All language subtitles for The Oval s06e21 Counterblow

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,520 You're bleeding so much now. The devil doesn't have to come for me, mom. 2 00:00:04,600 --> 00:00:06,020 It's already born to him. 3 00:00:06,360 --> 00:00:07,800 If he's Leon, deal. 4 00:00:08,080 --> 00:00:11,140 So you're just not going to let me know where my son is being buried? I'll let 5 00:00:11,140 --> 00:00:14,500 Sharon know. I need you to help me get into Donald's computer here. 6 00:00:15,560 --> 00:00:16,560 He's a criminal, Sam. 7 00:00:16,820 --> 00:00:18,340 They are calling in a crisis person. 8 00:00:18,720 --> 00:00:20,160 Who? Definitely one of the best. 9 00:00:20,460 --> 00:00:24,220 I need to talk to them alone. I don't need you to be there. That's the deal or 10 00:00:24,220 --> 00:00:25,119 no deal at all? 11 00:00:25,120 --> 00:00:28,030 Get the hell in here! It took you guys so long. Max, you got to get in there 12 00:00:28,030 --> 00:00:29,770 check on him. I think there's still a lot. What happened? 13 00:00:30,410 --> 00:00:31,410 Max, get in there. 14 00:00:31,690 --> 00:00:34,670 We need a medic in the bunkers. We don't need a medic. We need you to get in 15 00:00:34,670 --> 00:00:36,230 there and check on him. What the hell happened? 16 00:00:36,970 --> 00:00:41,110 Exactly what he wanted to happen. He put them both in the cell together so this 17 00:00:41,110 --> 00:00:42,270 would happen. That son of a bitch. 18 00:00:42,810 --> 00:00:46,610 All right, I need backup in the bunkers. It might be a trap. It's not a trap. I 19 00:00:46,610 --> 00:00:47,650 can't go in there. 20 00:00:48,490 --> 00:00:50,090 Max, Max, look at me. Look at me. 21 00:00:50,630 --> 00:00:54,010 That is Victoria and Jason, and they are bleeding out. 22 00:00:54,570 --> 00:00:58,590 Don't let Eli do this, Max. Wake the fuck up. Know who you're working for. 23 00:00:58,890 --> 00:01:00,970 Max, you're better than this. Get in there right now. 24 00:01:01,370 --> 00:01:04,030 Don't. Sir, I mean, just stand there and do your job. Shut up. 25 00:01:04,290 --> 00:01:06,450 Do what you're trained to do, Max. Shut up. 26 00:01:06,750 --> 00:01:08,470 Copy that, Sam. Send the medic, too. 27 00:01:08,670 --> 00:01:10,530 I'm literally sick. All right, step outside, ma 'am. 28 00:01:12,850 --> 00:01:14,410 Tell me what happened in there right now. 29 00:01:17,200 --> 00:01:20,500 This is what he put them in. He put them in. What the hell happened? Sam, Sam, 30 00:01:20,620 --> 00:01:23,100 you got to get in there. You got to get in there right now. I don't know what 31 00:01:23,100 --> 00:01:25,760 happened. He's not talking. You got to get in here. You got to check on them. 32 00:01:26,160 --> 00:01:28,140 He's not talking. I'm going in. Cover me. All right. 33 00:01:28,980 --> 00:01:29,980 Get along. Go cover. 34 00:01:30,160 --> 00:01:31,160 I got it. 35 00:01:56,040 --> 00:01:57,040 Are they still breathing? 36 00:01:57,480 --> 00:01:58,480 Does he have a pulse? 37 00:01:59,540 --> 00:02:01,140 Does he have a pulse? He's got a pulse. 38 00:02:01,380 --> 00:02:02,760 He's got a pulse. Check Jason. 39 00:02:05,240 --> 00:02:06,420 He's got a pulse, but it's faint. 40 00:02:07,160 --> 00:02:08,880 Where is the medic? Why is the medic so late? 41 00:02:09,139 --> 00:02:10,139 Where the hell is the medic? 42 00:02:10,400 --> 00:02:11,480 Get the medic down here. 43 00:02:12,080 --> 00:02:13,080 Why is the medic late? 44 00:02:13,440 --> 00:02:14,920 Better hope he gets down here for your sake. 45 00:02:15,940 --> 00:02:17,920 What the hell does that mean? You did this. 46 00:02:18,440 --> 00:02:20,480 Well, I did this. I mean, it's them! 47 00:02:27,800 --> 00:02:28,880 Is that the playboy? 48 00:02:31,080 --> 00:02:35,200 You put him in here, and you're going to blame it on me? 49 00:02:38,140 --> 00:02:40,680 That's not who you are. 50 00:02:42,700 --> 00:02:43,700 We got a medic here. 51 00:02:43,740 --> 00:02:46,080 We got a medic here. Get in here. Get in here. 52 00:02:46,740 --> 00:02:47,900 He's got a knife in his chest. 53 00:02:48,520 --> 00:02:51,200 Don't act all concerned, Alonzo. This is on you, isn't it? 54 00:02:51,820 --> 00:02:54,680 You're the one that put him in there with the knife, didn't you? You're the 55 00:02:54,680 --> 00:02:57,120 that put him in there together. Sir, did you put him in here? 56 00:02:57,530 --> 00:02:59,190 I was ordered to. Yeah, by who? 57 00:02:59,410 --> 00:03:02,070 By, yeah, who? By the president, sir. No, not the president. 58 00:03:02,910 --> 00:03:05,090 Where the hell did they get the knife? 59 00:03:05,330 --> 00:03:07,350 That's a really good question, Max. 60 00:03:07,550 --> 00:03:09,570 Where the hell did they get the knife, Sam? 61 00:03:09,950 --> 00:03:15,390 Because this guy put Jason in this cell. How did he get the knife, Alonzo? 62 00:03:15,950 --> 00:03:17,630 How? Did he do this? 63 00:03:17,910 --> 00:03:20,750 Did you check him? Did you check him before you put it in? Yes, sir, I 64 00:03:20,750 --> 00:03:21,750 him. Did you check his shoe? 65 00:03:22,190 --> 00:03:25,070 Yeah. No, you didn't, because that's where it was. 66 00:03:25,330 --> 00:03:26,330 Did he do this? 67 00:03:30,090 --> 00:03:31,710 do this? Not saying anything. 68 00:03:33,230 --> 00:03:34,570 Then you won't get out of here. 69 00:03:34,930 --> 00:03:36,430 Who the hell do you think you're talking to? 70 00:03:36,870 --> 00:03:41,030 A washed up former president who will be brought up on murder charges if he 71 00:03:41,030 --> 00:03:42,030 doesn't start talking. 72 00:03:42,310 --> 00:03:44,130 I'm not saying shit Sam except this. 73 00:03:45,870 --> 00:03:47,650 You swore an oath to protect him. 74 00:03:48,550 --> 00:03:49,670 You're better than this. 75 00:03:50,170 --> 00:03:52,390 You're better than that ghoul upstairs. 