All language subtitles for The Oval s06e21 Counterblow
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,520
You're bleeding so much now. The devil
doesn't have to come for me, mom.
2
00:00:04,600 --> 00:00:06,020
It's already born to him.
3
00:00:06,360 --> 00:00:07,800
If he's Leon, deal.
4
00:00:08,080 --> 00:00:11,140
So you're just not going to let me know
where my son is being buried? I'll let
5
00:00:11,140 --> 00:00:14,500
Sharon know. I need you to help me get
into Donald's computer here.
6
00:00:15,560 --> 00:00:16,560
He's a criminal, Sam.
7
00:00:16,820 --> 00:00:18,340
They are calling in a crisis person.
8
00:00:18,720 --> 00:00:20,160
Who? Definitely one of the best.
9
00:00:20,460 --> 00:00:24,220
I need to talk to them alone. I don't
need you to be there. That's the deal or
10
00:00:24,220 --> 00:00:25,119
no deal at all?
11
00:00:25,120 --> 00:00:28,030
Get the hell in here! It took you guys
so long. Max, you got to get in there
12
00:00:28,030 --> 00:00:29,770
check on him. I think there's still a
lot. What happened?
13
00:00:30,410 --> 00:00:31,410
Max, get in there.
14
00:00:31,690 --> 00:00:34,670
We need a medic in the bunkers. We don't
need a medic. We need you to get in
15
00:00:34,670 --> 00:00:36,230
there and check on him. What the hell
happened?
16
00:00:36,970 --> 00:00:41,110
Exactly what he wanted to happen. He put
them both in the cell together so this
17
00:00:41,110 --> 00:00:42,270
would happen. That son of a bitch.
18
00:00:42,810 --> 00:00:46,610
All right, I need backup in the bunkers.
It might be a trap. It's not a trap. I
19
00:00:46,610 --> 00:00:47,650
can't go in there.
20
00:00:48,490 --> 00:00:50,090
Max, Max, look at me. Look at me.
21
00:00:50,630 --> 00:00:54,010
That is Victoria and Jason, and they are
bleeding out.
22
00:00:54,570 --> 00:00:58,590
Don't let Eli do this, Max. Wake the
fuck up. Know who you're working for.
23
00:00:58,890 --> 00:01:00,970
Max, you're better than this. Get in
there right now.
24
00:01:01,370 --> 00:01:04,030
Don't. Sir, I mean, just stand there and
do your job. Shut up.
25
00:01:04,290 --> 00:01:06,450
Do what you're trained to do, Max. Shut
up.
26
00:01:06,750 --> 00:01:08,470
Copy that, Sam. Send the medic, too.
27
00:01:08,670 --> 00:01:10,530
I'm literally sick. All right, step
outside, ma 'am.
28
00:01:12,850 --> 00:01:14,410
Tell me what happened in there right
now.
29
00:01:17,200 --> 00:01:20,500
This is what he put them in. He put them
in. What the hell happened? Sam, Sam,
30
00:01:20,620 --> 00:01:23,100
you got to get in there. You got to get
in there right now. I don't know what
31
00:01:23,100 --> 00:01:25,760
happened. He's not talking. You got to
get in here. You got to check on them.
32
00:01:26,160 --> 00:01:28,140
He's not talking. I'm going in. Cover
me. All right.
33
00:01:28,980 --> 00:01:29,980
Get along. Go cover.
34
00:01:30,160 --> 00:01:31,160
I got it.
35
00:01:56,040 --> 00:01:57,040
Are they still breathing?
36
00:01:57,480 --> 00:01:58,480
Does he have a pulse?
37
00:01:59,540 --> 00:02:01,140
Does he have a pulse? He's got a pulse.
38
00:02:01,380 --> 00:02:02,760
He's got a pulse. Check Jason.
39
00:02:05,240 --> 00:02:06,420
He's got a pulse, but it's faint.
40
00:02:07,160 --> 00:02:08,880
Where is the medic? Why is the medic so
late?
41
00:02:09,139 --> 00:02:10,139
Where the hell is the medic?
42
00:02:10,400 --> 00:02:11,480
Get the medic down here.
43
00:02:12,080 --> 00:02:13,080
Why is the medic late?
44
00:02:13,440 --> 00:02:14,920
Better hope he gets down here for your
sake.
45
00:02:15,940 --> 00:02:17,920
What the hell does that mean? You did
this.
46
00:02:18,440 --> 00:02:20,480
Well, I did this. I mean, it's them!
47
00:02:27,800 --> 00:02:28,880
Is that the playboy?
48
00:02:31,080 --> 00:02:35,200
You put him in here, and you're going to
blame it on me?
49
00:02:38,140 --> 00:02:40,680
That's not who you are.
50
00:02:42,700 --> 00:02:43,700
We got a medic here.
51
00:02:43,740 --> 00:02:46,080
We got a medic here. Get in here. Get in
here.
52
00:02:46,740 --> 00:02:47,900
He's got a knife in his chest.
53
00:02:48,520 --> 00:02:51,200
Don't act all concerned, Alonzo. This is
on you, isn't it?
54
00:02:51,820 --> 00:02:54,680
You're the one that put him in there
with the knife, didn't you? You're the
55
00:02:54,680 --> 00:02:57,120
that put him in there together. Sir, did
you put him in here?
56
00:02:57,530 --> 00:02:59,190
I was ordered to. Yeah, by who?
57
00:02:59,410 --> 00:03:02,070
By, yeah, who? By the president, sir.
No, not the president.
58
00:03:02,910 --> 00:03:05,090
Where the hell did they get the knife?
59
00:03:05,330 --> 00:03:07,350
That's a really good question, Max.
60
00:03:07,550 --> 00:03:09,570
Where the hell did they get the knife,
Sam?
61
00:03:09,950 --> 00:03:15,390
Because this guy put Jason in this cell.
How did he get the knife, Alonzo?
62
00:03:15,950 --> 00:03:17,630
How? Did he do this?
63
00:03:17,910 --> 00:03:20,750
Did you check him? Did you check him
before you put it in? Yes, sir, I
64
00:03:20,750 --> 00:03:21,750
him. Did you check his shoe?
65
00:03:22,190 --> 00:03:25,070
Yeah. No, you didn't, because that's
where it was.
66
00:03:25,330 --> 00:03:26,330
Did he do this?
67
00:03:30,090 --> 00:03:31,710
do this? Not saying anything.
68
00:03:33,230 --> 00:03:34,570
Then you won't get out of here.
69
00:03:34,930 --> 00:03:36,430
Who the hell do you think you're talking
to?
70
00:03:36,870 --> 00:03:41,030
A washed up former president who will be
brought up on murder charges if he
71
00:03:41,030 --> 00:03:42,030
doesn't start talking.
72
00:03:42,310 --> 00:03:44,130
I'm not saying shit Sam except this.
73
00:03:45,870 --> 00:03:47,650
You swore an oath to protect him.
74
00:03:48,550 --> 00:03:49,670
You're better than this.
75
00:03:50,170 --> 00:03:52,390
You're better than that ghoul upstairs.
76
00:03:53,150 --> 00:03:54,270
Don't go down this way.
77
00:03:55,230 --> 00:03:56,230
Don't do it Max.
78
00:03:59,630 --> 00:04:00,810
You know it's a lie.
79
00:04:03,250 --> 00:04:05,650
Eli, where is he? I want to talk to Eli
right now.
