All language subtitles for The Madame Blanc Mysteries 4. Sezon Christmas Special.tr1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,840 --> 00:00:14,260
Hepiniz harika g�r�n�yorsunuz.
2
00:00:14,280 --> 00:00:15,940
Te�ekk�rler, Gloria.
3
00:00:15,960 --> 00:00:19,580
Ger�ekten �aba g�sterme f�rsat� bulmak
harika bir �ey.
4
00:00:19,600 --> 00:00:22,500
Evet, son zamanlarda �ok rahat tak�l�yoruz,
de�il mi can�m?
5
00:00:22,520 --> 00:00:24,820
Evet.
Nereye gidiyordunuz yine?
6
00:00:24,840 --> 00:00:26,340
Sadece bir Noel partisi mi?
7
00:00:26,360 --> 00:00:28,860
D�r�st olmak gerekirse,
emin de�ilim, Gloria.
8
00:00:28,880 --> 00:00:31,180
Her �ey �ok gizemli.
9
00:00:31,200 --> 00:00:34,380
Yeni k�rat�r�m�z Gabriel Jelbart ile
m�zenin y�netim kurulunday�m.
10
00:00:34,400 --> 00:00:36,020
Yeni k�rat�r�m�z.
11
00:00:36,040 --> 00:00:37,460
�ok heyecanl� bir adam,
12
00:00:37,480 --> 00:00:39,820
g�zel eski m�zemizi
haritaya koymak istedi�ini s�yl�yor.
13
00:00:39,840 --> 00:00:42,420
Bu ��leden sonran�n �ok �nemli
oldu�u konusunda �srar etti.
14
00:00:42,440 --> 00:00:45,540
M�zenin gelece�i i�in
ve hepimizin gelmesini istedi.
15
00:00:45,560 --> 00:00:47,820
�zellikle sen, Jean.
16
00:00:47,840 --> 00:00:50,140
Ne? Ben...
17
00:00:50,160 --> 00:00:54,100
Evet. �ok gizemli,
ama bedava i�kiyi severim.
18
00:00:54,120 --> 00:00:55,940
Hey, eminim
bedava �ampanya da vard�r.
19
00:00:55,960 --> 00:00:59,580
Umar�m �yledir. Bu elbise
ucuz Prosecco'dan fazlas�n� hak ediyor.
20
00:00:59,600 --> 00:01:01,980
Dominic nerede?
Yak�nda gitmeliyiz.
21
00:01:02,000 --> 00:01:03,460
Hemen arayay�m onu.
22
00:01:04,480 --> 00:01:06,500
�zg�n�m. Ge� kald���m i�in �zg�n�m, herkes.
23
00:01:06,520 --> 00:01:09,020
�nemli de�il,
Dominic, �imdi buradas�n.
24
00:01:09,040 --> 00:01:10,500
��kimi bitireyim.
25
00:01:10,520 --> 00:01:13,580
Harika vakit ge�irin.
Gelmiyor musun?
26
00:01:13,600 --> 00:01:15,020
Sadece �zel davetliler.
27
00:01:15,040 --> 00:01:16,340
Keyfinize bak�n.
28
00:01:16,360 --> 00:01:18,380
Te�ekk�rler can�m.
Plan�n var m�, Glo?
29
00:01:18,400 --> 00:01:20,740
Evet, Patrick
bir Noel bilgi yar��mas� yap�yor.
30
00:01:20,760 --> 00:01:23,340
Ben ve Douglas �ok �al��t�k.
31
00:01:23,360 --> 00:01:24,820
G�zel kokuyorsun.
32
00:01:24,840 --> 00:01:26,460
�zel t�ra� losyonumu s�rd�m.
33
00:01:26,480 --> 00:01:28,460
Asl�nda �ok �ansl�s�n,
��nk� son damlas�yd�.
34
00:01:28,480 --> 00:01:29,540
Bilemezsin ki,
35
00:01:29,560 --> 00:01:31,860
Noel Baba yar�n sana
daha fazlas�n� getirebilir.
36
00:01:31,880 --> 00:01:33,020
Bu ho� bir s�rpriz olurdu.
37
00:01:33,040 --> 00:01:35,740
Jean, �antan.
38
00:01:36,840 --> 00:01:42,260
Dominic, bu vintage elbise
araban�n arkas�n� sevmez.
39
00:01:42,280 --> 00:01:44,620
�ok rica etsem, Jean,
�ne oturabilir miyim?
40
00:01:44,640 --> 00:01:47,020
Buyurun, Judith.
Te�ekk�r ederim.
41
00:01:47,040 --> 00:01:48,940
Beni unutma.
42
00:02:06,600 --> 00:02:07,860
�ok komik.
43
00:02:07,880 --> 00:02:09,820
Sainte-Victoire'da ya�ad���m
t�m bu y�llar boyunca,
44
00:02:09,840 --> 00:02:12,180
Hi� buraya girmedim.
Ger�ekten mi?
45
00:02:12,200 --> 00:02:14,500
Hay�r, bir keresinde Claudie'yi
bir okul gezisine b�rakm��t�m,
46
00:02:14,520 --> 00:02:15,460
ama hi� i�eri girmedim.
47
00:02:15,480 --> 00:02:17,380
Neleri ka��rd���n� g�relim.
48
00:02:22,680 --> 00:02:25,220
Merhaba.
49
00:02:28,120 --> 00:02:32,700
Gabriel Jelbart'�n
davetli misafirleriyiz.
50
00:02:41,160 --> 00:02:43,700
San�r�m etkinlik odas�na
gitmemizi istiyor.
51
00:02:45,000 --> 00:02:46,580
Te�ekk�rler.
Te�ekk�rler.
52
00:02:46,600 --> 00:02:48,100
Te�ekk�r ederim.
53
00:02:51,480 --> 00:02:53,780
��te bu!
54
00:02:53,800 --> 00:02:57,780
M�zelerin amac�n� hi� anlamad�m.
55
00:02:57,800 --> 00:02:59,780
Tarihimizi koruyorlar Judith,
56
00:02:59,800 --> 00:03:04,180
insanlara harika sanat eserlerini
yak�ndan g�rme �ans� veriyorlar.
57
00:03:04,200 --> 00:03:07,660
Pekala, san�r�m �yle.
Ama bak�lacak �ok �ey var.
58
00:03:07,680 --> 00:03:10,100
Onlar� olduk�a klostrofobik buluyorum.
59
00:03:10,120 --> 00:03:12,220
Yani, nereden ba�layacaks�n?
60
00:03:13,240 --> 00:03:15,940
Dur can�m, ilk tan��t���m�zda
Louvre'a yapt���m�z o geziye ne dersin?
61
00:03:15,960 --> 00:03:17,660
ilk tan��t���m�zda?
62
00:03:17,680 --> 00:03:21,660
Evet, bunu nas�l unutabilirim ki?
63
00:03:21,680 --> 00:03:24,420
Mona Lisa'n�n bir resmine
hi� bakmad�m.
64
00:03:24,440 --> 00:03:26,980
bir daha ayn� �ekilde.
65
00:03:36,600 --> 00:03:39,420
Sen tam da kendi ortam�ndas�n, de�il mi?
Ben mi?
66
00:03:39,440 --> 00:03:41,460
Bu taraftan.
67
00:04:52,040 --> 00:04:55,300
�lk zaman� hat�rl�yor musun?
68
00:04:55,320 --> 00:05:00,580
G�zlerim sana tak�ld���nda?
69
00:05:02,080 --> 00:05:05,380
G�l���n hi� yoktan geldi
70
00:05:05,400 --> 00:05:07,900
Bir s�redir hi�
71
00:05:07,920 --> 00:05:10,420
Ya da yak�nda
72
00:05:11,920 --> 00:05:15,060
Yol uzun
73
00:05:15,080 --> 00:05:19,700
Sadece ge�iyordum
74
00:05:22,480 --> 00:05:29,180
Sadece ge�iyordum.
75
00:05:34,600 --> 00:05:36,340
En az�ndan iyi �eyler onlarda.
76
00:05:37,480 --> 00:05:39,060
�ncelikler, �ncelikler.
77
00:05:39,080 --> 00:05:41,940
G�zel bir arma.
78
00:05:41,960 --> 00:05:43,220
Affedersiniz?
79
00:05:43,240 --> 00:05:46,140
Anahtar�n kap�y� �izmesini
engelliyor.
80
00:05:46,160 --> 00:05:48,140
Hem pratik hem de ��k.
81
00:05:48,160 --> 00:05:50,900
Biraz bana benziyor, de�il mi?
82
00:06:08,280 --> 00:06:09,500
Mutlu Noeller, Jean White.
83
00:06:09,520 --> 00:06:12,580
Mutlu Noeller, Dominic Hayes.
84
00:06:12,600 --> 00:06:14,060
�erefe.
85
00:06:14,080 --> 00:06:17,180
Peki bu devasa tablo
ne hakk�nda?
86
00:06:17,200 --> 00:06:18,580
�ok g�zel.
87
00:06:18,600 --> 00:06:23,340
Bu, barok bir freskin
y�ce bir �rne�i.
88
00:06:23,360 --> 00:06:25,940
Do�ru.
Avrupa'da �ok pop�lerler.
89
00:06:25,960 --> 00:06:28,300
Ama daha �nce Sainte-Victoire'da
hi� g�rmemi�tim.
90
00:06:28,320 --> 00:06:30,820
Ger�ekten heyecan verici.
Evet.
91
00:06:30,840 --> 00:06:35,220
Fresk, temelde
bir duvar resmidir.
92
00:06:35,240 --> 00:06:37,700
Boyan�n do�rudan
�slak s�va �zerine s�r�ld���.
93
00:06:37,720 --> 00:06:39,700
Barok ad�nda biri taraf�ndan.
94
00:06:39,720 --> 00:06:41,300
Hay�r, asl�nda.
95
00:06:41,320 --> 00:06:45,060
Hay�r, Barok 17. ve 18. y�zy�l�n
sanatsal bir ak�m�yd�.
96
00:06:45,080 --> 00:06:49,820
Yani, resimler,
m�zik, mimari gibi.
97
00:06:49,840 --> 00:06:51,540
Her �ey b�y�k ve cesurdu.
98
00:06:51,560 --> 00:06:53,540
Ve seksi, Dominic.
99
00:06:53,560 --> 00:06:57,020
�ok seksi.
Kesinlikle en sevdi�im d�nem.
100
00:06:58,040 --> 00:07:01,940
Yani, o Dr. Ali Pardeep.
101
00:07:01,960 --> 00:07:06,380
L'Art Change La Vie
adl� hay�r kurumunun ba�kan�..
102
00:07:06,400 --> 00:07:08,820
L'Art Change La Vie ne?
103
00:07:08,840 --> 00:07:13,220
Sanat�n eski mahkmlara
yard�m etmesiyle ilgili bir �ey.
104
00:07:13,240 --> 00:07:16,420
Kula�a harika geliyor.
Bu onun kar�s� olmal�.
105
00:07:16,440 --> 00:07:18,340
San�r�m ad� Sangita.
106
00:07:18,360 --> 00:07:20,980
Onu birka� iskambil ak�am�ma
davet ettim,
107
00:07:21,000 --> 00:07:22,740
ama bo�una..
108
00:07:22,760 --> 00:07:27,340
George ve Aurielle Alfonse
ile konu�uyorlar.
109
00:07:29,560 --> 00:07:33,140
Alfonse Crush'taki Alfonse mu?
110
00:07:33,160 --> 00:07:35,060
Ne, o me�rubat m�?
111
00:07:35,080 --> 00:07:37,660
Onu severdim.
112
00:07:37,680 --> 00:07:39,980
Claudie bebekken
beni geceleri uyan�k tutard�.
113
00:07:40,000 --> 00:07:41,180
�nan�lmaz bir �iftler.
114
00:07:41,200 --> 00:07:44,060
Ge�en y�l �irketlerini
100 milyon avroya halka a�t�lar.
115
00:07:44,080 --> 00:07:45,220
�ansl� pislikler.
116
00:07:45,240 --> 00:07:47,580
G�r�n��e g�re,
birbirlerine tahamm�l edemiyorlar,
117
00:07:47,600 --> 00:07:50,420
ama ayr�lam�yorlar
��nk� kelimenin tam anlam�yla �ok zenginler.
118
00:07:51,560 --> 00:07:55,100
Ha! Jeremy!
119
00:07:55,120 --> 00:07:56,740
Nas�ls�n, dostum?
120
00:07:56,760 --> 00:07:59,180
Sen �yle diyorsan.
121
00:07:59,200 --> 00:08:02,740
Ve Judith. Mwah, mwah.
Mwah.
