 --> 00:25:15,176 "Entra na banheira comigo, Steve." 495 00:25:16,207 --> 00:25:18,928 Foi mais ou menos assim. 496 00:25:25,038 --> 00:25:26,799 Vocês se satisfazem fácil, não é? 497 00:25:27,647 --> 00:25:28,564 Enfim, escute... 498 00:25:28,565 --> 00:25:31,567 "Saxondale", seu novo seriado, quem é o seu personagem? 499 00:25:32,110 --> 00:25:36,007 É um ex-roadie de 50 anos, que agora trabalha como detetizador. 500 00:25:37,281 --> 00:25:39,001 - De Stevenage. - Tem muitos deles por lá. 501 00:25:39,002 --> 00:25:41,249 Eu estava assistindo o segundo episódio, 502 00:25:42,139 --> 00:25:45,952 quando seu cara, Saxondale, vai visitar um jornalista automotivo... 503 00:25:48,704 --> 00:25:51,304 ...que tem um programa de TV sobre carros. 504 00:25:52,544 --> 00:25:54,601 Querem ver um pequeno trecho? 505 00:25:55,235 --> 00:25:57,371 Vamos dar uma olhadinha nisso. 506 00:26:00,652 --> 00:26:02,973 Olá. Você é o detetizador? 507 00:26:02,974 --> 00:26:04,294 O próprio. 508 00:26:04,295 --> 00:26:06,035 Excelente, podem entrar. 509 00:26:06,036 --> 00:26:11,815 Posso só parar um pouco, para cumprimentá-lo pelo seu carro? 510 00:26:12,552 --> 00:26:15,404 - R-E-S-P-E-I-T-E-I. - É, respeito. 511 00:26:15,405 --> 00:26:17,805 Certo, você é apaixonado por carros? 512 00:26:17,806 --> 00:26:20,425 - Tenho um Mustang na garagem. - Um Shelby? 513 00:26:20,426 --> 00:26:24,092 Bem que eu queria, mas não. É um BOSS 351, 1972, mexido. 514 00:26:24,093 --> 00:26:27,106 Se pisar fundo no seu 351, ainda vai fazer suas bolas 515 00:26:27,107 --> 00:26:28,375 pararem no bolso de trás. 516 00:26:28,376 --> 00:26:29,218 Nem me fale. 517 00:26:29,219 --> 00:26:31,266 Vamos dar fim em alguns roedores, senhores. 518 00:26:31,963 --> 00:26:33,072 Aí está! 519 00:26:34,689 --> 00:26:35,554 Então... 520 00:26:39,532 --> 00:26:40,300 Bem... 521 00:26:41,252 --> 00:26:42,465 Quem era aquele? 522 00:26:42,466 --> 00:26:44,262 Ele se chama Jerome Wilson. 523 00:26:45,930 --> 00:26:49,676 Então... alguém me falou mais tarde... 524 00:26:49,677 --> 00:26:52,327 que ele lembra um pouco você, mas foi pura coincidência. 525 00:26:52,328 --> 00:26:53,654 Estou muito lisonjeado. 526 00:26:53,655 --> 00:26:56,562 Eu ia te pedir pra fazer o papel, na verdade. 527 00:26:56,563 --> 00:26:58,334 Pra participar sendo você mesmo. 528 00:26:58,335 --> 00:26:59,457 Mas aí pensei: 529 00:26:59,458 --> 00:27:02,805 Eu não poderia te esfaquear pelas costas, sendo você. 530 00:27:02,806 --> 00:27:05,750 Que bom, porque no final você acaba dizendo: 531 00:27:05,751 --> 00:27:07,451 "Essa cara é um babaca, não é?" 532 00:27:07,931 --> 00:27:09,231 É como o episódio termina. 533 00:27:09,232 --> 00:27:12,165 Só dá pra satirizar algo que você realmente gosta, Jeremy. 534 00:27:12,166 --> 00:27:13,892 Não, porque minha esposa estava assistindo, 535 00:27:13,893 --> 00:27:15,498 e quando chegou na parte do babaca, 536 00:27:15,499 --> 00:27:17,317 ela disse: "É... é..." 537 00:27:19,132 --> 00:27:22,482 Uma das coisas que gosto na maneira que você representa, 538 00:27:22,483 --> 00:27:24,827 é o quanto você dá atenção aos detalhes, 539 00:27:24,828 --> 00:27:26,562 e particularmente nos carros. 540 00:27:26,563 --> 00:27:28,293 Gareth Cheeseman tinha um Probe... 541 00:27:28,294 --> 00:27:31,098 Partridge tinha... o Rover e depois o Lexus. 542 00:27:31,099 --> 00:27:33,112 Ambos eram perfeitos pra ele. 543 00:27:33,113 --> 00:27:36,352 E agora Saxondale tem o Mustang. 544 00:27:36,901 --> 00:27:38,716 Isso é brilhante! 545 00:27:38,918 --> 00:27:40,259 Grande elenco! 546 00:27:40,260 --> 00:27:42,426 Eu fui bem específico quanto à isto. 547 00:27:42,427 --> 00:27:44,747 Nós ficamos realmente chatos quanto à carros. 548 00:27:44,748 --> 00:27:46,451 Mas eu não queria algo como 549 00:27:46,452 --> 00:27:49,137 o Mustang GT Fastback de "Bullitt". 550 00:27:49,138 --> 00:27:50,334 Steve McQueen dirigiu aquilo, 551 00:27:50,335 --> 00:27:51,801 - e era muito legal. - Era um 390. 552 00:27:52,003 --> 00:27:53,017 Isso mesmo. 553 00:27:53,018 --> 00:27:54,995 Viu? Ótimo. 554 00:27:55,197 --> 00:28:00,009 Então eu quis o BOSS 351... 555 00:28:01,489 --> 00:28:04,470 - É o do Bond, de Diamantes... - "Os Diamantes São Eternos", 556 00:28:04,471 --> 00:28:07,265 aquele que vai de lado, em duas rodas pelo beco. 557 00:28:07,266 --> 00:28:09,492 - Mas... - Tem um erro de continuidade! 558 00:28:09,493 --> 00:28:10,911 Bem, tem e não tem. 559 00:28:10,912 --> 00:28:13,967 - Mas... eu sei sobre isso. - Então fale. 560 00:28:14,439 --> 00:28:16,514 Quando filmaram o 007 em "Os Diamantes São Eternos", 561 00:28:16,515 --> 00:28:19,032 um dos erros mais famosos do cinema é quando o carro 562 00:28:19,033 --> 00:28:21,716 vai de lado desse jeito, assim, 563 00:28:22,069 --> 00:28:25,713 e quando ele sai do beco, está do outro lado. Invertido. 564 00:28:26,274 --> 00:28:28,340 Então o que fizeram foi inserir uma cena no meio, 565 00:28:28,341 --> 00:28:29,490 A minha favorita. 566 00:28:29,491 --> 00:28:30,979 Com ele dirigindo, e de repente o carro... 567 00:28:30,980 --> 00:28:33,526 você vê ele dentro e... 568 00:28:34,287 --> 00:28:35,697 Como se de algum jeito... 569 00:28:36,637 --> 00:28:39,364 fosse possível fazer isso normalmente. 