All language subtitles for The Oval s06e22 Trade Of Power

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:02,000 I'm Victoria's father's mistress. 2 00:00:02,440 --> 00:00:07,260 He's been incoherent for the past few weeks. Be damned or dead, I have access 3 00:00:07,260 --> 00:00:08,520 everything that he has. 4 00:00:08,860 --> 00:00:12,800 Previously on The Oval. Where's the car? That car cannot be gone. 5 00:00:13,020 --> 00:00:13,799 That's bad. 6 00:00:13,800 --> 00:00:20,080 The fact that I can now pin the deaths of your wife and son on you. Did you say 7 00:00:20,080 --> 00:00:22,760 they're dead? They were pronounced dead six minutes ago. 8 00:00:24,620 --> 00:00:26,000 What did you call me over here for? 9 00:00:26,400 --> 00:00:28,360 When you killed that girl with your car. 10 00:00:38,640 --> 00:00:42,460 I had both of his offices bugged, and I even put hidden cameras in both of his 11 00:00:42,460 --> 00:00:43,460 faces. 12 00:00:43,960 --> 00:00:46,300 I saw him watching the whole thing. 13 00:00:47,240 --> 00:00:48,540 The whole thing? Yeah. 14 00:00:49,520 --> 00:00:53,300 They had a drone flying over your car and several people trailing you. 15 00:00:53,560 --> 00:00:55,220 I don't know what you're talking about. 16 00:00:55,720 --> 00:00:58,360 I can't help you, Alan, if you don't tell me the truth. 17 00:00:59,140 --> 00:01:00,440 I told you the truth. 18 00:01:01,240 --> 00:01:02,240 No, you didn't. 19 00:01:02,920 --> 00:01:05,600 And now I have to let Eli know that you're a liar. 20 00:01:06,080 --> 00:01:07,080 Did you hear me? 21 00:01:07,370 --> 00:01:10,730 You have some balls, don't you? Ma 'am. Boy, you better listen to me right now. 22 00:01:11,110 --> 00:01:12,110 All right? 23 00:01:12,590 --> 00:01:14,230 He is going to use you. 24 00:01:14,730 --> 00:01:18,610 He wanted to make sure to have something on you so he can have power over you. 25 00:01:18,690 --> 00:01:21,410 And I wanted to see if you would tell me the truth so I wouldn't have to tell 26 00:01:21,410 --> 00:01:22,990 Eli to shut you down. 27 00:01:23,410 --> 00:01:24,410 Okay. 28 00:01:24,670 --> 00:01:26,970 Lily. He cannot come out of this, Alan. 29 00:01:27,350 --> 00:01:28,790 But with you, he can. 30 00:01:29,590 --> 00:01:34,490 And I will do all that I can to try and stop and destroy whoever he uses to help 31 00:01:34,490 --> 00:01:35,490 him. 32 00:01:35,720 --> 00:01:37,660 How can he use me if I didn't do anything? 33 00:01:38,140 --> 00:01:40,180 He can't reach me. Oh, but he will. 34 00:01:41,680 --> 00:01:42,680 Oh. 35 00:01:43,220 --> 00:01:46,260 You know, Donald, you'll find a way. 36 00:01:46,520 --> 00:01:47,520 Lily. 37 00:01:49,660 --> 00:01:51,100 Just come clean, Helen. 38 00:01:51,560 --> 00:01:52,640 I did come clean. 39 00:01:55,540 --> 00:01:56,540 No, you didn't. 40 00:01:58,380 --> 00:01:59,380 I'm telling you the truth. 41 00:02:04,590 --> 00:02:06,930 You enjoy those last few days in that office. 42 00:02:07,370 --> 00:02:08,750 I'm calling Eli tomorrow. 43 00:02:15,290 --> 00:02:19,610 You do what you need to do. 44 00:02:21,930 --> 00:02:23,810 I will. Thanks for the wine. 45 00:02:24,570 --> 00:02:25,570 Mm -hmm. 46 00:02:42,760 --> 00:02:45,620 I just hope that you make it when I do. 47 00:02:49,700 --> 00:02:51,580 Where the hell's the car? I don't know. 48 00:02:52,120 --> 00:02:53,120 Shit. 49 00:02:54,200 --> 00:02:55,079 Miss Nancy? 50 00:02:55,080 --> 00:02:56,080 What? Call him. 51 00:02:56,140 --> 00:02:57,480 Who? Mr. Richards. 52 00:02:57,840 --> 00:02:59,260 Hell no, I'm not calling him. 53 00:03:01,880 --> 00:03:02,940 Nancy, you don't understand. 54 00:03:03,260 --> 00:03:06,260 I do understand. He took the car. 55 00:03:07,380 --> 00:03:10,820 Sharon, we have to get that car back. No, Dale. This is terrible. 56 00:03:11,210 --> 00:03:14,170 I know, Bill. Damn bastard untook the damn car. 57 00:03:15,310 --> 00:03:16,430 Well, can we take yours? 58 00:03:19,030 --> 00:03:21,170 You're not using up my gas, putting miles on my car. 59 00:03:22,130 --> 00:03:23,210 Miss Nancy, this is important. 60 00:03:23,830 --> 00:03:26,270 If I wanted to go in my car, I would have drove myself. 61 00:03:26,590 --> 00:03:27,590 Miss Nancy, please. 62 00:03:29,670 --> 00:03:30,569 Come on. 63 00:03:30,570 --> 00:03:31,570 Thank you. 64 00:03:33,750 --> 00:03:34,970 Where do you think you have gone? 65 00:03:35,350 --> 00:03:36,350 I don't know. 66 00:03:37,510 --> 00:03:39,150 I really have to get that car back. 67 00:03:39,520 --> 00:03:41,180 I know you do, but you're not using mine. 68 00:03:43,200 --> 00:03:44,880 I don't think anyone's going anywhere. 69 00:03:45,700 --> 00:03:47,180 What? Look. 70 00:03:48,680 --> 00:03:49,920 What the hell is that? 71 00:03:51,120 --> 00:03:52,260 Is that salt? 72 00:03:53,240 --> 00:03:54,360 Or sugar? 73 00:03:57,180 --> 00:03:58,440 Why the hell would he do that? 74 00:03:59,000 --> 00:04:00,040 She did start it. 75 00:04:00,480 --> 00:04:02,300 Dale, don't worry. I heard. 76 00:04:02,580 --> 00:04:04,540 He didn't mean it. I'm talking to Dale. 77 00:04:05,620 --> 00:04:07,540 You made me trade my truck in for that car. 78 00:04:07,950 --> 00:04:09,510 Your truck was a piece of shit. 79 00:04:09,910 --> 00:04:11,310 Yeah, well, it's all I had. 80 00:04:11,690 --> 00:04:13,090 But now you don't have anything. 81 00:04:14,070 --> 00:04:15,070 You know what? 82 00:04:15,490 --> 00:04:17,470 What? I can't do this anymore. 