122
00:08:02,760 --> 00:08:06,780
Aman Tanr�m! Biz �l�ml�ler gibi
ya�lanacak m�s�n hi�?
123
00:08:06,800 --> 00:08:08,700
George, sen ger�ekten �ok fazlas�n.
124
00:08:08,720 --> 00:08:11,540
Seni sevgili dostlar�m�z
Jean ve Dom ile tan��t�ray�m.
125
00:08:11,560 --> 00:08:13,940
Tan��t���ma �ok memnun oldum.
Sen de.
126
00:08:13,960 --> 00:08:15,980
Az �nce senin i�kini
�ok sevdi�imi s�yl�yordum.
127
00:08:16,000 --> 00:08:19,380
Art�k benim i�kim de�il,
ama te�ekk�r ederim, Dom.
128
00:08:19,400 --> 00:08:23,460
Ger�ekten takdir ediyorum.
�ok naziksin. �ok nazik.
129
00:08:31,240 --> 00:08:33,540
Kredi anla�mama tan�kl�k etti�in
i�in te�ekk�rler, Andre.
130
00:08:33,560 --> 00:08:34,940
Sorun de�il, Patrick.
131
00:08:34,960 --> 00:08:37,740
Bazen mali i�lerde
sorunlarla kar��la��yorum,
132
00:08:37,760 --> 00:08:41,420
ama yan�mda emniyet m�d�r�
�ahit olarak varken,
133
00:08:41,440 --> 00:08:43,020
susmalar� gerekir.
134
00:08:44,600 --> 00:08:46,900
Hay�r, Jean telefonunu unutmu�.
135
00:08:46,920 --> 00:08:49,500
�imdi eve gidiyorum.
Ona b�rakabilirim.
136
00:08:49,520 --> 00:08:51,180
Ama o m�zede bir davette.
137
00:08:51,200 --> 00:08:52,860
Sorun de�il, oras� evime yak�n.
138
00:08:52,880 --> 00:08:55,540
Harika.
G�le g�le.
139
00:08:55,560 --> 00:08:58,140
Tekrar te�ekk�rler, Andre.
Daha sonra bilgi yar��mas�nda g�r���r�z?
140
00:08:58,160 --> 00:09:01,100
Kesinlikle.
Richard'� da getiriyorum.
141
00:09:01,120 --> 00:09:03,060
Siyaset sorular�nda �ok iyidir.
142
00:09:03,080 --> 00:09:05,100
Mutlu Noeller.
143
00:09:05,120 --> 00:09:06,540
G�le g�le!
Joyeux Noel.
144
00:09:07,440 --> 00:09:10,020
Bir polisle arkada� olaca��m�
hi� d���nmezdim.
145
00:10:05,040 --> 00:10:07,340
Gabriel!
146
00:10:07,360 --> 00:10:10,340
��te k�rat�r�m�z.
147
00:10:10,360 --> 00:10:12,660
Jeremy, Judith,
ikinizi de g�rmek g�zel.
148
00:10:12,680 --> 00:10:14,580
Seni de Gabriel.
149
00:10:14,600 --> 00:10:19,260
Ve bu da Jean White,
s�z verdi�im gibi getirdim.
150
00:10:19,280 --> 00:10:21,620
- Getirdin mi?
- Merhaba.
151
00:10:21,640 --> 00:10:23,180
Tan��t���m�za memnun oldum,
Bayan White.
152
00:10:23,200 --> 00:10:26,460
Uzmanl���n�z sizden �nce geldi.
Burada oldu�unuz i�in �ok te�ekk�r ederim.
153
00:10:26,480 --> 00:10:29,260
Evet, zevkle.
Bu benim orta��m...
154
00:10:29,280 --> 00:10:31,860
Ni�anl�n�z.
Evet, ni�anl�m, Dom.
155
00:10:31,880 --> 00:10:33,860
Evet, olduk�a yeni bir �ey, o y�zden...
156
00:10:33,880 --> 00:10:35,620
�kinizi de tebrik ederim.
157
00:10:35,640 --> 00:10:38,460
Bu da orta��m Yves.
158
00:10:38,480 --> 00:10:43,620
Merhaba. Uzmanl�k alan�n�z nedir,
Bayan White?
159
00:10:43,640 --> 00:10:45,060
Antika sat�c�s�y�m.
160
00:10:45,080 --> 00:10:47,300
Ne kadar ilgin�.
161
00:10:48,480 --> 00:10:51,500
Bir at�n doofer'�n� al�p
onlar� ba� ba�a b�rakal�m m�? Evet.
162
00:10:56,120 --> 00:10:59,940
�ok te�ekk�r ederim. Affedersiniz, Judith.
�ampanya hemen geliyor.
163
00:10:59,960 --> 00:11:02,260
Sen bir tatl��s�n, Gabriel.
164
00:11:02,280 --> 00:11:05,260
Buraya �ok iyi uyum sa�layaca��n�
d���n�yorum. Te�ekk�r ederim.
165
00:11:05,280 --> 00:11:09,300
Evet, bu arada son kadehi
nas�l i�ti�inize bak�l�rsa,
166
00:11:09,320 --> 00:11:12,260
Susuz kalman� istemeyiz,
de�il mi?
167
00:11:12,280 --> 00:11:15,100
Affedersiniz, ben sadece
konu�mam� g�zden ge�irece�im.
168
00:11:15,120 --> 00:11:17,540
Jean, bu Dr. Ali Pardeep.
169
00:11:17,560 --> 00:11:19,860
Size onun hay�r kurumundan
bahsediyorduk.
170
00:11:19,880 --> 00:11:22,460
L'Art Change La Vie, �yle mi?
171
00:11:22,480 --> 00:11:24,020
Harika i�ler yapt���n�z
anla��l�yor.
172
00:11:24,040 --> 00:11:26,460
Evet, yap�yor.
173
00:11:26,480 --> 00:11:29,020
Merhaba, ben Aurielle.
Merhaba.
174
00:11:29,040 --> 00:11:33,740
Te�ekk�r ederim. Korkar�m ki bu,
beni tamamen t�keten bir meslek.
175
00:11:33,760 --> 00:11:36,060
E�imin de do�rulayaca�� gibi.
176
00:11:36,080 --> 00:11:38,100
Sonunda tan��t���m�za sevindim.
177
00:11:38,120 --> 00:11:40,500
Peki, bu mesle�i nas�l buldunuz?
178
00:11:40,520 --> 00:11:43,380
Birka� y�ld�r hapishanelerde
�al���yordum.
179
00:11:43,400 --> 00:11:45,260
Ziyaret�i doktor olarak,
180
00:11:45,280 --> 00:11:50,300
ve h�crelerde gizlenmi� o kadar
�ok sanatsal yetenek g�rd�m ki,
181
00:11:50,320 --> 00:11:53,180
onu �zg�rle�tirmek zorunda hissettim.
182
00:11:53,200 --> 00:11:56,220
Bu y�zden mahkumlar i�in
bir sanat kul�b� kurdum.
183
00:11:56,240 --> 00:11:59,660
ve, �ey, hay�r kurumu
oradan b�y�d�.
184
00:11:59,680 --> 00:12:01,340
Ne kadar ilgin�.
185
00:12:01,360 --> 00:12:04,180
Su�lular�n sanat�� gibi
oynamas�na izin veriyorsunuz, �yle mi?
186
00:12:05,280 --> 00:12:08,060
Biliyor musunuz,
tam olarak yapt���m�z �ey bu.
187
00:12:08,080 --> 00:12:11,020
Katillerin egolar�n�
te�vik ediyorsunuz.
188
00:12:11,040 --> 00:12:12,580
Bunu mu s�yl�yorsunuz?
189
00:12:12,600 --> 00:12:15,580
Merak etme Ali, i�imizdeki
hay�r i�leriyle ben ilgileniyorum.
190
00:12:15,600 --> 00:12:18,220
Bu y�zden George'u g�rmezden gelebilirsin.
191
00:12:19,240 --> 00:12:21,540
Erm, kocan�z �ok ilham
veren bir adam.
192
00:12:21,560 --> 00:12:23,620
Evet, �yle.
193
00:12:24,600 --> 00:12:26,900
Affedersiniz.
Evet?
194
00:12:26,920 --> 00:12:28,620
Daha �nce bir yerde tan��m�� m�yd�k?
195
00:12:28,640 --> 00:12:30,620
Nerede oldu�unu hat�rlayam�yorum.
196
00:12:30,640 --> 00:12:33,900
Belki de sosyal yard�m
etkinliklerimizden birinde?
197
00:12:33,920 --> 00:12:35,740
�ok ��pheliyim.
198
00:12:35,760 --> 00:12:38,140
Hapishanelerle ya da hay�r
i�leriyle u�ra�mam, can�m.
199
00:12:38,160 --> 00:12:40,180
Bu benim i�aretim.
200
00:12:40,200 --> 00:12:41,380
Benim s�ram.
201
00:12:41,400 --> 00:12:45,420
�zg�n�m.
Hadi, l�tfen.
202
00:12:45,440 --> 00:12:47,340
Buyurun, bay�m.
Te�ekk�rler.
203
00:12:47,360 --> 00:12:49,900
�yi �ampanya.
Evet, olduk�a be�endim.
204
00:12:51,600 --> 00:12:53,300
Te�ekk�r ederim.
205
00:12:53,320 --> 00:12:57,700
Hepinize te�ekk�r ederim,
bu gece burada oldu�unuz i�in,
206
00:12:57,720 --> 00:13:00,940
��nk� bu gece m�ze i�in
�ok �zel bir gece.
207
00:13:00,960 --> 00:13:04,820
Bay ve Bayan Alfonse
�ok c�mert�e
208
00:13:04,840 --> 00:13:07,700
10 milyon avro yat�r�m yapmak �zereler...
209
00:13:07,720 --> 00:13:10,700
10 milyon avro
sat�n alma hesab�m�za.
210
00:13:10,720 --> 00:13:12,740
Bu, m�zeyi uzun y�llar
ayakta tutacak.
211
00:13:12,760 --> 00:13:14,220
M�zeyi uzun y�llar ayakta tutacak.
212
00:13:14,240 --> 00:13:15,540
Bir dakika, Gabriel.
213
00:13:15,560 --> 00:13:19,340
�ey, birka� hafta �nce
214
00:13:19,360 --> 00:13:20,980
i�i ilk ald���nda ne
konu�tu�umuzu hat�rl�yor musun?
215
00:13:21,000 --> 00:13:25,340
E�er dedi�in �eye sahipsen
ve ger�ekse,
216
00:13:25,360 --> 00:13:28,580
yat�r�m yapmaktan �ok mutlu oluruz.
217
00:13:28,600 --> 00:13:30,940
D�nyan�n her yerinden insanlar�
218
00:13:30,960 --> 00:13:34,260
�eken bir m�zenin par�as� olmak istiyorum.
219
00:13:34,280 --> 00:13:36,900
Ama bana do�ru se�imi yapt���m�
220
00:13:36,920 --> 00:13:39,900
kan�tlaman gerekiyor.
221
00:13:39,920 --> 00:13:41,260
Elbette.
222
00:13:41,280 --> 00:13:43,300
Bizim i�in riskler �ok y�ksek.
223
00:13:43,320 --> 00:13:44,860
Bizim i�in risk �ok y�ksek,
224
00:13:44,880 --> 00:13:47,220
ama d�nyan�n her yerinde
ba�lant�lar�m var.
225
00:13:47,240 --> 00:13:49,780
Bu m�zeyi harika yapmak i�in,
s�z veriyorum.
226
00:13:52,640 --> 00:13:55,060
Madam White, yard�m�n�za
burada ihtiyac�m�z olabilir.
227
00:13:55,080 --> 00:13:56,340
Do�ru.
228
00:13:56,360 --> 00:13:58,860
Sizi �nceden uyarmad���m�z i�in
�z�r dileriz,
229
00:13:58,880 --> 00:14:02,580
ama her �eyin tamamen
�ok gizli olmas� gerekiyordu.
230
00:14:02,600 --> 00:14:04,860
Merakland�m.
231
00:14:04,880 --> 00:14:07,700
�ok nadir bir �eyimiz var,
232
00:14:07,720 --> 00:14:10,300
ve bunu do�rulaman�z� istiyoruz.
233
00:14:11,640 --> 00:14:15,420
Jeremy ve Judith, alan�n�zda
e�siz oldu�unuzu s�yl�yorlar,
234
00:14:15,440 --> 00:14:17,300
L�tfen yard�m eder misin?
235
00:14:17,320 --> 00:14:20,900
Buraday�m, yani evet, tabii ki.
236
00:14:20,920 --> 00:14:22,460
Te�ekk�r ederim.