570 00:28:40,204 --> 00:28:43,288 Esta é minha parte favorita, dá pra ver eles na edição, 571 00:28:43,289 --> 00:28:45,706 dizendo: "Ai meu Deus." 572 00:28:45,707 --> 00:28:50,873 O que eles podiam fazer, talvez, era espelhar a imagem. 573 00:28:50,874 --> 00:28:53,461 Mas, quando ele sai do beco tem muitos letreiros. 574 00:28:53,462 --> 00:28:56,928 É Las Vegas, muitos cassinos, e todos os letreiros estariam invertidos. 575 00:28:57,520 --> 00:28:59,546 Posso contar um fato interessante sobre isso? 576 00:28:59,876 --> 00:29:01,347 Vocês vão gostar disso. 577 00:29:01,348 --> 00:29:04,711 Sabe aquelas propagandas de carro, que passam no mundo todo? 578 00:29:04,961 --> 00:29:07,854 As placas sempre são YHY 101. 579 00:29:08,210 --> 00:29:09,487 Então quando eles espelham a imagem, 580 00:29:09,488 --> 00:29:11,080 para deixar a direção na esquerda ou na direita, 581 00:29:11,081 --> 00:29:12,633 o número da placa continua legível. 582 00:29:15,220 --> 00:29:16,461 Eu gostei desse fato. 583 00:29:16,462 --> 00:29:18,590 Vou usar isso num jantar, 584 00:29:18,591 --> 00:29:19,591 se por acaso tiver um silêncio. 585 00:29:21,548 --> 00:29:24,690 Eu uso, e aí o silêncio fica ainda mais longo. 586 00:29:25,715 --> 00:29:26,960 Agora, a volta. 587 00:29:27,995 --> 00:29:28,667 Oh Deus. 588 00:29:28,668 --> 00:29:30,854 O mais engraçado é que Rob Brydon, 589 00:29:30,855 --> 00:29:32,267 que é o seu pupilo... 590 00:29:32,962 --> 00:29:35,480 - Eu sei. - Ele tem o pior histórico 591 00:29:35,481 --> 00:29:38,303 de carros, entre todos que já vieram ao programa. 592 00:29:38,304 --> 00:29:41,507 O auge dele foi quando teve um Monza, e ele gostou! 593 00:29:41,831 --> 00:29:43,387 - E foi mais rápido que você. - Eu sei. 594 00:29:43,589 --> 00:29:45,688 Sabe, esse foi provavelmente um dos... 595 00:29:45,689 --> 00:29:48,888 este foi o pior momento da minha vida, na verdade. 596 00:29:48,889 --> 00:29:51,713 Depois o meu pedreiro chegou na minha casa e disse: 597 00:29:51,714 --> 00:29:54,870 "Seu amigo Rob Brydon limpou o chão contigo". 598 00:29:54,871 --> 00:29:57,370 O que isso quer dizer? E ele: "Ele foi mais rápido!" 599 00:29:57,371 --> 00:29:58,415 Não, não não não não. 600 00:29:58,416 --> 00:30:00,601 Então liguei "Brydon, você foi mais rápido que eu?" 601 00:30:00,602 --> 00:30:02,346 Ele nunca me deixa esquecer. 602 00:30:02,347 --> 00:30:06,263 Sempre que vejo o Rob, ele diz "Não sei se lembra, Steve..." 603 00:30:06,264 --> 00:30:08,261 "...mas eu fui mais rápido que você." 604 00:30:08,262 --> 00:30:09,635 Ele fica me lembrando. 605 00:30:09,991 --> 00:30:12,862 Então... a volta. 606 00:30:13,168 --> 00:30:16,701 Como foi hoje, no novo carro de preço razoável? 607 00:30:18,270 --> 00:30:21,518 Alguém me disse... Na verdade o Stig me disse... 608 00:30:22,306 --> 00:30:27,751 que as pessoas mais técnicas e competitivas no assunto... 609 00:30:28,464 --> 00:30:32,099 costumam ir melhor, porque escutam mais... 610 00:30:32,100 --> 00:30:35,542 e eu faço meio que do meu jeito. 611 00:30:35,543 --> 00:30:38,365 Então provavelmente não sou o piloto mais disciplinado. 612 00:30:38,366 --> 00:30:41,111 Bem, tivemos uma prova disso, numa de suas voltas de treino. 613 00:30:42,034 --> 00:30:43,188 Quem gostaria de ver? 614 00:30:44,768 --> 00:30:46,146 Toquem a fita. Aí vamos nós. 615 00:30:46,147 --> 00:30:50,402 Só um pouco de treino aqui, ops, veja a traseira dançou... 616 00:30:50,403 --> 00:30:53,384 Quase recuperou e... nossa! 617 00:30:57,076 --> 00:30:58,454 Suspensão bem macia. 618 00:30:59,619 --> 00:31:00,659 Muito bom. 619 00:31:06,588 --> 00:31:08,873 Isto foi... bem legal na verdade. 620 00:31:08,874 --> 00:31:10,275 Bem, vamos ver sua volta? 621 00:31:10,276 --> 00:31:12,046 -É, vamos. -Querem ver isso? 622 00:31:12,645 --> 00:31:13,245 Vamos lá! 623 00:31:13,244 --> 00:31:14,289 Rodem a fita! 624 00:31:15,547 --> 00:31:16,759 E largou. 625 00:31:18,977 --> 00:31:21,890 Por favor, não me deixe ficar depois do Rob Brydon. 626 00:31:24,012 --> 00:31:26,533 Você cortou a curva e escorregou, mas não importa... 627 00:31:26,534 --> 00:31:28,166 é o que acontece quando corta a curva. 628 00:31:33,144 --> 00:31:36,187 Essa foi boa e bem justinha, eu gostei dela. 629 00:31:36,188 --> 00:31:39,570 Segunda marcha de @#$%* 630 00:31:39,571 --> 00:31:41,015 Uns palavrões ali. 631 00:31:42,708 --> 00:31:46,675 De repente, Alan Partridge assumiu o volante. 632 00:31:48,482 --> 00:31:51,200 E não foi uma criação cômica, era você mesmo. 633 00:31:51,201 --> 00:31:51,941 É, eu sei. 634 00:31:51,942 --> 00:31:54,263 - Não deu pra esconder. - Mais rápido! 635 00:31:55,063 --> 00:31:57,643 Você olha muito pra alavanca de câmbio. 636 00:31:57,845 --> 00:31:59,998 -Brian Cox fez isso... -Estava me irritando. 637 00:31:59,999 --> 00:32:02,264 ficou olhando na esperança de que... 638 00:32:04,191 --> 00:32:06,682 Aquela foi violenta. Agora falta um pouco... 639 00:32:06,683 --> 00:32:08,333 Duas curvas pro final. 640 00:32:08,334 --> 00:32:11,910 Passou pela grama com tudo mas se manteve firme. 641 00:32:12,332 --> 00:32:15,239 Usou a Gambom pra corrigir a traseira, e aí está... 642 00:32:15,240 --> 00:32:16,630 e cruza a linha! 643 00:32:22,657 --> 00:32:23,988 Onde acha que ficou? 644 00:32:25,412 --> 00:32:29,143 Gostaria de ficar próximo ao Michael Gambon. 