76 00:03:53,150 --> 00:03:54,270 Don't go down this way. 77 00:03:55,230 --> 00:03:56,230 Don't do it Max. 78 00:03:59,630 --> 00:04:00,810 You know it's a lie. 79 00:04:03,250 --> 00:04:05,650 Eli, where is he? I want to talk to Eli right now. 80 00:04:05,990 --> 00:04:09,450 Bring his ass down here right now. No, you're not in charge anymore. 81 00:04:10,190 --> 00:04:16,529 Axe, shut up and do what I say. Like I said, sir, you're not in charge. 82 00:04:18,930 --> 00:04:20,010 Sam, you know it's a lie. 83 00:04:20,930 --> 00:04:22,490 Put your hands behind your back. 84 00:04:31,980 --> 00:04:32,980 Please make this easy. 85 00:04:38,700 --> 00:04:39,700 Yeah, yeah, Alonzo. 86 00:04:44,320 --> 00:04:45,320 Cover me. 87 00:04:46,760 --> 00:04:48,900 Yeah, cover the traitor, Alonzo. 88 00:04:51,180 --> 00:04:52,180 To you. 89 00:05:05,100 --> 00:05:06,100 Sold yourself. 90 00:05:07,560 --> 00:05:09,720 Sold myself when I started working for you. 91 00:05:11,240 --> 00:05:12,039 Let's go. 92 00:05:12,040 --> 00:05:15,700 If you need sleep at night, Matt, keep telling yourself that. 93 00:05:29,280 --> 00:05:30,280 Well? 94 00:05:31,380 --> 00:05:32,380 Now? 95 00:05:33,260 --> 00:05:34,600 I'm in the beats now, huh? 96 00:05:36,100 --> 00:05:37,100 You're the first lady. 97 00:05:40,400 --> 00:05:41,580 Yeah, I am. 98 00:05:43,600 --> 00:05:44,600 Yep. 99 00:05:46,760 --> 00:05:48,040 But at what cost, though? 100 00:05:49,500 --> 00:05:52,080 I don't know, ma 'am. 101 00:05:54,020 --> 00:05:56,020 I paid a whole lot to be here. 102 00:05:57,560 --> 00:05:58,560 Sure you did. 103 00:06:00,080 --> 00:06:01,560 More than I ever wanted to. 104 00:06:03,460 --> 00:06:04,460 Yes, ma 'am. 105 00:06:06,440 --> 00:06:09,000 But for what it's worth, I think it looks really good on you. 106 00:06:10,840 --> 00:06:13,040 Thank you, Bobby. 107 00:06:14,240 --> 00:06:15,240 Sure. 108 00:06:19,120 --> 00:06:20,120 Did that hurt? 109 00:06:20,880 --> 00:06:21,880 Did what hurt? 110 00:06:22,320 --> 00:06:23,320 Giving me a compliment. 111 00:06:24,380 --> 00:06:25,380 Yeah. 112 00:06:26,960 --> 00:06:28,840 Yeah, I think it was hard for you to say that. 113 00:06:30,120 --> 00:06:31,120 It wasn't hard. 114 00:06:33,550 --> 00:06:34,610 Well, I have a question. 115 00:06:35,970 --> 00:06:36,970 Yes. 116 00:06:38,530 --> 00:06:42,990 You acted like you were surprised when I called you to take me to the White 117 00:06:42,990 --> 00:06:43,990 House. 118 00:06:44,150 --> 00:06:45,150 Why was that? 119 00:06:46,410 --> 00:06:47,730 I wasn't surprised at all. 120 00:06:48,650 --> 00:06:49,770 You sure about that? 121 00:06:50,430 --> 00:06:51,430 Yes, ma 'am. 122 00:06:52,830 --> 00:06:53,830 Okay. 123 00:06:55,210 --> 00:06:56,210 Well, tell me this. 124 00:06:57,710 --> 00:06:59,210 Is there a security issue? 125 00:07:00,270 --> 00:07:01,270 What do you mean? 126 00:07:02,600 --> 00:07:06,340 I mean, with me being here and Eli being at the White House. 127 00:07:07,620 --> 00:07:10,460 I think it's best that you both are in the same place at the same time. 128 00:07:11,040 --> 00:07:12,040 Hmm. 129 00:07:12,640 --> 00:07:13,640 I see. 130 00:07:14,480 --> 00:07:15,480 Is that what you were told? 131 00:07:17,620 --> 00:07:24,480 No, I was told that I needed to come to the White House because it was a 132 00:07:24,480 --> 00:07:25,880 split in the security detail. 133 00:07:27,360 --> 00:07:28,360 All right. 134 00:07:30,080 --> 00:07:31,080 I see. 135 00:07:32,650 --> 00:07:33,670 But you don't see a reason? 136 00:07:35,110 --> 00:07:37,450 No, I think there's enough staff to cover both. 137 00:07:39,810 --> 00:07:40,810 Hey. 138 00:07:46,110 --> 00:07:49,950 Well, this is an incredible car. 139 00:07:52,050 --> 00:07:53,190 Indeed it is, ma 'am. 140 00:07:56,230 --> 00:07:58,530 Do you think Hunter had sex with me? 141 00:07:59,250 --> 00:08:00,430 I don't know, ma 'am. 142 00:08:02,800 --> 00:08:03,960 Well, can they see inside? 143 00:08:04,540 --> 00:08:05,540 Yes, ma 'am, they can. 144 00:08:07,900 --> 00:08:08,900 Oh, wow. 145 00:08:09,120 --> 00:08:11,560 That doesn't seem very safe for a president. 146 00:08:12,520 --> 00:08:14,760 There isn't a bullet that can get through any of this glass. 147 00:08:16,120 --> 00:08:17,960 But there's no privacy in here. 148 00:08:18,340 --> 00:08:19,340 You're a public figure. 149 00:08:20,060 --> 00:08:21,380 So no privacy, ma 'am. 150 00:08:21,740 --> 00:08:25,120 I get that, but wouldn't it be better if you could just black out the windows? 151 00:08:27,200 --> 00:08:28,540 I'll talk to somebody about it. 152 00:08:32,740 --> 00:08:35,780 So you're going to sit here and hold on to this bullshit, right? Damn. 153 00:08:36,960 --> 00:08:40,700 You know good and well that all I have to do is press that button over there 154 00:08:40,700 --> 00:08:42,140 all these windows will black out. 155 00:08:43,559 --> 00:08:45,340 Well, if you know that already, why'd you ask me? 156 00:08:49,320 --> 00:08:52,920 I don't ask questions for answers. I ask them for information. 157 00:08:54,220 --> 00:08:55,220 Isn't that the same thing? 158 00:08:56,090 --> 00:08:59,830 No, it's not, because if it was, your answer would have been, yes, ma 'am, you 159 00:08:59,830 --> 00:09:02,810 just press the button and the windows black out, not you sitting up here lying 160 00:09:02,810 --> 00:09:03,810 to my face. 161 00:09:05,510 --> 00:09:07,250 Well, I'm glad you can see what the car can do. 162 00:09:07,570 --> 00:09:08,570 Yeah, me too. 163 00:09:09,530 --> 00:09:12,070 Perhaps I can help you in that area, ma 'am. 164 00:09:13,990 --> 00:09:15,030 Are we almost there? 