83 00:04:18,149 --> 00:04:21,070 Dale, just... No, I'm done. 84 00:04:22,510 --> 00:04:23,590 Let him go. Shit. 85 00:04:23,870 --> 00:04:26,030 No, Dale, we have to find Mr. Richard and get the car back. 86 00:04:26,510 --> 00:04:27,530 So how are you going to do that? 87 00:04:27,850 --> 00:04:28,850 Right, look at her car. 88 00:04:30,530 --> 00:04:31,530 I'll call him. 89 00:04:31,990 --> 00:04:33,670 Well, you better call him because I ain't doing shit. 90 00:04:36,130 --> 00:04:37,130 We ain't going nowhere. 91 00:04:37,720 --> 00:04:38,720 Let me go. 92 00:05:07,270 --> 00:05:10,630 Richard, man, don't do that. Don't do that. Don't call that girl, man, when 93 00:05:10,630 --> 00:05:11,630 know it's a setup. 94 00:05:14,110 --> 00:05:17,030 She is fine as hell. 95 00:05:24,350 --> 00:05:27,230 Okay, no. No, no, no. I'm not going to do that. I'm not going to. 96 00:05:51,950 --> 00:05:52,889 You know who this is? 97 00:05:52,890 --> 00:05:53,890 I'm hoping. 98 00:05:54,450 --> 00:05:58,550 It's... Don't even know my name. 99 00:05:59,150 --> 00:06:00,150 Richard. 100 00:06:00,730 --> 00:06:02,110 But names are not important. 101 00:06:04,910 --> 00:06:06,350 What are you doing? 102 00:06:06,990 --> 00:06:09,030 I just got out of a hot bath. 103 00:06:09,670 --> 00:06:12,210 Was putting some lotion on my body. 104 00:06:15,010 --> 00:06:16,130 Can I do that for you? 105 00:06:17,570 --> 00:06:18,570 Absolutely. 106 00:06:18,930 --> 00:06:20,090 Okay, why don't you, uh... 107 00:06:21,000 --> 00:06:22,120 Why don't you come to my room? 108 00:06:23,800 --> 00:06:24,800 What's your room number? 109 00:06:26,520 --> 00:06:27,520 384. 110 00:06:28,000 --> 00:06:30,220 Perfect. I'm just two doors down. 111 00:06:31,260 --> 00:06:34,620 Okay. Okay, but... What is it? 112 00:06:35,440 --> 00:06:39,180 If this is a setup... It's not a setup. 113 00:06:39,460 --> 00:06:43,000 But if it is, trust me, you will regret it. 114 00:06:43,540 --> 00:06:44,540 How so? 115 00:06:44,840 --> 00:06:45,840 Because I'm FBI. 116 00:06:47,020 --> 00:06:49,040 Then I better be on my best behavior. 117 00:06:49,460 --> 00:06:51,000 Yeah. Hey, you better. 118 00:06:51,560 --> 00:06:52,560 No. 119 00:06:52,860 --> 00:06:54,900 I think you want my worst behavior. 120 00:06:56,880 --> 00:06:58,920 Yeah, I think I can deal with that. 121 00:06:59,960 --> 00:07:01,320 I've been a bad girl. 122 00:07:03,160 --> 00:07:08,540 Hey, all right, won't you come on over then, bad girl? 123 00:07:09,120 --> 00:07:10,560 I'm already at the door. 124 00:07:15,200 --> 00:07:16,320 Oh, shit. 125 00:07:41,230 --> 00:07:43,830 That was, uh... That was fast. 126 00:07:44,570 --> 00:07:48,150 Let's hope you're slow. 127 00:07:51,410 --> 00:07:52,410 I'm slow. 128 00:07:53,570 --> 00:07:54,570 Oh, yeah. 129 00:07:55,910 --> 00:07:57,850 You're gonna want to take your time with this. 130 00:08:03,810 --> 00:08:04,990 Oh, yeah. 131 00:08:06,130 --> 00:08:07,870 I think I can do that. 132 00:08:08,510 --> 00:08:10,630 But I must warn you... 133 00:08:11,480 --> 00:08:13,220 Why? I like it rough. 134 00:08:15,760 --> 00:08:17,580 Okay. I want you to choke me. 135 00:08:18,140 --> 00:08:19,139 Choke you? 136 00:08:19,140 --> 00:08:20,660 You think you can handle that? 137 00:08:21,700 --> 00:08:24,040 Look, I don't know about all that. 138 00:08:25,300 --> 00:08:26,300 Look at me. 139 00:08:28,140 --> 00:08:29,600 I'm looking at you. For what? 140 00:08:31,460 --> 00:08:32,460 Hey, look. 141 00:08:33,260 --> 00:08:39,039 Wait, wait, wait. Do you have any comments? Oh, you're not going to need 142 00:08:39,380 --> 00:08:41,840 No, no. We are going to. Need that. 143 00:08:44,179 --> 00:08:45,180 Okay. 144 00:08:45,760 --> 00:08:46,760 All right. 145 00:08:46,800 --> 00:08:47,800 Okay. 146 00:08:48,420 --> 00:08:49,420 All right. 147 00:08:50,360 --> 00:08:54,740 Listen, how often do you do this? 148 00:08:56,060 --> 00:08:58,360 How about you stop asking so many questions? 149 00:08:58,780 --> 00:08:59,780 I don't know. 150 00:09:00,300 --> 00:09:02,660 I don't know. 151 00:09:03,000 --> 00:09:05,180 All right. All right. Wait. Wait. I need to. 152 00:09:05,840 --> 00:09:06,840 All right. 153 00:09:07,720 --> 00:09:08,720 You sure? 154 00:09:19,070 --> 00:09:23,890 Okay. Are we good? Are we good? 155 00:09:31,710 --> 00:09:32,770 Hello? 156 00:09:36,310 --> 00:09:37,970 Hey. Hi. 157 00:09:40,640 --> 00:09:41,640 Okay. 158 00:09:42,080 --> 00:09:43,320 What do you know about Alan? 159 00:09:44,040 --> 00:09:46,020 Not a lot, but I mean, he seems decent. 160 00:09:46,420 --> 00:09:47,420 Are you sure? 161 00:09:47,960 --> 00:09:48,960 Yeah. 162 00:09:50,220 --> 00:09:51,360 I think you compromised. 163 00:09:52,040 --> 00:09:53,120 Well, how can that be? 164 00:09:54,160 --> 00:09:56,000 I know Donald has something on him. 165 00:09:57,240 --> 00:09:58,240 Like what? 166 00:09:59,000 --> 00:10:01,060 He ran over someone while he was driving. 167 00:10:01,400 --> 00:10:02,820 What? Yeah. 168 00:10:04,640 --> 00:10:05,740 Well, how do you know that? 169 00:10:11,370 --> 00:10:12,870 He's compromised, Priscilla. Be careful. 170 00:10:13,850 --> 00:10:14,850 Wow. 171 00:10:15,430 --> 00:10:16,430 Yeah. 172 00:10:16,710 --> 00:10:17,990 We should let Eli know. 173 00:10:18,930 --> 00:10:20,290 I'll call him in the morning. 