645 00:32:29,144 --> 00:32:31,103 Posso ser honesto com você? 646 00:32:31,104 --> 00:32:32,932 O Stig disse que acha... 647 00:32:32,933 --> 00:32:37,104 que o calor deve ter mexido com você... 648 00:32:38,814 --> 00:32:41,413 ou com o carro, ou com a pista ou algo assim... 649 00:32:41,414 --> 00:32:44,428 porque ele elogiou muito a sua pilotagem. 650 00:32:44,429 --> 00:32:46,579 Ele disse que você foi muito bom, competente, 651 00:32:46,580 --> 00:32:49,773 freiava tarde, agressivo, fez todas as coisas certas. 652 00:32:52,313 --> 00:32:56,152 Mas não foi rápido... me desculpe. 653 00:32:56,153 --> 00:32:57,176 1 minuto, 654 00:32:58,739 --> 00:33:01,071 50.9 segundos. 655 00:33:01,014 --> 00:33:04,698 Então é... aqui. Mas dêem-lhe uma salva de palmas! 656 00:33:08,593 --> 00:33:09,807 Veja o que vou fazer. 657 00:33:12,740 --> 00:33:13,569 São 50. 658 00:33:14,722 --> 00:33:16,547 Pela primeira vez, quente (Hot). 659 00:33:18,501 --> 00:33:20,845 Essa foi a temperatura. 660 00:33:20,846 --> 00:33:22,949 Mas quer saber mesmo o que é ruim? 661 00:33:22,950 --> 00:33:24,225 Talvez nem deva te dizer isso. 662 00:33:25,629 --> 00:33:31,023 Rob Brydon, no antigo e menos potente carro... 663 00:33:31,024 --> 00:33:32,211 foi mais rápido. 664 00:33:33,464 --> 00:33:35,815 -Lamento dizer isso. -Ainda sou mais lento que o Rob. 665 00:33:35,816 --> 00:33:36,416 É. 666 00:33:37,021 --> 00:33:38,846 Gostaria de passar a noite aqui? 667 00:33:38,847 --> 00:33:41,175 Eu desligo seu telefone. 668 00:33:42,639 --> 00:33:44,907 Senhoras e senhores, Steve Coogan! 669 00:33:46,610 --> 00:33:48,847 -Você é um astro. -Muito obrigado. 670 00:33:51,600 --> 00:33:53,279 Agora, agora... 671 00:33:53,951 --> 00:33:57,554 Antigamente, se quisesse um ótimo carro pequeno... 672 00:33:57,555 --> 00:34:01,057 o melhor que podia fazer era comprar um Peugeot pequeno. 673 00:34:01,412 --> 00:34:04,611 Mas nos últimos anos, parece que perderam o rumo. 674 00:34:04,822 --> 00:34:07,474 Sim, vejam o 206. Você só comprava um, 675 00:34:07,475 --> 00:34:08,977 porque era feito na Inglaterra. 676 00:34:08,978 --> 00:34:11,231 Mas agora, eles fecharam a fábrica em Coventry, 677 00:34:11,232 --> 00:34:13,759 e ele será feito no Turcomenistão, ou algo assim. 678 00:34:13,760 --> 00:34:16,110 Exatamente, e agora será um carro ruim, 679 00:34:16,111 --> 00:34:18,319 com uma montagem pior ainda. 680 00:34:18,613 --> 00:34:20,945 Mas enfim, a Peugeot lançou um novo carro pequeno, 681 00:34:20,946 --> 00:34:22,514 e eu fui dar uma volta com ele. 682 00:34:29,276 --> 00:34:31,663 Aqui está, ele se chama 207, 683 00:34:31,664 --> 00:34:34,329 e é o maior carro pequeno da Peugeot até agora. 684 00:34:38,598 --> 00:34:43,057 Como podemos ver, é um carro muito bonito. Mas ele é bom? 685 00:34:45,319 --> 00:34:48,931 Bem, vejamos o interior. Tem um conector para iPod... 686 00:34:48,932 --> 00:34:50,954 um GPS, um rádio e tudo mais... 687 00:34:50,955 --> 00:34:52,501 E tudo é bem iluminado por 688 00:34:52,502 --> 00:34:55,286 este teto de vidro à moda californiana. 689 00:34:56,259 --> 00:34:59,221 No entanto, aqui dentro ainda se parece com o 690 00:34:59,222 --> 00:35:01,412 forro da roupa de mergulho do Jacques Cousteau. 691 00:35:02,008 --> 00:35:06,018 Ele também tem isto. É um perfumador de ar embutido. 692 00:35:06,019 --> 00:35:09,790 Parece "wang chung", ou óleo de "jobjoba". 693 00:35:11,995 --> 00:35:14,603 Então, você tem mais espaço e mais brinquedos. 694 00:35:14,604 --> 00:35:17,081 Mas terá que dar mais dinheiro. 695 00:35:18,866 --> 00:35:21,936 Este aqui, por exemplo, é um 1.6 a diesel, 696 00:35:21,937 --> 00:35:24,818 e custa quase £15.000. 697 00:35:25,157 --> 00:35:27,737 O que é muito dinheiro para um carro pequeno... 698 00:35:27,738 --> 00:35:30,089 Mesmo sendo um grandão. 699 00:35:31,240 --> 00:35:33,579 Para ver se vale tudo isso, eu vou testar 700 00:35:33,580 --> 00:35:37,074 este carro urbano imenso nas ruas de Liverpool. 701 00:35:41,030 --> 00:35:43,620 E para me incentivar, eu terei uma corrida... 702 00:35:43,621 --> 00:35:45,997 e será contra a mais nova criação francesa 703 00:35:45,998 --> 00:35:47,852 para as soluções de transporte urbano: 704 00:35:47,853 --> 00:35:51,133 Dois jovens, usando calças ridículas. 705 00:35:51,841 --> 00:35:53,939 -Estão prontos? -Prontos, sim. 706 00:35:54,621 --> 00:35:57,829 3, 2, 1, já! 707 00:36:05,070 --> 00:36:06,269 NÃO ANDE NAS RAMPAS 708 00:36:09,621 --> 00:36:13,001 Melhor eu explicar que não são quaisquer jovens. 709 00:36:15,703 --> 00:36:18,663 São mestres em algo chamado Parkour. 710 00:36:22,854 --> 00:36:26,073 É uma invenção francesa, e envolve esse tipo de coisa. 711 00:36:26,833 --> 00:36:30,513 Correndo pela cidade, pulando por prédios e bancos. 712 00:36:32,835 --> 00:36:34,764 Pelo menos eles não ficam vagabundeando por aí. 713 00:37:02,184 --> 00:37:04,258 Nossa corrida partiria dos limites de Liverpool... 714 00:37:04,259 --> 00:37:06,550 até a chegada, no Liver Building. 715 00:37:07,116 --> 00:37:09,664 Para mim, daria uns 9.6 quilômetros. 716 00:37:09,956 --> 00:37:13,134 A jornada deles, é claro, é praticamente em linha reta. 717 00:37:21,106 --> 00:37:22,306 Qual minha velocidade? 