80
00:04:05,990 --> 00:04:09,450
Bring his ass down here right now. No,
you're not in charge anymore.
81
00:04:10,190 --> 00:04:16,529
Axe, shut up and do what I say. Like I
said, sir, you're not in charge.
82
00:04:18,930 --> 00:04:20,010
Sam, you know it's a lie.
83
00:04:20,930 --> 00:04:22,490
Put your hands behind your back.
84
00:04:31,980 --> 00:04:32,980
Please make this easy.
85
00:04:38,700 --> 00:04:39,700
Yeah, yeah, Alonzo.
86
00:04:44,320 --> 00:04:45,320
Cover me.
87
00:04:46,760 --> 00:04:48,900
Yeah, cover the traitor, Alonzo.
88
00:04:51,180 --> 00:04:52,180
To you.
89
00:05:05,100 --> 00:05:06,100
Sold yourself.
90
00:05:07,560 --> 00:05:09,720
Sold myself when I started working for
you.
91
00:05:11,240 --> 00:05:12,039
Let's go.
92
00:05:12,040 --> 00:05:15,700
If you need sleep at night, Matt, keep
telling yourself that.
93
00:05:29,280 --> 00:05:30,280
Well?
94
00:05:31,380 --> 00:05:32,380
Now?
95
00:05:33,260 --> 00:05:34,600
I'm in the beats now, huh?
96
00:05:36,100 --> 00:05:37,100
You're the first lady.
97
00:05:40,400 --> 00:05:41,580
Yeah, I am.
98
00:05:43,600 --> 00:05:44,600
Yep.
99
00:05:46,760 --> 00:05:48,040
But at what cost, though?
100
00:05:49,500 --> 00:05:52,080
I don't know, ma 'am.
101
00:05:54,020 --> 00:05:56,020
I paid a whole lot to be here.
102
00:05:57,560 --> 00:05:58,560
Sure you did.
103
00:06:00,080 --> 00:06:01,560
More than I ever wanted to.
104
00:06:03,460 --> 00:06:04,460
Yes, ma 'am.
105
00:06:06,440 --> 00:06:09,000
But for what it's worth, I think it
looks really good on you.
106
00:06:10,840 --> 00:06:13,040
Thank you, Bobby.
107
00:06:14,240 --> 00:06:15,240
Sure.
108
00:06:19,120 --> 00:06:20,120
Did that hurt?
109
00:06:20,880 --> 00:06:21,880
Did what hurt?
110
00:06:22,320 --> 00:06:23,320
Giving me a compliment.
111
00:06:24,380 --> 00:06:25,380
Yeah.
112
00:06:26,960 --> 00:06:28,840
Yeah, I think it was hard for you to say
that.
113
00:06:30,120 --> 00:06:31,120
It wasn't hard.
114
00:06:33,550 --> 00:06:34,610
Well, I have a question.
115
00:06:35,970 --> 00:06:36,970
Yes.
116
00:06:38,530 --> 00:06:42,990
You acted like you were surprised when I
called you to take me to the White
117
00:06:42,990 --> 00:06:43,990
House.
118
00:06:44,150 --> 00:06:45,150
Why was that?
119
00:06:46,410 --> 00:06:47,730
I wasn't surprised at all.
120
00:06:48,650 --> 00:06:49,770
You sure about that?
121
00:06:50,430 --> 00:06:51,430
Yes, ma 'am.
122
00:06:52,830 --> 00:06:53,830
Okay.
123
00:06:55,210 --> 00:06:56,210
Well, tell me this.
124
00:06:57,710 --> 00:06:59,210
Is there a security issue?
125
00:07:00,270 --> 00:07:01,270
What do you mean?
126
00:07:02,600 --> 00:07:06,340
I mean, with me being here and Eli being
at the White House.
127
00:07:07,620 --> 00:07:10,460
I think it's best that you both are in
the same place at the same time.
128
00:07:11,040 --> 00:07:12,040
Hmm.
129
00:07:12,640 --> 00:07:13,640
I see.
130
00:07:14,480 --> 00:07:15,480
Is that what you were told?
131
00:07:17,620 --> 00:07:24,480
No, I was told that I needed to come to
the White House because it was a
132
00:07:24,480 --> 00:07:25,880
split in the security detail.
133
00:07:27,360 --> 00:07:28,360
All right.
134
00:07:30,080 --> 00:07:31,080
I see.
135
00:07:32,650 --> 00:07:33,670
But you don't see a reason?
136
00:07:35,110 --> 00:07:37,450
No, I think there's enough staff to
cover both.
137
00:07:39,810 --> 00:07:40,810
Hey.
138
00:07:46,110 --> 00:07:49,950
Well, this is an incredible car.
139
00:07:52,050 --> 00:07:53,190
Indeed it is, ma 'am.
140
00:07:56,230 --> 00:07:58,530
Do you think Hunter had sex with me?
141
00:07:59,250 --> 00:08:00,430
I don't know, ma 'am.
142
00:08:02,800 --> 00:08:03,960
Well, can they see inside?
143
00:08:04,540 --> 00:08:05,540
Yes, ma 'am, they can.
144
00:08:07,900 --> 00:08:08,900
Oh, wow.
145
00:08:09,120 --> 00:08:11,560
That doesn't seem very safe for a
president.
146
00:08:12,520 --> 00:08:14,760
There isn't a bullet that can get
through any of this glass.
147
00:08:16,120 --> 00:08:17,960
But there's no privacy in here.
148
00:08:18,340 --> 00:08:19,340
You're a public figure.
149
00:08:20,060 --> 00:08:21,380
So no privacy, ma 'am.
150
00:08:21,740 --> 00:08:25,120
I get that, but wouldn't it be better if
you could just black out the windows?
151
00:08:27,200 --> 00:08:28,540
I'll talk to somebody about it.
152
00:08:32,740 --> 00:08:35,780
So you're going to sit here and hold on
to this bullshit, right? Damn.
153
00:08:36,960 --> 00:08:40,700
You know good and well that all I have
to do is press that button over there
154
00:08:40,700 --> 00:08:42,140
all these windows will black out.
155
00:08:43,559 --> 00:08:45,340
Well, if you know that already, why'd
you ask me?
156
00:08:49,320 --> 00:08:52,920
I don't ask questions for answers. I ask
them for information.
157
00:08:54,220 --> 00:08:55,220
Isn't that the same thing?
158
00:08:56,090 --> 00:08:59,830
No, it's not, because if it was, your
answer would have been, yes, ma 'am, you
159
00:08:59,830 --> 00:09:02,810
just press the button and the windows
black out, not you sitting up here lying
160
00:09:02,810 --> 00:09:03,810
to my face.
161
00:09:05,510 --> 00:09:07,250
Well, I'm glad you can see what the car
can do.
162
00:09:07,570 --> 00:09:08,570
Yeah, me too.
163
00:09:09,530 --> 00:09:12,070
Perhaps I can help you in that area, ma
'am.
164
00:09:13,990 --> 00:09:15,030
Are we almost there?
165
00:09:17,610 --> 00:09:18,610
Yes, ma 'am.
166
00:09:18,710 --> 00:09:21,650
Well, then perhaps we can just sit here
quietly.
167
00:09:22,530 --> 00:09:24,270
I'd like that, ma 'am. I'd like it too.
168
00:09:48,460 --> 00:09:49,460
Well, who's this?
169
00:09:49,620 --> 00:09:50,620
Hi.