237
00:14:23,320 --> 00:14:25,620
Bir saniyeli�ine m�saade ederseniz,
238
00:14:25,640 --> 00:14:28,060
han�mlar ve beyler,
239
00:14:28,080 --> 00:14:31,180
gidip hazinemizi alaca��z.
240
00:14:32,480 --> 00:14:33,780
Yves.
241
00:14:34,560 --> 00:14:36,940
Demek bu y�zden buraday�m.
�imdi mant�kl� oldu.
242
00:14:36,960 --> 00:14:39,780
Gabriel bana
ince detaylar� s�ylemedi,
243
00:14:39,800 --> 00:14:41,860
sadece kime g�vendi�imi
244
00:14:41,880 --> 00:14:44,380
ve i�inde en iyi kim oldu�unu,
bu y�zden ben...
245
00:14:44,400 --> 00:14:46,900
Pekala... Te�ekk�r ederim.
246
00:14:46,920 --> 00:14:51,300
�yi olsan iyi olur Bayan White,
ve onun dedi�i gibi oldu�undan emin ol.
247
00:14:51,320 --> 00:14:53,700
Herhangi bir hata istemeyiz.
248
00:14:53,720 --> 00:14:58,380
��yle s�yleyeyim,
bu benim ilk rodeom de�il.
249
00:14:59,360 --> 00:15:01,340
Te�ekk�r ederim can�m.
250
00:15:02,520 --> 00:15:05,300
Ad�n ne can�m?
Ellie.
251
00:15:05,320 --> 00:15:08,860
B�y�k nakit bah�i�, Ellie,
e�er �ampanyam�z� doldurursan,
252
00:15:08,880 --> 00:15:10,460
ne demek istedi�imi anlars�n.
253
00:15:10,480 --> 00:15:13,540
Elimden geleni yapaca��m han�mefendi,
ama daha �nce burada �al��mad�m,
254
00:15:13,560 --> 00:15:15,180
bu y�zden ne kadar sto�umuz oldu�unu
bilmiyorum.
255
00:15:15,200 --> 00:15:17,020
Aferin k�z�m. Hadi bakal�m.
256
00:16:00,840 --> 00:16:03,020
O zaman...
257
00:16:27,600 --> 00:16:31,100
��te benim k���k harikam.
Vay can�na.
258
00:16:48,680 --> 00:16:50,580
Kutuyu al ve gidelim.
259
00:17:14,680 --> 00:17:17,780
Aman Tanr�m, k�z�m.
Bu da neyin nesi?!
260
00:17:20,440 --> 00:17:22,780
George, George, George,
�ok �zg�n�m, �ok �zg�n�m.
261
00:17:22,800 --> 00:17:24,500
Ne oldu?
Ne oldu�unu sana s�yleyece�im.
262
00:17:24,520 --> 00:17:26,820
Senin bu zavall� garsonun
263
00:17:26,840 --> 00:17:28,900
�zel dikim g�mle�imi mahvetti!
264
00:17:28,920 --> 00:17:31,260
Aptal m�s�n?
George... Hay�r, ben...
265
00:17:31,280 --> 00:17:34,060
Onunla �yle konu�ma, George.
266
00:17:35,040 --> 00:17:37,860
B�yle �eyler olur.
Temizletebiliriz.
267
00:17:37,880 --> 00:17:39,340
Ad�n ne?
268
00:17:39,360 --> 00:17:41,900
Ellie. �ok �zg�n�m.
269
00:17:41,920 --> 00:17:44,420
Bu i�te olduk�a yeniyim.
Asl�nda ��renciyim.
270
00:17:44,440 --> 00:17:46,260
�ey, �z�r dilemek istiyorum
271
00:17:46,280 --> 00:17:49,420
kocam�n Neolitik davran��lar�
i�in, Ellie.
272
00:17:49,440 --> 00:17:50,940
Te�ekk�r ederim.
273
00:17:50,960 --> 00:17:53,580
George, temizlik paras�n�
�deyece�iz tabii ki,
274
00:17:53,600 --> 00:17:54,740
ama ben temizleyebilirim.
275
00:17:54,760 --> 00:17:57,980
Sadece... B�rak�n.
Ben yapabilirim.
276
00:17:58,000 --> 00:18:00,300
Sen yapabilirsin. Tamam. M�kemmel.
277
00:18:00,320 --> 00:18:02,900
Peki nerede bu lanet kutun?
O...
278
00:18:12,280 --> 00:18:14,100
Bu benim d���nd���m �ey mi?
279
00:18:29,120 --> 00:18:31,420
Hadi, neymi�?
280
00:18:31,440 --> 00:18:35,020
Bu bir Frans�z ormolu
yald�zl� m�cevher kutusu.
281
00:18:35,040 --> 00:18:39,420
San�r�m Marie Antoinette'in
kendisine ait.
282
00:18:39,440 --> 00:18:42,580
Do�ru muyum?
Evet, kesinlikle, madam.
283
00:18:42,600 --> 00:18:46,500
Tahran m�zesinde bunlardan bir tane
oldu�unu biliyorum,
284
00:18:46,520 --> 00:18:49,740
ama di�er tek tanesi
Rus al�c�lar taraf�ndan
285
00:18:49,760 --> 00:18:53,700
2007'de Sotheby's'den sat�n al�nd�,
peki bu nas�l burada olabilir?
286
00:18:55,360 --> 00:18:58,180
Bu kutuya tamamen tak�nt�l�yd�m.
287
00:18:59,000 --> 00:19:05,300
Y�llar i�inde izini s�rd�m
ve satmaya ikna ettim.
288
00:19:06,360 --> 00:19:09,140
Vay can�na. Gabriel hakl�.
289
00:19:09,160 --> 00:19:12,380
Yani, b�yle �eyler bulabilirsen,
o zaman...
290
00:19:12,400 --> 00:19:15,540
Bu, m�ze i�in harika bir
�ekim noktas�.
291
00:19:15,560 --> 00:19:17,220
Ger�ekten oyunun kurallar�n�
de�i�tiren bir �ey.
292
00:19:17,240 --> 00:19:19,780
�imdilik her �ey yolunda.
293
00:19:24,160 --> 00:19:25,740
Ne?
294
00:19:25,760 --> 00:19:27,220
Aman Tanr�m.
295
00:19:27,240 --> 00:19:28,860
Jean?
296
00:19:29,640 --> 00:19:31,580
Bu... Bu bir �eye benziyor...
297
00:19:31,600 --> 00:19:34,260
Bomba gibi.
298
00:19:38,120 --> 00:19:40,860
Sadece bombaya benzemiyor.
Bu... badem ezmesi.
299
00:19:40,880 --> 00:19:42,820
Badem ezmesi mi?
300
00:19:42,840 --> 00:19:45,780
Y�llarca ordudayd�m,
o kokuyu her yerde tan�r�m.
301
00:19:45,800 --> 00:19:47,500
Ne o?
Semtex.
302
00:19:47,520 --> 00:19:50,660
Semtex mi? Ne... Ne yapabilir ki o?
303
00:19:50,680 --> 00:19:52,300
��yle s�yleyeyim,
i�inde yeterince var
304
00:19:52,320 --> 00:19:55,420
bu m�zeyi havaya u�uracak kadar.
305
00:19:58,280 --> 00:20:00,100
�abuk, bu taraftan.
306
00:20:00,120 --> 00:20:02,620
Hadi!
307
00:20:21,240 --> 00:20:22,620
K�m�ldam�yorlar!
308
00:20:22,640 --> 00:20:25,460
Peki, ya hep birlikte kald�r�rsak?
309
00:20:25,480 --> 00:20:27,460
Kilitliler.
Tamam, tamam.
310
00:20:27,480 --> 00:20:30,900
�ey, peki,
neden di�er ��k��lar� denemiyoruz?
311
00:20:30,920 --> 00:20:33,380
Hay�r, hay�r.
Hepsi kilitli olacak.
312
00:20:33,400 --> 00:20:36,020
T�m pencereler de parmakl�kl�.
313
00:20:36,040 --> 00:20:38,580
Aman Tanr�m, ne halt
edece�iz biz �imdi?
314
00:20:38,600 --> 00:20:40,260
B�rak �u histeriyi George.
315
00:20:40,280 --> 00:20:44,060
Duymad�ysan e�er,
o odada bir Semtex bombas� var!
316
00:20:44,080 --> 00:20:46,580
Evet, hepimiz biliyoruz bunu!
317
00:20:49,880 --> 00:20:50,940
Gabriel...
Evet.
318
00:20:50,960 --> 00:20:52,260
panjurlar� nas�l a�ar�z?
319
00:20:52,280 --> 00:20:53,740
Bildi�im kadar�yla,
320
00:20:53,760 --> 00:20:56,820
g�venlik g�revlisinin
parmak izi tan�ma sistemi var.
321
00:20:56,840 --> 00:20:59,300
Kodu devre d��� b�rakabilecek
tek ki�i o.
322
00:20:59,320 --> 00:21:01,100
G�revli nerede?
323
00:21:01,120 --> 00:21:03,140
G�venlik kul�besinde.
324
00:21:03,160 --> 00:21:04,740
Hadi, hadi, hadi. Gel.
325
00:21:07,360 --> 00:21:09,060
Aman Tanr�m.
326
00:21:17,920 --> 00:21:19,540
Gitmi�.
327
00:21:19,560 --> 00:21:22,100
Aman Tanr�m, Jeremy,
neler oluyor?
328
00:21:43,160 --> 00:21:44,860
�imdi nas�l ��kaca��z?
329
00:21:51,080 --> 00:21:52,340
�yi misin, can�m?
330
00:21:52,360 --> 00:21:54,580
Evet. Zavall� kad�n.
Biliyorum.
331
00:21:56,000 --> 00:22:01,540
Yani... t�m g�venlik sisteminizi
kontrol etmek i�in tek bir parmak izi mi?
332
00:22:01,560 --> 00:22:03,140
Kes �unu, George!
333
00:22:03,160 --> 00:22:07,540
Evet, g�venlik ekibinin
kendi aralar�nda ayarlamas�na izin verdim.
334
00:22:07,560 --> 00:22:10,340
Burada sadece
�� haftad�r bulunuyorum, bu y�zden...
335
00:22:11,200 --> 00:22:13,060
Yap�lacaklar listemdeydi ama...
336
00:22:13,080 --> 00:22:16,380
Aman Tanr�m! Yani onu nas�l etkisiz hale
getirece�in hakk�nda hi�bir fikrin yok mu?
337
00:22:16,400 --> 00:22:18,540
Hay�r. Hi�bir fikrim yok.
338
00:22:22,160 --> 00:22:25,100
Pekala o zaman...
339
00:22:25,120 --> 00:22:27,420
neden onun parma��n� kullanm�yoruz?
340
00:22:27,440 --> 00:22:28,620
George!
Ger�ekten.
341
00:22:28,640 --> 00:22:30,220
Yapamay�z.
342
00:22:31,160 --> 00:22:32,700
Neden olmas�n?
343
00:22:33,520 --> 00:22:35,820
�imdi umursayacak de�il ya,
�yle de�il mi?
344
00:22:35,840 --> 00:22:37,180
O de�il, o...
345
00:22:37,200 --> 00:22:40,140
doku �ld���nde,
elektriksel y�k�n� kaybeder.
346
00:22:40,160 --> 00:22:44,540
Dur bir dakika. Bunu o Amerikan
su� dramalar�ndan birinde g�rm��t�m,
347
00:22:44,560 --> 00:22:47,620
ve harika �al��t�,
o y�zden bir deneyelim, ne dersin?
348
00:22:47,640 --> 00:22:49,660
Tanr�m, George. Anlad�m.
349
00:22:49,680 --> 00:22:50,620
Aman Tanr�m, George. Anl�yorum.
350
00:22:50,640 --> 00:22:52,940
B�t�n bir kutu seti izledin,
351
00:22:52,960 --> 00:22:56,940
bu y�zden �imdi ger�ek bir doktordan
daha fazlas�n� biliyorsun, de�il mi?!
352
00:22:56,960 --> 00:22:58,420
Sadece s�yl�yorum.
353
00:22:58,440 --> 00:23:00,700
Kalp at��� durdu�unda,
354
00:23:00,720 --> 00:23:04,020
elektrik y�k� de �l�r.
355
00:23:04,040 --> 00:23:06,300
��e yaramaz.
356
00:23:21,000 --> 00:23:23,420
Bir soru sorabilir miyim, Gabriel?
357
00:23:23,440 --> 00:23:27,020
G�venlik g�revlisinin ad� neydi?
358
00:23:27,040 --> 00:23:29,340
Suzanne'd�.
359
00:23:29,360 --> 00:23:31,140
O zaman ona �yle mi diyelim?