174 00:10:22,350 --> 00:10:23,350 Okay. 175 00:10:24,150 --> 00:10:25,450 But... What? 176 00:10:25,670 --> 00:10:28,690 You know that Donald can't communicate while he's in the bunker. 177 00:10:30,650 --> 00:10:31,650 Yeah? 178 00:10:32,250 --> 00:10:34,030 Maybe we should sit on this. 179 00:10:36,870 --> 00:10:38,130 You think that's a good idea? 180 00:10:41,710 --> 00:10:43,170 We should really tell Eli. 181 00:10:44,150 --> 00:10:46,130 Yeah, okay. I'll tell him when I go back to work. 182 00:10:46,890 --> 00:10:50,610 All right, well, I'm going to try to get some rest. 183 00:10:51,370 --> 00:10:52,269 Why try? 184 00:10:52,270 --> 00:10:53,370 You should be sleeping good. 185 00:10:55,910 --> 00:10:57,550 Yeah, I don't have any security over here. 186 00:10:58,370 --> 00:10:59,370 Wait, what? 187 00:10:59,990 --> 00:11:06,690 Yeah, but Alan is going to have the once -in -an -agent over soon, so... Okay, 188 00:11:06,750 --> 00:11:07,750 all right, good. 189 00:11:08,490 --> 00:11:09,850 So when he gets here, I'll sleep. 190 00:11:10,710 --> 00:11:12,090 Why are you... even stay in there. 191 00:11:14,790 --> 00:11:18,970 I want to be in my bed, but you have so many bad memories there. 192 00:11:19,990 --> 00:11:20,869 I know. 193 00:11:20,870 --> 00:11:22,670 Well, if you want to come over here, you're more than welcome. 194 00:11:23,130 --> 00:11:26,270 Oh, thank you, Priscilla, but I'm good. 195 00:11:27,050 --> 00:11:29,010 All right, well, text me when they are there. 196 00:11:29,630 --> 00:11:31,310 Okay, I will. 197 00:11:31,830 --> 00:11:32,830 All right, well, have a good night. 198 00:11:34,410 --> 00:11:35,410 You too. 199 00:11:35,550 --> 00:11:36,690 Okay, bye. 200 00:11:40,360 --> 00:11:41,660 I stand for Sam. 201 00:11:51,720 --> 00:11:52,720 Hey. 202 00:11:58,600 --> 00:11:59,600 Sam? 203 00:12:00,120 --> 00:12:01,120 Yeah. 204 00:12:02,400 --> 00:12:06,120 The, uh, API's here for Alan's computer. 205 00:12:06,520 --> 00:12:08,480 Oh, okay, thanks. I'll, uh... 206 00:12:08,960 --> 00:12:10,340 I'll show you where it is. No, no, no. 207 00:12:10,700 --> 00:12:11,700 I can do it. 208 00:12:11,800 --> 00:12:12,800 Just tell me where it is. 209 00:12:13,160 --> 00:12:14,160 No, no, it's fine. 210 00:12:14,760 --> 00:12:15,760 You sure? 211 00:12:15,880 --> 00:12:16,880 Yeah. 212 00:12:17,680 --> 00:12:20,020 You just look kind of busy is all. 213 00:12:20,600 --> 00:12:24,800 Oh, no, that was just me getting some really, really good news. 214 00:12:25,500 --> 00:12:26,940 Oh, is that right? 215 00:12:27,260 --> 00:12:29,160 Mm -hmm. Well, hey, congrats. 216 00:12:29,500 --> 00:12:30,880 It's going to be a beautiful night. 217 00:12:33,300 --> 00:12:34,300 I guess so. 218 00:12:53,370 --> 00:12:57,370 Oh, you should do more than that. 219 00:12:59,450 --> 00:13:00,450 Hey, 220 00:13:02,730 --> 00:13:03,730 Mac. Sir? 221 00:13:07,760 --> 00:13:09,380 You know you never really cared about them. 222 00:13:14,240 --> 00:13:16,040 You don't know a thing about me. 223 00:13:18,680 --> 00:13:20,940 I know you guys are going to try and pin this on me, huh? 224 00:13:22,700 --> 00:13:23,740 That is the plan. 225 00:13:27,840 --> 00:13:29,020 You think it's going to work? 226 00:13:29,900 --> 00:13:31,120 I have zero doubt. 227 00:13:32,000 --> 00:13:33,040 Let me tell you something. 228 00:13:37,480 --> 00:13:38,840 Why did I get back into the White House? 229 00:13:39,420 --> 00:13:42,780 No, that's not happening. 230 00:13:44,620 --> 00:13:45,840 Why did I get back in? 231 00:13:48,340 --> 00:13:49,740 You're going to wish I hanged you proper. 232 00:13:54,320 --> 00:13:55,320 Did you hear that, Mac? 233 00:13:55,780 --> 00:13:56,780 Yes, sir, I do. 234 00:13:57,420 --> 00:13:59,440 I think you came in at just the right time. 235 00:14:00,160 --> 00:14:01,600 That sounded like a threat. 236 00:14:03,520 --> 00:14:04,940 And if I remember correctly... 237 00:14:05,320 --> 00:14:08,680 Isn't it illegal to threaten the president? Yes, sir, it is. 238 00:14:09,280 --> 00:14:10,280 Exactly right. 239 00:14:12,100 --> 00:14:13,140 You're not the president. 240 00:14:15,060 --> 00:14:19,320 Hunter, I know you're having a hard time processing this, but I am the 241 00:14:19,320 --> 00:14:20,320 president. 242 00:14:23,180 --> 00:14:24,180 We're done? 243 00:14:25,280 --> 00:14:26,680 You don't get to make that decision. 244 00:14:28,320 --> 00:14:29,320 That's right. 245 00:14:29,740 --> 00:14:30,740 You are not. 246 00:14:32,800 --> 00:14:33,800 That is right. 247 00:14:34,720 --> 00:14:35,720 Don't you forget it. 248 00:14:40,240 --> 00:14:41,900 I won't forget any of this. 249 00:14:43,240 --> 00:14:44,240 I don't know. 250 00:14:48,300 --> 00:14:51,360 I know you guys thought this was all going to work out, but I assure you. 251 00:14:53,840 --> 00:14:56,100 And it's not going to work out the way that you planned. 252 00:14:57,800 --> 00:15:01,880 Hunter, you made this White House into a joke. 253 00:15:02,420 --> 00:15:03,420 No. 254 00:15:04,940 --> 00:15:05,739 Use it. 255 00:15:05,740 --> 00:15:06,740 All this. 256 00:15:08,440 --> 00:15:09,440 Bullshit. 257 00:15:11,880 --> 00:15:13,160 I've done no such thing. 258 00:15:14,200 --> 00:15:16,220 You brought whores in here. 259 00:15:18,760 --> 00:15:19,820 She was my wife. 260 00:15:21,720 --> 00:15:22,720 But you know that. 261 00:15:23,520 --> 00:15:25,880 I was just business. 