170
00:09:50,960 --> 00:09:51,960
It's Rachel.
171
00:09:52,460 --> 00:09:53,460
Hi, Rachel.
172
00:09:54,020 --> 00:09:55,020
How are you?
173
00:09:55,300 --> 00:09:56,300
I'm a bit busy.
174
00:09:57,820 --> 00:09:59,140
You're blowing me off again.
175
00:10:00,580 --> 00:10:02,160
I swear I'm not doing that.
176
00:10:03,600 --> 00:10:04,640
I think you are.
177
00:10:05,320 --> 00:10:07,360
Look, I just got off another call,
that's all.
178
00:10:07,940 --> 00:10:08,940
Okay.
179
00:10:09,340 --> 00:10:12,480
Well, then, I'll be by your apartment in
a few.
180
00:10:13,440 --> 00:10:14,480
I beg your pardon?
181
00:10:16,580 --> 00:10:17,580
I want you.
182
00:10:18,000 --> 00:10:19,300
So, I'm coming over.
183
00:10:19,900 --> 00:10:20,940
I'm busy tonight.
184
00:10:22,020 --> 00:10:23,020
I'll wait.
185
00:10:23,640 --> 00:10:24,640
Rachel.
186
00:10:25,880 --> 00:10:26,880
Come on.
187
00:10:27,380 --> 00:10:29,000
You know I made your toes curl.
188
00:10:30,100 --> 00:10:34,420
Look, seeing as I'm your boss now, I'm
really not sure if we should keep doing
189
00:10:34,420 --> 00:10:35,420
this. Okay.
190
00:10:35,960 --> 00:10:40,200
Well, I think you felt good, and I think
you like it.
191
00:10:40,700 --> 00:10:43,740
Look, Rachel, I need to tell you
something, okay?
192
00:10:44,680 --> 00:10:47,430
I'm... Really not into overly aggressive
women.
193
00:10:48,410 --> 00:10:49,410
Okay.
194
00:10:50,550 --> 00:10:54,770
Well, I'll put on my schoolgirl outfit
and you'll be in control.
195
00:10:55,970 --> 00:10:57,650
Are you really doing this?
196
00:10:58,210 --> 00:10:59,330
We're doing this.
197
00:11:00,530 --> 00:11:02,330
I'm not going to be home until late
tonight.
198
00:11:04,390 --> 00:11:05,390
Leave me your key.
199
00:11:07,130 --> 00:11:08,310
I'm not doing that.
200
00:11:08,810 --> 00:11:12,090
Then I'll be there handcuffed to your
door when you get home.
201
00:11:12,690 --> 00:11:15,900
Okay. You do that and my neighbors will
call the police on you.
202
00:11:16,720 --> 00:11:17,780
Then leave me your key.
203
00:11:18,260 --> 00:11:21,740
Look, I'm going to hang up now. I need
to handle some things over here, okay?
204
00:11:22,660 --> 00:11:23,660
Okay.
205
00:11:23,900 --> 00:11:24,980
Well, I'll see you when you get home.
206
00:11:25,320 --> 00:11:26,720
You don't know where I live, Rachel.
207
00:11:29,380 --> 00:11:30,620
I do know where you live.
208
00:11:31,360 --> 00:11:32,480
And I know how to get in.
209
00:11:32,900 --> 00:11:34,940
You literally just said you needed the
key.
210
00:11:36,480 --> 00:11:37,680
To get in the legal way.
211
00:11:39,880 --> 00:11:41,480
Don't come to my house.
212
00:11:43,580 --> 00:11:44,580
Okay.
213
00:11:44,960 --> 00:11:47,480
I'm being very serious right now.
214
00:11:48,640 --> 00:11:49,660
I'll see you soon.
215
00:11:51,000 --> 00:11:52,360
Rachel, I have to go.
216
00:11:52,600 --> 00:11:53,600
Check your phone.
217
00:11:54,700 --> 00:11:56,400
I'm going to send you something nice.
218
00:11:58,000 --> 00:11:59,000
Rachel.
219
00:11:59,460 --> 00:12:00,800
Check your phone.
220
00:12:02,880 --> 00:12:03,880
I'll see you later.
221
00:12:09,440 --> 00:12:11,500
This girl is batshit crazy.
222
00:12:26,350 --> 00:12:27,350
Yeah.
223
00:12:28,210 --> 00:12:29,210
Are you coming?
224
00:12:30,230 --> 00:12:31,430
Yeah. Okay.
225
00:12:31,670 --> 00:12:34,050
We've been waiting on you for a minute
now.
226
00:12:34,730 --> 00:12:35,830
Does he have somewhere to be?
227
00:12:37,030 --> 00:12:39,350
No. I know, because I bought the car.
228
00:12:40,590 --> 00:12:43,130
I know, but we're just sharing.
229
00:12:43,950 --> 00:12:45,670
People can be so damn ungrateful.
230
00:12:46,530 --> 00:12:47,830
Well, not everybody's like that.
231
00:12:48,130 --> 00:12:50,270
I mean, look at Richard.
232
00:12:51,450 --> 00:12:53,650
I did everything for him for years.
233
00:12:54,330 --> 00:12:55,330
I know.
234
00:12:55,360 --> 00:12:57,400
And he gets mad at me for sleeping with
his father.
235
00:12:59,100 --> 00:13:02,100
Well, Miss Fancy, that was a bit
extreme.
236
00:13:03,260 --> 00:13:05,060
I know your whole ass ain't judging me.
237
00:13:06,920 --> 00:13:07,920
Excuse me?
238
00:13:08,320 --> 00:13:09,520
Bitch -topia.
239
00:13:10,540 --> 00:13:13,760
Okay, Miss Fancy. At least I wasn't out
there shaking my ass to change.
240
00:13:14,260 --> 00:13:15,560
Oh, I thought that you wouldn't be
insulting.
241
00:13:16,420 --> 00:13:17,980
But when I was your age, I could have.
242
00:13:20,180 --> 00:13:21,480
Sure you could have? Doubt it.
243
00:13:22,520 --> 00:13:24,180
I was a problem before I had Barry.
244
00:13:24,880 --> 00:13:25,880
I'm sure.
245
00:13:28,020 --> 00:13:29,020
Perry.
246
00:13:32,240 --> 00:13:33,240
Terry.
247
00:13:34,420 --> 00:13:35,420
Yeah?
248
00:13:36,580 --> 00:13:37,660
I'm so mad.
249
00:13:40,120 --> 00:13:45,060
And, uh, at everything and everybody.
250
00:13:47,160 --> 00:13:49,280
Y 'all know that's not the case. No, it
is.
251
00:13:49,880 --> 00:13:50,900
God, it is.
252
00:13:51,460 --> 00:13:52,480
You fancy it.
253
00:13:53,219 --> 00:13:54,840
You're just grieving. It's normal.
254
00:13:56,180 --> 00:13:59,120
I just wanna... I just wanna... You just
wanna what?
255
00:13:59,320 --> 00:14:03,200
I just wanna hurt somebody, you know? I
want the world to feel the pain that I'm
256
00:14:03,200 --> 00:14:04,200
feeling.
257
00:14:05,140 --> 00:14:06,140
I know.
258
00:14:06,480 --> 00:14:07,480
That's not gonna help.
259
00:14:08,840 --> 00:14:10,780
I know it.
260
00:14:11,840 --> 00:14:14,020
And neither is making Mr. Richards
suffer.
