All language subtitles for The Oval s06e22 Trade Of Power
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:02,000
I'm Victoria's father's mistress.
2
00:00:02,440 --> 00:00:07,260
He's been incoherent for the past few
weeks. Be damned or dead, I have access
3
00:00:07,260 --> 00:00:08,520
everything that he has.
4
00:00:08,860 --> 00:00:12,800
Previously on The Oval. Where's the car?
That car cannot be gone.
5
00:00:13,020 --> 00:00:13,799
That's bad.
6
00:00:13,800 --> 00:00:20,080
The fact that I can now pin the deaths
of your wife and son on you. Did you say
7
00:00:20,080 --> 00:00:22,760
they're dead? They were pronounced dead
six minutes ago.
8
00:00:24,620 --> 00:00:26,000
What did you call me over here for?
9
00:00:26,400 --> 00:00:28,360
When you killed that girl with your car.
10
00:00:38,640 --> 00:00:42,460
I had both of his offices bugged, and I
even put hidden cameras in both of his
11
00:00:42,460 --> 00:00:43,460
faces.
12
00:00:43,960 --> 00:00:46,300
I saw him watching the whole thing.
13
00:00:47,240 --> 00:00:48,540
The whole thing? Yeah.
14
00:00:49,520 --> 00:00:53,300
They had a drone flying over your car
and several people trailing you.
15
00:00:53,560 --> 00:00:55,220
I don't know what you're talking about.
16
00:00:55,720 --> 00:00:58,360
I can't help you, Alan, if you don't
tell me the truth.
17
00:00:59,140 --> 00:01:00,440
I told you the truth.
18
00:01:01,240 --> 00:01:02,240
No, you didn't.
19
00:01:02,920 --> 00:01:05,600
And now I have to let Eli know that
you're a liar.
20
00:01:06,080 --> 00:01:07,080
Did you hear me?
21
00:01:07,370 --> 00:01:10,730
You have some balls, don't you? Ma 'am.
Boy, you better listen to me right now.
22
00:01:11,110 --> 00:01:12,110
All right?
23
00:01:12,590 --> 00:01:14,230
He is going to use you.
24
00:01:14,730 --> 00:01:18,610
He wanted to make sure to have something
on you so he can have power over you.
25
00:01:18,690 --> 00:01:21,410
And I wanted to see if you would tell me
the truth so I wouldn't have to tell
26
00:01:21,410 --> 00:01:22,990
Eli to shut you down.
27
00:01:23,410 --> 00:01:24,410
Okay.
28
00:01:24,670 --> 00:01:26,970
Lily. He cannot come out of this, Alan.
29
00:01:27,350 --> 00:01:28,790
But with you, he can.
30
00:01:29,590 --> 00:01:34,490
And I will do all that I can to try and
stop and destroy whoever he uses to help
31
00:01:34,490 --> 00:01:35,490
him.
32
00:01:35,720 --> 00:01:37,660
How can he use me if I didn't do
anything?
33
00:01:38,140 --> 00:01:40,180
He can't reach me. Oh, but he will.
34
00:01:41,680 --> 00:01:42,680
Oh.
35
00:01:43,220 --> 00:01:46,260
You know, Donald, you'll find a way.
36
00:01:46,520 --> 00:01:47,520
Lily.
37
00:01:49,660 --> 00:01:51,100
Just come clean, Helen.
38
00:01:51,560 --> 00:01:52,640
I did come clean.
39
00:01:55,540 --> 00:01:56,540
No, you didn't.
40
00:01:58,380 --> 00:01:59,380
I'm telling you the truth.
41
00:02:04,590 --> 00:02:06,930
You enjoy those last few days in that
office.
42
00:02:07,370 --> 00:02:08,750
I'm calling Eli tomorrow.
43
00:02:15,290 --> 00:02:19,610
You do what you need to do.
44
00:02:21,930 --> 00:02:23,810
I will. Thanks for the wine.
45
00:02:24,570 --> 00:02:25,570
Mm -hmm.
46
00:02:42,760 --> 00:02:45,620
I just hope that you make it when I do.
47
00:02:49,700 --> 00:02:51,580
Where the hell's the car? I don't know.
48
00:02:52,120 --> 00:02:53,120
Shit.
49
00:02:54,200 --> 00:02:55,079
Miss Nancy?
50
00:02:55,080 --> 00:02:56,080
What? Call him.
51
00:02:56,140 --> 00:02:57,480
Who? Mr. Richards.
52
00:02:57,840 --> 00:02:59,260
Hell no, I'm not calling him.
53
00:03:01,880 --> 00:03:02,940
Nancy, you don't understand.
54
00:03:03,260 --> 00:03:06,260
I do understand. He took the car.
55
00:03:07,380 --> 00:03:10,820
Sharon, we have to get that car back.
No, Dale. This is terrible.
56
00:03:11,210 --> 00:03:14,170
I know, Bill. Damn bastard untook the
damn car.
57
00:03:15,310 --> 00:03:16,430
Well, can we take yours?
58
00:03:19,030 --> 00:03:21,170
You're not using up my gas, putting
miles on my car.
59
00:03:22,130 --> 00:03:23,210
Miss Nancy, this is important.
60
00:03:23,830 --> 00:03:26,270
If I wanted to go in my car, I would
have drove myself.
61
00:03:26,590 --> 00:03:27,590
Miss Nancy, please.
62
00:03:29,670 --> 00:03:30,569
Come on.
63
00:03:30,570 --> 00:03:31,570
Thank you.
64
00:03:33,750 --> 00:03:34,970
Where do you think you have gone?
65
00:03:35,350 --> 00:03:36,350
I don't know.
66
00:03:37,510 --> 00:03:39,150
I really have to get that car back.
67
00:03:39,520 --> 00:03:41,180
I know you do, but you're not using
mine.
68
00:03:43,200 --> 00:03:44,880
I don't think anyone's going anywhere.
69
00:03:45,700 --> 00:03:47,180
What? Look.
70
00:03:48,680 --> 00:03:49,920
What the hell is that?
71
00:03:51,120 --> 00:03:52,260
Is that salt?
72
00:03:53,240 --> 00:03:54,360
Or sugar?
73
00:03:57,180 --> 00:03:58,440
Why the hell would he do that?
74
00:03:59,000 --> 00:04:00,040
She did start it.
75
00:04:00,480 --> 00:04:02,300
Dale, don't worry. I heard.
76
00:04:02,580 --> 00:04:04,540
He didn't mean it. I'm talking to Dale.
77
00:04:05,620 --> 00:04:07,540
You made me trade my truck in for that
car.
78
00:04:07,950 --> 00:04:09,510
Your truck was a piece of shit.
79
00:04:09,910 --> 00:04:11,310
Yeah, well, it's all I had.
80
00:04:11,690 --> 00:04:13,090
But now you don't have anything.
81
00:04:14,070 --> 00:04:15,070
You know what?
82
00:04:15,490 --> 00:04:17,470
What? I can't do this anymore.
83
00:04:18,149 --> 00:04:21,070
Dale, just... No, I'm done.
84
00:04:22,510 --> 00:04:23,590
Let him go. Shit.