718 00:37:22,307 --> 00:37:24,356 40 km/h. 719 00:37:24,686 --> 00:37:26,927 Não conseguirão igualar isso. 720 00:37:42,989 --> 00:37:46,768 Enfim, o carro. Bem, a posição de dirigir é boa... 721 00:37:46,769 --> 00:37:50,379 a direção tem um bom peso. O banco é excelente e... 722 00:37:50,380 --> 00:37:53,646 tem mais espaço aqui dentro do que no antigo. 723 00:37:55,771 --> 00:37:56,958 Mas tem um problema... 724 00:37:56,959 --> 00:37:59,548 algo que você realmente sente nas ruas da cidade. 725 00:38:00,292 --> 00:38:04,385 Como o 207 é maior, e possui mais dispositivos... 726 00:38:04,386 --> 00:38:05,850 e mais equipamentos de segurança... 727 00:38:05,851 --> 00:38:09,405 É quase 136 quilos mais pesado do que o antigo. 728 00:38:16,057 --> 00:38:18,651 E ainda assim, ele ainda precisa se mover por aí ... 729 00:38:18,652 --> 00:38:21,381 com os mesmos motores do 206. 730 00:38:24,780 --> 00:38:27,386 O carro que estou usando tem o 1.6 a diesel, 731 00:38:27,387 --> 00:38:29,225 o melhor da linha atual. 732 00:38:29,843 --> 00:38:32,076 Mas ainda não é ótimo. 733 00:38:32,077 --> 00:38:35,171 É bem xoxo em baixo giro, e isso é irritante. 734 00:38:51,334 --> 00:38:53,202 Certo, partimos! 735 00:38:55,024 --> 00:38:57,495 Além dos "Homem-Aranha" de Liverpool não pararem nunca, 736 00:38:57,496 --> 00:38:59,690 eles sabiam por onde ir. 737 00:39:01,005 --> 00:39:02,644 E eu não sabia. 738 00:39:03,144 --> 00:39:06,494 Com licença, senhor. Sabe onde fica o Liver Building? 739 00:39:09,105 --> 00:39:11,314 Não, não. Se fala "Laiver" Building. 740 00:39:11,554 --> 00:39:13,613 Por que não falam "Laiverpool", então? 741 00:39:13,894 --> 00:39:15,293 Bem... 742 00:39:23,085 --> 00:39:24,114 Ali estão eles! 743 00:39:24,655 --> 00:39:26,623 Parecem que roubaram alguma coisa. 744 00:39:28,125 --> 00:39:30,164 Mas não os acompanharia por muito tempo. 745 00:39:31,195 --> 00:39:32,754 Por favor! 746 00:39:35,946 --> 00:39:39,335 Enquanto isso, o perfumador de ar começava a me irritar. 747 00:39:39,336 --> 00:39:41,202 Ótimo, você pode comprar um carro novinho, 748 00:39:41,203 --> 00:39:43,648 e imediatamente ele começa a cheirar 749 00:39:43,896 --> 00:39:46,206 como um táxi com 25 anos de uso! 750 00:39:52,139 --> 00:39:53,080 AGUARDE 751 00:39:59,239 --> 00:40:01,598 Vamos! Nem todos estão fazendo compras! 752 00:40:05,579 --> 00:40:08,919 Só me faltavam apenas 3.2 km no Peugeot patético. 753 00:40:08,920 --> 00:40:10,630 Não serei vencido por alguns... 754 00:40:10,631 --> 00:40:13,161 adolescentes menores de idade... 755 00:40:14,390 --> 00:40:16,669 vestindo calças camufladas! 756 00:40:21,580 --> 00:40:26,209 Devo ter feito 16 ou 19 km/h de média, eu devo ganhar! 757 00:40:36,432 --> 00:40:38,510 Certo! Vai, vai, vai, vai! 758 00:40:41,821 --> 00:40:44,232 Eu estava próximo, mas eles também estavam. 759 00:40:50,184 --> 00:40:51,674 Vamos! 760 00:40:57,044 --> 00:41:00,133 Aquele deve ser o Liver Building. 761 00:41:12,846 --> 00:41:14,184 E eles não estão aqui! 762 00:41:14,656 --> 00:41:16,405 Eles não estão aqui! 763 00:41:16,757 --> 00:41:19,448 Nenhum sinal dos homens de calças camufladas! 764 00:41:20,028 --> 00:41:22,044 Esta é uma vitória das barrigas de cerveja, 765 00:41:22,045 --> 00:41:23,521 sobre as barrigas-tanquinho, 766 00:41:23,522 --> 00:41:25,908 roupas da moda direto de lojas de suprimentos de guerra, 767 00:41:25,909 --> 00:41:27,092 e calças estúpidas e caras! 768 00:41:27,093 --> 00:41:28,679 Aqui estou, com meu jeans desbotado... 769 00:41:28,680 --> 00:41:31,930 e meus sapatos com os cadarços ruins, e eu ganhei! 770 00:41:36,821 --> 00:41:38,870 Mas que droga! 771 00:41:47,734 --> 00:41:49,612 -Muito bom! -Obrigado. 772 00:41:50,363 --> 00:41:52,573 Muito bom. Então... 773 00:41:52,574 --> 00:41:54,342 -Sim? -Você perdeu. 774 00:41:54,762 --> 00:41:56,291 Eu perdi, mas honestamente, não me importo... 775 00:41:56,292 --> 00:41:58,337 porque acho que aqueles caras são incríveis. 776 00:41:58,683 --> 00:42:01,334 -E quanto ao carro? -Não é tão incrível, honestamente. 777 00:42:01,335 --> 00:42:04,835 É grande demais, é pesado demais, é caro demais... 778 00:42:04,836 --> 00:42:06,415 E sabe aqueles caras que foram despedidos 779 00:42:06,416 --> 00:42:07,434 da fábrica de Coventry? 780 00:42:07,805 --> 00:42:08,988 Eles quiseram fazer 781 00:42:08,989 --> 00:42:10,434 uma campanha dizendo: 782 00:42:10,435 --> 00:42:11,555 "Não compre um Peugeot", 783 00:42:11,556 --> 00:42:14,295 porque queriam protestar pela maneira como foram tratados. 784 00:42:14,296 --> 00:42:16,087 Mas eu tenho uma razão melhor 785 00:42:16,088 --> 00:42:17,123 para não comprar um. 786 00:42:17,124 --> 00:42:19,216 - Qual? - É uma porcaria. 787 00:42:21,052 --> 00:42:24,269 Agora, teremos uma corrida muito especial... 788 00:42:24,270 --> 00:42:26,284 no circuito de Knockhill, na Escócia. 789 00:42:26,285 --> 00:42:30,963 Dois times, com o Stig em um, e James, Richard e eu no outro. 790 00:42:30,964 --> 00:42:34,413 E os carros que usaremos são Caterham, que são "kit cars". 791 00:42:34,414 --> 00:42:36,930 Sim, e o que faz da corrida ser especial, 792 00:42:36,931 --> 00:42:39,716 é que o vencedor não é quem chegar primeiro, 793 00:42:39,717 --> 00:42:43,442 - mas sim quem começa primeiro. - Deixe-me explicar... 