261
00:14:15,560 --> 00:14:20,080
He stabbed his father right in front of
me. I know. And then they blamed me.
262
00:14:23,329 --> 00:14:24,470
They're at that White House.
263
00:14:25,150 --> 00:14:26,290
It's damn powerful.
264
00:14:27,850 --> 00:14:32,370
Yeah, you're right. They locked me up
like it was nothing and sharing that
265
00:14:32,370 --> 00:14:34,330
video. It's so real.
266
00:14:35,470 --> 00:14:36,470
I know.
267
00:14:38,010 --> 00:14:39,370
Don't say I know anymore.
268
00:14:39,770 --> 00:14:41,990
Okay? And don't say okay either.
269
00:14:43,470 --> 00:14:45,070
Let's just go now. Shit.
270
00:14:45,890 --> 00:14:47,730
Okay. We're ready when you are.
271
00:14:47,950 --> 00:14:48,950
Don't rush me.
272
00:14:49,310 --> 00:14:50,310
I'm not.
273
00:14:50,870 --> 00:14:52,750
We... Do have one stop to make up.
274
00:14:57,630 --> 00:14:58,750
Okay, let's go.
275
00:14:59,090 --> 00:15:00,090
All right.
276
00:15:12,530 --> 00:15:13,530
Hi.
277
00:15:22,320 --> 00:15:23,600
Um, hey.
278
00:15:24,040 --> 00:15:25,440
Is this seat taken?
279
00:15:27,100 --> 00:15:28,100
No.
280
00:15:28,680 --> 00:15:29,680
Can I sit?
281
00:15:30,520 --> 00:15:33,040
Yeah, that's fine.
282
00:15:34,920 --> 00:15:38,640
This is going to sound crazy, but could
you do me a favor?
283
00:15:40,400 --> 00:15:41,400
What?
284
00:15:41,800 --> 00:15:43,900
This guy is really bothering me.
285
00:15:46,160 --> 00:15:49,640
Who? He just went to the bathroom,
but...
286
00:15:50,160 --> 00:15:53,820
I told him I was meeting someone here.
Could you play along for a little while?
287
00:15:57,320 --> 00:15:59,740
You caught me on the right day.
288
00:16:00,120 --> 00:16:01,119
How's that?
289
00:16:01,120 --> 00:16:04,160
I am in the mood to do whatever.
290
00:16:05,820 --> 00:16:06,820
That's about a day.
291
00:16:07,660 --> 00:16:09,020
Yeah, it was.
292
00:16:10,620 --> 00:16:11,780
Can I get you a drink?
293
00:16:13,820 --> 00:16:16,420
Actually, I have another one coming up.
I'll get you one.
294
00:16:17,240 --> 00:16:18,240
Excuse me.
295
00:16:18,680 --> 00:16:19,700
Bring me another one.
296
00:16:20,000 --> 00:16:21,140
Same as I have.
297
00:16:29,800 --> 00:16:31,640
There he is. He's coming back this way.
298
00:16:34,280 --> 00:16:37,680
I really,
299
00:16:40,520 --> 00:16:42,240
really missed you.
300
00:16:42,760 --> 00:16:44,740
I've missed you so much, too.
301
00:16:46,670 --> 00:16:47,810
Quick, give me a hug.
302
00:16:48,530 --> 00:16:50,190
Oh, okay.
303
00:16:53,410 --> 00:16:55,390
I think he's gone now. You can let me
go.
304
00:16:57,130 --> 00:16:58,950
I don't think I want to.
305
00:16:59,510 --> 00:17:00,890
That would be a problem.
306
00:17:05,670 --> 00:17:08,050
I'm sorry.
307
00:17:08,890 --> 00:17:10,630
That would make you just like him.
308
00:17:11,050 --> 00:17:13,750
No, I don't want you to think that.
309
00:17:17,109 --> 00:17:19,569
Okay. Well, I'm Tracy.
310
00:17:22,670 --> 00:17:23,750
It's so nice to meet you.
311
00:17:24,810 --> 00:17:26,550
Tracy, I'm Richard.
312
00:17:27,550 --> 00:17:28,550
Richard.
313
00:17:29,610 --> 00:17:31,650
So, where's your wife?
314
00:17:33,690 --> 00:17:34,690
Excuse me?
315
00:17:35,710 --> 00:17:37,090
What did she do to piss you off?
316
00:17:38,250 --> 00:17:39,510
How did you know I'm married?
317
00:17:40,330 --> 00:17:42,290
You have married written all over you.
318
00:17:43,090 --> 00:17:44,750
Oh. Yeah, well.
319
00:17:46,760 --> 00:17:47,760
We're getting a divorce.
320
00:17:49,240 --> 00:17:51,380
I've heard that one before.
321
00:17:51,720 --> 00:17:54,760
I know that you have, but it's true.
322
00:17:56,260 --> 00:17:57,260
I see you.
323
00:17:59,940 --> 00:18:02,720
Why are you and Amar alone?
324
00:18:04,600 --> 00:18:06,000
I'm getting divorced, too.
325
00:18:07,940 --> 00:18:08,940
Really?
326
00:18:15,310 --> 00:18:16,430
I've heard that story before, too.
327
00:18:18,610 --> 00:18:23,750
We're having the hearing here, and we've
been going through it, so he's trying
328
00:18:23,750 --> 00:18:25,270
to take me for everything I got.
329
00:18:26,590 --> 00:18:27,590
Damn.
330
00:18:29,670 --> 00:18:30,670
Well,
331
00:18:31,430 --> 00:18:36,670
here's to fighting back.
332
00:18:37,450 --> 00:18:38,610
I can choose to that.
333
00:18:39,430 --> 00:18:40,430
Fighting back.
334
00:18:50,960 --> 00:18:51,960
How long are you married?
335
00:18:54,680 --> 00:18:56,400
Longer than you've been on this earth.
336
00:18:56,960 --> 00:18:58,740
You don't even know how old I am.
337
00:18:59,040 --> 00:19:01,240
I have a son who's your age.
338
00:19:03,040 --> 00:19:05,680
I had a son your age.
339
00:19:06,980 --> 00:19:08,260
How old do you think I am?
340
00:19:10,960 --> 00:19:11,960
27?
341
00:19:15,360 --> 00:19:16,360
No.
342
00:19:16,820 --> 00:19:18,460
34. Ah, see.
343
00:19:21,740 --> 00:19:23,760
Is your son as handsome as you want?
344
00:19:26,280 --> 00:19:27,280
Yeah.
345
00:19:28,460 --> 00:19:29,460
Yes, he is.
346
00:19:31,680 --> 00:19:33,200
I'm so sorry.
347
00:19:37,160 --> 00:19:38,160
It's okay.
348
00:19:41,020 --> 00:19:42,020
Okay, Mom.
349
00:19:44,460 --> 00:19:48,500
I'm going to go to my room and get some
rest.
350
00:19:51,340 --> 00:19:52,340
I could come with you.
351
00:19:54,860 --> 00:19:57,460
Why would you want to come with me?
352
00:19:58,480 --> 00:19:59,480
I like older men.
353
00:20:03,240 --> 00:20:10,140
I don't know. I don't know. There's
something about you I don't trust.
354
00:20:10,440 --> 00:20:12,440
I just want to be held tonight.
355
00:20:22,920 --> 00:20:27,780
If you change your mind, I'll be in room
380.
356
00:20:33,200 --> 00:20:37,800
You are too pretty for this. You're up
to something.