85
00:04:23,870 --> 00:04:26,030
No, Dale, we have to find Mr. Richard
and get the car back.
86
00:04:26,510 --> 00:04:27,530
So how are you going to do that?
87
00:04:27,850 --> 00:04:28,850
Right, look at her car.
88
00:04:30,530 --> 00:04:31,530
I'll call him.
89
00:04:31,990 --> 00:04:33,670
Well, you better call him because I
ain't doing shit.
90
00:04:36,130 --> 00:04:37,130
We ain't going nowhere.
91
00:04:37,720 --> 00:04:38,720
Let me go.
92
00:05:07,270 --> 00:05:10,630
Richard, man, don't do that. Don't do
that. Don't call that girl, man, when
93
00:05:10,630 --> 00:05:11,630
know it's a setup.
94
00:05:14,110 --> 00:05:17,030
She is fine as hell.
95
00:05:24,350 --> 00:05:27,230
Okay, no. No, no, no. I'm not going to
do that. I'm not going to.
96
00:05:51,950 --> 00:05:52,889
You know who this is?
97
00:05:52,890 --> 00:05:53,890
I'm hoping.
98
00:05:54,450 --> 00:05:58,550
It's... Don't even know my name.
99
00:05:59,150 --> 00:06:00,150
Richard.
100
00:06:00,730 --> 00:06:02,110
But names are not important.
101
00:06:04,910 --> 00:06:06,350
What are you doing?
102
00:06:06,990 --> 00:06:09,030
I just got out of a hot bath.
103
00:06:09,670 --> 00:06:12,210
Was putting some lotion on my body.
104
00:06:15,010 --> 00:06:16,130
Can I do that for you?
105
00:06:17,570 --> 00:06:18,570
Absolutely.
106
00:06:18,930 --> 00:06:20,090
Okay, why don't you, uh...
107
00:06:21,000 --> 00:06:22,120
Why don't you come to my room?
108
00:06:23,800 --> 00:06:24,800
What's your room number?
109
00:06:26,520 --> 00:06:27,520
384.
110
00:06:28,000 --> 00:06:30,220
Perfect. I'm just two doors down.
111
00:06:31,260 --> 00:06:34,620
Okay. Okay, but... What is it?
112
00:06:35,440 --> 00:06:39,180
If this is a setup... It's not a setup.
113
00:06:39,460 --> 00:06:43,000
But if it is, trust me, you will regret
it.
114
00:06:43,540 --> 00:06:44,540
How so?
115
00:06:44,840 --> 00:06:45,840
Because I'm FBI.
116
00:06:47,020 --> 00:06:49,040
Then I better be on my best behavior.
117
00:06:49,460 --> 00:06:51,000
Yeah. Hey, you better.
118
00:06:51,560 --> 00:06:52,560
No.
119
00:06:52,860 --> 00:06:54,900
I think you want my worst behavior.
120
00:06:56,880 --> 00:06:58,920
Yeah, I think I can deal with that.
121
00:06:59,960 --> 00:07:01,320
I've been a bad girl.
122
00:07:03,160 --> 00:07:08,540
Hey, all right, won't you come on over
then, bad girl?
123
00:07:09,120 --> 00:07:10,560
I'm already at the door.
124
00:07:15,200 --> 00:07:16,320
Oh, shit.
125
00:07:41,230 --> 00:07:43,830
That was, uh... That was fast.
126
00:07:44,570 --> 00:07:48,150
Let's hope you're slow.
127
00:07:51,410 --> 00:07:52,410
I'm slow.
128
00:07:53,570 --> 00:07:54,570
Oh, yeah.
129
00:07:55,910 --> 00:07:57,850
You're gonna want to take your time with
this.
130
00:08:03,810 --> 00:08:04,990
Oh, yeah.
131
00:08:06,130 --> 00:08:07,870
I think I can do that.
132
00:08:08,510 --> 00:08:10,630
But I must warn you...
133
00:08:11,480 --> 00:08:13,220
Why? I like it rough.
134
00:08:15,760 --> 00:08:17,580
Okay. I want you to choke me.
135
00:08:18,140 --> 00:08:19,139
Choke you?
136
00:08:19,140 --> 00:08:20,660
You think you can handle that?
137
00:08:21,700 --> 00:08:24,040
Look, I don't know about all that.
138
00:08:25,300 --> 00:08:26,300
Look at me.
139
00:08:28,140 --> 00:08:29,600
I'm looking at you. For what?
140
00:08:31,460 --> 00:08:32,460
Hey, look.
141
00:08:33,260 --> 00:08:39,039
Wait, wait, wait. Do you have any
comments? Oh, you're not going to need
142
00:08:39,380 --> 00:08:41,840
No, no. We are going to. Need that.
143
00:08:44,179 --> 00:08:45,180
Okay.
144
00:08:45,760 --> 00:08:46,760
All right.
145
00:08:46,800 --> 00:08:47,800
Okay.
146
00:08:48,420 --> 00:08:49,420
All right.
147
00:08:50,360 --> 00:08:54,740
Listen, how often do you do this?
148
00:08:56,060 --> 00:08:58,360
How about you stop asking so many
questions?
149
00:08:58,780 --> 00:08:59,780
I don't know.
150
00:09:00,300 --> 00:09:02,660
I don't know.
151
00:09:03,000 --> 00:09:05,180
All right. All right. Wait. Wait. I need
to.
152
00:09:05,840 --> 00:09:06,840
All right.
153
00:09:07,720 --> 00:09:08,720
You sure?
154
00:09:19,070 --> 00:09:23,890
Okay. Are we good? Are we good?
155
00:09:31,710 --> 00:09:32,770
Hello?
156
00:09:36,310 --> 00:09:37,970
Hey. Hi.
157
00:09:40,640 --> 00:09:41,640
Okay.
158
00:09:42,080 --> 00:09:43,320
What do you know about Alan?
159
00:09:44,040 --> 00:09:46,020
Not a lot, but I mean, he seems decent.
160
00:09:46,420 --> 00:09:47,420
Are you sure?
161
00:09:47,960 --> 00:09:48,960
Yeah.
162
00:09:50,220 --> 00:09:51,360
I think you compromised.
163
00:09:52,040 --> 00:09:53,120
Well, how can that be?
164
00:09:54,160 --> 00:09:56,000
I know Donald has something on him.
165
00:09:57,240 --> 00:09:58,240
Like what?
166
00:09:59,000 --> 00:10:01,060
He ran over someone while he was
driving.
167
00:10:01,400 --> 00:10:02,820
What? Yeah.
168
00:10:04,640 --> 00:10:05,740
Well, how do you know that?
169
00:10:11,370 --> 00:10:12,870
He's compromised, Priscilla. Be careful.
170
00:10:13,850 --> 00:10:14,850
Wow.
171
00:10:15,430 --> 00:10:16,430
Yeah.
172
00:10:16,710 --> 00:10:17,990
We should let Eli know.
173
00:10:18,930 --> 00:10:20,290
I'll call him in the morning.
174
00:10:22,350 --> 00:10:23,350
Okay.
175
00:10:24,150 --> 00:10:25,450
But... What?
176
00:10:25,670 --> 00:10:28,690
You know that Donald can't communicate
while he's in the bunker.