262 00:15:26,220 --> 00:15:27,220 Yeah. 263 00:15:27,820 --> 00:15:28,960 I appreciate it. 264 00:15:30,020 --> 00:15:31,540 You did it so I didn't have to. 265 00:15:32,660 --> 00:15:33,660 Ponder. 266 00:15:33,960 --> 00:15:36,420 Is that any kind of way to speak of the dead? 267 00:15:42,520 --> 00:15:43,520 Badger. 268 00:15:43,660 --> 00:15:46,260 You know what? Go back to whatever it is that you were doing. 269 00:15:46,580 --> 00:15:47,580 I'm needed in the residence. 270 00:15:48,280 --> 00:15:49,320 Do it while you can. 271 00:15:50,460 --> 00:15:51,460 Thank you. 272 00:15:51,740 --> 00:15:52,740 Take him back downstairs. 273 00:15:53,340 --> 00:15:54,420 Put him in the bloody cell. 274 00:15:56,500 --> 00:15:57,500 Yes, sir. 275 00:15:59,160 --> 00:16:00,160 Really, Max? 276 00:16:01,160 --> 00:16:02,160 Yes, sir. 277 00:16:02,320 --> 00:16:04,400 You know, Max, you were with me for a long time. 278 00:16:05,520 --> 00:16:07,460 You saw the way things run around here. 279 00:16:10,240 --> 00:16:11,600 Be smart, Max. 280 00:16:13,480 --> 00:16:14,480 Distance yourself. 281 00:16:17,260 --> 00:16:18,480 That's a dead man walking. 282 00:16:27,160 --> 00:16:28,160 Relax, Kippy. 283 00:16:50,320 --> 00:16:51,320 Here you go. 284 00:16:52,240 --> 00:16:53,240 Leave us. 285 00:16:56,140 --> 00:16:57,140 I'll be right outside. 286 00:16:57,600 --> 00:16:58,600 Thank you. 287 00:17:05,260 --> 00:17:06,260 Hi, Donald. 288 00:17:07,280 --> 00:17:08,280 Hi. 289 00:17:08,640 --> 00:17:09,780 Do you know who I am? 290 00:17:10,440 --> 00:17:11,440 I've heard of you. 291 00:17:11,880 --> 00:17:13,020 Of course you have. 292 00:17:14,460 --> 00:17:15,599 And you, how are you? 293 00:17:16,900 --> 00:17:18,319 Oh, I'm great. 294 00:17:21,710 --> 00:17:22,710 Whose blood is that? 295 00:17:23,910 --> 00:17:24,910 It's mine. 296 00:17:25,369 --> 00:17:26,430 It's been a rough month. 297 00:17:28,430 --> 00:17:29,490 You have jokes, huh? 298 00:17:30,870 --> 00:17:31,870 I don't know. 299 00:17:33,050 --> 00:17:34,170 Depends on why you're here. 300 00:17:35,390 --> 00:17:36,390 You a lawyer? 301 00:17:36,610 --> 00:17:39,670 No. Then who are you? She's a crisis manager. 302 00:17:40,670 --> 00:17:41,830 Just like I told you. 303 00:17:42,350 --> 00:17:43,350 You called it? 304 00:17:43,530 --> 00:17:44,730 Yeah, I did, didn't I? 305 00:17:45,870 --> 00:17:47,330 What do you want? 306 00:17:48,510 --> 00:17:49,770 I want you to shut up. 307 00:18:00,290 --> 00:18:01,290 Donald? Yes? 308 00:18:01,690 --> 00:18:02,690 Get your bitch. 309 00:18:04,290 --> 00:18:05,290 Excuse me? 310 00:18:05,650 --> 00:18:06,650 I'm done scanning. 311 00:18:07,270 --> 00:18:08,270 It's clear. 312 00:18:08,290 --> 00:18:13,150 Yeah, this room can't be tapped or breached. I know that. 313 00:18:13,510 --> 00:18:16,730 Then why are you scanning, honey? I want to make sure no one's listening. 314 00:18:17,370 --> 00:18:18,370 Why, Kyle? 315 00:18:19,370 --> 00:18:20,370 Hold on. 316 00:18:20,790 --> 00:18:22,790 That's right, Donald. Get your poodle on a leash. 317 00:18:24,710 --> 00:18:28,150 Why are you here? You just told me to... Stop talking. 318 00:18:30,350 --> 00:18:31,350 This. 319 00:18:32,330 --> 00:18:33,330 This is different. 320 00:18:33,750 --> 00:18:34,750 Oh, do you see? 321 00:18:35,090 --> 00:18:36,090 You are smart. 322 00:18:36,610 --> 00:18:38,430 He said you were dumb. Who said that? 323 00:18:40,230 --> 00:18:41,230 Victoria's father. 324 00:18:41,950 --> 00:18:42,950 Oh. 325 00:18:44,370 --> 00:18:45,370 I see. 326 00:18:46,750 --> 00:18:47,750 What do you see? 327 00:18:49,450 --> 00:18:50,850 You're here to get us out of here. 328 00:18:51,590 --> 00:18:52,590 Hmm. 329 00:18:53,150 --> 00:18:54,150 That depends. 330 00:18:54,710 --> 00:18:56,890 On? On what you say next. 331 00:18:58,790 --> 00:18:59,790 Okay. 332 00:19:02,969 --> 00:19:05,670 Okay. How did you let this guy get in the Oval? 333 00:19:07,870 --> 00:19:09,010 Is he mad about that? 334 00:19:09,270 --> 00:19:10,270 He's serious. 335 00:19:10,810 --> 00:19:14,590 No, I was managing all of this. The White House, Hunter, everything. And 336 00:19:14,590 --> 00:19:18,010 Victoria stepped in. Yeah, Victoria stepped in and you were trying, Donald. 337 00:19:21,290 --> 00:19:22,310 Can I talk to him? 338 00:19:22,750 --> 00:19:23,750 No. 339 00:19:24,030 --> 00:19:25,030 You'll talk to me. 340 00:19:27,770 --> 00:19:28,770 Okay. 341 00:19:29,910 --> 00:19:30,910 Okay. 342 00:19:32,560 --> 00:19:33,620 How did you get in here? 343 00:19:34,040 --> 00:19:35,260 They called me to help them. 344 00:19:35,740 --> 00:19:36,740 Wow. 345 00:19:37,280 --> 00:19:39,220 Yeah. They really are stupid. 346 00:19:40,040 --> 00:19:41,420 No, they know I'm the best. 347 00:19:42,400 --> 00:19:45,500 Well, do they know that you're working for us? 348 00:19:45,800 --> 00:19:48,300 Donald, I work for me. 349 00:19:49,560 --> 00:19:51,100 Right. Yeah. 350 00:19:51,540 --> 00:19:55,120 So I have interest here, and I want to make sure it's protected. 351 00:19:55,520 --> 00:19:56,520 And what's that? 352 00:19:58,120 --> 00:20:01,780 Oil pipelines have made me a very rich bitch. 353 00:20:02,440 --> 00:20:03,440 And I want more. 354 00:20:04,040 --> 00:20:06,820 And I'm not going to let these idiots mess this up. 355 00:20:07,080 --> 00:20:08,400 Okay. Good. 356 00:20:09,720 --> 00:20:11,020 So how do we get out of here? 357 00:20:11,300 --> 00:20:13,060 There'll be a big incident tonight. 