357
00:20:38,500 --> 00:20:39,479
I'm not.
358
00:20:39,480 --> 00:20:40,480
That's good.
359
00:20:41,200 --> 00:20:42,200
What are you going to do?
360
00:20:43,000 --> 00:20:46,740
Are you going to drug me, try to rob me?
361
00:20:48,460 --> 00:20:51,180
I'm going to fuck you and leave.
362
00:21:03,820 --> 00:21:04,820
You think about it.
363
00:21:05,580 --> 00:21:06,840
Let me know.
364
00:21:08,600 --> 00:21:09,600
I'll be in my room.
365
00:21:50,060 --> 00:21:51,100
No security out there?
366
00:21:51,560 --> 00:21:52,560
No.
367
00:21:52,720 --> 00:21:55,040
But I see you have security detail now.
368
00:21:55,540 --> 00:21:59,180
Yeah, well, I'm the chief of staff now,
so... Yeah.
369
00:22:00,100 --> 00:22:01,220
Am I in love with you?
370
00:22:03,600 --> 00:22:05,640
Do you feel like you need them?
371
00:22:07,820 --> 00:22:08,820
What do you mean?
372
00:22:09,180 --> 00:22:10,180
Your husband, man.
373
00:22:10,880 --> 00:22:12,640
He's still in the bunker, right?
374
00:22:12,900 --> 00:22:14,500
Yeah, no, he's still in the bunker.
375
00:22:15,260 --> 00:22:18,080
And he can't communicate with anyone
else, right?
376
00:22:19,570 --> 00:22:21,750
But I can get one of my guys to lodge
you here at all time.
377
00:22:24,430 --> 00:22:25,930
Thank you, Owen.
378
00:22:26,610 --> 00:22:27,610
Don't mention it.
379
00:22:30,490 --> 00:22:31,550
When can you do that?
380
00:22:32,770 --> 00:22:33,770
Do it right now for me.
381
00:22:35,490 --> 00:22:36,490
Okay.
382
00:22:37,090 --> 00:22:38,370
Just give me one second.
383
00:22:38,670 --> 00:22:40,590
Yeah, I'll be in the dining room.
384
00:23:00,240 --> 00:23:01,240
Done.
385
00:23:01,800 --> 00:23:02,800
Oh.
386
00:23:03,480 --> 00:23:04,740
That was fast.
387
00:23:05,080 --> 00:23:09,360
Yeah. Well, with a new job of mine comes
a lot of power.
388
00:23:09,840 --> 00:23:13,060
I see.
389
00:23:13,360 --> 00:23:14,360
Yeah.
390
00:23:16,380 --> 00:23:18,500
I see.
391
00:23:19,280 --> 00:23:20,280
Yeah.
392
00:23:21,600 --> 00:23:28,260
And with power... There comes great
responsibility.
393
00:23:28,800 --> 00:23:30,320
Cheers. She is.
394
00:23:33,880 --> 00:23:36,060
You better know that.
395
00:23:36,940 --> 00:23:38,780
Yeah. Do you like?
396
00:23:39,100 --> 00:23:40,380
Oh, yeah. It's great.
397
00:23:40,660 --> 00:23:44,880
So, Lily, what'd you call me over here
for?
398
00:23:48,560 --> 00:23:49,560
You.
399
00:23:50,120 --> 00:23:52,360
What about me?
400
00:23:53,880 --> 00:23:55,800
When you killed that girl with your car.
401
00:24:10,700 --> 00:24:11,419
I thought you were gone.
402
00:24:11,420 --> 00:24:13,540
I was, but I wanted to come back by.
403
00:24:14,480 --> 00:24:18,840
Why? Well, I wanted to make sure that
the staff handled everything for you.
404
00:24:20,000 --> 00:24:21,100
Thank you. You're welcome.
405
00:24:22,500 --> 00:24:24,600
So, did you talk to Simone?
406
00:24:25,080 --> 00:24:26,320
Yes, I did.
407
00:24:27,040 --> 00:24:29,420
And? She wasn't happy.
408
00:24:29,940 --> 00:24:31,900
Well, whatever you did, it worked.
409
00:24:32,260 --> 00:24:33,260
She's on her way over here.
410
00:24:33,480 --> 00:24:34,480
I know.
411
00:24:35,460 --> 00:24:36,460
You did good.
412
00:24:36,540 --> 00:24:38,900
She can be stubborn.
413
00:24:39,520 --> 00:24:40,520
Thank you.
414
00:24:41,800 --> 00:24:43,620
Most women, actually. Whoa, whoa, whoa.
Watch yourself.
415
00:24:45,360 --> 00:24:47,400
You're right, you're right, you're
right. Let me make you a drink.
416
00:24:48,120 --> 00:24:49,120
Thank you.
417
00:24:58,040 --> 00:24:59,100
No problem.
418
00:25:04,320 --> 00:25:08,540
So, this is what it feels like. Mm -hmm.
419
00:25:08,990 --> 00:25:13,630
Yeah. I must say, this presidency looks
really good on you, sir.
420
00:25:13,890 --> 00:25:14,890
Yeah.
421
00:25:15,470 --> 00:25:17,670
Yeah, you're a lot better than the other
guy, huh?
422
00:25:18,190 --> 00:25:19,470
Oh, let's not bring him up.
423
00:25:20,190 --> 00:25:21,290
That's absolutely right.
424
00:25:23,150 --> 00:25:27,390
All right, well, you enjoy, and it's
getting late, so I'll get going.
425
00:25:29,170 --> 00:25:30,550
Actually, can you hang on for a second?
426
00:25:31,210 --> 00:25:32,210
Oh, okay.
427
00:25:32,550 --> 00:25:33,930
I want to see if you could do me a
favor.
428
00:25:34,230 --> 00:25:35,230
What's that?
429
00:25:36,360 --> 00:25:38,700
I wanted to see if you would stay until
Simone got here.
430
00:25:40,040 --> 00:25:44,580
Oh, yes, but I'm pretty sure she's going
to want to hear from you.
431
00:25:45,780 --> 00:25:48,060
I know her. She'll want to have a
girlfriend around.
432
00:25:48,980 --> 00:25:50,200
Okay, I'll do it.
433
00:25:51,160 --> 00:25:52,440
Thank you. You're welcome.
434
00:25:53,440 --> 00:25:55,560
Priscilla, you are an incredible woman.
435
00:25:57,000 --> 00:25:58,020
Thank you, Eli.
436
00:25:59,500 --> 00:26:01,120
Sam is a damn fool.
437
00:26:03,940 --> 00:26:04,940
Where's Sam?
438
00:26:05,680 --> 00:26:06,960
Speak of the devil. Sir?
439
00:26:07,180 --> 00:26:08,180
Yes?
440
00:26:12,780 --> 00:26:13,780
Sir?
441
00:26:14,780 --> 00:26:15,780
Yes?
442
00:26:16,800 --> 00:26:17,800
We have a situation.
443
00:26:19,520 --> 00:26:20,520
What is it?
444
00:26:21,500 --> 00:26:22,500
Are we talking private?
445
00:26:23,180 --> 00:26:24,700
You can say what you need to here.
446
00:26:26,200 --> 00:26:28,520
The first lady and the first son will
both stab, sir.
447
00:26:29,300 --> 00:26:30,860
What? Yes, sir.
448
00:26:31,700 --> 00:26:32,700
Are they all right?
449
00:26:33,870 --> 00:26:35,530
They are both in the infirmary, sir.