165 00:09:17,610 --> 00:09:18,610 Yes, ma 'am. 166 00:09:18,710 --> 00:09:21,650 Well, then perhaps we can just sit here quietly. 167 00:09:22,530 --> 00:09:24,270 I'd like that, ma 'am. I'd like it too. 168 00:09:48,460 --> 00:09:49,460 Well, who's this? 169 00:09:49,620 --> 00:09:50,620 Hi. 170 00:09:50,960 --> 00:09:51,960 It's Rachel. 171 00:09:52,460 --> 00:09:53,460 Hi, Rachel. 172 00:09:54,020 --> 00:09:55,020 How are you? 173 00:09:55,300 --> 00:09:56,300 I'm a bit busy. 174 00:09:57,820 --> 00:09:59,140 You're blowing me off again. 175 00:10:00,580 --> 00:10:02,160 I swear I'm not doing that. 176 00:10:03,600 --> 00:10:04,640 I think you are. 177 00:10:05,320 --> 00:10:07,360 Look, I just got off another call, that's all. 178 00:10:07,940 --> 00:10:08,940 Okay. 179 00:10:09,340 --> 00:10:12,480 Well, then, I'll be by your apartment in a few. 180 00:10:13,440 --> 00:10:14,480 I beg your pardon? 181 00:10:16,580 --> 00:10:17,580 I want you. 182 00:10:18,000 --> 00:10:19,300 So, I'm coming over. 183 00:10:19,900 --> 00:10:20,940 I'm busy tonight. 184 00:10:22,020 --> 00:10:23,020 I'll wait. 185 00:10:23,640 --> 00:10:24,640 Rachel. 186 00:10:25,880 --> 00:10:26,880 Come on. 187 00:10:27,380 --> 00:10:29,000 You know I made your toes curl. 188 00:10:30,100 --> 00:10:34,420 Look, seeing as I'm your boss now, I'm really not sure if we should keep doing 189 00:10:34,420 --> 00:10:35,420 this. Okay. 190 00:10:35,960 --> 00:10:40,200 Well, I think you felt good, and I think you like it. 191 00:10:40,700 --> 00:10:43,740 Look, Rachel, I need to tell you something, okay? 192 00:10:44,680 --> 00:10:47,430 I'm... Really not into overly aggressive women. 193 00:10:48,410 --> 00:10:49,410 Okay. 194 00:10:50,550 --> 00:10:54,770 Well, I'll put on my schoolgirl outfit and you'll be in control. 195 00:10:55,970 --> 00:10:57,650 Are you really doing this? 196 00:10:58,210 --> 00:10:59,330 We're doing this. 197 00:11:00,530 --> 00:11:02,330 I'm not going to be home until late tonight. 198 00:11:04,390 --> 00:11:05,390 Leave me your key. 199 00:11:07,130 --> 00:11:08,310 I'm not doing that. 200 00:11:08,810 --> 00:11:12,090 Then I'll be there handcuffed to your door when you get home. 201 00:11:12,690 --> 00:11:15,900 Okay. You do that and my neighbors will call the police on you. 202 00:11:16,720 --> 00:11:17,780 Then leave me your key. 203 00:11:18,260 --> 00:11:21,740 Look, I'm going to hang up now. I need to handle some things over here, okay? 204 00:11:22,660 --> 00:11:23,660 Okay. 205 00:11:23,900 --> 00:11:24,980 Well, I'll see you when you get home. 206 00:11:25,320 --> 00:11:26,720 You don't know where I live, Rachel. 207 00:11:29,380 --> 00:11:30,620 I do know where you live. 208 00:11:31,360 --> 00:11:32,480 And I know how to get in. 209 00:11:32,900 --> 00:11:34,940 You literally just said you needed the key. 210 00:11:36,480 --> 00:11:37,680 To get in the legal way. 211 00:11:39,880 --> 00:11:41,480 Don't come to my house. 212 00:11:43,580 --> 00:11:44,580 Okay. 213 00:11:44,960 --> 00:11:47,480 I'm being very serious right now. 214 00:11:48,640 --> 00:11:49,660 I'll see you soon. 215 00:11:51,000 --> 00:11:52,360 Rachel, I have to go. 216 00:11:52,600 --> 00:11:53,600 Check your phone. 217 00:11:54,700 --> 00:11:56,400 I'm going to send you something nice. 218 00:11:58,000 --> 00:11:59,000 Rachel. 219 00:11:59,460 --> 00:12:00,800 Check your phone. 220 00:12:02,880 --> 00:12:03,880 I'll see you later. 221 00:12:09,440 --> 00:12:11,500 This girl is batshit crazy. 222 00:12:26,350 --> 00:12:27,350 Yeah. 223 00:12:28,210 --> 00:12:29,210 Are you coming? 224 00:12:30,230 --> 00:12:31,430 Yeah. Okay. 225 00:12:31,670 --> 00:12:34,050 We've been waiting on you for a minute now. 226 00:12:34,730 --> 00:12:35,830 Does he have somewhere to be? 227 00:12:37,030 --> 00:12:39,350 No. I know, because I bought the car. 228 00:12:40,590 --> 00:12:43,130 I know, but we're just sharing. 229 00:12:43,950 --> 00:12:45,670 People can be so damn ungrateful. 230 00:12:46,530 --> 00:12:47,830 Well, not everybody's like that. 231 00:12:48,130 --> 00:12:50,270 I mean, look at Richard. 232 00:12:51,450 --> 00:12:53,650 I did everything for him for years. 233 00:12:54,330 --> 00:12:55,330 I know. 234 00:12:55,360 --> 00:12:57,400 And he gets mad at me for sleeping with his father. 235 00:12:59,100 --> 00:13:02,100 Well, Miss Fancy, that was a bit extreme. 236 00:13:03,260 --> 00:13:05,060 I know your whole ass ain't judging me. 237 00:13:06,920 --> 00:13:07,920 Excuse me? 238 00:13:08,320 --> 00:13:09,520 Bitch -topia. 239 00:13:10,540 --> 00:13:13,760 Okay, Miss Fancy. At least I wasn't out there shaking my ass to change. 240 00:13:14,260 --> 00:13:15,560 Oh, I thought that you wouldn't be insulting. 241 00:13:16,420 --> 00:13:17,980 But when I was your age, I could have. 242 00:13:20,180 --> 00:13:21,480 Sure you could have? Doubt it. 243 00:13:22,520 --> 00:13:24,180 I was a problem before I had Barry. 244 00:13:24,880 --> 00:13:25,880 I'm sure. 245 00:13:28,020 --> 00:13:29,020 Perry. 246 00:13:32,240 --> 00:13:33,240 Terry. 247 00:13:34,420 --> 00:13:35,420 Yeah? 248 00:13:36,580 --> 00:13:37,660 I'm so mad. 249 00:13:40,120 --> 00:13:45,060 And, uh, at everything and everybody. 250 00:13:47,160 --> 00:13:49,280 Y 'all know that's not the case. No, it is. 251 00:13:49,880 --> 00:13:50,900 God, it is. 252 00:13:51,460 --> 00:13:52,480 You fancy it. 253 00:13:53,219 --> 00:13:54,840 You're just grieving. It's normal. 254 00:13:56,180 --> 00:13:59,120 I just wanna... I just wanna... You just wanna what? 255 00:13:59,320 --> 00:14:03,200 I just wanna hurt somebody, you know? I want the world to feel the pain that I'm 256 00:14:03,200 --> 00:14:04,200 feeling. 