794 00:42:43,443 --> 00:42:46,246 Precisamente às 9 da manhã, 795 00:42:46,247 --> 00:42:48,725 o Stig sairá da fábrica da Caterham, aqui... 796 00:42:48,726 --> 00:42:50,828 E dirigirá até a Escócia. 797 00:42:50,829 --> 00:42:54,884 Enquanto isso, nós começaremos aqui, na pista. 798 00:42:54,885 --> 00:42:57,040 Parece que temos uma vantagem grande, 799 00:42:57,041 --> 00:42:58,915 mas antes de partirmos, 800 00:42:58,916 --> 00:43:01,539 teremos que montar nosso carro do zero. 801 00:43:01,540 --> 00:43:03,496 Então, podemos fazer isso... 802 00:43:03,497 --> 00:43:06,566 mais rapidamente do que o Stig pode dirigir até a Escócia? 803 00:43:06,567 --> 00:43:09,516 Também tem outra questão séria, que é... 804 00:43:09,517 --> 00:43:12,636 Será que é tão difícil montar um "kit car"? 805 00:43:12,637 --> 00:43:14,847 Bem, como ficou claro, muito difícil... 806 00:43:14,848 --> 00:43:17,430 porque tudo que você fez foi gritar com o Jeremy o dia todo. 807 00:43:17,431 --> 00:43:19,886 E tudo que eu queria fazer, era enfiar uma chave de fenda 808 00:43:19,887 --> 00:43:21,104 na cabeça dele. 809 00:43:21,105 --> 00:43:23,211 Você não olhava o diagrama, era esse o problema! 810 00:43:23,212 --> 00:43:26,623 Não, você gastou 8 horas catalogando tudo, 811 00:43:26,624 --> 00:43:29,759 e acariciando cada parafuso antes de colocá-lo no carro! 812 00:43:29,760 --> 00:43:32,503 O fato era que você instalava cada peça de cabeça pra baixo, 813 00:43:32,504 --> 00:43:34,201 porque não ouvia! 814 00:43:34,202 --> 00:43:37,281 Parem de discutir! Podemos ver o filme? 815 00:43:38,318 --> 00:43:41,128 Certo! São 10 para as 9... 816 00:43:41,129 --> 00:43:44,350 Estamos em uma das garagens do circuito de Knockhill, 817 00:43:44,351 --> 00:43:45,815 e eis o nosso carro! 818 00:43:50,376 --> 00:43:52,043 GUIA DE MONTAGEM 819 00:43:52,419 --> 00:43:54,564 Enquanto nós construímos nosso carro, 820 00:43:54,565 --> 00:43:56,805 temos este sistema de localização via satélite, 821 00:43:56,806 --> 00:43:59,059 Que podemos usar pra monitorar o progresso do Stig. 822 00:43:59,060 --> 00:44:00,524 Agora, ele está aqui... 823 00:44:00,525 --> 00:44:03,461 Na fábrica da Caterham, em Surrey. 824 00:44:07,731 --> 00:44:12,800 Temos o motor, o câmbio, o cardã, a carroceria... 825 00:44:12,801 --> 00:44:14,441 componentes principais da suspensão... 826 00:44:14,442 --> 00:44:17,220 o radiador, o acabamento do interior... 827 00:44:17,221 --> 00:44:19,229 e a fiação para montar. 828 00:44:23,385 --> 00:44:27,043 Claro, nós somos as pessoas ideais para esta tarefa. 829 00:44:27,044 --> 00:44:29,070 Eu fui treinado para ser um jornalista local, 830 00:44:29,071 --> 00:44:32,031 Hammond foi treinado para ser um radialista local, 831 00:44:32,032 --> 00:44:34,184 e May foi treinado para ser um pianista. 832 00:44:41,375 --> 00:44:43,883 Ele partiu! Ele se moveu! 833 00:44:48,815 --> 00:44:52,038 O pianista nomeou-se líder do projeto, 834 00:44:52,039 --> 00:44:55,559 e insistiu que lêssemos o manual de instruções. 835 00:44:55,560 --> 00:44:58,596 Nós só temos 8 horas, não posso ler isso em 8 horas! 836 00:44:58,597 --> 00:45:00,356 Besteira! Não preciso disso. 837 00:45:01,067 --> 00:45:04,272 O Stig tinha que cobrir 750 quilômetros, 838 00:45:04,273 --> 00:45:05,910 e era um homem numa missão! 839 00:45:06,247 --> 00:45:08,858 James, no entanto, não era. 840 00:45:08,859 --> 00:45:12,740 Bucha de espaçamento 3/8". Diâmetro interno: 1/2 polegada 841 00:45:12,741 --> 00:45:15,332 Diâmetro externo: 35 milímetros. 842 00:45:19,822 --> 00:45:22,760 Por trás, monte a peça usando parafusos 3, 843 00:45:22,761 --> 00:45:25,096 inseridos pela frente da peça. 844 00:45:24,935 --> 00:45:27,768 James, ele precisa de um lavador de para-brisas?! 845 00:45:27,769 --> 00:45:29,612 Sim ou não? 846 00:45:34,172 --> 00:45:36,151 Precisa ser mais rápido do que está sendo. 847 00:45:36,152 --> 00:45:38,335 Velocidade é o que importa hoje, sério. 848 00:45:38,336 --> 00:45:41,123 - Imagine, e ande rápido. - Cala a boca, Jeremy. 849 00:45:43,091 --> 00:45:45,225 Felizmente, tínhamos uma vantagem. 850 00:45:45,226 --> 00:45:47,949 O Stig se recusou a ir pela M25, 851 00:45:47,950 --> 00:45:52,404 e estava se arrastando pelo meio de Londres, na hora do rush. 852 00:45:53,598 --> 00:45:55,427 Por que ele está fazendo isso? Ele deve estar... 853 00:45:55,428 --> 00:45:57,947 "Eu vou em linha reta, eu sou o Stig." 854 00:45:57,948 --> 00:46:00,168 "Em linha reta, não irei me desviar." 855 00:46:03,248 --> 00:46:05,888 Enquanto ele pára, trabalharemos feito loucos. 856 00:46:06,259 --> 00:46:10,248 É disso que estou falando! "Como montar um carro". 857 00:46:14,739 --> 00:46:15,918 Quebrou! 858 00:46:15,919 --> 00:46:17,838 -Não use um martelo. -Por quê? 859 00:46:17,839 --> 00:46:20,210 Porque é a ferramenta dos vagabundos. 860 00:46:23,961 --> 00:46:27,930 Então, se comprar deste jeito e montá-lo, custa £15.000. 861 00:46:27,931 --> 00:46:32,280 Se comprar já pronto, como o do Stig, são £2.500 a mais. 862 00:46:32,281 --> 00:46:35,181 -Mas pense na diversão de montar... -Não é divertido fazer isto! 863 00:46:35,182 --> 00:46:38,001 Enquanto a sua esposa está na cama com o leiteiro, 864 00:46:38,002 --> 00:46:41,350 você está aqui, "Cadê minha suspensão dianteira?" 865 00:46:42,261 --> 00:46:45,661 O Stig levou 90 minutos para cruzar o sul de Londres. 