450
00:26:35,750 --> 00:26:36,910
They're being operated on.
451
00:26:38,090 --> 00:26:39,090
What the hell?
452
00:26:39,590 --> 00:26:40,590
Yes, sir.
453
00:26:40,650 --> 00:26:42,030
Well, what happened?
454
00:26:43,310 --> 00:26:44,310
Hunter won't tell me.
455
00:26:46,110 --> 00:26:49,310
That son of a bitch, he did it. He did
it.
456
00:26:49,710 --> 00:26:50,770
I don't think so, sir.
457
00:26:51,330 --> 00:26:54,770
No, he did it. Sir, there's no way he
could have gotten killed. He did it.
458
00:26:55,510 --> 00:26:56,510
Sir?
459
00:26:56,790 --> 00:26:57,830
You're not understanding me.
460
00:26:58,230 --> 00:26:59,230
He did it.
461
00:27:00,570 --> 00:27:01,570
Yes, sir.
462
00:27:02,750 --> 00:27:03,750
Where is he?
463
00:27:04,110 --> 00:27:07,190
He's currently being brought to the
cabinet room, sir, to talk to Constance.
464
00:27:08,090 --> 00:27:10,650
Okay, well, I may need to take a walk
over there.
465
00:27:10,970 --> 00:27:11,990
If you wish to, sir.
466
00:27:12,490 --> 00:27:13,490
I wish to.
467
00:27:16,450 --> 00:27:17,750
Priscilla, you can go on home.
468
00:27:18,350 --> 00:27:19,350
Thank you, sir. Thank you.
469
00:27:34,600 --> 00:27:35,600
Oh, okay.
470
00:27:37,300 --> 00:27:38,760
Oh, okay, yeah. I got my keys.
471
00:27:39,020 --> 00:27:40,020
Yes, you do.
472
00:27:40,280 --> 00:27:42,500
Oh, look. Thank God. Can you go?
473
00:27:42,760 --> 00:27:43,760
Never mind. I got everything.
474
00:27:44,000 --> 00:27:45,000
All right.
475
00:27:45,880 --> 00:27:46,880
What's with that?
476
00:27:48,700 --> 00:27:49,700
Shit.
477
00:27:50,260 --> 00:27:51,260
What?
478
00:27:52,080 --> 00:27:53,080
Where's the car?
479
00:27:53,460 --> 00:27:54,460
What do you mean?
480
00:27:55,160 --> 00:27:56,620
Look. There's no car.
481
00:27:57,500 --> 00:27:58,500
Car is gone.
482
00:27:59,140 --> 00:28:01,460
What the hell? Did you give him the damn
keys?
483
00:28:02,090 --> 00:28:03,150
Mom, I've got the keys right here.
484
00:28:03,370 --> 00:28:04,370
That car cannot be gone.
485
00:28:05,270 --> 00:28:06,390
What in the hell?
486
00:28:06,730 --> 00:28:07,870
No, no, no, this is bad.
487
00:28:08,530 --> 00:28:09,530
It is.
488
00:28:13,870 --> 00:28:14,870
What?
489
00:28:15,310 --> 00:28:16,550
Do I need to repeat myself?
490
00:28:17,850 --> 00:28:19,130
I don't know what you're talking about.
491
00:28:20,030 --> 00:28:21,610
You lie really well, Alan.
492
00:28:22,810 --> 00:28:23,810
I'm not lying.
493
00:28:24,410 --> 00:28:25,410
Yes, you are.
494
00:28:27,070 --> 00:28:28,070
This is Winthrop.
495
00:28:28,910 --> 00:28:29,910
Lily.
496
00:28:30,689 --> 00:28:32,710
My name is Lily.
497
00:28:33,630 --> 00:28:36,530
Lily, I don't know what you're talking
about.
498
00:28:37,110 --> 00:28:39,470
I thought... Thought what?
499
00:28:40,570 --> 00:28:42,050
Do you want me to play it back for you?
500
00:28:42,910 --> 00:28:43,910
Play what back?
501
00:28:44,810 --> 00:28:47,130
You hitting someone with your car.
502
00:28:48,810 --> 00:28:49,810
Okay.
503
00:28:50,310 --> 00:28:53,390
Obviously, you had a little too much to
drink. Sit down, Alan. I'm leaving.
504
00:28:54,370 --> 00:28:55,650
Alan, you will do what I say.
505
00:28:55,930 --> 00:28:58,250
Lily, listen to me. Do you want to see
the video or not?
506
00:28:58,790 --> 00:29:00,110
Yeah. Actually, I do.
507
00:29:00,990 --> 00:29:01,990
Really?
508
00:29:02,150 --> 00:29:05,170
Yeah. Because you're accusing me of
something I didn't do.
509
00:29:05,810 --> 00:29:07,110
Okay. Fine.
510
00:29:08,270 --> 00:29:09,270
I'll show you.
511
00:29:10,570 --> 00:29:13,090
Fine. You do lie really well, Alan.
512
00:29:13,890 --> 00:29:17,270
You know what? I appreciate this, the
wine, the dinner, thank you, but I'm
513
00:29:17,270 --> 00:29:18,270
getting the hell out of here.
514
00:29:18,430 --> 00:29:19,430
Down, Alan!
515
00:29:20,070 --> 00:29:21,770
What the hell do you think this is?
516
00:29:22,470 --> 00:29:23,470
Huh?
517
00:29:23,790 --> 00:29:24,790
Okay.
518
00:29:25,290 --> 00:29:26,310
You want to know the truth?
519
00:29:26,850 --> 00:29:27,890
Yeah, I want to know the truth.
520
00:29:28,590 --> 00:29:31,930
I don't have it on video, but I saw it.
521
00:29:32,290 --> 00:29:36,270
Once again, Lily, I don't know what
you're talking about.
522
00:29:37,610 --> 00:29:39,550
Donald set you up.
523
00:29:48,730 --> 00:29:50,210
Are you okay?
524
00:29:51,290 --> 00:29:52,290
Yeah.
525
00:29:53,790 --> 00:29:54,790
That was a lot of blood.
526
00:29:55,950 --> 00:29:57,070
I'm a grown -up, Max.
527
00:30:00,580 --> 00:30:01,580
Where's Hunter?
528
00:30:02,580 --> 00:30:03,580
They're bringing him up now.
529
00:30:06,540 --> 00:30:08,060
Do you know what happened?
530
00:30:09,320 --> 00:30:10,320
No.
531
00:30:14,160 --> 00:30:15,240
What's taking so long?
532
00:30:16,060 --> 00:30:17,400
They're bringing him up a certain way.
533
00:30:18,140 --> 00:30:20,040
We don't want the rest of the staff to
see him.
534
00:30:21,340 --> 00:30:22,740
I don't know how I feel about this.
535
00:30:25,620 --> 00:30:26,620
Yeah, I can see that.
536
00:30:27,340 --> 00:30:28,780
When I'm uneasy, I pace.
537
00:30:29,960 --> 00:30:30,960
I understand.
538
00:30:34,380 --> 00:30:35,380
What?
539
00:30:35,780 --> 00:30:36,780
What's complicated?
540
00:30:37,200 --> 00:30:39,400
It's a myth, and I'm supposed to believe
it's bullshit.
541
00:30:40,120 --> 00:30:43,320
Well, ma 'am, all I can tell you is that
it's true.
542
00:30:45,380 --> 00:30:46,980
There's just a lot of ground to cover.