358 00:20:13,680 --> 00:20:14,619 Will there? 359 00:20:14,620 --> 00:20:17,120 Yes. And I'll make something happen from there. 360 00:20:17,880 --> 00:20:18,880 Okay. 361 00:20:19,520 --> 00:20:20,520 Do you need anything? 362 00:20:21,140 --> 00:20:22,140 No. 363 00:20:22,800 --> 00:20:27,620 You sure? No, we're good. No, we could use some food and a gun would be nice. I 364 00:20:27,620 --> 00:20:28,620 said. 365 00:20:31,149 --> 00:20:32,350 Give me 24 hours. 366 00:20:32,590 --> 00:20:33,670 And I'll be back in my office? 367 00:20:34,070 --> 00:20:35,070 Yes. 368 00:20:35,230 --> 00:20:38,210 Once we get that little assistant kid of yours out of there. Alan? 369 00:20:38,590 --> 00:20:40,510 Yeah. He's a good kid. 370 00:20:40,890 --> 00:20:41,890 Oh, he is? 371 00:20:42,310 --> 00:20:43,570 I don't think so, Donald. 372 00:20:44,110 --> 00:20:46,550 He's meeting with your wife right now. He has your job. 373 00:20:47,530 --> 00:20:48,530 They gave it to him. 374 00:20:49,190 --> 00:20:51,330 No. No, he can't do my job. 375 00:20:52,130 --> 00:20:53,130 Eli thinks he can. 376 00:20:53,450 --> 00:20:54,830 Yeah, Eli doesn't know shit. 377 00:20:55,110 --> 00:20:56,110 No, he doesn't. 378 00:20:58,750 --> 00:20:59,950 How do I flip the kid? 379 00:21:01,470 --> 00:21:02,790 I'm so glad you asked. 380 00:21:14,970 --> 00:21:15,969 Ma 'am? 381 00:21:15,970 --> 00:21:18,010 Hi. Is my husband around? 382 00:21:18,510 --> 00:21:19,449 Yes, ma 'am. 383 00:21:19,450 --> 00:21:21,050 I'll get him for you. Thank you. 384 00:21:28,590 --> 00:21:29,590 Hi. 385 00:21:30,050 --> 00:21:31,050 Hi. 386 00:21:31,980 --> 00:21:32,980 I see you're with Bobby. 387 00:21:33,260 --> 00:21:34,260 He was just leaving. 388 00:21:35,300 --> 00:21:36,300 Good. 389 00:21:36,720 --> 00:21:38,140 Can you check on my bag upstairs? 390 00:21:38,820 --> 00:21:41,900 Yes, ma 'am. She'll be on her way up. And can you keep an eye on it for me? 391 00:21:42,360 --> 00:21:43,360 Yes, ma 'am. 392 00:21:43,500 --> 00:21:44,500 Thank you. 393 00:21:49,340 --> 00:21:50,800 You know the butler can get your bag. 394 00:21:51,960 --> 00:21:53,800 But your passport is in my purse. 395 00:21:57,240 --> 00:21:58,240 I'm the president. 396 00:21:58,480 --> 00:22:00,220 I think I'm going to be okay without my passport. 397 00:22:00,890 --> 00:22:03,150 Warren, I love how jealous he makes you. 398 00:22:03,550 --> 00:22:06,850 What? He doesn't make me jealous at all. That's not how I see it. 399 00:22:10,650 --> 00:22:12,390 Let me tell you what I want to see. 400 00:22:13,190 --> 00:22:14,190 What's that? 401 00:22:14,710 --> 00:22:17,850 Us together in the residence of the White House. 402 00:22:19,270 --> 00:22:20,610 Can I tell you what I see? 403 00:22:22,950 --> 00:22:24,170 It's going to be anything good, isn't it? 404 00:22:24,910 --> 00:22:29,710 It's all I keep saying is you and Victoria having sex. 405 00:22:31,239 --> 00:22:36,620 Okay, you need to get over this. Okay, I've told you, I loathe her. 406 00:22:37,020 --> 00:22:38,420 But yet you still did it. 407 00:22:39,460 --> 00:22:43,360 You need to get past this. Oh, I need to get past it? Okay, Eli. 408 00:22:44,060 --> 00:22:46,800 Yes. Okay, it's in the past. We're here now. 409 00:22:48,200 --> 00:22:49,320 What does this all mean? 410 00:22:50,800 --> 00:22:53,240 Simone, don't start this shit with me again. 411 00:22:53,560 --> 00:22:56,080 You haven't even told the press what's happened yet. 412 00:22:56,300 --> 00:22:57,300 We'll tell them tomorrow. 413 00:22:57,880 --> 00:22:58,880 Okay, fine. 414 00:22:59,290 --> 00:23:00,350 It's when I'll feel more comfortable. 415 00:23:00,950 --> 00:23:01,950 Fine. 416 00:23:04,370 --> 00:23:05,510 Look, look. 417 00:23:06,370 --> 00:23:07,390 Her path is okay. 418 00:23:09,370 --> 00:23:10,370 Yeah. 419 00:23:12,330 --> 00:23:13,350 Did you hear what Hunter did? 420 00:23:14,910 --> 00:23:15,910 What? 421 00:23:16,190 --> 00:23:17,530 He killed his wife and son. 422 00:23:17,910 --> 00:23:19,150 What? Yeah. 423 00:23:20,050 --> 00:23:21,550 What in the hell are you talking about? 424 00:23:21,790 --> 00:23:24,310 We found Victoria and Jason in the bunker with stab wounds. 425 00:23:24,910 --> 00:23:25,910 What the hell? 426 00:23:26,050 --> 00:23:27,050 Hunter did it. 427 00:23:27,810 --> 00:23:28,810 Eli. 428 00:23:29,179 --> 00:23:30,960 Yeah? You don't have to worry about her anymore. 429 00:23:31,760 --> 00:23:32,760 Oh, God. 430 00:23:33,760 --> 00:23:35,620 So, so, what are you saying? 431 00:23:36,460 --> 00:23:37,480 I'm saying they're dead. 432 00:23:39,220 --> 00:23:40,380 At least I think they're dead. 433 00:23:41,060 --> 00:23:43,200 They're most likely dead. I'm still waiting on official word. 434 00:23:43,780 --> 00:23:44,780 Oh, my God. 435 00:23:44,840 --> 00:23:45,840 What did you do? 436 00:23:46,380 --> 00:23:47,380 What do you mean? 437 00:23:47,920 --> 00:23:52,820 If they die... Then that's another nail in his coffin. No, it's a nail in yours. 438 00:23:53,220 --> 00:23:54,220 How's that? 439 00:23:54,420 --> 00:23:56,480 Because you were the one that put them in the bunker together. 440 00:23:56,880 --> 00:23:58,040 Yeah, but I didn't know that would happen. 441 00:23:58,520 --> 00:23:59,520 Hi. 442 00:23:59,920 --> 00:24:00,920 Where are they now? 443 00:24:01,660 --> 00:24:02,680 They're in the infirmary. 444 00:24:02,960 --> 00:24:03,960 Oh, shit. 445 00:24:05,100 --> 00:24:06,320 Wait, wait. Where are you going? 