177
00:10:30,650 --> 00:10:31,650
Yeah?
178
00:10:32,250 --> 00:10:34,030
Maybe we should sit on this.
179
00:10:36,870 --> 00:10:38,130
You think that's a good idea?
180
00:10:41,710 --> 00:10:43,170
We should really tell Eli.
181
00:10:44,150 --> 00:10:46,130
Yeah, okay. I'll tell him when I go back
to work.
182
00:10:46,890 --> 00:10:50,610
All right, well, I'm going to try to get
some rest.
183
00:10:51,370 --> 00:10:52,269
Why try?
184
00:10:52,270 --> 00:10:53,370
You should be sleeping good.
185
00:10:55,910 --> 00:10:57,550
Yeah, I don't have any security over
here.
186
00:10:58,370 --> 00:10:59,370
Wait, what?
187
00:10:59,990 --> 00:11:06,690
Yeah, but Alan is going to have the once
-in -an -agent over soon, so... Okay,
188
00:11:06,750 --> 00:11:07,750
all right, good.
189
00:11:08,490 --> 00:11:09,850
So when he gets here, I'll sleep.
190
00:11:10,710 --> 00:11:12,090
Why are you... even stay in there.
191
00:11:14,790 --> 00:11:18,970
I want to be in my bed, but you have so
many bad memories there.
192
00:11:19,990 --> 00:11:20,869
I know.
193
00:11:20,870 --> 00:11:22,670
Well, if you want to come over here,
you're more than welcome.
194
00:11:23,130 --> 00:11:26,270
Oh, thank you, Priscilla, but I'm good.
195
00:11:27,050 --> 00:11:29,010
All right, well, text me when they are
there.
196
00:11:29,630 --> 00:11:31,310
Okay, I will.
197
00:11:31,830 --> 00:11:32,830
All right, well, have a good night.
198
00:11:34,410 --> 00:11:35,410
You too.
199
00:11:35,550 --> 00:11:36,690
Okay, bye.
200
00:11:40,360 --> 00:11:41,660
I stand for Sam.
201
00:11:51,720 --> 00:11:52,720
Hey.
202
00:11:58,600 --> 00:11:59,600
Sam?
203
00:12:00,120 --> 00:12:01,120
Yeah.
204
00:12:02,400 --> 00:12:06,120
The, uh, API's here for Alan's computer.
205
00:12:06,520 --> 00:12:08,480
Oh, okay, thanks. I'll, uh...
206
00:12:08,960 --> 00:12:10,340
I'll show you where it is. No, no, no.
207
00:12:10,700 --> 00:12:11,700
I can do it.
208
00:12:11,800 --> 00:12:12,800
Just tell me where it is.
209
00:12:13,160 --> 00:12:14,160
No, no, it's fine.
210
00:12:14,760 --> 00:12:15,760
You sure?
211
00:12:15,880 --> 00:12:16,880
Yeah.
212
00:12:17,680 --> 00:12:20,020
You just look kind of busy is all.
213
00:12:20,600 --> 00:12:24,800
Oh, no, that was just me getting some
really, really good news.
214
00:12:25,500 --> 00:12:26,940
Oh, is that right?
215
00:12:27,260 --> 00:12:29,160
Mm -hmm. Well, hey, congrats.
216
00:12:29,500 --> 00:12:30,880
It's going to be a beautiful night.
217
00:12:33,300 --> 00:12:34,300
I guess so.
218
00:12:53,370 --> 00:12:57,370
Oh, you should do more than that.
219
00:12:59,450 --> 00:13:00,450
Hey,
220
00:13:02,730 --> 00:13:03,730
Mac. Sir?
221
00:13:07,760 --> 00:13:09,380
You know you never really cared about
them.
222
00:13:14,240 --> 00:13:16,040
You don't know a thing about me.
223
00:13:18,680 --> 00:13:20,940
I know you guys are going to try and pin
this on me, huh?
224
00:13:22,700 --> 00:13:23,740
That is the plan.
225
00:13:27,840 --> 00:13:29,020
You think it's going to work?
226
00:13:29,900 --> 00:13:31,120
I have zero doubt.
227
00:13:32,000 --> 00:13:33,040
Let me tell you something.
228
00:13:37,480 --> 00:13:38,840
Why did I get back into the White House?
229
00:13:39,420 --> 00:13:42,780
No, that's not happening.
230
00:13:44,620 --> 00:13:45,840
Why did I get back in?
231
00:13:48,340 --> 00:13:49,740
You're going to wish I hanged you
proper.
232
00:13:54,320 --> 00:13:55,320
Did you hear that, Mac?
233
00:13:55,780 --> 00:13:56,780
Yes, sir, I do.
234
00:13:57,420 --> 00:13:59,440
I think you came in at just the right
time.
235
00:14:00,160 --> 00:14:01,600
That sounded like a threat.
236
00:14:03,520 --> 00:14:04,940
And if I remember correctly...
237
00:14:05,320 --> 00:14:08,680
Isn't it illegal to threaten the
president? Yes, sir, it is.
238
00:14:09,280 --> 00:14:10,280
Exactly right.
239
00:14:12,100 --> 00:14:13,140
You're not the president.
240
00:14:15,060 --> 00:14:19,320
Hunter, I know you're having a hard time
processing this, but I am the
241
00:14:19,320 --> 00:14:20,320
president.
242
00:14:23,180 --> 00:14:24,180
We're done?
243
00:14:25,280 --> 00:14:26,680
You don't get to make that decision.
244
00:14:28,320 --> 00:14:29,320
That's right.
245
00:14:29,740 --> 00:14:30,740
You are not.
246
00:14:32,800 --> 00:14:33,800
That is right.
247
00:14:34,720 --> 00:14:35,720
Don't you forget it.
248
00:14:40,240 --> 00:14:41,900
I won't forget any of this.
249
00:14:43,240 --> 00:14:44,240
I don't know.
250
00:14:48,300 --> 00:14:51,360
I know you guys thought this was all
going to work out, but I assure you.
251
00:14:53,840 --> 00:14:56,100
And it's not going to work out the way
that you planned.
252
00:14:57,800 --> 00:15:01,880
Hunter, you made this White House into a
joke.
253
00:15:02,420 --> 00:15:03,420
No.
254
00:15:04,940 --> 00:15:05,739
Use it.
255
00:15:05,740 --> 00:15:06,740
All this.
256
00:15:08,440 --> 00:15:09,440
Bullshit.
257
00:15:11,880 --> 00:15:13,160
I've done no such thing.
258
00:15:14,200 --> 00:15:16,220
You brought whores in here.
259
00:15:18,760 --> 00:15:19,820
She was my wife.
260
00:15:21,720 --> 00:15:22,720
But you know that.
261
00:15:23,520 --> 00:15:25,880
I was just business.
262
00:15:26,220 --> 00:15:27,220
Yeah.
263
00:15:27,820 --> 00:15:28,960
I appreciate it.
264
00:15:30,020 --> 00:15:31,540
You did it so I didn't have to.
265
00:15:32,660 --> 00:15:33,660
Ponder.
266
00:15:33,960 --> 00:15:36,420
Is that any kind of way to speak of the
dead?