257 00:14:05,140 --> 00:14:06,140 I know. 258 00:14:06,480 --> 00:14:07,480 That's not gonna help. 259 00:14:08,840 --> 00:14:10,780 I know it. 260 00:14:11,840 --> 00:14:14,020 And neither is making Mr. Richards suffer. 261 00:14:15,560 --> 00:14:20,080 He stabbed his father right in front of me. I know. And then they blamed me. 262 00:14:23,329 --> 00:14:24,470 They're at that White House. 263 00:14:25,150 --> 00:14:26,290 It's damn powerful. 264 00:14:27,850 --> 00:14:32,370 Yeah, you're right. They locked me up like it was nothing and sharing that 265 00:14:32,370 --> 00:14:34,330 video. It's so real. 266 00:14:35,470 --> 00:14:36,470 I know. 267 00:14:38,010 --> 00:14:39,370 Don't say I know anymore. 268 00:14:39,770 --> 00:14:41,990 Okay? And don't say okay either. 269 00:14:43,470 --> 00:14:45,070 Let's just go now. Shit. 270 00:14:45,890 --> 00:14:47,730 Okay. We're ready when you are. 271 00:14:47,950 --> 00:14:48,950 Don't rush me. 272 00:14:49,310 --> 00:14:50,310 I'm not. 273 00:14:50,870 --> 00:14:52,750 We... Do have one stop to make up. 274 00:14:57,630 --> 00:14:58,750 Okay, let's go. 275 00:14:59,090 --> 00:15:00,090 All right. 276 00:15:12,530 --> 00:15:13,530 Hi. 277 00:15:22,320 --> 00:15:23,600 Um, hey. 278 00:15:24,040 --> 00:15:25,440 Is this seat taken? 279 00:15:27,100 --> 00:15:28,100 No. 280 00:15:28,680 --> 00:15:29,680 Can I sit? 281 00:15:30,520 --> 00:15:33,040 Yeah, that's fine. 282 00:15:34,920 --> 00:15:38,640 This is going to sound crazy, but could you do me a favor? 283 00:15:40,400 --> 00:15:41,400 What? 284 00:15:41,800 --> 00:15:43,900 This guy is really bothering me. 285 00:15:46,160 --> 00:15:49,640 Who? He just went to the bathroom, but... 286 00:15:50,160 --> 00:15:53,820 I told him I was meeting someone here. Could you play along for a little while? 287 00:15:57,320 --> 00:15:59,740 You caught me on the right day. 288 00:16:00,120 --> 00:16:01,119 How's that? 289 00:16:01,120 --> 00:16:04,160 I am in the mood to do whatever. 290 00:16:05,820 --> 00:16:06,820 That's about a day. 291 00:16:07,660 --> 00:16:09,020 Yeah, it was. 292 00:16:10,620 --> 00:16:11,780 Can I get you a drink? 293 00:16:13,820 --> 00:16:16,420 Actually, I have another one coming up. I'll get you one. 294 00:16:17,240 --> 00:16:18,240 Excuse me. 295 00:16:18,680 --> 00:16:19,700 Bring me another one. 296 00:16:20,000 --> 00:16:21,140 Same as I have. 297 00:16:29,800 --> 00:16:31,640 There he is. He's coming back this way. 298 00:16:34,280 --> 00:16:37,680 I really, 299 00:16:40,520 --> 00:16:42,240 really missed you. 300 00:16:42,760 --> 00:16:44,740 I've missed you so much, too. 301 00:16:46,670 --> 00:16:47,810 Quick, give me a hug. 302 00:16:48,530 --> 00:16:50,190 Oh, okay. 303 00:16:53,410 --> 00:16:55,390 I think he's gone now. You can let me go. 304 00:16:57,130 --> 00:16:58,950 I don't think I want to. 305 00:16:59,510 --> 00:17:00,890 That would be a problem. 306 00:17:05,670 --> 00:17:08,050 I'm sorry. 307 00:17:08,890 --> 00:17:10,630 That would make you just like him. 308 00:17:11,050 --> 00:17:13,750 No, I don't want you to think that. 309 00:17:17,109 --> 00:17:19,569 Okay. Well, I'm Tracy. 310 00:17:22,670 --> 00:17:23,750 It's so nice to meet you. 311 00:17:24,810 --> 00:17:26,550 Tracy, I'm Richard. 312 00:17:27,550 --> 00:17:28,550 Richard. 313 00:17:29,610 --> 00:17:31,650 So, where's your wife? 314 00:17:33,690 --> 00:17:34,690 Excuse me? 315 00:17:35,710 --> 00:17:37,090 What did she do to piss you off? 316 00:17:38,250 --> 00:17:39,510 How did you know I'm married? 317 00:17:40,330 --> 00:17:42,290 You have married written all over you. 318 00:17:43,090 --> 00:17:44,750 Oh. Yeah, well. 319 00:17:46,760 --> 00:17:47,760 We're getting a divorce. 320 00:17:49,240 --> 00:17:51,380 I've heard that one before. 321 00:17:51,720 --> 00:17:54,760 I know that you have, but it's true. 322 00:17:56,260 --> 00:17:57,260 I see you. 323 00:17:59,940 --> 00:18:02,720 Why are you and Amar alone? 324 00:18:04,600 --> 00:18:06,000 I'm getting divorced, too. 325 00:18:07,940 --> 00:18:08,940 Really? 326 00:18:15,310 --> 00:18:16,430 I've heard that story before, too. 327 00:18:18,610 --> 00:18:23,750 We're having the hearing here, and we've been going through it, so he's trying 328 00:18:23,750 --> 00:18:25,270 to take me for everything I got. 329 00:18:26,590 --> 00:18:27,590 Damn. 330 00:18:29,670 --> 00:18:30,670 Well, 331 00:18:31,430 --> 00:18:36,670 here's to fighting back. 332 00:18:37,450 --> 00:18:38,610 I can choose to that. 333 00:18:39,430 --> 00:18:40,430 Fighting back. 334 00:18:50,960 --> 00:18:51,960 How long are you married? 335 00:18:54,680 --> 00:18:56,400 Longer than you've been on this earth. 336 00:18:56,960 --> 00:18:58,740 You don't even know how old I am. 337 00:18:59,040 --> 00:19:01,240 I have a son who's your age. 338 00:19:03,040 --> 00:19:05,680 I had a son your age. 339 00:19:06,980 --> 00:19:08,260 How old do you think I am? 340 00:19:10,960 --> 00:19:11,960 27? 341 00:19:15,360 --> 00:19:16,360 No. 342 00:19:16,820 --> 00:19:18,460 34. Ah, see. 343 00:19:21,740 --> 00:19:23,760 Is your son as handsome as you want? 344 00:19:26,280 --> 00:19:27,280 Yeah. 345 00:19:28,460 --> 00:19:29,460 Yes, he is. 346 00:19:31,680 --> 00:19:33,200 I'm so sorry. 347 00:19:37,160 --> 00:19:38,160 It's okay. 348 00:19:41,020 --> 00:19:42,020 Okay, Mom. 349 00:19:44,460 --> 00:19:48,500 I'm going to go to my room and get some rest. 350 00:19:51,340 --> 00:19:52,340 I could come with you. 351 00:19:54,860 --> 00:19:57,460 Why would you want to come with me? 352 00:19:58,480 --> 00:19:59,480 I like older men. 353 00:20:03,240 --> 00:20:10,140 I don't know. I don't know. There's something about you I don't trust. 