446 00:24:06,900 --> 00:24:08,600 I'm going to go see how they are. 447 00:24:08,820 --> 00:24:10,520 No, no, no. You're going to let the doctors do their job. 448 00:24:11,560 --> 00:24:13,780 Why are you on such a power trip right now? 449 00:24:14,120 --> 00:24:15,800 Power trip? Yeah. A power trip? 450 00:24:16,160 --> 00:24:19,700 That man tried to hang me. That man tried to kill me. So I'm going to show 451 00:24:19,700 --> 00:24:20,980 what it feels like to be at the end of a rope. 452 00:24:22,160 --> 00:24:23,160 Okay, Eli. 453 00:24:24,160 --> 00:24:25,160 Power trip. 454 00:24:45,330 --> 00:24:46,950 Hey. What are you doing, Rachel? 455 00:24:47,930 --> 00:24:49,190 I was waiting for you. 456 00:24:50,730 --> 00:24:54,010 You know, you better be glad my neighbors didn't see your crazy ass. 457 00:24:56,170 --> 00:24:57,170 They did. 458 00:24:58,940 --> 00:24:59,940 What? Yeah. 459 00:25:00,460 --> 00:25:02,840 I told them I wanted to wait for you to get home. 460 00:25:04,060 --> 00:25:05,060 Are you crazy? 461 00:25:06,240 --> 00:25:08,980 An old man downstairs said he wants to join. 462 00:25:09,760 --> 00:25:11,040 You need to leave, Rachel. 463 00:25:11,580 --> 00:25:15,000 I can't reach the keys to unlock these cuffs. 464 00:25:16,100 --> 00:25:17,100 You can reach them. 465 00:25:17,480 --> 00:25:18,480 Uncuff yourself. 466 00:25:19,160 --> 00:25:20,740 I must have dropped them in my bra. 467 00:25:23,140 --> 00:25:24,140 Get it. 468 00:25:24,460 --> 00:25:25,980 You're out of your damn mind, huh? 469 00:25:29,840 --> 00:25:30,840 You need to leave. 470 00:25:30,920 --> 00:25:32,020 Come get the key. 471 00:25:32,440 --> 00:25:33,440 Rachel. 472 00:25:36,560 --> 00:25:38,500 You can't get in without moving me. 473 00:25:38,920 --> 00:25:40,460 You need to stop this, all right? 474 00:25:42,140 --> 00:25:44,860 I'm going to scream if you don't help me. 475 00:25:48,380 --> 00:25:49,380 Fine. 476 00:25:49,920 --> 00:25:50,920 Get the key. 477 00:26:00,140 --> 00:26:01,140 I can't believe this is happening. 478 00:26:01,280 --> 00:26:02,280 It's so good. 479 00:26:05,900 --> 00:26:06,900 You happy? 480 00:26:09,100 --> 00:26:11,560 I really can't believe I'm dealing with this. It's so beautiful. 481 00:26:14,100 --> 00:26:15,100 Okay. 482 00:26:18,040 --> 00:26:19,040 Really? 483 00:26:20,160 --> 00:26:21,160 You need to go now. 484 00:26:21,400 --> 00:26:24,320 I want to come in. You're not coming in, Rachel. You need to leave. 485 00:26:26,320 --> 00:26:28,760 Just for a little while. No, you need to go. 486 00:26:30,480 --> 00:26:31,480 Go. 487 00:26:32,000 --> 00:26:33,820 Fine. Go. 488 00:26:34,400 --> 00:26:35,400 Okay. 489 00:26:40,240 --> 00:26:41,860 Hold on to those handcuffs. 490 00:26:57,780 --> 00:27:00,000 This bitch is really crazy, huh? 491 00:27:01,000 --> 00:27:02,000 Wow. 492 00:27:39,530 --> 00:27:40,530 First lady. 493 00:27:41,430 --> 00:27:43,570 Hey, how's it going in here? 494 00:27:43,830 --> 00:27:45,990 Well, they lost a lot of blood during this ordeal. 495 00:27:46,770 --> 00:27:47,770 Is she up? 496 00:27:47,910 --> 00:27:49,270 She's groggy, but she's awake. 497 00:27:49,670 --> 00:27:50,870 And what about Jason? 498 00:27:51,150 --> 00:27:52,150 Still in surgery. 499 00:27:54,750 --> 00:27:55,750 Okay. 500 00:27:56,330 --> 00:27:57,330 Is she cuffed? 501 00:27:59,610 --> 00:28:01,770 She's too sedated to do any harm to anyone. 502 00:28:02,330 --> 00:28:03,790 I still want her cuffed. 503 00:28:04,430 --> 00:28:05,670 So what's the first lady? 504 00:28:07,750 --> 00:28:08,750 Bobby. 505 00:28:08,940 --> 00:28:09,940 Yes, ma 'am. 506 00:28:10,760 --> 00:28:11,760 I'll be back. 507 00:28:13,300 --> 00:28:14,320 Handcuff this bitch. 508 00:28:15,680 --> 00:28:16,559 Ma 'am? 509 00:28:16,560 --> 00:28:17,600 I didn't stutter. 510 00:28:18,020 --> 00:28:19,300 Cuff her now. 511 00:28:22,580 --> 00:28:23,900 Ma 'am. Thank you. 512 00:28:33,920 --> 00:28:34,920 All right. 513 00:28:35,020 --> 00:28:36,080 You can wait outside. 514 00:28:39,080 --> 00:28:40,140 No, ma 'am, I think I'll stay. 515 00:28:40,720 --> 00:28:41,720 What? 516 00:28:41,920 --> 00:28:43,480 You remember what happened last night, right? 517 00:28:43,980 --> 00:28:44,980 Bobby. 518 00:28:45,420 --> 00:28:46,420 I'm staying. 519 00:28:47,600 --> 00:28:48,940 You work for me. 520 00:28:49,260 --> 00:28:52,040 And I'll gladly find another position before I let you do this. 521 00:28:52,260 --> 00:28:55,080 What? I cannot stand all this back and forth shit. 522 00:28:55,280 --> 00:28:58,180 What back and forth shit? You pretend you care, then you don't, then you care 523 00:28:58,180 --> 00:29:00,620 again. You need to figure it out. I'm doing my job, ma 'am. 524 00:29:01,460 --> 00:29:02,740 This is more than that. 525 00:29:02,960 --> 00:29:03,960 And you know it. 526 00:29:04,300 --> 00:29:05,300 Simone. 527 00:29:05,400 --> 00:29:06,400 You see? 528 00:29:07,790 --> 00:29:08,790 I don't care what you say. 529 00:29:09,190 --> 00:29:10,190 I'm not leaving. 530 00:29:13,070 --> 00:29:15,490 All I want to do is talk to her. 531 00:29:15,850 --> 00:29:17,030 But it's not like she can talk. 532 00:29:22,730 --> 00:29:23,730 You want to bet? 533 00:29:25,990 --> 00:29:27,230 There she is. 534 00:29:30,290 --> 00:29:31,650 And there you are. 535 00:29:32,790 --> 00:29:34,490 The cheap -ass perfume. 