267
00:15:42,520 --> 00:15:43,520
Badger.
268
00:15:43,660 --> 00:15:46,260
You know what? Go back to whatever it is
that you were doing.
269
00:15:46,580 --> 00:15:47,580
I'm needed in the residence.
270
00:15:48,280 --> 00:15:49,320
Do it while you can.
271
00:15:50,460 --> 00:15:51,460
Thank you.
272
00:15:51,740 --> 00:15:52,740
Take him back downstairs.
273
00:15:53,340 --> 00:15:54,420
Put him in the bloody cell.
274
00:15:56,500 --> 00:15:57,500
Yes, sir.
275
00:15:59,160 --> 00:16:00,160
Really, Max?
276
00:16:01,160 --> 00:16:02,160
Yes, sir.
277
00:16:02,320 --> 00:16:04,400
You know, Max, you were with me for a
long time.
278
00:16:05,520 --> 00:16:07,460
You saw the way things run around here.
279
00:16:10,240 --> 00:16:11,600
Be smart, Max.
280
00:16:13,480 --> 00:16:14,480
Distance yourself.
281
00:16:17,260 --> 00:16:18,480
That's a dead man walking.
282
00:16:27,160 --> 00:16:28,160
Relax, Kippy.
283
00:16:50,320 --> 00:16:51,320
Here you go.
284
00:16:52,240 --> 00:16:53,240
Leave us.
285
00:16:56,140 --> 00:16:57,140
I'll be right outside.
286
00:16:57,600 --> 00:16:58,600
Thank you.
287
00:17:05,260 --> 00:17:06,260
Hi, Donald.
288
00:17:07,280 --> 00:17:08,280
Hi.
289
00:17:08,640 --> 00:17:09,780
Do you know who I am?
290
00:17:10,440 --> 00:17:11,440
I've heard of you.
291
00:17:11,880 --> 00:17:13,020
Of course you have.
292
00:17:14,460 --> 00:17:15,599
And you, how are you?
293
00:17:16,900 --> 00:17:18,319
Oh, I'm great.
294
00:17:21,710 --> 00:17:22,710
Whose blood is that?
295
00:17:23,910 --> 00:17:24,910
It's mine.
296
00:17:25,369 --> 00:17:26,430
It's been a rough month.
297
00:17:28,430 --> 00:17:29,490
You have jokes, huh?
298
00:17:30,870 --> 00:17:31,870
I don't know.
299
00:17:33,050 --> 00:17:34,170
Depends on why you're here.
300
00:17:35,390 --> 00:17:36,390
You a lawyer?
301
00:17:36,610 --> 00:17:39,670
No. Then who are you? She's a crisis
manager.
302
00:17:40,670 --> 00:17:41,830
Just like I told you.
303
00:17:42,350 --> 00:17:43,350
You called it?
304
00:17:43,530 --> 00:17:44,730
Yeah, I did, didn't I?
305
00:17:45,870 --> 00:17:47,330
What do you want?
306
00:17:48,510 --> 00:17:49,770
I want you to shut up.
307
00:18:00,290 --> 00:18:01,290
Donald? Yes?
308
00:18:01,690 --> 00:18:02,690
Get your bitch.
309
00:18:04,290 --> 00:18:05,290
Excuse me?
310
00:18:05,650 --> 00:18:06,650
I'm done scanning.
311
00:18:07,270 --> 00:18:08,270
It's clear.
312
00:18:08,290 --> 00:18:13,150
Yeah, this room can't be tapped or
breached. I know that.
313
00:18:13,510 --> 00:18:16,730
Then why are you scanning, honey? I want
to make sure no one's listening.
314
00:18:17,370 --> 00:18:18,370
Why, Kyle?
315
00:18:19,370 --> 00:18:20,370
Hold on.
316
00:18:20,790 --> 00:18:22,790
That's right, Donald. Get your poodle on
a leash.
317
00:18:24,710 --> 00:18:28,150
Why are you here? You just told me to...
Stop talking.
318
00:18:30,350 --> 00:18:31,350
This.
319
00:18:32,330 --> 00:18:33,330
This is different.
320
00:18:33,750 --> 00:18:34,750
Oh, do you see?
321
00:18:35,090 --> 00:18:36,090
You are smart.
322
00:18:36,610 --> 00:18:38,430
He said you were dumb. Who said that?
323
00:18:40,230 --> 00:18:41,230
Victoria's father.
324
00:18:41,950 --> 00:18:42,950
Oh.
325
00:18:44,370 --> 00:18:45,370
I see.
326
00:18:46,750 --> 00:18:47,750
What do you see?
327
00:18:49,450 --> 00:18:50,850
You're here to get us out of here.
328
00:18:51,590 --> 00:18:52,590
Hmm.
329
00:18:53,150 --> 00:18:54,150
That depends.
330
00:18:54,710 --> 00:18:56,890
On? On what you say next.
331
00:18:58,790 --> 00:18:59,790
Okay.
332
00:19:02,969 --> 00:19:05,670
Okay. How did you let this guy get in
the Oval?
333
00:19:07,870 --> 00:19:09,010
Is he mad about that?
334
00:19:09,270 --> 00:19:10,270
He's serious.
335
00:19:10,810 --> 00:19:14,590
No, I was managing all of this. The
White House, Hunter, everything. And
336
00:19:14,590 --> 00:19:18,010
Victoria stepped in. Yeah, Victoria
stepped in and you were trying, Donald.
337
00:19:21,290 --> 00:19:22,310
Can I talk to him?
338
00:19:22,750 --> 00:19:23,750
No.
339
00:19:24,030 --> 00:19:25,030
You'll talk to me.
340
00:19:27,770 --> 00:19:28,770
Okay.
341
00:19:29,910 --> 00:19:30,910
Okay.
342
00:19:32,560 --> 00:19:33,620
How did you get in here?
343
00:19:34,040 --> 00:19:35,260
They called me to help them.
344
00:19:35,740 --> 00:19:36,740
Wow.
345
00:19:37,280 --> 00:19:39,220
Yeah. They really are stupid.
346
00:19:40,040 --> 00:19:41,420
No, they know I'm the best.
347
00:19:42,400 --> 00:19:45,500
Well, do they know that you're working
for us?
348
00:19:45,800 --> 00:19:48,300
Donald, I work for me.
349
00:19:49,560 --> 00:19:51,100
Right. Yeah.
350
00:19:51,540 --> 00:19:55,120
So I have interest here, and I want to
make sure it's protected.
351
00:19:55,520 --> 00:19:56,520
And what's that?
352
00:19:58,120 --> 00:20:01,780
Oil pipelines have made me a very rich
bitch.
353
00:20:02,440 --> 00:20:03,440
And I want more.
354
00:20:04,040 --> 00:20:06,820
And I'm not going to let these idiots
mess this up.
355
00:20:07,080 --> 00:20:08,400
Okay. Good.
356
00:20:09,720 --> 00:20:11,020
So how do we get out of here?
357
00:20:11,300 --> 00:20:13,060
There'll be a big incident tonight.
358
00:20:13,680 --> 00:20:14,619
Will there?