360
00:23:32,520 --> 00:23:37,420
Bak�n, Suzanne'�n parma��n�
keselim demiyorum...
361
00:23:37,440 --> 00:23:40,220
George, b�rak!
362
00:23:58,040 --> 00:23:59,860
Yard�m edin!
363
00:24:18,000 --> 00:24:20,340
Neden bizi duymuyorlar?
364
00:24:20,360 --> 00:24:23,060
Hay�r, hay�r, ��nk� �n kap�lar
masif me�e,
365
00:24:23,080 --> 00:24:26,340
panjurlar masif �elik
ve duvarlar,
366
00:24:26,360 --> 00:24:28,700
�ok kal�n Akdeniz ta��ndan.
367
00:24:28,720 --> 00:24:32,500
Harika
Peki, buras� bombaya dayan�kl� m�?
368
00:24:32,520 --> 00:24:33,780
Yard�mc� olmuyorsun, George!
369
00:24:33,800 --> 00:24:36,100
Sorun de�il, Caron'u arar�m.
Evet.
370
00:24:36,120 --> 00:24:37,420
�ey...
371
00:24:38,560 --> 00:24:41,140
Sinyal yok.
Aman Tanr�m.
372
00:24:41,160 --> 00:24:44,460
Hay�r. Hay�r, hay�r.
Geldi�imden beri hi� sinyalim olmad�.
373
00:24:44,480 --> 00:24:48,820
��nk�, �ey, olduk�a y�ksekteyiz
ve duvarlar �ok kal�n.
374
00:24:48,840 --> 00:24:50,580
Tamam, Wi-Fi �ifresi ne?
375
00:24:51,480 --> 00:24:53,820
Seninle payla�aca��m.
Evet.
376
00:24:53,840 --> 00:24:57,820
Telefonumun barda oldu�unu biliyorum.
D���rm�� olmal�y�m. Aman Tanr�m!
377
00:24:59,960 --> 00:25:02,260
Hay�r, Wi-Fi de kapal�.
378
00:25:02,280 --> 00:25:04,580
Ama merak etmeyin, merak etmeyin,
bende, eee...
379
00:25:04,600 --> 00:25:06,900
Bir saniye. Bir �ey hat�rlad�m.
380
00:25:06,920 --> 00:25:09,500
�imdi nereye gidiyor?
381
00:25:46,480 --> 00:25:49,660
Birisi ileti�im dolab�n�
sabote etmi�.
382
00:25:49,680 --> 00:25:51,460
Tamir edilemez durumda.
383
00:25:51,480 --> 00:25:52,820
�leti�im dolab� m�?
384
00:25:52,840 --> 00:25:56,700
Bizi internette tutmak i�in
t�m Wi-Fi hub'lar�n�n ba�land��� yer.
385
00:25:56,720 --> 00:25:59,740
T�m ba�lant�lar par�alanm��.
386
00:26:01,440 --> 00:26:04,940
Yani burada tamamen
kapana k�s�ld�k.
387
00:26:08,120 --> 00:26:09,860
Aman Tanr�m.
388
00:26:09,880 --> 00:26:12,620
Kusursuz bir g�venlik sisteminiz var
389
00:26:12,640 --> 00:26:14,940
ama nas�l �al��t�raca��n�z�
bile bilmiyorsunuz.
390
00:26:14,960 --> 00:26:16,740
�imdi kim aptal, ha?
391
00:26:16,760 --> 00:26:19,580
Hey!
�ek ellerini ondan, seni kaba!
392
00:26:20,560 --> 00:26:22,940
Jujitsuda 4. Dan siyah ku�a��m.
393
00:26:22,960 --> 00:26:26,340
Ona bir daha dokunursan,
seni yere sererim.
394
00:26:26,360 --> 00:26:29,620
Anlad�n m�?
Beyler, sakinle�meliyiz.
395
00:26:29,640 --> 00:26:33,180
�ampanyan�n yan� s�ra Valium
da servis ediyor musunuz?
396
00:26:33,200 --> 00:26:35,940
Valium mu? O bir kokteyl mi?
397
00:26:35,960 --> 00:26:38,460
Bo� ver can�m.
398
00:26:38,480 --> 00:26:42,860
Yani... bu gece burada oldu�umuzu
birisi biliyordu.
399
00:26:42,880 --> 00:26:46,220
Ve bizi zaman ayarl� bir bombayla m�
tehdit edip tuza�a d���rd�?
400
00:26:46,240 --> 00:26:48,580
Bu psikopat bizden birinden
ger�ekten nefret ediyor olmal�.
401
00:26:48,600 --> 00:26:52,340
Bizi buraya isteyen Gabriel'di.
Davetiyeyi o g�nderdi.
402
00:26:52,360 --> 00:26:54,820
Kendi m�zemi bombalayaca��m�
sanm�yorum Judith,
403
00:26:54,840 --> 00:26:56,620
ve kendimi i�eriye hapsetmem.
404
00:26:56,640 --> 00:26:59,820
Tamam, birbirimize laf sokmay�
b�rakabilir miyiz? Tamam m�?
405
00:26:59,840 --> 00:27:01,740
Buradaki kimse olamaz, de�il mi?
406
00:27:01,760 --> 00:27:03,300
Pek emin de�ilim.
407
00:27:05,720 --> 00:27:07,540
Ne demek istiyorsun?
408
00:27:08,400 --> 00:27:10,740
�lk g�nk� brifingimde
hat�rl�yorum da,
409
00:27:10,760 --> 00:27:13,340
kepenkler etkinle�tirildi�inde,
410
00:27:13,360 --> 00:27:14,860
�ok h�zl� kapan�yorlarm��.
411
00:27:14,880 --> 00:27:17,700
D��ar� ��kmak i�in
�ok az zaman varm��.
412
00:27:17,720 --> 00:27:21,740
Katil hala binada olabilir
mi demek istiyorsun?
413
00:27:22,680 --> 00:27:24,140
Olabilir.
414
00:27:32,960 --> 00:27:35,220
Patrick, Judith'i arar m�s�n?
415
00:27:35,240 --> 00:27:37,540
Dom'a veya Jeremy'ye ula�am�yorum.
416
00:27:37,560 --> 00:27:41,060
Belli ki Jean'in telefonu bende
ve Judith'in numaras� yok.
417
00:27:41,080 --> 00:27:44,780
M�zeden cevap gelmiyor
ve kap�lar kilitli.
418
00:27:44,800 --> 00:27:46,380
Bir �eyler ters gidiyor.
419
00:27:54,280 --> 00:27:55,420
�yi misin?
420
00:27:55,440 --> 00:27:56,900
Evet, san�r�m.
421
00:27:56,920 --> 00:27:59,500
Caron az �nce bana
Judith'e ula��p ula�amayaca��m� sordu,
422
00:27:59,520 --> 00:28:01,100
ama cevap yok.
423
00:28:01,120 --> 00:28:03,420
Jeremy ve Dom'la birlikte.
Onlar� ara.
424
00:28:03,440 --> 00:28:04,580
Hay�r, bunu zaten denedi,
425
00:28:04,600 --> 00:28:06,900
ve onlardan da cevap yok ve...
426
00:28:06,920 --> 00:28:08,140
kimse kap�y� a�m�yor.
427
00:28:08,160 --> 00:28:10,460
Pekala, bu hi� ho�uma gitmedi.
428
00:28:10,480 --> 00:28:12,100
Benim de.
429
00:28:12,960 --> 00:28:15,500
Diane �imdilik bara bakabilir.
430
00:28:15,520 --> 00:28:17,820
D��ar�da Electric Lady Van m� var?
Evet.
431
00:28:17,840 --> 00:28:19,660
O zaman gidelim.
432
00:28:20,840 --> 00:28:24,700
Hangi aptal, devasa bir m�zenin
k�rat�rl���n� �stlenir
433
00:28:24,720 --> 00:28:27,020
ve g�venlik sistemini
nas�l �al��t�raca��n� bilmez?
434
00:28:27,040 --> 00:28:30,140
Burada sadece �� haftad�r bulunuyorum.
435
00:28:30,160 --> 00:28:36,020
Tamam m�? Yap�lacak o kadar �ok �ey vard� ki,
bu bir �ncelik gibi g�r�nmedi, tamam m�?!
436
00:28:36,040 --> 00:28:39,020
�imdi bir �ncelik,
de�il mi Gabriel?
437
00:28:39,040 --> 00:28:41,020
�imdi bir �ncelik!
438
00:28:43,600 --> 00:28:45,740
Hay�r, hay�r, hay�r.
Sorun de�il. Sorun de�il.
439
00:28:46,040 --> 00:28:47,900
E�er bir �ey s�yleyeceksen,
440
00:28:47,920 --> 00:28:50,260
hepimizin anlayabilece�i bir dilde s�yle,
de�il mi?
441
00:28:50,280 --> 00:28:53,420
Affedersiniz.
442
00:28:53,440 --> 00:28:57,660
Bir an i�in,
Fransa'da oldu�umuzu sand�m.
443
00:28:58,480 --> 00:29:00,500
E�er s�yleyecek bir �eyin varsa...
444
00:29:01,440 --> 00:29:04,500
neden do�rudan s�ylemiyorsun?
445
00:29:06,520 --> 00:29:09,980
Belli ki saklad���n�z bir �eyler var,
m�sy�.
446
00:29:10,000 --> 00:29:12,820
Orta��ma zorbal�k,
kar�n�za ba��rmak.
447
00:29:13,880 --> 00:29:15,740
Klasik savunma taktikleri.
448
00:29:15,760 --> 00:29:19,100
Bana nas�l b�yle bir �ey ima edersiniz?
449
00:29:21,040 --> 00:29:23,060
Ne o?
Ne?
450
00:29:23,080 --> 00:29:25,980
Dinleyin.
451
00:29:48,840 --> 00:29:50,940
Alo? Alo? Beni duyan var m�?
452
00:29:51,960 --> 00:29:54,460
Hadi ama. Alo, alo, alo?
453
00:30:00,000 --> 00:30:02,300
"Alo, beni duyan var m�?
454
00:30:02,320 --> 00:30:04,060
'Yard�m edin, yard�m edin!'
455
00:30:05,800 --> 00:30:08,100
Dom? Dom, sen misin?
456
00:30:08,120 --> 00:30:11,660
Tanr�'ya ��k�r. Bak, m�zenin i�inde
kapana k�s�ld�k.
457
00:30:11,680 --> 00:30:14,100
Panjurlar kapal�,
g�venlik g�revlisi �ld�r�ld�,
458
00:30:14,120 --> 00:30:15,980
ve bir bomba t�k�r t�k�r i�liyor.
459
00:30:16,000 --> 00:30:17,660
Ne, bir bomba m�?
460
00:30:17,680 --> 00:30:21,380
Tamam, Dom, t�m bunlar�
tekrar ama �ok daha yava� s�ylemen gerekiyor.
461
00:30:24,200 --> 00:30:26,940
Bir bomba var.
462
00:30:26,960 --> 00:30:29,340
Biri g�venlik panjurlar�n�
etkinle�tirdi.
463
00:30:29,360 --> 00:30:31,260
Sadece devre d��� b�rak�labilirler
464
00:30:31,280 --> 00:30:33,620
g�venlik g�revlisinin
parmak iziyle.
465
00:30:33,640 --> 00:30:36,780
Ama... g�venlik g�revlisi...
466
00:30:37,720 --> 00:30:39,820
�ld�r�ld�.
467
00:30:41,040 --> 00:30:43,340
Tamam, Dom, bombay� g�rd�n m�?
468
00:30:43,360 --> 00:30:45,180
"Evet."
Neye benziyor?
469
00:30:45,200 --> 00:30:46,540
"Bekle."
470
00:30:50,960 --> 00:30:53,460
Pekala, tamam, yani...
471
00:30:54,280 --> 00:30:57,420
b�y�k bir turuncu yumru gibi.
472
00:30:57,440 --> 00:31:00,140
Buradaki adam
Semtex'e benzedi�ini s�yledi.
473
00:31:00,160 --> 00:31:02,980
Erm, bir taraf�nda
eski moda bir telefon var,
474
00:31:03,000 --> 00:31:06,660
ve ortas�nda, bir...
geri sayan dijital saat gibi bir �ey var.
475
00:31:06,680 --> 00:31:07,900
�� kablo var -
476
00:31:07,920 --> 00:31:10,820
bir mavi, bir k�rm�z�
ve bir sar�.
477
00:31:10,840 --> 00:31:13,580
"Ve bomba ne kadar zaman�n�z
oldu�unu s�yl�yor?"
478
00:31:14,560 --> 00:31:16,740
59 dakika.