866 00:46:45,662 --> 00:46:49,201 Acho que ele se moveu, acho que está cruzando o rio Tâmisa. 867 00:46:49,202 --> 00:46:51,962 E nós usamos bem o tempo. 868 00:46:51,963 --> 00:46:54,104 Após 1 hora e meia, a suspensão traseira 869 00:46:54,105 --> 00:46:56,631 está instalada, os freios traseiros, o cardã... 870 00:46:56,632 --> 00:46:57,785 Tudo está feito ali. 871 00:46:57,786 --> 00:47:01,830 Na frente, este lado foi um feito incrível, francamente. 872 00:47:01,831 --> 00:47:04,052 Tudo funciona... O que estão fazendo? 873 00:47:04,053 --> 00:47:06,140 Temos que prender a cremalheira da direção. 874 00:47:06,141 --> 00:47:07,397 Eu sabia disso! 875 00:47:09,553 --> 00:47:11,862 James, posso começar com o interior? 876 00:47:11,863 --> 00:47:14,846 - Acho uma idéia excelente. - Vou pegar um martelo. 877 00:47:17,857 --> 00:47:20,780 Então, enquanto James e Richard se ocupavam 878 00:47:20,781 --> 00:47:23,249 com a cremalheira da direção, eu cuidei dos bancos. 879 00:47:26,479 --> 00:47:28,059 Na fábrica eles não alinham direito, 880 00:47:28,060 --> 00:47:29,777 mas agora eu alinhei perfeitamente. 881 00:47:39,042 --> 00:47:42,671 O Stig agora estava na M40, e estava sentando a bota. 882 00:47:42,672 --> 00:47:46,022 Eu sentei o martelo, e peguei uma chave inglesa. 883 00:47:46,023 --> 00:47:48,223 Mas algo iria dar errado. 884 00:47:48,224 --> 00:47:49,647 Como fiz isso? 885 00:47:49,849 --> 00:47:53,300 Você só atirou aí dentro, não olhou, e se enfiou embaixo. 886 00:47:55,603 --> 00:47:59,113 - Vou ter que soltar tudo? - O que você acha?! 887 00:48:00,263 --> 00:48:03,529 Sem problemas, pois o Stig ainda estava a 643 quilômetros, 888 00:48:03,530 --> 00:48:04,833 e parando de novo. 889 00:48:04,834 --> 00:48:07,604 Desta vez, num posto em Oxford. 890 00:48:09,236 --> 00:48:11,315 Ele está em Oxford, e nós estamos instalando o motor. 891 00:48:11,316 --> 00:48:14,005 - Vamos partir pro motor. - Já ganhamos essa! 892 00:48:18,997 --> 00:48:20,872 Enquanto isso, em Oxford, 893 00:48:20,873 --> 00:48:23,961 o Stig revelava algo novo sobre ele. 894 00:48:29,786 --> 00:48:32,186 Ele tem uma bexiga. 895 00:48:33,717 --> 00:48:37,247 - Baixe a frente! Cuide do câmbio! - Certo, tá tudo bem! 896 00:48:37,248 --> 00:48:39,136 Cuide do câmbio! 897 00:48:44,304 --> 00:48:45,644 -O quê? -O motor! 898 00:48:45,645 --> 00:48:48,124 - O motor vai bater! - Vamos abaixá-lo. 899 00:48:48,125 --> 00:48:50,453 Com licença, senhor. Gostaria de assinar? 900 00:48:51,785 --> 00:48:54,004 - Temos que girar isto. - Exatamente, mas precisa... 901 00:48:54,005 --> 00:48:55,044 Não! 902 00:49:01,996 --> 00:49:03,766 Onde está o Stig? 903 00:49:06,344 --> 00:49:10,033 - De quem foi a culpa? - Isso não vai ajudar, vai?! 904 00:49:13,555 --> 00:49:15,448 Quão fortes são os discos de freio? 905 00:49:15,449 --> 00:49:16,361 Bem fortes. 906 00:49:16,362 --> 00:49:17,836 Fortes pra caramba. 907 00:49:17,837 --> 00:49:20,238 Fortes o bastante para aguentar um carro? 908 00:49:20,239 --> 00:49:21,131 Não. 909 00:49:23,187 --> 00:49:25,871 Sabe quando eu estava embaixo, instalando o banco, 910 00:49:25,872 --> 00:49:27,438 e eu perguntei especificamente... 911 00:49:28,243 --> 00:49:29,225 "Ele pode cair?" 912 00:49:29,450 --> 00:49:30,868 Vocês disseram que não. 913 00:49:30,869 --> 00:49:32,650 Que pena que não caiu. 914 00:49:36,970 --> 00:49:40,112 Rápido, rápido! Vou soltar o carro! 915 00:49:40,113 --> 00:49:41,422 Tudo bem! 916 00:49:41,894 --> 00:49:45,383 Pronto! Todo mundo feliz! 917 00:49:45,683 --> 00:49:48,119 A esta altura, o Stig se aproximava de Birmingham, 918 00:49:48,120 --> 00:49:51,191 perdemos tempo e nosso motor ainda não queria entrar. 919 00:49:52,248 --> 00:49:53,836 - Sabe qual o problema? - O quê? 920 00:49:53,837 --> 00:49:56,170 Como a garagem foi feita em desnível... 921 00:49:56,171 --> 00:49:57,675 ou seja, numa inclinação... 922 00:49:57,676 --> 00:50:00,298 precisamos fazer o carro apontar para lá. 923 00:50:00,299 --> 00:50:02,382 James, não temos tempo. Precisamos mover o motor, 924 00:50:02,383 --> 00:50:04,081 girar o carro e empurrar os macacos. 925 00:50:04,082 --> 00:50:07,329 Olha! Ele está quase na M42. Sério... 926 00:50:09,920 --> 00:50:12,599 Irritantemente, o pianista estava certo. 927 00:50:13,180 --> 00:50:16,449 James, me diga o que fazer, e eu o abaixarei. 928 00:50:16,450 --> 00:50:19,407 Tudo bem, eu consigo! Não se preocupem com o motorzão 929 00:50:19,408 --> 00:50:20,477 e o baixinho segurando tudo! 930 00:50:22,361 --> 00:50:24,437 Prepare-se para parar assim que eu falar. 931 00:50:24,438 --> 00:50:26,431 James, veja o mapa atrás de você. 932 00:50:26,432 --> 00:50:29,680 Eu sei, Jeremy! Está sugerindo pra largar tudo em cima? 933 00:50:29,681 --> 00:50:31,381 Dá pra parar de discutir agora?! 934 00:50:34,502 --> 00:50:35,337 Sacuda! 935 00:50:35,338 --> 00:50:36,926 Estou sacudindo feito um condenado! 936 00:50:37,366 --> 00:50:39,255 Pode abaixá-lo, agora. 937 00:50:41,236 --> 00:50:42,515 Jeremy! 938 00:50:42,516 --> 00:50:44,419 Eu não disse pra soltar tudo! 939 00:50:44,420 --> 00:50:46,380 Você acabou de atravessar o carro! 940 00:50:53,625 --> 00:50:56,626 Ele está a 480 quilômetros. 