536 00:29:38,250 --> 00:29:39,250 She's good. 537 00:29:40,970 --> 00:29:42,470 What happened up there, Victoria? 538 00:29:44,070 --> 00:29:45,070 What do you mean? 539 00:29:45,310 --> 00:29:46,310 In the bunker. 540 00:29:48,530 --> 00:29:54,250 Bet you have no idea the amount of hell that's coming your way. 541 00:29:55,950 --> 00:29:57,110 Tell me what happened. 542 00:29:59,190 --> 00:30:00,190 What do you mean? 543 00:30:01,110 --> 00:30:02,670 Did Hunter do this to you? 544 00:30:05,850 --> 00:30:06,850 No. 545 00:30:09,930 --> 00:30:13,570 of a child, Jason, that came from my vagina did this. 546 00:30:15,770 --> 00:30:18,230 And then I did him. 547 00:30:18,870 --> 00:30:22,190 What the hell? 548 00:30:22,890 --> 00:30:28,090 He smuggled a knife into the bunker and you 549 00:30:28,090 --> 00:30:34,930 half -ass agent let him do 550 00:30:34,930 --> 00:30:35,930 it. 551 00:30:36,190 --> 00:30:37,750 So he stabbed you? 552 00:30:39,920 --> 00:30:41,140 Like a Thanksgiving turkey. 553 00:30:41,500 --> 00:30:42,500 Oh, my God. 554 00:30:43,480 --> 00:30:45,300 You think this is funny? 555 00:30:47,720 --> 00:30:49,260 That child is evil. 556 00:30:50,640 --> 00:30:52,300 Just like his daddy. 557 00:30:53,720 --> 00:30:56,460 Well, that makes two of you. Because you both are. 558 00:30:57,740 --> 00:30:59,340 Yeah, we've heard that before. 559 00:31:01,760 --> 00:31:05,280 Oh, no, 560 00:31:06,500 --> 00:31:09,360 those cuffs are staying right where they are. 561 00:31:13,360 --> 00:31:15,400 I almost just died. 562 00:31:16,180 --> 00:31:17,820 I'm not going to hurt anybody. 563 00:31:18,660 --> 00:31:22,000 Right. But you're still threat number one. 564 00:31:24,020 --> 00:31:27,700 Do you really think your dumb ass can get away with this? 565 00:31:30,700 --> 00:31:37,460 When we make that announcement on Monday, it's going to be over for you 566 00:31:37,460 --> 00:31:38,800 and Hunter. 567 00:31:39,770 --> 00:31:40,770 That's it. 568 00:31:42,190 --> 00:31:45,810 You have to make it to her Monday first. 569 00:31:47,790 --> 00:31:49,650 You don't have any more power. 570 00:31:53,870 --> 00:31:58,110 Honey, I have all the power. 571 00:31:59,170 --> 00:32:01,030 Well, I just wanted to know what happened. 572 00:32:02,130 --> 00:32:03,450 Why do you care? 573 00:32:07,020 --> 00:32:10,120 I wanted to make sure that Hunter didn't do this to you. 574 00:32:12,860 --> 00:32:16,020 Why? So you could have luck with your husband? 575 00:32:18,920 --> 00:32:22,260 You don't even realize that you were a pawn, do you? 576 00:32:23,220 --> 00:32:24,900 A pawn? 577 00:32:25,140 --> 00:32:26,140 Mm -hmm. 578 00:32:26,340 --> 00:32:27,340 A tool. 579 00:32:27,480 --> 00:32:28,480 A toy. 580 00:32:29,840 --> 00:32:30,840 That's all. 581 00:32:32,440 --> 00:32:33,440 Really? 582 00:32:34,860 --> 00:32:35,860 Yes. 583 00:32:36,300 --> 00:32:39,920 He used you to get into the Oval. That's all that it was. 584 00:32:42,400 --> 00:32:44,260 How'd the renovation come? 585 00:32:46,160 --> 00:32:47,160 What? 586 00:32:49,540 --> 00:32:54,600 Eli told me after the kids, you needed a little nip -tuck. 587 00:32:57,440 --> 00:32:59,420 You are such a bitch. 588 00:33:00,040 --> 00:33:04,260 Why would he tell me those things if he was using me? 589 00:33:07,020 --> 00:33:09,780 You can tell me about that horrible morning breath. 590 00:33:12,400 --> 00:33:15,800 Do you know what? I should have killed your ass when I had the chance. 591 00:33:16,480 --> 00:33:17,480 Oh. 592 00:33:18,280 --> 00:33:20,780 I would have made hell for all of you. 593 00:33:23,040 --> 00:33:24,040 Okay. 594 00:33:25,120 --> 00:33:26,360 Believe that if you want. 595 00:33:28,880 --> 00:33:29,880 Good luck. 596 00:33:33,240 --> 00:33:34,360 I don't need luck. 597 00:33:36,170 --> 00:33:37,850 Because I'm the first lady. 598 00:33:42,270 --> 00:33:44,030 Counter days, bitch. 599 00:33:45,650 --> 00:33:46,910 Counter days. 600 00:34:13,360 --> 00:34:14,360 You okay? 601 00:34:15,500 --> 00:34:16,500 Yes. 602 00:34:21,060 --> 00:34:24,360 Thank you, Bobby, but you can leave. 603 00:34:25,639 --> 00:34:26,659 Yes, ma 'am. 604 00:34:36,100 --> 00:34:37,100 Okay. 605 00:34:41,600 --> 00:34:42,639 Just leave. 606 00:34:42,860 --> 00:34:43,860 Bobby? 607 00:34:43,940 --> 00:34:46,260 I just wanted to tell you those things she said to you. 608 00:34:47,239 --> 00:34:48,239 They were wrong. 609 00:34:52,300 --> 00:34:53,300 What? 610 00:34:53,400 --> 00:34:57,660 And, um, if he meant any of those horrible things he said, then he doesn't 611 00:34:57,660 --> 00:34:58,660 you. 612 00:35:02,680 --> 00:35:04,360 You know what I mean? I loved every minute with you. 613 00:35:06,640 --> 00:35:07,700 Thank you, Bobby. 614 00:35:19,240 --> 00:35:23,460 that he could say all of those... all of those intimate things to her. 615 00:35:25,560 --> 00:35:26,560 It's unfortunate. 616 00:35:27,020 --> 00:35:28,020 Yeah. 617 00:35:28,440 --> 00:35:30,620 I don't know if I can ever forget this. 618 00:35:31,580 --> 00:35:33,080 I'm really sorry, ma 'am. 619 00:35:34,760 --> 00:35:35,760 I'm home. 620 00:35:38,320 --> 00:35:39,460 God, look at me. 621 00:35:40,820 --> 00:35:41,820 I'm a mess. 622 00:35:42,240 --> 00:35:43,240 No, no. 623 00:35:43,620 --> 00:35:44,700 Thank you, you're beautiful. 624 00:35:45,980 --> 00:35:47,720 I don't need your pity, Bobby. 