479
00:31:19,040 --> 00:31:20,900
Hemen yard�m getirece�im.
480
00:31:20,920 --> 00:31:23,380
Bu ileti�imi a��k tutman�
istiyorum.
481
00:31:23,400 --> 00:31:25,980
"Tamam."
Hepinizi ��karaca��z.
482
00:31:26,880 --> 00:31:30,740
Dom? Dom, bu kanal�
a��k tutmal�s�n!
483
00:31:31,720 --> 00:31:34,380
An... Andre, seni duyam�yorum.
Hala orada m�s�n?
484
00:31:35,400 --> 00:31:38,460
Andre?
485
00:31:45,080 --> 00:31:46,540
Andre?
486
00:32:03,440 --> 00:32:05,380
Ne yap�yorsun?
Bir saniye bekle.
487
00:32:08,880 --> 00:32:11,540
Yedek olmal�.
Yedek olmal�.
488
00:32:11,560 --> 00:32:13,460
Bingo!
489
00:32:24,960 --> 00:32:26,740
Caron, beni duyuyor musun?
490
00:32:28,160 --> 00:32:29,540
Caron!
491
00:32:45,840 --> 00:32:48,100
Gloria! Dur, dur!
492
00:32:48,120 --> 00:32:49,780
Gelme, gelme.
493
00:32:50,640 --> 00:32:52,940
Caron'la konu�may� ba�ard�m.
Yard�m �a��r�yor.
494
00:32:52,960 --> 00:32:54,460
Harika. Nas�l ba�ard�n?
495
00:32:54,480 --> 00:32:56,380
Suzanne'�n telsiziyle.
496
00:32:56,400 --> 00:32:58,740
Harika.
O zaman onu kullanabiliriz.
497
00:32:58,760 --> 00:33:00,140
Hay�r. Hay�r, hay�r, az �nce bozuldu.
498
00:33:00,160 --> 00:33:01,940
Belki sadece yeni bir pile
ihtiyac� vard�r ya da...
499
00:33:01,960 --> 00:33:03,580
Hay�r, hay�r, denedim.
��e yaramad�, yani...
500
00:33:03,600 --> 00:33:05,180
Aman Tanr�m.
501
00:33:05,200 --> 00:33:07,220
En az�ndan profesyonellerden yard�m al�yoruz.
502
00:33:07,240 --> 00:33:08,540
Neyse ki profesyonellerden
yard�m al�yoruz.
503
00:33:08,560 --> 00:33:11,100
Y�llard�r ihtiyac�n olan bir �ey,
can�m.
504
00:33:12,120 --> 00:33:14,420
Caron bize yard�m edecek,
de�il mi can�m?
505
00:33:14,440 --> 00:33:15,940
Kesinlikle, can�m.
506
00:33:15,960 --> 00:33:19,260
�ey, Jean...
507
00:33:20,120 --> 00:33:21,620
Ne oldu? Sorun ne?
508
00:33:21,640 --> 00:33:22,940
�ey...
509
00:33:24,520 --> 00:33:27,020
bunu bomban�n alt�nda buldum.
510
00:33:28,520 --> 00:33:29,980
Benim i�in mi?
511
00:33:30,880 --> 00:33:32,740
Anlam�yorum.
512
00:33:32,760 --> 00:33:35,820
Kim sana b�yle bir �ey yapar ki?
513
00:33:35,840 --> 00:33:38,060
Hi�bir fikrim yok.
514
00:33:38,920 --> 00:33:40,300
Yani...
515
00:33:40,320 --> 00:33:42,220
d���n�nce,
516
00:33:42,240 --> 00:33:44,780
Y�llar i�inde birka� ki�iyi
i�eri att�m ama...
517
00:33:44,800 --> 00:33:47,380
Yani, bu kabul edilemez.
518
00:33:59,920 --> 00:34:02,740
"Kalbe bak
Yukar�dan gelen meyvesine
519
00:34:02,760 --> 00:34:06,500
"Y�z� g�ne� gibi
Kalbi sevgi dolu
520
00:34:06,520 --> 00:34:10,460
"Ama kader nazik de�il
Ve gelece�i kasvetli
521
00:34:10,480 --> 00:34:14,740
"Hayatta kalmak i�in iki giri�im
Bir tarih mi ar�yorsun?"
522
00:34:15,600 --> 00:34:17,900
Hadi ama, Jean, d���n.
523
00:34:17,920 --> 00:34:22,180
Tamam. "Hayatta kalmak i�in iki giri�im
Bir tarih mi ar�yorsun?"
524
00:34:23,280 --> 00:34:25,780
Peki? Ne d���n�yorsun?
525
00:34:25,800 --> 00:34:30,340
G�r�n��e g�re bu... sap�k
526
00:34:30,360 --> 00:34:32,860
m�zede bir sanat eseri bulmam� istiyor.
527
00:34:32,880 --> 00:34:35,260
bilmeceye uyan.
528
00:34:35,280 --> 00:34:37,740
"Hayatta kalmak i�in iki deneme,
Bir tarih ar�yorsun."
529
00:34:37,760 --> 00:34:40,180
San�r�m,
530
00:34:40,200 --> 00:34:44,300
tarihi tu� tak�m�na giriyorsun...
531
00:34:45,160 --> 00:34:47,380
bombay� durdurmak i�in.
532
00:34:48,160 --> 00:34:50,740
Vay can�na.
533
00:34:51,560 --> 00:34:55,260
Birisi benden ger�ekten nefret ediyor olmal�
t�m bu zahmete katlanmak i�in.
534
00:34:55,280 --> 00:34:57,220
Bu sadece bir �ocuk bilmecesi.
535
00:34:57,240 --> 00:34:59,580
Yard�m beklemeliyiz. Aman Tanr�m.
536
00:34:59,600 --> 00:35:02,340
Ama ya yard�m
zaman�nda gelmezse?
537
00:35:02,360 --> 00:35:05,660
Biri beni yakalamaya �al���yor.
Hepsi benim hatam.
538
00:35:05,680 --> 00:35:08,060
Yard�m etmek i�in bir �eyler yapmal�y�m.
539
00:35:08,080 --> 00:35:09,740
�ld�r.
540
00:35:09,760 --> 00:35:14,140
Tamam Jean, bu bilmeceyi
kesinlikle ��zmelisin.
541
00:35:14,160 --> 00:35:17,140
Hadi beyler, ayr�lal�m
ve buradan bir ��k�� yolu bulal�m.
542
00:35:17,160 --> 00:35:19,540
Ve Gabriel,
sen de bu berbat g�venlik sistemini
543
00:35:19,560 --> 00:35:22,620
devre d��� b�rakmaya �al��.
544
00:35:22,640 --> 00:35:24,980
Bence polisi beklemeliyiz.
545
00:35:25,000 --> 00:35:28,340
Bunu tek ba��na yapabilirsin George.
546
00:35:28,360 --> 00:35:30,660
Ben �ahsen Jean'e yard�m edece�im.
547
00:35:30,680 --> 00:35:33,340
Evet. Evet, ben de.
Ben de var�m.
548
00:35:33,360 --> 00:35:34,820
Her �ey denemeye de�er.
549
00:35:34,840 --> 00:35:38,780
Hay�r kurumu i�in teknik destek veriyorum.
Yard�mc� olabilir miyim?
550
00:35:38,800 --> 00:35:40,300
Harika!
551
00:35:40,320 --> 00:35:42,340
Hadi. Kul�beye gidelim.
552
00:35:42,360 --> 00:35:44,900
Dikkatli ol.
Sen de.
553
00:35:46,000 --> 00:35:47,660
Bence �ok �nemli
554
00:35:47,680 --> 00:35:50,340
fethetmek i�in
b�lmeye devam etmemiz.
555
00:35:50,360 --> 00:35:52,140
Beyler, beni takip edin.
556
00:36:10,520 --> 00:36:11,980
Tamam. "Kalbe bak."
557
00:36:12,000 --> 00:36:15,380
Kalp...
"Kalp" a�k anlam�na gelebilir.
558
00:36:15,400 --> 00:36:17,260
�imdi,
bu herhangi bir sanat eseri olabilir.
559
00:36:17,280 --> 00:36:20,740
Eee, tamam. Tamam, d���n Jean, d���n.
560
00:36:21,560 --> 00:36:23,980
�ey, eee, Kutsal Kalp olabilir.
561
00:36:24,000 --> 00:36:27,020
�zellikle de bir meyveyle
niteleniyorsa.
562
00:36:27,040 --> 00:36:28,700
Peki, nas�l yani?
563
00:36:28,720 --> 00:36:30,220
�ey, eee, sanatta �sa,
564
00:36:30,240 --> 00:36:32,860
s�k s�k rahim meyvesi
olarak an�l�r.
565
00:36:32,880 --> 00:36:34,540
Evet, �yle diyelim, tamam.
566
00:36:34,560 --> 00:36:35,980
"G�ne� gibi bir y�z."
567
00:36:36,000 --> 00:36:39,700
�imdi, a��k�as�,
�sa Tanr�'n�n o�luydu,
568
00:36:39,720 --> 00:36:43,620
ve g�ky�z�ndeki g�ne� s�k s�k
�sa i�in bir metafor olarak kullan�l�r,
569
00:36:43,640 --> 00:36:45,900
yani, eee... "Kader nazik de�il."
570
00:36:45,920 --> 00:36:47,420
Pekala, kader Meryem'e nazik de�ildi.
571
00:36:47,440 --> 00:36:49,780
�sa'ya da pek nazik de�ildi,
de�il mi?
572
00:36:49,800 --> 00:36:52,140
Pekala, aynen �yle,
ama "gelece�i kasvetli".
573
00:36:52,160 --> 00:36:56,740
"Onun". San�r�m bu,
Meryem ve �sa hakk�nda olmal�. Kesinlikle.
574
00:36:56,760 --> 00:37:01,900
Tamam, san�r�m dini bir tablo
veya heykel ar�yoruz.
575
00:37:01,920 --> 00:37:03,860
Eminim onlardan epeyce vard�r.
576
00:37:03,880 --> 00:37:07,140
Evet, ama �zellikle
Madonna ve �ocuk.
577
00:37:07,160 --> 00:37:10,620
Yakla��k alt� ana oda var.
Tamam.
578
00:37:10,640 --> 00:37:13,580
Ayr�lal�m, her birimiz bir oda alal�m
ve geri bildirimde bulunal�m.
579
00:37:13,600 --> 00:37:16,020
Tamam, eee... Te�ekk�r ederim.
Tamam.
580
00:37:16,040 --> 00:37:18,580
Ben ve Dom
Orta �a� ve R�nesans'� alaca��z.
581
00:37:18,600 --> 00:37:20,900
Judith, sen Modern Sanat'� yap.
582
00:37:20,920 --> 00:37:22,460
Aurielle, sen metal i�leme,
583
00:37:22,480 --> 00:37:26,860
Ellie, sen de
m�cevher ve cam i�leme yap�yorsun.
584
00:37:26,880 --> 00:37:31,740
Ve, eee, evet.
Meryem Ana ve �ocuk'u unutmay�n, tamam m�?
585
00:37:31,760 --> 00:37:34,300
Hadi gidelim. Sa�, hangi yol?
Bu yol.
586
00:37:40,520 --> 00:37:42,300
Richard, bomba imha ekibiyle
temasa ge�tin mi?
587
00:37:42,320 --> 00:37:43,980
Pek iyi haberler de�il, korkar�m.
588
00:37:44,000 --> 00:37:46,700
En yak�n aktif birim Lyon'da,
arabayla alt� saat.
589
00:37:46,720 --> 00:37:49,020
Buraya daha h�zl� gelmek i�in
bir plan� devreye sokmaya �al���yorlar,
590
00:37:49,040 --> 00:37:50,140
ama pek iyi g�r�nm�yor.
591
00:37:50,160 --> 00:37:52,460
G�venlik sistemini
ge�ersiz k�lmaya ne dersin?
592
00:37:52,480 --> 00:37:54,180
�irketle ileti�ime ge�tik,
593
00:37:54,200 --> 00:37:56,700
ama Noel arifesi oldu�u i�in
ayn� sorunla kar��la�t�k.
594
00:37:56,720 --> 00:37:58,420
En yak�n m�hendis Marsilya'da.
595
00:37:58,440 --> 00:38:01,620
Hay�r. Zaman�nda burada olacaklar�na
dair hi�bir garanti yok.
596
00:38:01,640 --> 00:38:04,940
Ba�ka bir giri� yolu olsayd�,
san�r�m onu etkisiz hale getirebilirdim.
597
00:38:04,960 --> 00:38:06,100
Ne?