354 00:20:10,440 --> 00:20:12,440 I just want to be held tonight. 355 00:20:22,920 --> 00:20:27,780 If you change your mind, I'll be in room 380. 356 00:20:33,200 --> 00:20:37,800 You are too pretty for this. You're up to something. 357 00:20:38,500 --> 00:20:39,479 I'm not. 358 00:20:39,480 --> 00:20:40,480 That's good. 359 00:20:41,200 --> 00:20:42,200 What are you going to do? 360 00:20:43,000 --> 00:20:46,740 Are you going to drug me, try to rob me? 361 00:20:48,460 --> 00:20:51,180 I'm going to fuck you and leave. 362 00:21:03,820 --> 00:21:04,820 You think about it. 363 00:21:05,580 --> 00:21:06,840 Let me know. 364 00:21:08,600 --> 00:21:09,600 I'll be in my room. 365 00:21:50,060 --> 00:21:51,100 No security out there? 366 00:21:51,560 --> 00:21:52,560 No. 367 00:21:52,720 --> 00:21:55,040 But I see you have security detail now. 368 00:21:55,540 --> 00:21:59,180 Yeah, well, I'm the chief of staff now, so... Yeah. 369 00:22:00,100 --> 00:22:01,220 Am I in love with you? 370 00:22:03,600 --> 00:22:05,640 Do you feel like you need them? 371 00:22:07,820 --> 00:22:08,820 What do you mean? 372 00:22:09,180 --> 00:22:10,180 Your husband, man. 373 00:22:10,880 --> 00:22:12,640 He's still in the bunker, right? 374 00:22:12,900 --> 00:22:14,500 Yeah, no, he's still in the bunker. 375 00:22:15,260 --> 00:22:18,080 And he can't communicate with anyone else, right? 376 00:22:19,570 --> 00:22:21,750 But I can get one of my guys to lodge you here at all time. 377 00:22:24,430 --> 00:22:25,930 Thank you, Owen. 378 00:22:26,610 --> 00:22:27,610 Don't mention it. 379 00:22:30,490 --> 00:22:31,550 When can you do that? 380 00:22:32,770 --> 00:22:33,770 Do it right now for me. 381 00:22:35,490 --> 00:22:36,490 Okay. 382 00:22:37,090 --> 00:22:38,370 Just give me one second. 383 00:22:38,670 --> 00:22:40,590 Yeah, I'll be in the dining room. 384 00:23:00,240 --> 00:23:01,240 Done. 385 00:23:01,800 --> 00:23:02,800 Oh. 386 00:23:03,480 --> 00:23:04,740 That was fast. 387 00:23:05,080 --> 00:23:09,360 Yeah. Well, with a new job of mine comes a lot of power. 388 00:23:09,840 --> 00:23:13,060 I see. 389 00:23:13,360 --> 00:23:14,360 Yeah. 390 00:23:16,380 --> 00:23:18,500 I see. 391 00:23:19,280 --> 00:23:20,280 Yeah. 392 00:23:21,600 --> 00:23:28,260 And with power... There comes great responsibility. 393 00:23:28,800 --> 00:23:30,320 Cheers. She is. 394 00:23:33,880 --> 00:23:36,060 You better know that. 395 00:23:36,940 --> 00:23:38,780 Yeah. Do you like? 396 00:23:39,100 --> 00:23:40,380 Oh, yeah. It's great. 397 00:23:40,660 --> 00:23:44,880 So, Lily, what'd you call me over here for? 398 00:23:48,560 --> 00:23:49,560 You. 399 00:23:50,120 --> 00:23:52,360 What about me? 400 00:23:53,880 --> 00:23:55,800 When you killed that girl with your car. 401 00:24:10,700 --> 00:24:11,419 I thought you were gone. 402 00:24:11,420 --> 00:24:13,540 I was, but I wanted to come back by. 403 00:24:14,480 --> 00:24:18,840 Why? Well, I wanted to make sure that the staff handled everything for you. 404 00:24:20,000 --> 00:24:21,100 Thank you. You're welcome. 405 00:24:22,500 --> 00:24:24,600 So, did you talk to Simone? 406 00:24:25,080 --> 00:24:26,320 Yes, I did. 407 00:24:27,040 --> 00:24:29,420 And? She wasn't happy. 408 00:24:29,940 --> 00:24:31,900 Well, whatever you did, it worked. 409 00:24:32,260 --> 00:24:33,260 She's on her way over here. 410 00:24:33,480 --> 00:24:34,480 I know. 411 00:24:35,460 --> 00:24:36,460 You did good. 412 00:24:36,540 --> 00:24:38,900 She can be stubborn. 413 00:24:39,520 --> 00:24:40,520 Thank you. 414 00:24:41,800 --> 00:24:43,620 Most women, actually. Whoa, whoa, whoa. Watch yourself. 415 00:24:45,360 --> 00:24:47,400 You're right, you're right, you're right. Let me make you a drink. 416 00:24:48,120 --> 00:24:49,120 Thank you. 417 00:24:58,040 --> 00:24:59,100 No problem. 418 00:25:04,320 --> 00:25:08,540 So, this is what it feels like. Mm -hmm. 419 00:25:08,990 --> 00:25:13,630 Yeah. I must say, this presidency looks really good on you, sir. 420 00:25:13,890 --> 00:25:14,890 Yeah. 421 00:25:15,470 --> 00:25:17,670 Yeah, you're a lot better than the other guy, huh? 422 00:25:18,190 --> 00:25:19,470 Oh, let's not bring him up. 423 00:25:20,190 --> 00:25:21,290 That's absolutely right. 424 00:25:23,150 --> 00:25:27,390 All right, well, you enjoy, and it's getting late, so I'll get going. 425 00:25:29,170 --> 00:25:30,550 Actually, can you hang on for a second? 426 00:25:31,210 --> 00:25:32,210 Oh, okay. 427 00:25:32,550 --> 00:25:33,930 I want to see if you could do me a favor. 428 00:25:34,230 --> 00:25:35,230 What's that? 429 00:25:36,360 --> 00:25:38,700 I wanted to see if you would stay until Simone got here. 430 00:25:40,040 --> 00:25:44,580 Oh, yes, but I'm pretty sure she's going to want to hear from you. 431 00:25:45,780 --> 00:25:48,060 I know her. She'll want to have a girlfriend around. 432 00:25:48,980 --> 00:25:50,200 Okay, I'll do it. 433 00:25:51,160 --> 00:25:52,440 Thank you. You're welcome. 434 00:25:53,440 --> 00:25:55,560 Priscilla, you are an incredible woman. 435 00:25:57,000 --> 00:25:58,020 Thank you, Eli. 436 00:25:59,500 --> 00:26:01,120 Sam is a damn fool. 437 00:26:03,940 --> 00:26:04,940 Where's Sam? 438 00:26:05,680 --> 00:26:06,960 Speak of the devil. Sir? 439 00:26:07,180 --> 00:26:08,180 Yes? 440 00:26:12,780 --> 00:26:13,780 Sir? 441 00:26:14,780 --> 00:26:15,780 Yes? 442 00:26:16,800 --> 00:26:17,800 We have a situation. 443 00:26:19,520 --> 00:26:20,520 What is it? 444 00:26:21,500 --> 00:26:22,500 Are we talking private? 445 00:26:23,180 --> 00:26:24,700 You can say what you need to here. 446 00:26:26,200 --> 00:26:28,520 The first lady and the first son will both stab, sir. 447 00:26:29,300 --> 00:26:30,860 What? Yes, sir. 448 00:26:31,700 --> 00:26:32,700 Are they all right? 