543
00:30:48,360 --> 00:30:50,540
Well, that's all true.
544
00:30:52,740 --> 00:30:53,740
Okay.
545
00:30:57,720 --> 00:30:58,720
Sit in that chair.
546
00:31:01,900 --> 00:31:02,900
What the hell is this?
547
00:31:13,360 --> 00:31:14,360
Leave us.
548
00:31:15,620 --> 00:31:17,340
I can't leave you alone in here with
him.
549
00:31:18,740 --> 00:31:19,740
Leave us.
550
00:31:20,540 --> 00:31:22,900
I'm not leaving you. What did I say?
Leave us.
551
00:31:27,020 --> 00:31:28,480
I'll be right on the other side of that
door.
552
00:31:29,420 --> 00:31:30,420
You need to do that.
553
00:31:41,770 --> 00:31:42,770
I'm your fairy godmother.
554
00:31:44,170 --> 00:31:47,530
I've never seen a fairy godmother in
Iraq like that.
555
00:31:48,250 --> 00:31:50,090
Shut the fuck up and listen to me.
556
00:31:52,030 --> 00:31:53,030
Excuse me?
557
00:31:54,990 --> 00:31:56,150
Do you know who you're talking to?
558
00:31:56,990 --> 00:31:57,990
Mm -hmm.
559
00:31:58,150 --> 00:31:59,250
I know who I'm talking to.
560
00:32:00,170 --> 00:32:02,170
I am the President of the United States.
561
00:32:02,430 --> 00:32:03,650
Oh, shut up. You're on your shit.
562
00:32:04,410 --> 00:32:06,710
You only have a few seconds before they
walk through the door.
563
00:32:06,930 --> 00:32:09,050
And you managed to mess this entire
thing up.
564
00:32:12,670 --> 00:32:14,150
Wait, who are you?
565
00:32:15,210 --> 00:32:19,290
I'm the bitch that's been keeping all
this together for you this entire time.
566
00:32:19,850 --> 00:32:21,710
You and that stupid -ass Victoria.
567
00:32:22,670 --> 00:32:24,250
What? Yeah.
568
00:32:25,290 --> 00:32:29,610
So, I'm going to tell you this once,
okay?
569
00:32:30,150 --> 00:32:32,110
I'm Victoria's father's mistress.
570
00:32:33,050 --> 00:32:35,330
He's been incoherent for the past few
weeks.
571
00:32:35,970 --> 00:32:37,110
He's damn near dead.
572
00:32:39,950 --> 00:32:42,110
I have access to everything that he has.
573
00:32:44,410 --> 00:32:48,090
All of his power and connections are
being messed up by you.
574
00:32:50,010 --> 00:32:51,010
Billions.
575
00:32:51,430 --> 00:32:53,430
Billions of dollars in revenue.
576
00:32:53,830 --> 00:32:59,950
All you had to do was sit here and be a
pretty little white boy while we all got
577
00:32:59,950 --> 00:33:01,890
rich. But you couldn't do that.
578
00:33:03,290 --> 00:33:05,230
Now they're going to go public with all
of this.
579
00:33:06,010 --> 00:33:07,010
Yeah.
580
00:33:07,350 --> 00:33:08,350
They are.
581
00:33:09,639 --> 00:33:10,920
Better be glad they called me.
582
00:33:12,120 --> 00:33:13,120
What does that mean?
583
00:33:14,500 --> 00:33:16,260
Because I'm going to fix all this
bullshit.
584
00:33:17,940 --> 00:33:18,940
Really?
585
00:33:19,520 --> 00:33:20,520
Yeah.
586
00:33:21,100 --> 00:33:22,340
Say thank you, Hunter.
587
00:33:23,920 --> 00:33:24,920
Thank you.
588
00:33:25,040 --> 00:33:26,280
And that's all you're going to say.
589
00:33:27,220 --> 00:33:32,800
I can do that, but how do you know
they're not listening to us right now?
590
00:33:41,710 --> 00:33:47,410
I would get a signal on his phone, and
they're not listening.
591
00:33:49,390 --> 00:33:50,390
Nothing.
592
00:33:51,770 --> 00:33:55,390
Okay, so can you tell me what the hell
happened in there?
593
00:33:59,470 --> 00:34:01,810
Jason and I were in one cell, Victoria
was in another.
594
00:34:03,570 --> 00:34:09,230
Eli found Alonzo down to move Jason from
my cell to Victoria's.
595
00:34:09,710 --> 00:34:10,969
And somehow...
596
00:34:12,620 --> 00:34:13,699
Jason got a knife.
597
00:34:15,560 --> 00:34:18,280
He stabbed Victoria. Victoria stabbed
him.
598
00:34:19,699 --> 00:34:20,699
Damn.
599
00:34:21,300 --> 00:34:22,460
Okay, she is stupid.
600
00:34:25,060 --> 00:34:27,219
When's the bitch gonna survive this
time?
601
00:34:29,260 --> 00:34:30,260
Okay,
602
00:34:32,860 --> 00:34:34,540
this complicates things.
603
00:34:35,600 --> 00:34:36,600
How so?
604
00:34:37,540 --> 00:34:39,060
Do you not know what's going on?
605
00:34:39,320 --> 00:34:41,659
Well, I know they're gonna try to frame
me.
606
00:34:42,799 --> 00:34:47,440
But what happened down there in those
cells, but besides that, I don't know.
607
00:34:47,480 --> 00:34:49,940
Tell me what to do. Okay. I don't need
you to do anything.
608
00:34:50,520 --> 00:34:52,400
I don't need you to do shit, but sit
there.
609
00:34:53,340 --> 00:34:54,340
Well, I can do that.
610
00:34:54,520 --> 00:34:55,520
Mm -hmm.
611
00:34:56,000 --> 00:34:57,120
Is Donald down there?
612
00:34:57,460 --> 00:34:58,460
Yeah.
613
00:34:58,500 --> 00:34:59,500
He's in the bunker?
614
00:34:59,540 --> 00:35:00,540
Yeah.
615
00:35:01,820 --> 00:35:02,860
Okay. I need to see him.
616
00:35:04,300 --> 00:35:05,660
Well, I can't be any help with that.
617
00:35:05,880 --> 00:35:07,080
Oh, yeah. I'll take care of it.
618
00:35:07,820 --> 00:35:10,320
Okay. All you're going to do when they
come back in here is pay.
619
00:35:11,050 --> 00:35:13,310
But you tried to flirt with me and have
sex with me.
620
00:35:13,750 --> 00:35:14,750
That's it.
621
00:35:16,270 --> 00:35:17,270
I wouldn't be lying.
622
00:35:18,930 --> 00:35:20,290
Your son and wife are dying.
623
00:35:21,350 --> 00:35:22,350
Gotta agree somehow.
624
00:35:24,350 --> 00:35:25,770
You know all that I thought you would
be.
625
00:35:27,710 --> 00:35:28,790
Well, actually a lot more.
626
00:35:29,010 --> 00:35:30,010
I'll come check it out.
627
00:35:31,370 --> 00:35:32,370
Are you done yet?
628
00:35:33,810 --> 00:35:34,830
I haven't even started.
629
00:35:35,590 --> 00:35:36,630
Okay, well, I'm done.
630
00:35:37,970 --> 00:35:40,250
Well, I don't know. I want a job done.
631
00:35:44,700 --> 00:35:45,700
Mr. Hunter.