598
00:38:06,120 --> 00:38:07,980
Jandarmaya kat�lmadan �nce,
599
00:38:08,000 --> 00:38:10,340
La Police Nationale'de
bomba imha ekibinde e�itim ald�m.
600
00:38:10,360 --> 00:38:13,900
E�er ilkel bir cihazsa,
san�r�m onu etkisiz hale getirebilirim.
601
00:38:13,920 --> 00:38:17,220
Tamam, peki ya
a�a��daki t�neller? Affedersiniz?
602
00:38:17,240 --> 00:38:19,700
M�zenin t�nelleri,
�kinci D�nya Sava�� s�ras�nda
603
00:38:19,720 --> 00:38:21,380
s���nak sisteminin bir par�as�yd�.
604
00:38:21,400 --> 00:38:24,860
Xavier'i ziyarete getirdi�imde
tur rehberinin bize s�yledi�ini hat�rl�yorum.
605
00:38:24,880 --> 00:38:26,100
Tamam, ben i�eri girece�im.
606
00:38:26,120 --> 00:38:29,140
En iyi memurumu tehlikeye atamam, Richard.
607
00:38:29,160 --> 00:38:31,020
Ben i�eri girece�im. Bana tavsiyede
bulunabilirsin. Ama efendim...
608
00:38:31,040 --> 00:38:33,820
Bu bir emir. Bir harita bulal�m.
609
00:38:35,160 --> 00:38:36,660
Han�mefendi.
610
00:38:37,600 --> 00:38:40,340
��e kadar say�nca,
hepimiz birlikte �ekece�iz.
611
00:38:40,360 --> 00:38:41,700
Haz�r m�s�n�z?
Haz�r�z.
612
00:38:41,720 --> 00:38:43,660
Bir, iki...
��!
613
00:38:43,680 --> 00:38:45,380
Saymay� bitirmemi�tim!
614
00:38:45,400 --> 00:38:48,340
San�r�m omzumda bir sinir s�k��mas� oldu.
615
00:38:48,360 --> 00:38:50,180
Bu biraz dramatik oldu.
616
00:38:50,200 --> 00:38:52,980
Hepimiz birlikte �al���rsak,
daha �ok �ans�m�z olur. E�er...
617
00:38:53,000 --> 00:38:54,700
Bana dramatik mi dedin?
618
00:38:54,720 --> 00:38:56,740
Sadece bir g�zlemdi.
619
00:38:56,760 --> 00:38:59,260
G�zlem yapmay� seviyorsun,
de�il mi?
620
00:38:59,280 --> 00:39:00,780
Ne demek bu �imdi?
621
00:39:00,800 --> 00:39:03,620
Ba�kalar�n�n kar�lar�n� g�zlemlemek gibi.
622
00:39:04,440 --> 00:39:06,340
Neyden bahsetti�ini bilmiyorum.
623
00:39:06,360 --> 00:39:08,620
D�n do�du�umu mu san�yorsun?
624
00:39:08,640 --> 00:39:10,700
Affedersin? Ben...
625
00:39:11,840 --> 00:39:16,740
E�imle hay�r toplant�lar�,
yemekler.
626
00:39:16,760 --> 00:39:19,940
Hadi ama Ali.
Telefonunu kar��t�rd�m.
627
00:39:21,960 --> 00:39:24,020
�kinizin aras�nda neler d�nd���n� biliyorum.
628
00:39:24,960 --> 00:39:26,580
Yan�ld���m� s�yle o zaman.
629
00:39:27,440 --> 00:39:29,940
Yan�ld���m� s�yle dedim!
630
00:39:31,640 --> 00:39:33,940
Pekala... i�te bu.
631
00:39:33,960 --> 00:39:35,820
Her �eyi anlat�yor, de�il mi?
632
00:39:35,840 --> 00:39:40,500
George, ben, �ey...
Aurielle benim kar�m.
633
00:39:40,520 --> 00:39:42,860
Hadi ama, George.
634
00:39:42,880 --> 00:39:44,860
Y�llard�r birbirinizi
sevmiyorsunuz.
635
00:39:44,880 --> 00:39:47,460
Bunu bir yabanc� bile anlar.
Bu sadece bizim numaram�z.
636
00:39:47,480 --> 00:39:50,140
Ne?
�iftler olay�.
637
00:39:50,160 --> 00:39:51,700
Halka a��k g�steri.
638
00:39:52,760 --> 00:39:55,420
Ama kapal� kap�lar
ard�na ge�ti�imizde...
639
00:39:56,680 --> 00:40:00,420
hala kar� kocay�z.
640
00:40:03,520 --> 00:40:05,940
Yani yalan s�yledi�imi mi d���n�yorsun?
641
00:40:05,960 --> 00:40:09,820
Pekala, sana ne hikayeler
anlatt���n� bilmiyorum...
642
00:40:10,680 --> 00:40:12,380
ama do�ru.
643
00:40:12,400 --> 00:40:15,460
Ve... sana do�ru
olan ba�ka bir �ey s�yleyece�im.
644
00:40:15,480 --> 00:40:19,220
Elimden gelen her �eyi yapaca��m
645
00:40:19,240 --> 00:40:24,140
bir daha asla tek kuru�
bile toplayamad���ndan emin olmak i�in
646
00:40:24,160 --> 00:40:26,020
aptal hay�r kurumun i�in!
647
00:40:26,040 --> 00:40:30,300
B-B-Beyler, l�tfen, bu kanl� bir
hesapla�ma zaman� de�il! Hadi!
648
00:41:14,520 --> 00:41:15,940
Judith.
649
00:41:15,960 --> 00:41:17,940
Hi�bir �ey bulamad�m.
650
00:41:17,960 --> 00:41:20,820
Ger�ekten.
�yi bir tablo bile bulamad�m.
651
00:41:20,840 --> 00:41:23,180
Bir kolye ile �ans�m�z
oldu�unu d���nd�k,
652
00:41:23,200 --> 00:41:24,740
ama g�ne�e dair
bir referans yoktu.
653
00:41:24,760 --> 00:41:27,940
Pekala, pes edemeyiz.
Hala iki odam�z daha var.
654
00:41:27,960 --> 00:41:31,060
Pekala, ikiniz aramaya devam edebilirsiniz,
ama size �ok d�r�st olaca��m,
655
00:41:31,080 --> 00:41:34,420
biraz cesaret hap�na
ihtiyac�m var.
656
00:41:34,440 --> 00:41:37,540
Ne, burada m�?
657
00:41:37,560 --> 00:41:39,860
Bomban�n t�k�rt�s�n� duymuyor musun?
658
00:41:39,880 --> 00:41:42,860
Evet. Evet, duyuyorum.
659
00:41:42,880 --> 00:41:45,500
Ama sana tamamen d�r�st olaca��m,
Aurielle,
660
00:41:45,520 --> 00:41:49,300
e�er parampar�a olacak olsam,
661
00:41:49,320 --> 00:41:52,860
bunu hat�rlamamay�
ger�ekten tercih ederim.
662
00:41:53,760 --> 00:41:55,060
Aramaya devam edelim.
Evet.
663
00:41:55,080 --> 00:41:58,620
Ben Heykel'i al�r�m, sen
Antik Modern Sanat'� al. Tamam.
664
00:42:09,520 --> 00:42:12,220
Tanr�'ya ��k�r
k�t�phane hala a��kt�.
665
00:42:12,240 --> 00:42:17,700
Bu harita 1943 civar�ndan kalma.
666
00:42:17,720 --> 00:42:20,100
Kaz�lan t�nelleri g�steriyor.
667
00:42:20,120 --> 00:42:23,700
�kinci D�nya Sava�� s�ras�nda
bomba s���na�� olarak kullan�lm��.
668
00:42:27,280 --> 00:42:31,660
Bence o haritay� tam olarak
anlayam�yor, seni de�il.
669
00:42:31,680 --> 00:42:33,420
Haritalarla aram hep k�t� olmu�tur.
670
00:42:33,440 --> 00:42:36,180
Bu benim i�in bir A�il topu�u gibi.
671
00:42:36,200 --> 00:42:37,780
�ok gen� oldu�un i�in, can�m.
672
00:42:37,800 --> 00:42:40,380
Navigasyon cihaz� olmayan
son nesil oldu�umuzu unutuyoruz.
673
00:42:40,400 --> 00:42:43,180
"Hey, kendin konu�,
ben senden 20 ya� k�����m,
674
00:42:43,200 --> 00:42:45,500
bu da beni bir ge�i� d�nemi insan� yap�yor.
Affedersin?
675
00:42:45,520 --> 00:42:47,540
Teknoloji �ncesi ve sonras�
aras�nda bir k�pr�y�m.
676
00:42:47,560 --> 00:42:50,260
Harita hangi bi�imde olursa olsun,
ben ustay�md�r.
677
00:42:50,280 --> 00:42:53,260
M�zenin alt�nda bir t�nel labirenti var.
678
00:42:53,280 --> 00:42:55,820
Giri�leri buralarda g�rebilirsiniz,
679
00:42:55,840 --> 00:42:58,380
ama onlara sadece i�eriden eri�ilebilir.
680
00:42:59,200 --> 00:43:00,660
Bekle.
681
00:43:00,680 --> 00:43:03,620
Bu d��ar�dan i�eriye do�ru
gidiyor gibi g�r�n�yor.
682
00:43:03,640 --> 00:43:05,580
Ne demek istiyorsun?
Bak.
683
00:43:05,600 --> 00:43:07,180
K���k bir yerden ba�l�yor
684
00:43:07,200 --> 00:43:09,500
sonra daha b�y�k olanlara kat�l�yor.
685
00:43:09,520 --> 00:43:12,060
Yak�nl��� ne kadar?
686
00:43:12,080 --> 00:43:16,460
Ana giri�in hemen alt�nda,
buralarda bir yerde.
687
00:43:16,480 --> 00:43:18,660
Gloria, minib�s� biraz
geri �eker misin, can�m?
688
00:43:30,000 --> 00:43:31,500
Tamam.
689
00:43:35,600 --> 00:43:37,260
Harika. ��te bu.
690
00:43:38,040 --> 00:43:39,100
��te giri� yolunuz.
691
00:43:39,120 --> 00:43:40,660
Tamam.
692
00:43:43,800 --> 00:43:46,740
B�yle a�mayacaks�n, de�il mi?
693
00:43:46,760 --> 00:43:49,220
Minib�ste levye var m�?
Evet.
694
00:43:49,240 --> 00:43:51,980
Ve, ee, alet kutusu?
695
00:43:53,960 --> 00:43:55,580
Bunun bir p�f noktas� var.
696
00:43:57,560 --> 00:43:59,020
Te�ekk�rler, can�m.
697
00:44:00,800 --> 00:44:02,140
Tamam.
698
00:44:03,520 --> 00:44:04,940
Haz�r m�s�n?
699
00:44:07,080 --> 00:44:10,580
Ve...
700
00:44:16,160 --> 00:44:18,900
Sen tam bir hilebazs�n, Patrick.
701
00:44:18,920 --> 00:44:20,820
Bunlar� nereden ��rendi�ini
sormayaca��m.
702
00:44:20,840 --> 00:44:24,660
Tamam, i�eri giriyorum.
Richard, bana bir kulakl�k ver.
703
00:44:24,680 --> 00:44:26,420
Buna da ihtiyac�n olacak.
Bu benim kafa lambam.
704
00:44:26,440 --> 00:44:27,820
Te�ekk�r ederim, Gloria.
705
00:44:31,000 --> 00:44:33,380
Te�ekk�r ederim.
Benim de gelmemi istemedi�ine emin misin?
706
00:44:33,400 --> 00:44:36,580
Richard, buran�n kontrol�n�
ele alman� istiyorum.
707
00:44:36,600 --> 00:44:39,580
Art�k sen sorumlusun.
Memnuniyetle.
708
00:44:39,600 --> 00:44:41,900
Gloria, bu kulakl��� al.
709
00:44:41,920 --> 00:44:44,220
Haritada ve telsizde kalman� istiyorum.
710
00:44:44,240 --> 00:44:45,780
Sen benim g�z�m kula��m olacaks�n.
711
00:44:45,800 --> 00:44:48,140
Bombaya ula�t���mda,
Richard'a ge�eceksin, tamam m�?
712
00:44:48,160 --> 00:44:50,500
Orada sinyal yeterince g��l� olacak m�?
713
00:44:50,520 --> 00:44:53,380
Bu telsiz analog.
Telsiz gibi.
714
00:44:53,400 --> 00:44:55,020
K�sa mesafelerde �al���r
715
00:44:55,040 --> 00:44:57,820
��nk� sinyalin
g�ky�z�ne s��ramas�na gerek yok.
716
00:44:58,680 --> 00:45:01,020
Tamam.
��eride dikkatli ol.