449 00:26:33,870 --> 00:26:35,530 They are both in the infirmary, sir. 450 00:26:35,750 --> 00:26:36,910 They're being operated on. 451 00:26:38,090 --> 00:26:39,090 What the hell? 452 00:26:39,590 --> 00:26:40,590 Yes, sir. 453 00:26:40,650 --> 00:26:42,030 Well, what happened? 454 00:26:43,310 --> 00:26:44,310 Hunter won't tell me. 455 00:26:46,110 --> 00:26:49,310 That son of a bitch, he did it. He did it. 456 00:26:49,710 --> 00:26:50,770 I don't think so, sir. 457 00:26:51,330 --> 00:26:54,770 No, he did it. Sir, there's no way he could have gotten killed. He did it. 458 00:26:55,510 --> 00:26:56,510 Sir? 459 00:26:56,790 --> 00:26:57,830 You're not understanding me. 460 00:26:58,230 --> 00:26:59,230 He did it. 461 00:27:00,570 --> 00:27:01,570 Yes, sir. 462 00:27:02,750 --> 00:27:03,750 Where is he? 463 00:27:04,110 --> 00:27:07,190 He's currently being brought to the cabinet room, sir, to talk to Constance. 464 00:27:08,090 --> 00:27:10,650 Okay, well, I may need to take a walk over there. 465 00:27:10,970 --> 00:27:11,990 If you wish to, sir. 466 00:27:12,490 --> 00:27:13,490 I wish to. 467 00:27:16,450 --> 00:27:17,750 Priscilla, you can go on home. 468 00:27:18,350 --> 00:27:19,350 Thank you, sir. Thank you. 469 00:27:34,600 --> 00:27:35,600 Oh, okay. 470 00:27:37,300 --> 00:27:38,760 Oh, okay, yeah. I got my keys. 471 00:27:39,020 --> 00:27:40,020 Yes, you do. 472 00:27:40,280 --> 00:27:42,500 Oh, look. Thank God. Can you go? 473 00:27:42,760 --> 00:27:43,760 Never mind. I got everything. 474 00:27:44,000 --> 00:27:45,000 All right. 475 00:27:45,880 --> 00:27:46,880 What's with that? 476 00:27:48,700 --> 00:27:49,700 Shit. 477 00:27:50,260 --> 00:27:51,260 What? 478 00:27:52,080 --> 00:27:53,080 Where's the car? 479 00:27:53,460 --> 00:27:54,460 What do you mean? 480 00:27:55,160 --> 00:27:56,620 Look. There's no car. 481 00:27:57,500 --> 00:27:58,500 Car is gone. 482 00:27:59,140 --> 00:28:01,460 What the hell? Did you give him the damn keys? 483 00:28:02,090 --> 00:28:03,150 Mom, I've got the keys right here. 484 00:28:03,370 --> 00:28:04,370 That car cannot be gone. 485 00:28:05,270 --> 00:28:06,390 What in the hell? 486 00:28:06,730 --> 00:28:07,870 No, no, no, this is bad. 487 00:28:08,530 --> 00:28:09,530 It is. 488 00:28:13,870 --> 00:28:14,870 What? 489 00:28:15,310 --> 00:28:16,550 Do I need to repeat myself? 490 00:28:17,850 --> 00:28:19,130 I don't know what you're talking about. 491 00:28:20,030 --> 00:28:21,610 You lie really well, Alan. 492 00:28:22,810 --> 00:28:23,810 I'm not lying. 493 00:28:24,410 --> 00:28:25,410 Yes, you are. 494 00:28:27,070 --> 00:28:28,070 This is Winthrop. 495 00:28:28,910 --> 00:28:29,910 Lily. 496 00:28:30,689 --> 00:28:32,710 My name is Lily. 497 00:28:33,630 --> 00:28:36,530 Lily, I don't know what you're talking about. 498 00:28:37,110 --> 00:28:39,470 I thought... Thought what? 499 00:28:40,570 --> 00:28:42,050 Do you want me to play it back for you? 500 00:28:42,910 --> 00:28:43,910 Play what back? 501 00:28:44,810 --> 00:28:47,130 You hitting someone with your car. 502 00:28:48,810 --> 00:28:49,810 Okay. 503 00:28:50,310 --> 00:28:53,390 Obviously, you had a little too much to drink. Sit down, Alan. I'm leaving. 504 00:28:54,370 --> 00:28:55,650 Alan, you will do what I say. 505 00:28:55,930 --> 00:28:58,250 Lily, listen to me. Do you want to see the video or not? 506 00:28:58,790 --> 00:29:00,110 Yeah. Actually, I do. 507 00:29:00,990 --> 00:29:01,990 Really? 508 00:29:02,150 --> 00:29:05,170 Yeah. Because you're accusing me of something I didn't do. 509 00:29:05,810 --> 00:29:07,110 Okay. Fine. 510 00:29:08,270 --> 00:29:09,270 I'll show you. 511 00:29:10,570 --> 00:29:13,090 Fine. You do lie really well, Alan. 512 00:29:13,890 --> 00:29:17,270 You know what? I appreciate this, the wine, the dinner, thank you, but I'm 513 00:29:17,270 --> 00:29:18,270 getting the hell out of here. 514 00:29:18,430 --> 00:29:19,430 Down, Alan! 515 00:29:20,070 --> 00:29:21,770 What the hell do you think this is? 516 00:29:22,470 --> 00:29:23,470 Huh? 517 00:29:23,790 --> 00:29:24,790 Okay. 518 00:29:25,290 --> 00:29:26,310 You want to know the truth? 519 00:29:26,850 --> 00:29:27,890 Yeah, I want to know the truth. 520 00:29:28,590 --> 00:29:31,930 I don't have it on video, but I saw it. 521 00:29:32,290 --> 00:29:36,270 Once again, Lily, I don't know what you're talking about. 522 00:29:37,610 --> 00:29:39,550 Donald set you up. 523 00:29:48,730 --> 00:29:50,210 Are you okay? 524 00:29:51,290 --> 00:29:52,290 Yeah. 525 00:29:53,790 --> 00:29:54,790 That was a lot of blood. 526 00:29:55,950 --> 00:29:57,070 I'm a grown -up, Max. 527 00:30:00,580 --> 00:30:01,580 Where's Hunter? 528 00:30:02,580 --> 00:30:03,580 They're bringing him up now. 529 00:30:06,540 --> 00:30:08,060 Do you know what happened? 530 00:30:09,320 --> 00:30:10,320 No. 531 00:30:14,160 --> 00:30:15,240 What's taking so long? 532 00:30:16,060 --> 00:30:17,400 They're bringing him up a certain way. 533 00:30:18,140 --> 00:30:20,040 We don't want the rest of the staff to see him. 534 00:30:21,340 --> 00:30:22,740 I don't know how I feel about this. 535 00:30:25,620 --> 00:30:26,620 Yeah, I can see that. 536 00:30:27,340 --> 00:30:28,780 When I'm uneasy, I pace. 537 00:30:29,960 --> 00:30:30,960 I understand. 538 00:30:34,380 --> 00:30:35,380 What? 539 00:30:35,780 --> 00:30:36,780 What's complicated? 540 00:30:37,200 --> 00:30:39,400 It's a myth, and I'm supposed to believe it's bullshit. 541 00:30:40,120 --> 00:30:43,320 Well, ma 'am, all I can tell you is that it's true. 542 00:30:45,380 --> 00:30:46,980 There's just a lot of ground to cover. 