632
00:35:46,220 --> 00:35:47,220
Come on.
633
00:35:48,000 --> 00:35:49,820
Let that 90 -year -old do it.
634
00:35:51,220 --> 00:35:52,640
Don't tell me it's beneath you.
635
00:35:54,960 --> 00:35:56,660
You never get beneath me.
636
00:35:57,240 --> 00:35:58,360
Because you're disgusting.
637
00:36:02,040 --> 00:36:03,100
I think I like you.
638
00:36:03,760 --> 00:36:05,120
And I think you're an asshole.
639
00:36:08,280 --> 00:36:09,280
Mission accomplished.
640
00:36:40,650 --> 00:36:43,030
He wouldn't talk. He'd make disgusting
remarks.
641
00:36:43,790 --> 00:36:44,790
Yeah, he does that.
642
00:36:44,970 --> 00:36:46,770
Yeah. I left so I could see Donald.
643
00:36:47,210 --> 00:36:48,210
Yes, ma 'am.
644
00:36:54,410 --> 00:36:55,690
Hi. Hi.
645
00:36:56,730 --> 00:36:58,530
Did you get a chance to talk to him?
646
00:36:59,510 --> 00:37:00,510
Yeah,
647
00:37:01,650 --> 00:37:02,650
he's the worst.
648
00:37:04,790 --> 00:37:07,210
Well, I've got him dead to right now.
649
00:37:09,010 --> 00:37:10,010
How's that?
650
00:37:11,190 --> 00:37:12,230
You stabbed them both.
651
00:37:14,410 --> 00:37:15,550
I wouldn't count on that.
652
00:37:16,450 --> 00:37:17,450
Why is that?
653
00:37:18,810 --> 00:37:21,290
I mean, I just need to put all the
pieces together.
654
00:37:22,930 --> 00:37:26,710
But I gave you all the evidence. Look,
if he won't talk, I don't have what I
655
00:37:26,710 --> 00:37:27,710
need.
656
00:37:29,250 --> 00:37:31,190
Compton. I need to see Donald.
657
00:37:32,870 --> 00:37:36,770
No, no, that's not happening. Oh, come
on, Eli, you'll let me see Hunter, but
658
00:37:36,770 --> 00:37:37,770
not Donald?
659
00:37:38,170 --> 00:37:39,170
What is this?
660
00:37:39,890 --> 00:37:40,890
What do you mean?
661
00:37:41,020 --> 00:37:45,160
Well, Priscilla brought you in here.
Yes, because I'm the best at what I do.
662
00:37:47,280 --> 00:37:48,280
Huh.
663
00:37:49,540 --> 00:37:50,600
This doesn't feel right.
664
00:37:52,180 --> 00:37:53,740
Okay. Then I'll leave.
665
00:37:53,940 --> 00:37:57,260
No, ma 'am. We don't want you to do
that. Okay, well, then you need to tell
666
00:37:57,260 --> 00:37:58,260
who I am.
667
00:37:58,820 --> 00:38:00,400
I know who you are.
668
00:38:01,240 --> 00:38:02,240
No, you don't.
669
00:38:03,140 --> 00:38:06,640
Because if you knew who I am, you'd be
able to tell by the way that I walk.
670
00:38:08,120 --> 00:38:09,120
Isn't that all women?
671
00:38:10,500 --> 00:38:11,500
Is that a joke?
672
00:38:12,760 --> 00:38:13,760
Not at all.
673
00:38:15,520 --> 00:38:16,520
Good.
674
00:38:17,040 --> 00:38:18,160
But that wouldn't be smart.
675
00:38:19,780 --> 00:38:20,780
Constance.
676
00:38:21,420 --> 00:38:22,420
Take me to Donald.
677
00:38:28,880 --> 00:38:29,880
Take her.
678
00:38:29,940 --> 00:38:30,678
Yes, sir.
679
00:38:30,680 --> 00:38:31,900
I may need to talk to him.
680
00:38:32,620 --> 00:38:33,620
Yes, sir.
681
00:38:34,280 --> 00:38:35,780
Sam, I'm with you, sir.
682
00:38:42,670 --> 00:38:44,090
My day couldn't get any worse.
683
00:38:46,370 --> 00:38:47,890
Laurel and Hardy of the West Wing.
684
00:38:51,330 --> 00:38:53,550
That's the first time I've seen you in
the cabinet room?
685
00:38:54,450 --> 00:38:58,330
No. No, I used to take naps in here all
the time. Victoria would never be able
686
00:38:58,330 --> 00:38:59,330
to find me.
687
00:39:02,150 --> 00:39:03,150
Hi, Sam.
688
00:39:04,430 --> 00:39:05,430
Sir?
689
00:39:08,450 --> 00:39:10,410
What are we trying to do here, Lance? I
don't work.
690
00:39:11,950 --> 00:39:13,170
It's working right now.
691
00:39:14,350 --> 00:39:15,350
You think?
692
00:39:16,550 --> 00:39:17,550
I know.
693
00:39:18,430 --> 00:39:20,130
That one gives you that certainty.
694
00:39:21,930 --> 00:39:27,370
The fact that I can now pin the deaths
of your wife and son on you.
695
00:39:29,550 --> 00:39:31,050
You can't do shit.
696
00:39:33,590 --> 00:39:34,590
Watch me.
697
00:39:37,590 --> 00:39:39,870
You really think you're going to be able
to pull that off?
698
00:39:42,030 --> 00:39:43,410
I will pin this on you.
699
00:39:45,190 --> 00:39:46,190
Wait.
700
00:39:48,050 --> 00:39:51,770
Did you, uh... Did you say they're dead?
701
00:39:53,990 --> 00:39:57,670
Yes. They were pronounced dead six
minutes ago.
702
00:39:59,490 --> 00:40:00,490
What?
703
00:40:01,030 --> 00:40:02,030
Yeah.
704
00:40:03,550 --> 00:40:05,590
No. No, wait. Let me.
705
00:40:11,880 --> 00:40:12,880
Is that true, Sam?
706
00:40:14,580 --> 00:40:16,680
Hunter, they're dead.
707
00:40:20,400 --> 00:40:21,400
They're dead.
708
00:40:22,600 --> 00:40:23,600
Oh, yeah.
709
00:40:29,240 --> 00:40:35,580
You lie really well, Alan.
710
00:40:35,960 --> 00:40:36,960
I'm not lying.
711
00:40:37,340 --> 00:40:38,880
Next, on The Oval.
712
00:40:39,240 --> 00:40:40,860
Donald, set you up.
713
00:40:41,420 --> 00:40:43,920
What the hell? You're going to want to
take your time with this.
714
00:40:44,820 --> 00:40:46,360
When I get back into the White House?
715
00:40:46,740 --> 00:40:48,940
That's not happening. You're going to
wish I hanged you proper.
716
00:40:49,220 --> 00:40:51,440
Isn't it illegal to threaten the
president?
717
00:40:51,660 --> 00:40:52,660
Yes, sir, it is.
718
00:40:52,800 --> 00:40:56,740
All I keep saying is you and Victoria
having sex.
719
00:40:57,040 --> 00:40:58,820
I hid the money under the wheel well.
720
00:40:59,040 --> 00:41:00,060
Why the hell would you do that?
721
00:41:00,320 --> 00:41:03,560
I didn't want anyone to easily just find
it. But that means they're coming back
722
00:41:03,560 --> 00:41:04,560
for me.
46628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.