717
00:45:01,040 --> 00:45:02,420
Olaca��m.
718
00:45:15,080 --> 00:45:16,860
Gloria, beni duyuyor musun?
719
00:45:16,880 --> 00:45:19,580
Evet, iyi misin?
"�yiyim. Hangi y�ne?"
720
00:45:19,600 --> 00:45:22,900
Tamam, �nce soluna gideceksin.
721
00:45:30,160 --> 00:45:31,500
Bingo.
722
00:45:31,520 --> 00:45:34,620
Panjurlar m�zenin ana bilgisayar�na ba�l�.
723
00:45:35,600 --> 00:45:39,380
Yani Wi-Fi'ye gerek yok mu?
Aynen �yle.
724
00:45:39,400 --> 00:45:44,020
�ki sistem de ba�l� kal�rsa
sistemi devre d��� b�rakabilirim.
725
00:45:47,680 --> 00:45:49,380
Ana bilgisayar�n�z nerede?
726
00:45:49,400 --> 00:45:51,740
�ey, o...
727
00:45:51,760 --> 00:45:55,580
ofisimde, etkinlik odas�n�n
hemen yan�nda.
728
00:45:55,600 --> 00:45:57,460
�ifreniz ne?
729
00:45:58,240 --> 00:46:01,420
Yves, �ey, bir-iki-��-d�rt.
730
00:46:01,440 --> 00:46:05,820
Yves, parma��n� bu pedin
�zerine s�k�ca bast�r.
731
00:46:05,840 --> 00:46:08,660
Parmak izi kimli�ini seninkiyle
de�i�tirebilirim belki.
732
00:46:08,680 --> 00:46:12,140
Gabriel, bir kod belirdi�inde,
hemen "enter" tu�una bas.
733
00:46:12,160 --> 00:46:15,100
Hemen enter'a bas, tamam.
Tamam, ofisine geliyorum.
734
00:46:37,680 --> 00:46:39,860
Merhaba. Ne yap�yorsun burada?
735
00:47:51,760 --> 00:47:54,260
Hangisi �nce geldi,
Orta �a� m� R�nesans m�?
736
00:47:54,280 --> 00:47:56,660
Orta �a�.
Ha, do�ru.
737
00:47:56,680 --> 00:48:00,060
Yani Orta �a� 5. y�zy�ldan
14. y�zy�la kadard�.
738
00:48:00,080 --> 00:48:03,180
R�nesans ise 14. y�zy�ldan
17. y�zy�la kadard�.
739
00:48:03,200 --> 00:48:06,860
Do�ru. Evet, biliyorum.
Kartta yaz�yor.
740
00:48:09,200 --> 00:48:10,820
Bu �ok g�zel.
741
00:48:10,840 --> 00:48:14,060
El yap�m� y�n ve ipek.
742
00:48:14,080 --> 00:48:16,580
Buna ye�illik duvar hal�s� denir,
743
00:48:16,600 --> 00:48:18,940
Frans�zca "ye�il" kelimesinden
t�remi�tir.
744
00:48:18,960 --> 00:48:21,340
Ye�il.
Evet.
745
00:48:21,360 --> 00:48:23,300
Bunu nas�l yap�yorsun?
Neyi?
746
00:48:23,320 --> 00:48:25,580
Hepsini biliyorsun.
747
00:48:25,600 --> 00:48:27,140
Kartta yaz�yor.
748
00:48:27,160 --> 00:48:28,620
Dokunu�.
749
00:48:29,960 --> 00:48:31,780
Bu ikisi benim nas�l hissetti�imi g�steriyor.
750
00:48:31,800 --> 00:48:34,140
Neden hi�biri g�l�msemedi?
751
00:48:34,160 --> 00:48:36,780
K�t� di�lerini g�stermek istemedikleri
y�n�nde bir teori vard�.
752
00:48:36,800 --> 00:48:37,980
Hakl�s�n.
753
00:48:38,000 --> 00:48:41,260
Bence g�l�msemeyi s�rd�rmek
ger�ekten �ok zordu.
754
00:48:41,280 --> 00:48:43,300
Portreniz �izilirken.
755
00:48:43,320 --> 00:48:45,820
Yani, saatlerce orada oturmak.
756
00:48:45,840 --> 00:48:48,380
Selfie �ekmek gibi de�il, de�il mi?
Do�ru.
757
00:48:50,800 --> 00:48:52,740
Dom, �una bak.
758
00:48:56,560 --> 00:48:58,140
Tamam, peki.
759
00:48:59,400 --> 00:49:02,380
"Kalbe bak
Yukar�dan gelen meyvesi
760
00:49:02,400 --> 00:49:05,460
"Y�z� g�ne� gibi
Kalbi sevgi dolu."
761
00:49:05,480 --> 00:49:08,580
Yani, y�z�n�n g�ne�li
oldu�unu s�yleyemem ama...
762
00:49:08,600 --> 00:49:12,020
Donatello, pi�mi� toprak.
Karta bakmad�n.
763
00:49:12,040 --> 00:49:14,340
O benim favorilerimden biri.
764
00:49:14,360 --> 00:49:18,940
Ger�i, Robbia olabilece�i
konusunda bir tart��ma var ama...
765
00:49:18,960 --> 00:49:21,620
Floransa'dan �d�n� al�nd��� yaz�yor.
766
00:49:21,640 --> 00:49:23,380
T�m ipu�lar�na uyuyor.
767
00:49:24,760 --> 00:49:26,140
Telefonunu alabilir miyim?
768
00:49:35,320 --> 00:49:38,860
Di�erlerinin yan�na d�nsek iyi olur.
769
00:49:39,680 --> 00:49:41,500
Pek zaman kalmad�, de�il mi?
770
00:49:42,360 --> 00:49:43,780
Seni seviyorum, Jean White.
771
00:49:43,800 --> 00:49:46,860
Dom, buradan ��kaca��z.
772
00:49:46,880 --> 00:49:49,180
Evet mi?
Evet, hadi.
773
00:49:49,200 --> 00:49:52,900
Bir, iki, ��!
774
00:49:59,440 --> 00:50:02,540
Tamam, tamam, tamam.
Bir dakika dural�m.
775
00:50:03,720 --> 00:50:05,100
�yi fikir.
776
00:50:15,680 --> 00:50:19,020
Peki, ili�kiyi nas�l ��rendin?
777
00:50:22,720 --> 00:50:24,780
�lk ba�ta emin de�ildim.
778
00:50:24,800 --> 00:50:27,340
Ama aylard�r ��phelerim vard�.
779
00:50:27,960 --> 00:50:30,980
Peki, sak�ncas� yoksa,
seni ��phelendiren neydi?
780
00:50:31,000 --> 00:50:32,940
Hay�r, sak�ncas� yok. Sak�ncas� yok.
781
00:50:33,960 --> 00:50:36,300
��lerimizi t�k�r t�k�r y�r�t�r�z,
782
00:50:36,320 --> 00:50:38,900
ve sonra birdenbire hay�r
i�leriyle ilgilenmeye ba�lad�.
783
00:50:39,680 --> 00:50:41,980
�imdi... umursamazd�m,
784
00:50:42,000 --> 00:50:45,460
ama hay�r i�leri i�in
ayr�lm�� bir ofisimiz var,
785
00:50:45,480 --> 00:50:48,900
ya da vergi indirimi,
benim tabirimle.
786
00:50:48,920 --> 00:50:50,340
Kesinlikle.
787
00:50:50,360 --> 00:50:53,140
Yapt��� tek hay�r i�i de
sadece ortaya ��kmakt�,
788
00:50:53,160 --> 00:50:56,140
kurdeleyi kesmekti, ta ki...
789
00:50:56,160 --> 00:50:57,540
onunla tan��ana kadar.
790
00:50:57,560 --> 00:51:00,980
Dr. Pardeep.
H�mm.
791
00:51:02,360 --> 00:51:06,740
Onunla tan��t�k,
sonra o da tak�nt�l� hale geldi
792
00:51:06,760 --> 00:51:11,780
onun hapishane sanat� z�rval���
toplant�lar�na gitmeye.
793
00:51:11,800 --> 00:51:13,460
Doymuyordu buna.
794
00:51:13,480 --> 00:51:15,340
"Ne kadar fark yaratt���n�
g�rmelisin,
795
00:51:15,360 --> 00:51:16,740
"falan filan."
796
00:51:20,560 --> 00:51:23,460
Ve sonra t�m bariz i�aretler -
797
00:51:23,480 --> 00:51:25,780
telefonunu asla ba��bo� b�rakm�yor,
798
00:51:25,800 --> 00:51:29,660
mesajlar�n� kontrol etmek i�in
hep ba�ka bir odaya gidiyordu.
799
00:51:32,800 --> 00:51:36,180
Biliyor musun?
Ba�ka bir kad�n� hi� sevmedim.
800
00:51:36,200 --> 00:51:39,460
Sadece d���nd�m ki...
801
00:51:40,320 --> 00:51:44,860
belki beni eskisi kadar
sevmiyordur,
802
00:51:44,880 --> 00:51:46,620
her zaman...
803
00:51:47,920 --> 00:51:49,580
sayg�m�z olurdu.
804
00:51:51,400 --> 00:51:53,060
Hakl�s�n, dostum.
805
00:51:53,080 --> 00:51:56,980
Sayg� bir kere gitti mi...
806
00:51:58,960 --> 00:52:00,500
Hadi, George.
807
00:52:00,520 --> 00:52:04,060
Buradan ��k�� yolu bulmal�y�z.
Hadi.
808
00:52:07,320 --> 00:52:09,820
Herkes nerede Allah a�k�na?
809
00:52:11,240 --> 00:52:15,020
Merhaba. Kimler varm�� burada?
810
00:52:17,040 --> 00:52:20,180
O minicik yaz�y� okuma
ihtimalim s�f�r.
811
00:52:21,080 --> 00:52:25,660
Bir kad�na benziyorsun, san�r�m,
ama o bir �ocuk mu?
812
00:52:28,040 --> 00:52:32,060
Kahretsin, g�zl���m� almay�
unuttum.
813
00:52:32,080 --> 00:52:33,740
Biliyorum.
814
00:52:39,560 --> 00:52:41,460
Anlad�m.
815
00:52:41,480 --> 00:52:45,140
�ocuk de�il, bir demet bu�day.
816
00:52:45,160 --> 00:52:47,500
Neredeyse.
817
00:52:47,520 --> 00:52:50,460
Hadi, hadi, beyler bayanlar,
da��l�n! Burada g�r�lecek bir �ey yok.
818
00:52:54,880 --> 00:52:59,420
Tamam. Solunuzdaki t�nel
ba�ka bir ��k��a a��l�yor gibi g�r�n�yor.
819
00:52:59,440 --> 00:53:02,460
'Ama �n�n�zdeki t�nel
sizi bir kap�ya g�t�r�yor
820
00:53:02,480 --> 00:53:04,380
'm�zeye a��lan bir kap�ya.'
821
00:53:04,400 --> 00:53:06,900
Tamam, bir saniye verin.
822
00:53:17,840 --> 00:53:19,220
Kilitli!
823
00:53:19,240 --> 00:53:22,900
Kap� kilitli.
Kulakl���n�z� verin.
824
00:53:26,480 --> 00:53:31,900
Andre, bana kilidi
elinizden geldi�ince tarif edin.
825
00:53:32,800 --> 00:53:36,420
�ey, ortas�nda b�y�k bir anahtar deli�i olan
bir dikd�rtgen.
826
00:53:36,440 --> 00:53:39,420
Bir kilise kap�s� kilidine benziyor.
827
00:53:39,440 --> 00:53:42,140
Ve �ok pasl�.
828
00:53:42,160 --> 00:53:44,540
Bir kilit gibi.
�ok zor de�il.
829
00:53:44,560 --> 00:53:50,300
�ok ama�l� aletindeki
tornavida ucunu kullan
830
00:53:50,320 --> 00:53:54,860
kilidi sa�a �evirmek i�in.
831
00:53:55,600 --> 00:53:57,700
Tamam, haz�r�m.
832
00:53:59,000 --> 00:54:00,420
Hay�r.
833
00:54:03,720 --> 00:54:05,060
Hay�r.
834
00:54:07,880 --> 00:54:09,540
�ey...
835
00:54:14,240 --> 00:54:15,420
Hay�r.
836
00:54:15,440 --> 00:54:18,060
Pes ediyorum.
837
00:54:18,840 --> 00:54:20,700
"George biliyor" derken
ne demek istiyorsun?
838
00:54:20,720 --> 00:54:22,420
Direkt s�yledi,
839
00:54:22,440 --> 00:54:24,740
telefonuna bakt���n� s�yledi.