359
00:20:14,620 --> 00:20:17,120
Yes. And I'll make something happen from
there.
360
00:20:17,880 --> 00:20:18,880
Okay.
361
00:20:19,520 --> 00:20:20,520
Do you need anything?
362
00:20:21,140 --> 00:20:22,140
No.
363
00:20:22,800 --> 00:20:27,620
You sure? No, we're good. No, we could
use some food and a gun would be nice. I
364
00:20:27,620 --> 00:20:28,620
said.
365
00:20:31,149 --> 00:20:32,350
Give me 24 hours.
366
00:20:32,590 --> 00:20:33,670
And I'll be back in my office?
367
00:20:34,070 --> 00:20:35,070
Yes.
368
00:20:35,230 --> 00:20:38,210
Once we get that little assistant kid of
yours out of there. Alan?
369
00:20:38,590 --> 00:20:40,510
Yeah. He's a good kid.
370
00:20:40,890 --> 00:20:41,890
Oh, he is?
371
00:20:42,310 --> 00:20:43,570
I don't think so, Donald.
372
00:20:44,110 --> 00:20:46,550
He's meeting with your wife right now.
He has your job.
373
00:20:47,530 --> 00:20:48,530
They gave it to him.
374
00:20:49,190 --> 00:20:51,330
No. No, he can't do my job.
375
00:20:52,130 --> 00:20:53,130
Eli thinks he can.
376
00:20:53,450 --> 00:20:54,830
Yeah, Eli doesn't know shit.
377
00:20:55,110 --> 00:20:56,110
No, he doesn't.
378
00:20:58,750 --> 00:20:59,950
How do I flip the kid?
379
00:21:01,470 --> 00:21:02,790
I'm so glad you asked.
380
00:21:14,970 --> 00:21:15,969
Ma 'am?
381
00:21:15,970 --> 00:21:18,010
Hi. Is my husband around?
382
00:21:18,510 --> 00:21:19,449
Yes, ma 'am.
383
00:21:19,450 --> 00:21:21,050
I'll get him for you. Thank you.
384
00:21:28,590 --> 00:21:29,590
Hi.
385
00:21:30,050 --> 00:21:31,050
Hi.
386
00:21:31,980 --> 00:21:32,980
I see you're with Bobby.
387
00:21:33,260 --> 00:21:34,260
He was just leaving.
388
00:21:35,300 --> 00:21:36,300
Good.
389
00:21:36,720 --> 00:21:38,140
Can you check on my bag upstairs?
390
00:21:38,820 --> 00:21:41,900
Yes, ma 'am. She'll be on her way up.
And can you keep an eye on it for me?
391
00:21:42,360 --> 00:21:43,360
Yes, ma 'am.
392
00:21:43,500 --> 00:21:44,500
Thank you.
393
00:21:49,340 --> 00:21:50,800
You know the butler can get your bag.
394
00:21:51,960 --> 00:21:53,800
But your passport is in my purse.
395
00:21:57,240 --> 00:21:58,240
I'm the president.
396
00:21:58,480 --> 00:22:00,220
I think I'm going to be okay without my
passport.
397
00:22:00,890 --> 00:22:03,150
Warren, I love how jealous he makes you.
398
00:22:03,550 --> 00:22:06,850
What? He doesn't make me jealous at all.
That's not how I see it.
399
00:22:10,650 --> 00:22:12,390
Let me tell you what I want to see.
400
00:22:13,190 --> 00:22:14,190
What's that?
401
00:22:14,710 --> 00:22:17,850
Us together in the residence of the
White House.
402
00:22:19,270 --> 00:22:20,610
Can I tell you what I see?
403
00:22:22,950 --> 00:22:24,170
It's going to be anything good, isn't
it?
404
00:22:24,910 --> 00:22:29,710
It's all I keep saying is you and
Victoria having sex.
405
00:22:31,239 --> 00:22:36,620
Okay, you need to get over this. Okay,
I've told you, I loathe her.
406
00:22:37,020 --> 00:22:38,420
But yet you still did it.
407
00:22:39,460 --> 00:22:43,360
You need to get past this. Oh, I need to
get past it? Okay, Eli.
408
00:22:44,060 --> 00:22:46,800
Yes. Okay, it's in the past. We're here
now.
409
00:22:48,200 --> 00:22:49,320
What does this all mean?
410
00:22:50,800 --> 00:22:53,240
Simone, don't start this shit with me
again.
411
00:22:53,560 --> 00:22:56,080
You haven't even told the press what's
happened yet.
412
00:22:56,300 --> 00:22:57,300
We'll tell them tomorrow.
413
00:22:57,880 --> 00:22:58,880
Okay, fine.
414
00:22:59,290 --> 00:23:00,350
It's when I'll feel more comfortable.
415
00:23:00,950 --> 00:23:01,950
Fine.
416
00:23:04,370 --> 00:23:05,510
Look, look.
417
00:23:06,370 --> 00:23:07,390
Her path is okay.
418
00:23:09,370 --> 00:23:10,370
Yeah.
419
00:23:12,330 --> 00:23:13,350
Did you hear what Hunter did?
420
00:23:14,910 --> 00:23:15,910
What?
421
00:23:16,190 --> 00:23:17,530
He killed his wife and son.
422
00:23:17,910 --> 00:23:19,150
What? Yeah.
423
00:23:20,050 --> 00:23:21,550
What in the hell are you talking about?
424
00:23:21,790 --> 00:23:24,310
We found Victoria and Jason in the
bunker with stab wounds.
425
00:23:24,910 --> 00:23:25,910
What the hell?
426
00:23:26,050 --> 00:23:27,050
Hunter did it.
427
00:23:27,810 --> 00:23:28,810
Eli.
428
00:23:29,179 --> 00:23:30,960
Yeah? You don't have to worry about her
anymore.
429
00:23:31,760 --> 00:23:32,760
Oh, God.
430
00:23:33,760 --> 00:23:35,620
So, so, what are you saying?
431
00:23:36,460 --> 00:23:37,480
I'm saying they're dead.
432
00:23:39,220 --> 00:23:40,380
At least I think they're dead.
433
00:23:41,060 --> 00:23:43,200
They're most likely dead. I'm still
waiting on official word.
434
00:23:43,780 --> 00:23:44,780
Oh, my God.
435
00:23:44,840 --> 00:23:45,840
What did you do?
436
00:23:46,380 --> 00:23:47,380
What do you mean?
437
00:23:47,920 --> 00:23:52,820
If they die... Then that's another nail
in his coffin. No, it's a nail in yours.
438
00:23:53,220 --> 00:23:54,220
How's that?
439
00:23:54,420 --> 00:23:56,480
Because you were the one that put them
in the bunker together.
440
00:23:56,880 --> 00:23:58,040
Yeah, but I didn't know that would
happen.
441
00:23:58,520 --> 00:23:59,520
Hi.
442
00:23:59,920 --> 00:24:00,920
Where are they now?
443
00:24:01,660 --> 00:24:02,680
They're in the infirmary.
444
00:24:02,960 --> 00:24:03,960
Oh, shit.
445
00:24:05,100 --> 00:24:06,320
Wait, wait. Where are you going?