941 00:50:56,938 --> 00:50:59,286 Na velocidade do Stig, pode significar uma hora. 942 00:51:00,998 --> 00:51:03,578 Jeremy foi removido do manejo do motor, 943 00:51:03,579 --> 00:51:05,484 e James e eu cuidamos disso sozinhos. 944 00:51:05,768 --> 00:51:09,437 -Está dentro! -Isso! Podem ligar! 945 00:51:09,438 --> 00:51:11,317 Não está tão dentro! 946 00:51:12,758 --> 00:51:14,240 Todos os freios precisam ser conectados. 947 00:51:14,241 --> 00:51:15,107 Freios. 948 00:51:15,108 --> 00:51:16,467 - O resto dos apoios. - Apoios. 949 00:51:16,468 --> 00:51:17,927 - Bateria. - Bateria. 950 00:51:17,928 --> 00:51:19,527 - Cabo do acelerador. - Cabo do acelerador. 951 00:51:19,528 --> 00:51:20,898 - Cabo da embreagem. - Embreagem. 952 00:51:20,899 --> 00:51:22,118 - Varões do câmbio. - Câmbio. 953 00:51:22,119 --> 00:51:24,429 Tem muita coisa para fazer, honestamente. 954 00:51:25,790 --> 00:51:27,941 Durante nossa calamidade ao instalar o motor, 955 00:51:27,942 --> 00:51:31,030 o Stig recuperou todo o tempo perdido em Londres. 956 00:51:31,031 --> 00:51:33,020 Agora estávamos atrasados. 957 00:51:35,303 --> 00:51:38,204 "Menos conversa e mais trabalho..." 958 00:51:39,461 --> 00:51:40,290 Martelo? 959 00:51:40,291 --> 00:51:41,461 -Não! -Não. 960 00:51:43,501 --> 00:51:45,466 "mais vontade e menos reclamação," 961 00:51:45,467 --> 00:51:47,559 "parem de brigar e tenham mais ação..." 962 00:51:48,277 --> 00:51:51,365 Tenho que prender isto, antes que possa prender... 963 00:51:51,743 --> 00:51:53,432 outra coisa por aqui? 964 00:51:54,883 --> 00:51:56,391 Significa que poderei instalar... 965 00:51:56,392 --> 00:51:58,462 - O santantônio? - Não! 966 00:51:58,546 --> 00:52:00,528 "Vamos lá, eu já cansei de falar..." 967 00:52:00,993 --> 00:52:02,462 Meu Deus, isso não vai... 968 00:52:13,484 --> 00:52:15,734 -Veja a ilustração! - Isso não ajuda em nada! 969 00:52:15,735 --> 00:52:17,211 - Ajuda sim! - Seria muito mais útil 970 00:52:17,212 --> 00:52:18,345 se fosse a foto da sua bunda! 971 00:52:19,963 --> 00:52:24,313 O Stig completou 354 km, e estava andando bem. 972 00:52:25,951 --> 00:52:28,760 A única bênção era o seu tanque de combustível pequeno. 973 00:52:34,272 --> 00:52:36,690 Acho que ele parou para abastecer. 974 00:52:40,153 --> 00:52:42,603 O Stig alguma vez parou para reabastecer antes? 975 00:52:45,723 --> 00:52:47,493 Como ele faria para pagar? 976 00:52:48,436 --> 00:52:50,016 BANCO DO DINHEIRO 977 00:52:50,164 --> 00:52:51,794 Teria um cartão da loja? 978 00:52:57,125 --> 00:52:59,666 Enquanto Stig disparava pelo distrito de Lake, 979 00:52:59,667 --> 00:53:02,655 Jeremy instalava o volante. 980 00:53:06,036 --> 00:53:07,075 Quebrado. 981 00:53:07,606 --> 00:53:10,856 E ele tentava instalar os bancos pela segunda vez. 982 00:53:10,857 --> 00:53:15,005 Entediado, entediado, entediado... 983 00:53:15,006 --> 00:53:18,077 Entediante, entediante, chato, tedioso, 984 00:53:18,078 --> 00:53:20,524 irritante, dor nas costas, dor no braço, 985 00:53:20,525 --> 00:53:23,226 câibra, miserável, odeio, James... 986 00:53:23,227 --> 00:53:25,996 Carlisle fica muito longe da Escócia? 987 00:53:28,860 --> 00:53:30,138 Acabei! 988 00:53:30,139 --> 00:53:31,788 Acabou nada. 989 00:53:31,789 --> 00:53:35,408 Jeremy, antes que continue, posso falar uma coisa? 990 00:53:35,970 --> 00:53:37,458 Precisa montar os cintos primeiro... 991 00:53:37,459 --> 00:53:38,720 antes de instalar os bancos. 992 00:53:38,721 --> 00:53:40,038 Tá brincando!? 993 00:53:42,791 --> 00:53:45,262 Tudo que eu faço fica uma porcaria! 994 00:53:45,263 --> 00:53:47,805 Você não pensa em nada! Você apenas pega e imagina: 995 00:53:47,806 --> 00:53:49,077 "isso vai ali"... 996 00:53:49,078 --> 00:53:51,593 - Mas se pensasse bem... - É o pior dia da minha vida, 997 00:53:51,594 --> 00:53:52,194 de todos. 998 00:53:54,904 --> 00:53:56,370 O Stig estava na Escócia. 999 00:53:56,371 --> 00:53:58,440 Estava agora a apenas 160 km, 1000 00:53:58,441 --> 00:54:00,073 e ainda faltavam os freios, 1001 00:54:00,074 --> 00:54:01,816 a carroceria e a parte elétrica. 1002 00:54:02,055 --> 00:54:05,253 Graças a Deus, Richard e eu pegamos uns atalhos. 1003 00:54:11,676 --> 00:54:14,185 Estou ganhando tempo ao não colocar estes parafusos. 1004 00:54:14,186 --> 00:54:16,834 Mas são coisas importantes! 1005 00:54:20,676 --> 00:54:21,575 Mas previsivelmente... 1006 00:54:21,576 --> 00:54:23,859 James estava sendo "cri-cri" demais para notar. 1007 00:54:24,318 --> 00:54:27,096 Tudo que ele fez, a manhã toda, foi organizar. 1008 00:54:27,097 --> 00:54:28,438 Ele pega as coisas, 1009 00:54:28,439 --> 00:54:31,818 coloca-as de volta, e as organiza, onde devem estar. 1010 00:54:32,200 --> 00:54:33,289 JAMES!!! 1011 00:54:33,290 --> 00:54:35,630 - O quê? - Pare de organizar! 1012 00:54:35,631 --> 00:54:38,222 Estou procurando a porcaria do soquete que precisa 1013 00:54:38,223 --> 00:54:39,054 para remover o negócio! 1014 00:54:39,055 --> 00:54:41,080 - Sabe onde está? Sabe? - Não, não! 1015 00:54:41,081 --> 00:54:42,705 - Sabe como se parece? - Sim. 1016 00:54:42,706 --> 00:54:43,725 Não sabe não. 1017 00:54:46,221 --> 00:54:49,651 Com o Stig parando para seu último abastecimento rápido... 1018 00:54:50,442 --> 00:54:52,598 teríamos que começar a sangrar os freios, 1019 00:54:52,599 --> 00:54:55,601 que como ficou claro, é um belo exemplar... 