543 00:30:48,360 --> 00:30:50,540 Well, that's all true. 544 00:30:52,740 --> 00:30:53,740 Okay. 545 00:30:57,720 --> 00:30:58,720 Sit in that chair. 546 00:31:01,900 --> 00:31:02,900 What the hell is this? 547 00:31:13,360 --> 00:31:14,360 Leave us. 548 00:31:15,620 --> 00:31:17,340 I can't leave you alone in here with him. 549 00:31:18,740 --> 00:31:19,740 Leave us. 550 00:31:20,540 --> 00:31:22,900 I'm not leaving you. What did I say? Leave us. 551 00:31:27,020 --> 00:31:28,480 I'll be right on the other side of that door. 552 00:31:29,420 --> 00:31:30,420 You need to do that. 553 00:31:41,770 --> 00:31:42,770 I'm your fairy godmother. 554 00:31:44,170 --> 00:31:47,530 I've never seen a fairy godmother in Iraq like that. 555 00:31:48,250 --> 00:31:50,090 Shut the fuck up and listen to me. 556 00:31:52,030 --> 00:31:53,030 Excuse me? 557 00:31:54,990 --> 00:31:56,150 Do you know who you're talking to? 558 00:31:56,990 --> 00:31:57,990 Mm -hmm. 559 00:31:58,150 --> 00:31:59,250 I know who I'm talking to. 560 00:32:00,170 --> 00:32:02,170 I am the President of the United States. 561 00:32:02,430 --> 00:32:03,650 Oh, shut up. You're on your shit. 562 00:32:04,410 --> 00:32:06,710 You only have a few seconds before they walk through the door. 563 00:32:06,930 --> 00:32:09,050 And you managed to mess this entire thing up. 564 00:32:12,670 --> 00:32:14,150 Wait, who are you? 565 00:32:15,210 --> 00:32:19,290 I'm the bitch that's been keeping all this together for you this entire time. 566 00:32:19,850 --> 00:32:21,710 You and that stupid -ass Victoria. 567 00:32:22,670 --> 00:32:24,250 What? Yeah. 568 00:32:25,290 --> 00:32:29,610 So, I'm going to tell you this once, okay? 569 00:32:30,150 --> 00:32:32,110 I'm Victoria's father's mistress. 570 00:32:33,050 --> 00:32:35,330 He's been incoherent for the past few weeks. 571 00:32:35,970 --> 00:32:37,110 He's damn near dead. 572 00:32:39,950 --> 00:32:42,110 I have access to everything that he has. 573 00:32:44,410 --> 00:32:48,090 All of his power and connections are being messed up by you. 574 00:32:50,010 --> 00:32:51,010 Billions. 575 00:32:51,430 --> 00:32:53,430 Billions of dollars in revenue. 576 00:32:53,830 --> 00:32:59,950 All you had to do was sit here and be a pretty little white boy while we all got 577 00:32:59,950 --> 00:33:01,890 rich. But you couldn't do that. 578 00:33:03,290 --> 00:33:05,230 Now they're going to go public with all of this. 579 00:33:06,010 --> 00:33:07,010 Yeah. 580 00:33:07,350 --> 00:33:08,350 They are. 581 00:33:09,639 --> 00:33:10,920 Better be glad they called me. 582 00:33:12,120 --> 00:33:13,120 What does that mean? 583 00:33:14,500 --> 00:33:16,260 Because I'm going to fix all this bullshit. 584 00:33:17,940 --> 00:33:18,940 Really? 585 00:33:19,520 --> 00:33:20,520 Yeah. 586 00:33:21,100 --> 00:33:22,340 Say thank you, Hunter. 587 00:33:23,920 --> 00:33:24,920 Thank you. 588 00:33:25,040 --> 00:33:26,280 And that's all you're going to say. 589 00:33:27,220 --> 00:33:32,800 I can do that, but how do you know they're not listening to us right now? 590 00:33:41,710 --> 00:33:47,410 I would get a signal on his phone, and they're not listening. 591 00:33:49,390 --> 00:33:50,390 Nothing. 592 00:33:51,770 --> 00:33:55,390 Okay, so can you tell me what the hell happened in there? 593 00:33:59,470 --> 00:34:01,810 Jason and I were in one cell, Victoria was in another. 594 00:34:03,570 --> 00:34:09,230 Eli found Alonzo down to move Jason from my cell to Victoria's. 595 00:34:09,710 --> 00:34:10,969 And somehow... 596 00:34:12,620 --> 00:34:13,699 Jason got a knife. 597 00:34:15,560 --> 00:34:18,280 He stabbed Victoria. Victoria stabbed him. 598 00:34:19,699 --> 00:34:20,699 Damn. 599 00:34:21,300 --> 00:34:22,460 Okay, she is stupid. 600 00:34:25,060 --> 00:34:27,219 When's the bitch gonna survive this time? 601 00:34:29,260 --> 00:34:30,260 Okay, 602 00:34:32,860 --> 00:34:34,540 this complicates things. 603 00:34:35,600 --> 00:34:36,600 How so? 604 00:34:37,540 --> 00:34:39,060 Do you not know what's going on? 605 00:34:39,320 --> 00:34:41,659 Well, I know they're gonna try to frame me. 606 00:34:42,799 --> 00:34:47,440 But what happened down there in those cells, but besides that, I don't know. 607 00:34:47,480 --> 00:34:49,940 Tell me what to do. Okay. I don't need you to do anything. 608 00:34:50,520 --> 00:34:52,400 I don't need you to do shit, but sit there. 609 00:34:53,340 --> 00:34:54,340 Well, I can do that. 610 00:34:54,520 --> 00:34:55,520 Mm -hmm. 611 00:34:56,000 --> 00:34:57,120 Is Donald down there? 612 00:34:57,460 --> 00:34:58,460 Yeah. 613 00:34:58,500 --> 00:34:59,500 He's in the bunker? 614 00:34:59,540 --> 00:35:00,540 Yeah. 615 00:35:01,820 --> 00:35:02,860 Okay. I need to see him. 616 00:35:04,300 --> 00:35:05,660 Well, I can't be any help with that. 617 00:35:05,880 --> 00:35:07,080 Oh, yeah. I'll take care of it. 618 00:35:07,820 --> 00:35:10,320 Okay. All you're going to do when they come back in here is pay. 619 00:35:11,050 --> 00:35:13,310 But you tried to flirt with me and have sex with me. 620 00:35:13,750 --> 00:35:14,750 That's it. 621 00:35:16,270 --> 00:35:17,270 I wouldn't be lying. 622 00:35:18,930 --> 00:35:20,290 Your son and wife are dying. 623 00:35:21,350 --> 00:35:22,350 Gotta agree somehow. 624 00:35:24,350 --> 00:35:25,770 You know all that I thought you would be. 625 00:35:27,710 --> 00:35:28,790 Well, actually a lot more. 626 00:35:29,010 --> 00:35:30,010 I'll come check it out. 627 00:35:31,370 --> 00:35:32,370 Are you done yet? 628 00:35:33,810 --> 00:35:34,830 I haven't even started. 629 00:35:35,590 --> 00:35:36,630 Okay, well, I'm done. 630 00:35:37,970 --> 00:35:40,250 Well, I don't know. I want a job done. 631 00:35:44,700 --> 00:35:45,700 Mr. Hunter. 