446
00:24:06,900 --> 00:24:08,600
I'm going to go see how they are.
447
00:24:08,820 --> 00:24:10,520
No, no, no. You're going to let the
doctors do their job.
448
00:24:11,560 --> 00:24:13,780
Why are you on such a power trip right
now?
449
00:24:14,120 --> 00:24:15,800
Power trip? Yeah. A power trip?
450
00:24:16,160 --> 00:24:19,700
That man tried to hang me. That man
tried to kill me. So I'm going to show
451
00:24:19,700 --> 00:24:20,980
what it feels like to be at the end of a
rope.
452
00:24:22,160 --> 00:24:23,160
Okay, Eli.
453
00:24:24,160 --> 00:24:25,160
Power trip.
454
00:24:45,330 --> 00:24:46,950
Hey. What are you doing, Rachel?
455
00:24:47,930 --> 00:24:49,190
I was waiting for you.
456
00:24:50,730 --> 00:24:54,010
You know, you better be glad my
neighbors didn't see your crazy ass.
457
00:24:56,170 --> 00:24:57,170
They did.
458
00:24:58,940 --> 00:24:59,940
What? Yeah.
459
00:25:00,460 --> 00:25:02,840
I told them I wanted to wait for you to
get home.
460
00:25:04,060 --> 00:25:05,060
Are you crazy?
461
00:25:06,240 --> 00:25:08,980
An old man downstairs said he wants to
join.
462
00:25:09,760 --> 00:25:11,040
You need to leave, Rachel.
463
00:25:11,580 --> 00:25:15,000
I can't reach the keys to unlock these
cuffs.
464
00:25:16,100 --> 00:25:17,100
You can reach them.
465
00:25:17,480 --> 00:25:18,480
Uncuff yourself.
466
00:25:19,160 --> 00:25:20,740
I must have dropped them in my bra.
467
00:25:23,140 --> 00:25:24,140
Get it.
468
00:25:24,460 --> 00:25:25,980
You're out of your damn mind, huh?
469
00:25:29,840 --> 00:25:30,840
You need to leave.
470
00:25:30,920 --> 00:25:32,020
Come get the key.
471
00:25:32,440 --> 00:25:33,440
Rachel.
472
00:25:36,560 --> 00:25:38,500
You can't get in without moving me.
473
00:25:38,920 --> 00:25:40,460
You need to stop this, all right?
474
00:25:42,140 --> 00:25:44,860
I'm going to scream if you don't help
me.
475
00:25:48,380 --> 00:25:49,380
Fine.
476
00:25:49,920 --> 00:25:50,920
Get the key.
477
00:26:00,140 --> 00:26:01,140
I can't believe this is happening.
478
00:26:01,280 --> 00:26:02,280
It's so good.
479
00:26:05,900 --> 00:26:06,900
You happy?
480
00:26:09,100 --> 00:26:11,560
I really can't believe I'm dealing with
this. It's so beautiful.
481
00:26:14,100 --> 00:26:15,100
Okay.
482
00:26:18,040 --> 00:26:19,040
Really?
483
00:26:20,160 --> 00:26:21,160
You need to go now.
484
00:26:21,400 --> 00:26:24,320
I want to come in. You're not coming in,
Rachel. You need to leave.
485
00:26:26,320 --> 00:26:28,760
Just for a little while. No, you need to
go.
486
00:26:30,480 --> 00:26:31,480
Go.
487
00:26:32,000 --> 00:26:33,820
Fine. Go.
488
00:26:34,400 --> 00:26:35,400
Okay.
489
00:26:40,240 --> 00:26:41,860
Hold on to those handcuffs.
490
00:26:57,780 --> 00:27:00,000
This bitch is really crazy, huh?
491
00:27:01,000 --> 00:27:02,000
Wow.
492
00:27:39,530 --> 00:27:40,530
First lady.
493
00:27:41,430 --> 00:27:43,570
Hey, how's it going in here?
494
00:27:43,830 --> 00:27:45,990
Well, they lost a lot of blood during
this ordeal.
495
00:27:46,770 --> 00:27:47,770
Is she up?
496
00:27:47,910 --> 00:27:49,270
She's groggy, but she's awake.
497
00:27:49,670 --> 00:27:50,870
And what about Jason?
498
00:27:51,150 --> 00:27:52,150
Still in surgery.
499
00:27:54,750 --> 00:27:55,750
Okay.
500
00:27:56,330 --> 00:27:57,330
Is she cuffed?
501
00:27:59,610 --> 00:28:01,770
She's too sedated to do any harm to
anyone.
502
00:28:02,330 --> 00:28:03,790
I still want her cuffed.
503
00:28:04,430 --> 00:28:05,670
So what's the first lady?
504
00:28:07,750 --> 00:28:08,750
Bobby.
505
00:28:08,940 --> 00:28:09,940
Yes, ma 'am.
506
00:28:10,760 --> 00:28:11,760
I'll be back.
507
00:28:13,300 --> 00:28:14,320
Handcuff this bitch.
508
00:28:15,680 --> 00:28:16,559
Ma 'am?
509
00:28:16,560 --> 00:28:17,600
I didn't stutter.
510
00:28:18,020 --> 00:28:19,300
Cuff her now.
511
00:28:22,580 --> 00:28:23,900
Ma 'am. Thank you.
512
00:28:33,920 --> 00:28:34,920
All right.
513
00:28:35,020 --> 00:28:36,080
You can wait outside.
514
00:28:39,080 --> 00:28:40,140
No, ma 'am, I think I'll stay.
515
00:28:40,720 --> 00:28:41,720
What?
516
00:28:41,920 --> 00:28:43,480
You remember what happened last night,
right?
517
00:28:43,980 --> 00:28:44,980
Bobby.
518
00:28:45,420 --> 00:28:46,420
I'm staying.
519
00:28:47,600 --> 00:28:48,940
You work for me.
520
00:28:49,260 --> 00:28:52,040
And I'll gladly find another position
before I let you do this.
521
00:28:52,260 --> 00:28:55,080
What? I cannot stand all this back and
forth shit.
522
00:28:55,280 --> 00:28:58,180
What back and forth shit? You pretend
you care, then you don't, then you care
523
00:28:58,180 --> 00:29:00,620
again. You need to figure it out. I'm
doing my job, ma 'am.
524
00:29:01,460 --> 00:29:02,740
This is more than that.
525
00:29:02,960 --> 00:29:03,960
And you know it.
526
00:29:04,300 --> 00:29:05,300
Simone.
527
00:29:05,400 --> 00:29:06,400
You see?
528
00:29:07,790 --> 00:29:08,790
I don't care what you say.
529
00:29:09,190 --> 00:29:10,190
I'm not leaving.
530
00:29:13,070 --> 00:29:15,490
All I want to do is talk to her.
531
00:29:15,850 --> 00:29:17,030
But it's not like she can talk.
532
00:29:22,730 --> 00:29:23,730
You want to bet?
533
00:29:25,990 --> 00:29:27,230
There she is.
534
00:29:30,290 --> 00:29:31,650
And there you are.
535
00:29:32,790 --> 00:29:34,490
The cheap -ass perfume.
536
00:29:38,250 --> 00:29:39,250
She's good.