625 00:35:48,270 --> 00:35:49,270 I'm not giving you pity. 626 00:35:49,650 --> 00:35:50,650 Yes, you are. 627 00:35:50,930 --> 00:35:51,930 No. 628 00:35:52,310 --> 00:35:53,310 No, no. 629 00:35:56,150 --> 00:35:57,150 Trust me. 630 00:35:57,510 --> 00:36:01,590 I think you're really, really beautiful. 631 00:36:07,550 --> 00:36:08,550 Wait, 632 00:36:11,510 --> 00:36:12,870 wait, wait, wait. Why are we stuck? 633 00:36:13,150 --> 00:36:14,129 What is it? 634 00:36:14,130 --> 00:36:15,790 He's down the hall. He's not going to hear us. 635 00:36:17,490 --> 00:36:18,810 Did you at least talk to Drew? 636 00:36:19,530 --> 00:36:20,530 Yeah. 637 00:37:10,480 --> 00:37:11,480 Gotta go. 638 00:37:12,440 --> 00:37:13,500 Where are you going? 639 00:37:14,840 --> 00:37:16,020 Going back to the bar. 640 00:37:17,600 --> 00:37:19,140 Hey, hey. What? 641 00:37:22,220 --> 00:37:25,440 We just had sex three times. 642 00:37:26,580 --> 00:37:27,680 Four, actually. 643 00:37:30,580 --> 00:37:32,040 Why are you going back there? 644 00:37:33,840 --> 00:37:36,940 I have a problem, Mr. FBI man. 645 00:37:38,520 --> 00:37:39,520 A problem? 646 00:37:40,470 --> 00:37:41,470 Yes. 647 00:37:42,090 --> 00:37:44,150 No one man to satisfy me. 648 00:37:46,450 --> 00:37:47,470 I see. 649 00:37:49,630 --> 00:37:52,130 So, thank you. 650 00:37:53,830 --> 00:37:54,830 Damn. 651 00:37:55,790 --> 00:37:57,250 Damn, I feel so cheap. 652 00:37:59,450 --> 00:38:00,450 Don't feel cheap. 653 00:38:01,370 --> 00:38:03,950 Wasn't nothing about that cheap. 654 00:38:05,730 --> 00:38:06,730 Say what? 655 00:38:07,270 --> 00:38:08,850 Bye. Gotta go. 656 00:38:11,050 --> 00:38:12,110 What did you mean by that? 657 00:38:12,430 --> 00:38:13,430 Here we go. 658 00:38:13,770 --> 00:38:15,230 Hey, hey, hey. What did you mean? 659 00:38:20,830 --> 00:38:21,830 Hello? 660 00:38:24,930 --> 00:38:25,930 Mr. Richard. 661 00:38:26,070 --> 00:38:29,350 Sharon, I am not telling you what a funeral home is. You can tell Nancy the 662 00:38:29,350 --> 00:38:31,750 same. No, no, no. That's not why I'm calling you. 663 00:38:31,990 --> 00:38:33,870 Why? Why are you calling me? 664 00:38:34,670 --> 00:38:35,670 Did you pick that car? 665 00:38:36,130 --> 00:38:37,130 What car? 666 00:38:37,270 --> 00:38:38,270 Dale's car. 667 00:38:39,190 --> 00:38:40,630 Oh, but I should have took that shit. 668 00:38:41,000 --> 00:38:42,000 So you didn't take it? 669 00:38:42,360 --> 00:38:44,160 No. Are you sure? 670 00:38:44,600 --> 00:38:45,600 You think I'm lying? 671 00:38:46,480 --> 00:38:47,480 No. 672 00:38:47,880 --> 00:38:48,880 Kayden, I didn't do it. 673 00:38:50,500 --> 00:38:52,820 Okay, it's just... What? 674 00:38:53,460 --> 00:38:54,460 It's missing. 675 00:38:55,160 --> 00:38:56,160 That's too bad. 676 00:38:56,440 --> 00:38:58,620 We had something really important in that car. 677 00:38:59,440 --> 00:39:00,440 What? 678 00:39:00,840 --> 00:39:01,880 Um... What? 679 00:39:02,400 --> 00:39:03,560 Nothing. Never mind. 680 00:39:03,900 --> 00:39:05,540 Well, I don't have it. 681 00:39:06,400 --> 00:39:07,500 Can I come talk to you? 682 00:39:07,760 --> 00:39:08,940 What do you want to come talk to me for? 683 00:39:10,970 --> 00:39:14,730 Well, I've just been really having a hard time with this very situation. 684 00:39:15,130 --> 00:39:16,130 Yeah, I am too. 685 00:39:16,990 --> 00:39:20,950 I know, but I just really feel like I... Sharon, cut the bullshit. 686 00:39:21,710 --> 00:39:24,670 Look, you come out of Grand Washington Hotel and you can check for the car, but 687 00:39:24,670 --> 00:39:25,368 it's not here. 688 00:39:25,370 --> 00:39:27,250 Okay. I'm telling you the truth. 689 00:39:27,530 --> 00:39:28,530 I have to go. 690 00:39:28,850 --> 00:39:30,130 All right, bye. I'm sorry. 691 00:39:30,950 --> 00:39:36,090 Bye. Yeah, well... Hey. 692 00:39:37,730 --> 00:39:38,730 What did he say? 693 00:39:39,340 --> 00:39:40,540 He said he doesn't have it. 694 00:39:41,800 --> 00:39:42,800 You believe that? 695 00:39:43,000 --> 00:39:44,000 No. 696 00:39:44,280 --> 00:39:45,660 You need to tell him, Sharon. 697 00:39:46,120 --> 00:39:49,120 Okay, so just tell him that there's a whole bunch of money in the trunk? And 698 00:39:49,120 --> 00:39:51,080 that the people that own it will kill him. 699 00:39:51,520 --> 00:39:54,780 And that there's trackers on them and so they'll know where it is. Yeah, I get 700 00:39:54,780 --> 00:39:55,780 it. 701 00:39:56,820 --> 00:39:57,820 They won't. 702 00:39:58,260 --> 00:39:59,280 What are you talking about? 703 00:39:59,980 --> 00:40:01,940 I hid the money under the wheel well. 704 00:40:02,420 --> 00:40:04,020 Then why the hell would you do that? 705 00:40:04,480 --> 00:40:06,900 I didn't want anyone to easily just find it. 706 00:40:07,220 --> 00:40:08,220 Kid! 707 00:40:10,200 --> 00:40:12,220 Yeah. So that means they're coming back for me. 708 00:40:13,920 --> 00:40:14,920 No, they're not. 709 00:40:15,860 --> 00:40:17,560 What? We should get out of here. 710 00:40:17,900 --> 00:40:18,900 Yeah, we should. 711 00:40:20,120 --> 00:40:21,120 Let's go. Come on. 712 00:40:27,740 --> 00:40:29,020 Okay. You fancy? 713 00:40:29,940 --> 00:40:31,380 Just do whatever he says, okay? 714 00:40:42,510 --> 00:40:43,510 You son of a bitch. 715 00:40:43,870 --> 00:40:47,370 Follow me. I'll kill you. Sir. Sir. 716 00:40:48,570 --> 00:40:49,570 Sir. 717 00:40:49,950 --> 00:40:50,950 Sir. Sir. Sir. 44235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.