632 00:35:46,220 --> 00:35:47,220 Come on. 633 00:35:48,000 --> 00:35:49,820 Let that 90 -year -old do it. 634 00:35:51,220 --> 00:35:52,640 Don't tell me it's beneath you. 635 00:35:54,960 --> 00:35:56,660 You never get beneath me. 636 00:35:57,240 --> 00:35:58,360 Because you're disgusting. 637 00:36:02,040 --> 00:36:03,100 I think I like you. 638 00:36:03,760 --> 00:36:05,120 And I think you're an asshole. 639 00:36:08,280 --> 00:36:09,280 Mission accomplished. 640 00:36:40,650 --> 00:36:43,030 He wouldn't talk. He'd make disgusting remarks. 641 00:36:43,790 --> 00:36:44,790 Yeah, he does that. 642 00:36:44,970 --> 00:36:46,770 Yeah. I left so I could see Donald. 643 00:36:47,210 --> 00:36:48,210 Yes, ma 'am. 644 00:36:54,410 --> 00:36:55,690 Hi. Hi. 645 00:36:56,730 --> 00:36:58,530 Did you get a chance to talk to him? 646 00:36:59,510 --> 00:37:00,510 Yeah, 647 00:37:01,650 --> 00:37:02,650 he's the worst. 648 00:37:04,790 --> 00:37:07,210 Well, I've got him dead to right now. 649 00:37:09,010 --> 00:37:10,010 How's that? 650 00:37:11,190 --> 00:37:12,230 You stabbed them both. 651 00:37:14,410 --> 00:37:15,550 I wouldn't count on that. 652 00:37:16,450 --> 00:37:17,450 Why is that? 653 00:37:18,810 --> 00:37:21,290 I mean, I just need to put all the pieces together. 654 00:37:22,930 --> 00:37:26,710 But I gave you all the evidence. Look, if he won't talk, I don't have what I 655 00:37:26,710 --> 00:37:27,710 need. 656 00:37:29,250 --> 00:37:31,190 Compton. I need to see Donald. 657 00:37:32,870 --> 00:37:36,770 No, no, that's not happening. Oh, come on, Eli, you'll let me see Hunter, but 658 00:37:36,770 --> 00:37:37,770 not Donald? 659 00:37:38,170 --> 00:37:39,170 What is this? 660 00:37:39,890 --> 00:37:40,890 What do you mean? 661 00:37:41,020 --> 00:37:45,160 Well, Priscilla brought you in here. Yes, because I'm the best at what I do. 662 00:37:47,280 --> 00:37:48,280 Huh. 663 00:37:49,540 --> 00:37:50,600 This doesn't feel right. 664 00:37:52,180 --> 00:37:53,740 Okay. Then I'll leave. 665 00:37:53,940 --> 00:37:57,260 No, ma 'am. We don't want you to do that. Okay, well, then you need to tell 666 00:37:57,260 --> 00:37:58,260 who I am. 667 00:37:58,820 --> 00:38:00,400 I know who you are. 668 00:38:01,240 --> 00:38:02,240 No, you don't. 669 00:38:03,140 --> 00:38:06,640 Because if you knew who I am, you'd be able to tell by the way that I walk. 670 00:38:08,120 --> 00:38:09,120 Isn't that all women? 671 00:38:10,500 --> 00:38:11,500 Is that a joke? 672 00:38:12,760 --> 00:38:13,760 Not at all. 673 00:38:15,520 --> 00:38:16,520 Good. 674 00:38:17,040 --> 00:38:18,160 But that wouldn't be smart. 675 00:38:19,780 --> 00:38:20,780 Constance. 676 00:38:21,420 --> 00:38:22,420 Take me to Donald. 677 00:38:28,880 --> 00:38:29,880 Take her. 678 00:38:29,940 --> 00:38:30,678 Yes, sir. 679 00:38:30,680 --> 00:38:31,900 I may need to talk to him. 680 00:38:32,620 --> 00:38:33,620 Yes, sir. 681 00:38:34,280 --> 00:38:35,780 Sam, I'm with you, sir. 682 00:38:42,670 --> 00:38:44,090 My day couldn't get any worse. 683 00:38:46,370 --> 00:38:47,890 Laurel and Hardy of the West Wing. 684 00:38:51,330 --> 00:38:53,550 That's the first time I've seen you in the cabinet room? 685 00:38:54,450 --> 00:38:58,330 No. No, I used to take naps in here all the time. Victoria would never be able 686 00:38:58,330 --> 00:38:59,330 to find me. 687 00:39:02,150 --> 00:39:03,150 Hi, Sam. 688 00:39:04,430 --> 00:39:05,430 Sir? 689 00:39:08,450 --> 00:39:10,410 What are we trying to do here, Lance? I don't work. 690 00:39:11,950 --> 00:39:13,170 It's working right now. 691 00:39:14,350 --> 00:39:15,350 You think? 692 00:39:16,550 --> 00:39:17,550 I know. 693 00:39:18,430 --> 00:39:20,130 That one gives you that certainty. 694 00:39:21,930 --> 00:39:27,370 The fact that I can now pin the deaths of your wife and son on you. 695 00:39:29,550 --> 00:39:31,050 You can't do shit. 696 00:39:33,590 --> 00:39:34,590 Watch me. 697 00:39:37,590 --> 00:39:39,870 You really think you're going to be able to pull that off? 698 00:39:42,030 --> 00:39:43,410 I will pin this on you. 699 00:39:45,190 --> 00:39:46,190 Wait. 700 00:39:48,050 --> 00:39:51,770 Did you, uh... Did you say they're dead? 701 00:39:53,990 --> 00:39:57,670 Yes. They were pronounced dead six minutes ago. 702 00:39:59,490 --> 00:40:00,490 What? 703 00:40:01,030 --> 00:40:02,030 Yeah. 704 00:40:03,550 --> 00:40:05,590 No. No, wait. Let me. 705 00:40:11,880 --> 00:40:12,880 Is that true, Sam? 706 00:40:14,580 --> 00:40:16,680 Hunter, they're dead. 707 00:40:20,400 --> 00:40:21,400 They're dead. 708 00:40:22,600 --> 00:40:23,600 Oh, yeah. 709 00:40:29,240 --> 00:40:35,580 You lie really well, Alan. 710 00:40:35,960 --> 00:40:36,960 I'm not lying. 711 00:40:37,340 --> 00:40:38,880 Next, on The Oval. 712 00:40:39,240 --> 00:40:40,860 Donald, set you up. 713 00:40:41,420 --> 00:40:43,920 What the hell? You're going to want to take your time with this. 714 00:40:44,820 --> 00:40:46,360 When I get back into the White House? 715 00:40:46,740 --> 00:40:48,940 That's not happening. You're going to wish I hanged you proper. 716 00:40:49,220 --> 00:40:51,440 Isn't it illegal to threaten the president? 717 00:40:51,660 --> 00:40:52,660 Yes, sir, it is. 718 00:40:52,800 --> 00:40:56,740 All I keep saying is you and Victoria having sex. 719 00:40:57,040 --> 00:40:58,820 I hid the money under the wheel well. 720 00:40:59,040 --> 00:41:00,060 Why the hell would you do that? 721 00:41:00,320 --> 00:41:03,560 I didn't want anyone to easily just find it. But that means they're coming back 722 00:41:03,560 --> 00:41:04,560 for me. 46628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.