537
00:29:40,970 --> 00:29:42,470
What happened up there, Victoria?
538
00:29:44,070 --> 00:29:45,070
What do you mean?
539
00:29:45,310 --> 00:29:46,310
In the bunker.
540
00:29:48,530 --> 00:29:54,250
Bet you have no idea the amount of hell
that's coming your way.
541
00:29:55,950 --> 00:29:57,110
Tell me what happened.
542
00:29:59,190 --> 00:30:00,190
What do you mean?
543
00:30:01,110 --> 00:30:02,670
Did Hunter do this to you?
544
00:30:05,850 --> 00:30:06,850
No.
545
00:30:09,930 --> 00:30:13,570
of a child, Jason, that came from my
vagina did this.
546
00:30:15,770 --> 00:30:18,230
And then I did him.
547
00:30:18,870 --> 00:30:22,190
What the hell?
548
00:30:22,890 --> 00:30:28,090
He smuggled a knife into the bunker and
you
549
00:30:28,090 --> 00:30:34,930
half -ass agent let him do
550
00:30:34,930 --> 00:30:35,930
it.
551
00:30:36,190 --> 00:30:37,750
So he stabbed you?
552
00:30:39,920 --> 00:30:41,140
Like a Thanksgiving turkey.
553
00:30:41,500 --> 00:30:42,500
Oh, my God.
554
00:30:43,480 --> 00:30:45,300
You think this is funny?
555
00:30:47,720 --> 00:30:49,260
That child is evil.
556
00:30:50,640 --> 00:30:52,300
Just like his daddy.
557
00:30:53,720 --> 00:30:56,460
Well, that makes two of you. Because you
both are.
558
00:30:57,740 --> 00:30:59,340
Yeah, we've heard that before.
559
00:31:01,760 --> 00:31:05,280
Oh, no,
560
00:31:06,500 --> 00:31:09,360
those cuffs are staying right where they
are.
561
00:31:13,360 --> 00:31:15,400
I almost just died.
562
00:31:16,180 --> 00:31:17,820
I'm not going to hurt anybody.
563
00:31:18,660 --> 00:31:22,000
Right. But you're still threat number
one.
564
00:31:24,020 --> 00:31:27,700
Do you really think your dumb ass can
get away with this?
565
00:31:30,700 --> 00:31:37,460
When we make that announcement on
Monday, it's going to be over for you
566
00:31:37,460 --> 00:31:38,800
and Hunter.
567
00:31:39,770 --> 00:31:40,770
That's it.
568
00:31:42,190 --> 00:31:45,810
You have to make it to her Monday first.
569
00:31:47,790 --> 00:31:49,650
You don't have any more power.
570
00:31:53,870 --> 00:31:58,110
Honey, I have all the power.
571
00:31:59,170 --> 00:32:01,030
Well, I just wanted to know what
happened.
572
00:32:02,130 --> 00:32:03,450
Why do you care?
573
00:32:07,020 --> 00:32:10,120
I wanted to make sure that Hunter didn't
do this to you.
574
00:32:12,860 --> 00:32:16,020
Why? So you could have luck with your
husband?
575
00:32:18,920 --> 00:32:22,260
You don't even realize that you were a
pawn, do you?
576
00:32:23,220 --> 00:32:24,900
A pawn?
577
00:32:25,140 --> 00:32:26,140
Mm -hmm.
578
00:32:26,340 --> 00:32:27,340
A tool.
579
00:32:27,480 --> 00:32:28,480
A toy.
580
00:32:29,840 --> 00:32:30,840
That's all.
581
00:32:32,440 --> 00:32:33,440
Really?
582
00:32:34,860 --> 00:32:35,860
Yes.
583
00:32:36,300 --> 00:32:39,920
He used you to get into the Oval. That's
all that it was.
584
00:32:42,400 --> 00:32:44,260
How'd the renovation come?
585
00:32:46,160 --> 00:32:47,160
What?
586
00:32:49,540 --> 00:32:54,600
Eli told me after the kids, you needed a
little nip -tuck.
587
00:32:57,440 --> 00:32:59,420
You are such a bitch.
588
00:33:00,040 --> 00:33:04,260
Why would he tell me those things if he
was using me?
589
00:33:07,020 --> 00:33:09,780
You can tell me about that horrible
morning breath.
590
00:33:12,400 --> 00:33:15,800
Do you know what? I should have killed
your ass when I had the chance.
591
00:33:16,480 --> 00:33:17,480
Oh.
592
00:33:18,280 --> 00:33:20,780
I would have made hell for all of you.
593
00:33:23,040 --> 00:33:24,040
Okay.
594
00:33:25,120 --> 00:33:26,360
Believe that if you want.
595
00:33:28,880 --> 00:33:29,880
Good luck.
596
00:33:33,240 --> 00:33:34,360
I don't need luck.
597
00:33:36,170 --> 00:33:37,850
Because I'm the first lady.
598
00:33:42,270 --> 00:33:44,030
Counter days, bitch.
599
00:33:45,650 --> 00:33:46,910
Counter days.
600
00:34:13,360 --> 00:34:14,360
You okay?
601
00:34:15,500 --> 00:34:16,500
Yes.
602
00:34:21,060 --> 00:34:24,360
Thank you, Bobby, but you can leave.
603
00:34:25,639 --> 00:34:26,659
Yes, ma 'am.
604
00:34:36,100 --> 00:34:37,100
Okay.
605
00:34:41,600 --> 00:34:42,639
Just leave.
606
00:34:42,860 --> 00:34:43,860
Bobby?
607
00:34:43,940 --> 00:34:46,260
I just wanted to tell you those things
she said to you.
608
00:34:47,239 --> 00:34:48,239
They were wrong.
609
00:34:52,300 --> 00:34:53,300
What?
610
00:34:53,400 --> 00:34:57,660
And, um, if he meant any of those
horrible things he said, then he doesn't
611
00:34:57,660 --> 00:34:58,660
you.
612
00:35:02,680 --> 00:35:04,360
You know what I mean? I loved every
minute with you.
613
00:35:06,640 --> 00:35:07,700
Thank you, Bobby.
614
00:35:19,240 --> 00:35:23,460
that he could say all of those... all of
those intimate things to her.
615
00:35:25,560 --> 00:35:26,560
It's unfortunate.
616
00:35:27,020 --> 00:35:28,020
Yeah.
617
00:35:28,440 --> 00:35:30,620
I don't know if I can ever forget this.
618
00:35:31,580 --> 00:35:33,080
I'm really sorry, ma 'am.
619
00:35:34,760 --> 00:35:35,760
I'm home.
620
00:35:38,320 --> 00:35:39,460
God, look at me.
621
00:35:40,820 --> 00:35:41,820
I'm a mess.
622
00:35:42,240 --> 00:35:43,240
No, no.
623
00:35:43,620 --> 00:35:44,700
Thank you, you're beautiful.
624
00:35:45,980 --> 00:35:47,720
I don't need your pity, Bobby.
625
00:35:48,270 --> 00:35:49,270
I'm not giving you pity.
626
00:35:49,650 --> 00:35:50,650
Yes, you are.