1020 00:54:55,602 --> 00:54:59,342 - ...de duplos sentidos. - O bico está exposto... 1021 00:54:59,343 --> 00:55:03,672 A mangueira está no buraco. Precisaremos bombear. 1022 00:55:05,053 --> 00:55:06,842 - Onde ele está? - O que é esta coisa no chão? 1023 00:55:06,843 --> 00:55:09,712 Ele está seguindo para Gloucester. 1024 00:55:11,304 --> 00:55:14,883 - Deve senti-lo ficar duro. - Bombeie, homem! Bombeie! 1025 00:55:15,745 --> 00:55:17,961 - Já está freando? - Ah, é! Muito melhor! 1026 00:55:17,962 --> 00:55:18,953 Tá bem duro! 1027 00:55:21,705 --> 00:55:23,743 O Stig agora estava saindo da auto-estrada, 1028 00:55:23,744 --> 00:55:25,278 e estava bem em cima da gente. 1029 00:55:25,735 --> 00:55:28,374 Uma luz! Ele respira, está vivo! 1030 00:55:30,335 --> 00:55:32,685 - Ele já cruzou o rio Forth? - Quase! 1031 00:55:32,686 --> 00:55:35,005 Sim, já está cruzando! 1032 00:55:35,006 --> 00:55:37,856 Isso o deixava a apenas 32 km de distância. 1033 00:55:37,857 --> 00:55:40,067 -Temos minutos! -Vamos! 1034 00:55:42,149 --> 00:55:45,011 - Gasolina! - Instalando a manopla! 1035 00:55:45,012 --> 00:55:46,127 Vamos precisar dela! 1036 00:55:49,379 --> 00:55:50,558 Aperte o botão. 1037 00:55:52,711 --> 00:55:54,129 Está vivo! 1038 00:55:54,371 --> 00:55:55,629 Está morto! 1039 00:55:56,661 --> 00:56:00,310 Isto está conectado? Este carro irá ligar? 1040 00:56:02,071 --> 00:56:03,378 A bomba de combustível está funcionando? 1041 00:56:03,379 --> 00:56:04,379 Sim. 1042 00:56:06,851 --> 00:56:09,180 O que foi isso? Por que fez isso? 1043 00:56:10,821 --> 00:56:12,390 Ele está a 8 quilômetros! 1044 00:56:18,672 --> 00:56:20,231 Certo, deixa quieto um pouco. 1045 00:56:21,873 --> 00:56:22,783 Agora. 1046 00:56:28,493 --> 00:56:30,732 Estou me livrando das ferramentas! 1047 00:56:38,314 --> 00:56:39,513 Quem irá dirigir? 1048 00:56:40,185 --> 00:56:42,124 -Decidimos no três? -Sim! 1049 00:56:42,564 --> 00:56:43,305 No um, ou no três? 1050 00:56:43,306 --> 00:56:45,221 -Vamos no zero, ou no um? -No um. Três, dois... 1051 00:56:45,222 --> 00:56:47,634 -Três, dois, um, já! -Três, dois, um, já! 1052 00:56:48,965 --> 00:56:51,076 -Três, dois, um, já! -Três, dois, um, já! 1053 00:56:51,756 --> 00:56:52,546 O que isso quer dizer? 1054 00:56:52,547 --> 00:56:54,451 Papel envolve a pedra! Você dirige! 1055 00:56:58,266 --> 00:56:59,856 É o corta-corrente da bomba de combustível! 1056 00:57:05,108 --> 00:57:06,707 - Vamos! - Meu Deus! 1057 00:57:07,687 --> 00:57:11,028 Tudo que precisávamos para vencer, era cruzar a largada. 1058 00:57:16,610 --> 00:57:18,999 Pronto? Três, dois, um... 1059 00:57:19,000 --> 00:57:20,150 Vai! 1060 00:57:22,441 --> 00:57:24,650 - Ganhamos! - Vitória! 1061 00:57:24,651 --> 00:57:28,180 Nós ganhamos, mas como? O que houve com o Stig? 1062 00:57:28,441 --> 00:57:30,390 Ele estava em cima de nós, não faz muito tempo. 1063 00:57:32,911 --> 00:57:34,752 Este carro é seu, senhor? 1064 00:57:36,963 --> 00:57:38,772 Posso perguntar para onde vai? 1065 00:57:40,713 --> 00:57:42,492 Posso perguntar de onde vem? 1066 00:57:42,493 --> 00:57:46,623 Ele estava a 5 quilômetros, ha 10 minutos atrás. 1067 00:57:46,624 --> 00:57:48,323 O carro é roubado, senhor? 1068 00:57:49,995 --> 00:57:51,080 Eu acho que... 1069 00:57:51,081 --> 00:57:53,188 mesmo tendo tráfego, ou problemas para entrar... 1070 00:57:53,756 --> 00:57:57,275 O Stig usou do seu direito de permanecer em silêncio. 1071 00:58:06,128 --> 00:58:08,737 Então, aí está. 1072 00:58:09,809 --> 00:58:14,347 Provamos que é possível montar um carro inteiro em 8 horas. 1073 00:58:14,348 --> 00:58:16,499 Com certeza, e é algo incrível de se fazer. 1074 00:58:16,500 --> 00:58:18,726 Não é como consertar um carro velho, todo sujo. 1075 00:58:18,727 --> 00:58:21,708 Tudo está limpo e novo, e juntam-se perfeitamente. 1076 00:58:21,709 --> 00:58:23,646 É uma grande experiência, é maravilhoso. 1077 00:58:23,647 --> 00:58:27,418 James, eu prefiro pregar minhas orelhas num cavalo. 1078 00:58:28,220 --> 00:58:30,222 Honestamente, além do fato 1079 00:58:30,223 --> 00:58:32,288 de que irá machucar os dedos a cada 15 minutos, 1080 00:58:32,289 --> 00:58:33,665 tem as despesas! 1081 00:58:33,666 --> 00:58:37,642 Certo, é R$ 7.500 mais barato comprar o carro em pedaços, 1082 00:58:37,643 --> 00:58:39,266 mas terá que comprar as ferramentas, 1083 00:58:39,267 --> 00:58:41,131 tem o acordo de divórcio... 1084 00:58:41,690 --> 00:58:43,583 E terá de levar as crianças ao McDonald's todo sábado... 1085 00:58:43,584 --> 00:58:44,532 pra acabar com o que? 1086 00:58:44,533 --> 00:58:47,559 Alguém aqui dirigiria um carro que eu construí? 1087 00:58:48,060 --> 00:58:49,276 Exatamente! 1088 00:58:49,277 --> 00:58:52,004 Peguemos este como um exemplo. Nós montamos este, certo? 1089 00:58:52,321 --> 00:58:54,415 Lá na Catheram eles colocaram uma plaquinha, 1090 00:58:54,416 --> 00:58:56,163 estou vendo ela aqui. 1091 00:58:56,164 --> 00:58:58,632 "Este carro foi montado pelo Top Gear" 1092 00:58:58,633 --> 00:59:00,972 Acabou com o valor de revenda! 1093 00:59:01,802 --> 00:59:03,665 E com essa bomba, é hora de terminar. 1094 00:59:03,666 --> 00:59:05,523 Muito obrigado por assistirem! Boa noite! 1095 00:59:06,325 --> 00:59:34,999 Equipe Top Gear BR topgearbr.wordpress.com 79944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.