627
00:35:50,930 --> 00:35:51,930
No.
628
00:35:52,310 --> 00:35:53,310
No, no.
629
00:35:56,150 --> 00:35:57,150
Trust me.
630
00:35:57,510 --> 00:36:01,590
I think you're really, really beautiful.
631
00:36:07,550 --> 00:36:08,550
Wait,
632
00:36:11,510 --> 00:36:12,870
wait, wait, wait. Why are we stuck?
633
00:36:13,150 --> 00:36:14,129
What is it?
634
00:36:14,130 --> 00:36:15,790
He's down the hall. He's not going to
hear us.
635
00:36:17,490 --> 00:36:18,810
Did you at least talk to Drew?
636
00:36:19,530 --> 00:36:20,530
Yeah.
637
00:37:10,480 --> 00:37:11,480
Gotta go.
638
00:37:12,440 --> 00:37:13,500
Where are you going?
639
00:37:14,840 --> 00:37:16,020
Going back to the bar.
640
00:37:17,600 --> 00:37:19,140
Hey, hey. What?
641
00:37:22,220 --> 00:37:25,440
We just had sex three times.
642
00:37:26,580 --> 00:37:27,680
Four, actually.
643
00:37:30,580 --> 00:37:32,040
Why are you going back there?
644
00:37:33,840 --> 00:37:36,940
I have a problem, Mr. FBI man.
645
00:37:38,520 --> 00:37:39,520
A problem?
646
00:37:40,470 --> 00:37:41,470
Yes.
647
00:37:42,090 --> 00:37:44,150
No one man to satisfy me.
648
00:37:46,450 --> 00:37:47,470
I see.
649
00:37:49,630 --> 00:37:52,130
So, thank you.
650
00:37:53,830 --> 00:37:54,830
Damn.
651
00:37:55,790 --> 00:37:57,250
Damn, I feel so cheap.
652
00:37:59,450 --> 00:38:00,450
Don't feel cheap.
653
00:38:01,370 --> 00:38:03,950
Wasn't nothing about that cheap.
654
00:38:05,730 --> 00:38:06,730
Say what?
655
00:38:07,270 --> 00:38:08,850
Bye. Gotta go.
656
00:38:11,050 --> 00:38:12,110
What did you mean by that?
657
00:38:12,430 --> 00:38:13,430
Here we go.
658
00:38:13,770 --> 00:38:15,230
Hey, hey, hey. What did you mean?
659
00:38:20,830 --> 00:38:21,830
Hello?
660
00:38:24,930 --> 00:38:25,930
Mr. Richard.
661
00:38:26,070 --> 00:38:29,350
Sharon, I am not telling you what a
funeral home is. You can tell Nancy the
662
00:38:29,350 --> 00:38:31,750
same. No, no, no. That's not why I'm
calling you.
663
00:38:31,990 --> 00:38:33,870
Why? Why are you calling me?
664
00:38:34,670 --> 00:38:35,670
Did you pick that car?
665
00:38:36,130 --> 00:38:37,130
What car?
666
00:38:37,270 --> 00:38:38,270
Dale's car.
667
00:38:39,190 --> 00:38:40,630
Oh, but I should have took that shit.
668
00:38:41,000 --> 00:38:42,000
So you didn't take it?
669
00:38:42,360 --> 00:38:44,160
No. Are you sure?
670
00:38:44,600 --> 00:38:45,600
You think I'm lying?
671
00:38:46,480 --> 00:38:47,480
No.
672
00:38:47,880 --> 00:38:48,880
Kayden, I didn't do it.
673
00:38:50,500 --> 00:38:52,820
Okay, it's just... What?
674
00:38:53,460 --> 00:38:54,460
It's missing.
675
00:38:55,160 --> 00:38:56,160
That's too bad.
676
00:38:56,440 --> 00:38:58,620
We had something really important in
that car.
677
00:38:59,440 --> 00:39:00,440
What?
678
00:39:00,840 --> 00:39:01,880
Um... What?
679
00:39:02,400 --> 00:39:03,560
Nothing. Never mind.
680
00:39:03,900 --> 00:39:05,540
Well, I don't have it.
681
00:39:06,400 --> 00:39:07,500
Can I come talk to you?
682
00:39:07,760 --> 00:39:08,940
What do you want to come talk to me for?
683
00:39:10,970 --> 00:39:14,730
Well, I've just been really having a
hard time with this very situation.
684
00:39:15,130 --> 00:39:16,130
Yeah, I am too.
685
00:39:16,990 --> 00:39:20,950
I know, but I just really feel like I...
Sharon, cut the bullshit.
686
00:39:21,710 --> 00:39:24,670
Look, you come out of Grand Washington
Hotel and you can check for the car, but
687
00:39:24,670 --> 00:39:25,368
it's not here.
688
00:39:25,370 --> 00:39:27,250
Okay. I'm telling you the truth.
689
00:39:27,530 --> 00:39:28,530
I have to go.
690
00:39:28,850 --> 00:39:30,130
All right, bye. I'm sorry.
691
00:39:30,950 --> 00:39:36,090
Bye. Yeah, well... Hey.
692
00:39:37,730 --> 00:39:38,730
What did he say?
693
00:39:39,340 --> 00:39:40,540
He said he doesn't have it.
694
00:39:41,800 --> 00:39:42,800
You believe that?
695
00:39:43,000 --> 00:39:44,000
No.
696
00:39:44,280 --> 00:39:45,660
You need to tell him, Sharon.
697
00:39:46,120 --> 00:39:49,120
Okay, so just tell him that there's a
whole bunch of money in the trunk? And
698
00:39:49,120 --> 00:39:51,080
that the people that own it will kill
him.
699
00:39:51,520 --> 00:39:54,780
And that there's trackers on them and so
they'll know where it is. Yeah, I get
700
00:39:54,780 --> 00:39:55,780
it.
701
00:39:56,820 --> 00:39:57,820
They won't.
702
00:39:58,260 --> 00:39:59,280
What are you talking about?
703
00:39:59,980 --> 00:40:01,940
I hid the money under the wheel well.
704
00:40:02,420 --> 00:40:04,020
Then why the hell would you do that?
705
00:40:04,480 --> 00:40:06,900
I didn't want anyone to easily just find
it.
706
00:40:07,220 --> 00:40:08,220
Kid!
707
00:40:10,200 --> 00:40:12,220
Yeah. So that means they're coming back
for me.
708
00:40:13,920 --> 00:40:14,920
No, they're not.
709
00:40:15,860 --> 00:40:17,560
What? We should get out of here.
710
00:40:17,900 --> 00:40:18,900
Yeah, we should.
711
00:40:20,120 --> 00:40:21,120
Let's go. Come on.
712
00:40:27,740 --> 00:40:29,020
Okay. You fancy?
713
00:40:29,940 --> 00:40:31,380
Just do whatever he says, okay?
714
00:40:42,510 --> 00:40:43,510
You son of a bitch.
715
00:40:43,870 --> 00:40:47,370
Follow me. I'll kill you. Sir. Sir.
716
00:40:48,570 --> 00:40:49,570
Sir.
717
00:40:49,950 --> 00:40:50,950
Sir. Sir. Sir.
44235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.