840
00:54:24,760 --> 00:54:27,340
Telefonuma m� bak�yorsun? Nas�l?
841
00:54:27,360 --> 00:54:29,660
G�z�m�n �n�nden ay�rmam ki.
842
00:54:29,680 --> 00:54:33,220
Neredeyse hi� g�r��m�yoruz.
Ayr� hayatlar ya��yoruz.
843
00:54:33,240 --> 00:54:36,500
Pekala, o �yle demedi.
Ne?
844
00:54:36,520 --> 00:54:38,980
�kinizin de
845
00:54:39,000 --> 00:54:41,340
hala �ok a��k oldu�unuzu ima etti.
846
00:54:41,360 --> 00:54:44,740
Ve bu ho�lanmama meselesinin
sadece bir oyun oldu�unu.
847
00:54:44,760 --> 00:54:47,700
Ali, bu sa�mal�k.
848
00:54:47,720 --> 00:54:50,620
Ayn� odada bile uyumuyoruz.
849
00:54:50,640 --> 00:54:52,380
Ve en k�t�s� de...
850
00:54:53,280 --> 00:54:54,900
emin olaca��n� s�yledi.
851
00:54:54,920 --> 00:54:57,740
hay�r kurumuna bir kuru� daha
almayaca��m.
852
00:54:59,000 --> 00:55:01,820
Bu en k�t� �ey, de�il mi?
853
00:55:02,640 --> 00:55:03,900
�ey...
854
00:55:03,920 --> 00:55:06,620
�nceliklerini do�ru belirledi�ini
duymak g�zel
855
00:55:06,640 --> 00:55:10,180
B-Bu de�il...
Aurielle, sen benim �nceli�imsin.
856
00:55:11,440 --> 00:55:13,260
Ama e�er hala ona a��ksan...
857
00:55:13,280 --> 00:55:17,500
Ali, l�tfen, sa�mal�k.
Sadece kin tutuyor, inan bana!
858
00:55:18,280 --> 00:55:19,660
Seni seviyorum.
859
00:55:20,640 --> 00:55:22,460
Bir �ey buldun mu?
860
00:55:22,480 --> 00:55:24,940
Birka� par�an�n foto�raf�n� �ektim,
861
00:55:24,960 --> 00:55:27,300
ama ne arad���m hakk�nda
pek bir fikrim yok.
862
00:55:27,320 --> 00:55:29,940
Evet, yani,
bilmece biraz belirsiz.
863
00:55:29,960 --> 00:55:32,500
Evet, bu y�zy�l�n
en hafif tabiri.
864
00:55:32,520 --> 00:55:34,900
Ama bomba tehdidi �ok a��k.
865
00:55:34,920 --> 00:55:37,220
Evet, evet. Di�erlerini bulup
yeniden toplanmal�y�z, de�il mi?
866
00:55:37,240 --> 00:55:38,620
Oraya gidiyordum.
867
00:55:53,320 --> 00:55:57,020
Hay�r, hepsi...
hepsi kilitli!
868
00:55:58,200 --> 00:56:00,660
�u aptal Gabriel'in
bir anahtar tak�m� vard�r, de�il mi?
869
00:56:00,680 --> 00:56:02,340
San�r�m �unu anlad�k, George,
870
00:56:02,360 --> 00:56:05,700
Gabriel'in nerede olduklar� hakk�nda
hi�bir fikri yok.
871
00:56:05,720 --> 00:56:07,420
Merhaba, ikiniz.
872
00:56:07,440 --> 00:56:10,380
Merhaba.
Merhaba, can�m. Ba�ar� var m�?
873
00:56:10,400 --> 00:56:12,420
Hay�r, lanet olas�ca i�e yaramaz.
874
00:56:12,440 --> 00:56:15,220
Tek bir dini resim bulam�yorum.
875
00:56:15,240 --> 00:56:19,180
Hay�r, elimden gelenin en iyisini yapt�m,
ve yapabilece�im tek �ey bu.
876
00:56:19,200 --> 00:56:22,940
Her �ey �ok umutsuz.
Sen nas�l gidiyorsun?
877
00:56:22,960 --> 00:56:24,780
T�m kap�lar� denedik.
Ve pencereleri.
878
00:56:24,800 --> 00:56:27,700
Hi�bir �ey!
Ne kadar sinir bozucu.
879
00:56:27,720 --> 00:56:30,020
Belki de di�erlerinin yan�na
geri d�nmeliyiz.
880
00:56:30,040 --> 00:56:31,700
�yi fikir, George. Hadi gel.
881
00:56:33,440 --> 00:56:36,020
Buradan ��kaca��z,
de�il mi, can�m?
882
00:56:36,760 --> 00:56:38,500
Buraya gel.
883
00:56:39,720 --> 00:56:41,940
Elbette ��kaca��z, can�m.
884
00:56:43,960 --> 00:56:45,780
Bir �ekilde.
885
00:56:47,760 --> 00:56:50,220
"�ok, �ok nazik�e."
886
00:56:50,240 --> 00:56:53,380
Hi�bir �ey �s�rm�yor gibi g�r�n�yor.
887
00:56:53,400 --> 00:56:54,660
"Acele etmeyin."
888
00:56:54,680 --> 00:56:57,180
Sahip olmad���m�z bir �ey bu.
889
00:56:59,120 --> 00:57:01,380
San�r�m kap�y� tekmeleyebilirim.
890
00:57:01,400 --> 00:57:02,980
Hay�r, hay�r, hay�r, hay�r. Yapma.
891
00:57:03,000 --> 00:57:05,500
Gereksiz titre�imler
istemiyoruz.
892
00:57:05,520 --> 00:57:09,900
"Andre?"
893
00:57:12,800 --> 00:57:14,580
"Andre?"
894
00:57:31,960 --> 00:57:33,900
Bir �ey bulabildin mi?
Evet.
895
00:57:35,880 --> 00:57:38,380
Hay�r, �ey...
896
00:57:38,400 --> 00:57:42,780
Bu, Camille Corot'nun
1860 tarihli bir resmi,
897
00:57:42,800 --> 00:57:45,860
ve normal, d�nyal� bir insan ve �ocuk.
898
00:57:45,880 --> 00:57:47,700
�zg�n�m.
Hay�r, sorun de�il.
899
00:57:48,640 --> 00:57:51,100
Ellie, bir �ey var m�?
Bunun kart�n� bulamad�m.
900
00:57:51,120 --> 00:57:53,420
Ama Meryem ve �sa'n�n
modern sanat versiyonu gibi g�r�n�yor.
901
00:57:53,440 --> 00:57:55,100
Meryem ve �sa'n�n.
902
00:57:55,120 --> 00:57:57,140
Peki, �yle mi?
903
00:57:57,160 --> 00:58:00,060
Hay�r, maalesef de�il.
904
00:58:00,080 --> 00:58:01,780
Modern sanat gibi g�r�n�yor.
905
00:58:01,800 --> 00:58:04,580
Ama bence bu, �nl� Kourotrophos'un
bir kopyas�.
906
00:58:04,600 --> 00:58:08,580
Yunanistan'daki en eski
Neolitik buluntulardan biri olan,
907
00:58:12,200 --> 00:58:14,540
O zaman George ve Jeremy ile
de�il mi Ali?
908
00:58:14,560 --> 00:58:18,580
Hay�r, �ey...
Yapamad�k... Kap�lar.
909
00:58:20,080 --> 00:58:23,140
Sana s�ylemem gereken bir �ey var.
910
00:58:23,160 --> 00:58:25,740
Ooo, Dom.
Nas�l gitti?
911
00:58:25,760 --> 00:58:29,140
Ger�ekten kapana k�s�ld�k.
Her �eyi denedik.
912
00:58:29,160 --> 00:58:32,740
Her pencere, her kap�,
ya kilitli ya da parmakl�kl�.
913
00:58:32,760 --> 00:58:35,500
Judith, �iire uygun
bir �ey buldun mu?
914
00:58:35,520 --> 00:58:38,100
Anne ve �ocuk olabilecek
bir resim buldum.
915
00:58:38,120 --> 00:58:41,300
ama do�ru taraf�n�n bu oldu�undan
tam emin de�ilim.
916
00:58:42,640 --> 00:58:44,100
Hay�r.
917
00:58:46,440 --> 00:58:49,620
Dom, Donatello'nun o resmini
a�ar m�s�n l�tfen?
918
00:58:54,320 --> 00:58:55,740
Tamam.
919
00:58:58,920 --> 00:59:02,420
"Hayatta kalmak i�in iki giri�im,"
bir tarih ar�yoruz.
920
00:59:03,480 --> 00:59:05,980
En iyi se�ene�imizi devreye sokma
zaman� geldi mi sence?
921
00:59:06,600 --> 00:59:08,180
Pek bir se�ene�imiz yok, de�il mi?
922
00:59:08,200 --> 00:59:10,100
Sangita ve di�erlerinin
923
00:59:10,120 --> 00:59:12,460
biraz ba�ar� elde edip etmedi�ini
g�rmek i�in beklemeli miyiz?
924
00:59:12,480 --> 00:59:14,620
Denemekte bir sak�nca oldu�unu
sanm�yorum.
925
00:59:48,120 --> 00:59:51,300
Andre? Beni duyuyor musun?
926
00:59:51,320 --> 00:59:52,540
Evet, Patrick.
927
00:59:52,560 --> 00:59:55,260
Birka� dakikal���na seni kaybettik.
928
00:59:55,280 --> 00:59:57,580
Bizi endi�elendirdin.
929
00:59:57,600 --> 00:59:59,580
Peki, nas�ls�n?
930
00:59:59,600 --> 01:00:01,900
Biraz s�k��t�m.
931
01:00:01,920 --> 01:00:04,980
�at�n�n bir k�sm� ��kt�
ve bir bariyer olu�turdu.
932
01:00:05,000 --> 01:00:07,300
Benimle geldi�im yer aras�na.
933
01:00:07,320 --> 01:00:08,740
"Kazarak ��kabilir misin?"
934
01:00:08,760 --> 01:00:11,420
�u an i�in,
bu m�mk�n g�r�nm�yor.
935
01:00:11,440 --> 01:00:15,260
Tamam, o zaman...
Kilidi denemeye devam etmeliyiz.
936
01:00:29,640 --> 01:00:33,540
Kilit o kadar paslanm�� ki,
bir t�rl� tutam�yorum.
937
01:00:33,560 --> 01:00:36,180
T�nelde bir t�kan�kl�k var
ve d��ar� ��kam�yor.
938
01:00:36,200 --> 01:00:37,580
Kilit i�i nas�l gidiyor?
939
01:00:37,600 --> 01:00:39,900
Pasland��� i�in
tutamad���n� s�yl�yor.
940
01:00:39,920 --> 01:00:42,540
Pasl� m�? Kulakl��� ver bana.
941
01:00:43,880 --> 01:00:46,820
Andre, bu aptalca bir soru gibi
g�r�nebilir ama...
942
01:00:46,840 --> 01:00:48,980
silah k�l�f�n neyden yap�lm��?
943
01:00:49,760 --> 01:00:54,140
Eee, san�r�m �o�unlukla deriden,
ama i�inde biraz kau�uk var.
944
01:00:54,160 --> 01:00:57,940
Harika. B��a��n� al ve ince bir
kau�uk par�as� kes.
945
01:01:03,840 --> 01:01:05,620
Tamam, yapt�m.
946
01:01:05,640 --> 01:01:08,900
Kilidin i�ine koy ve olabildi�ince sert ov.
947
01:01:10,280 --> 01:01:12,220
Tamam.
948
01:01:15,480 --> 01:01:18,060
"��e yar�yor mu?"
Evet! Evet, i�e yar�yor!
949
01:01:18,080 --> 01:01:19,860
Evet!
Bunu nas�l yapaca��n� nereden biliyordun?
950
01:01:19,880 --> 01:01:21,820
Eski bir tamirci numaras�.
Pas, kau�uktan nefret eder.
951
01:01:21,840 --> 01:01:23,820
Seni Patrick'e geri ba�l�yorum.
952
01:01:23,840 --> 01:01:25,740
"Tamam, kilidi tekrar deneyece�im."
953
01:01:25,760 --> 01:01:27,580
Tamam, Andre, unutma,
954
01:01:27,600 --> 01:01:32,260
tornaviday� yukar� ve sa�a,
�ok nazik�e.
955
01:01:35,920 --> 01:01:38,660
Ne oluyor, Andre? Andre?
956
01:01:38,680 --> 01:01:41,180
A��lm�yor, Patrick!
957
01:01:44,440 --> 01:01:47,340
Tamam. �ey...
958
01:01:47,360 --> 01:01:51,300
Bana onu tekrar
olabildi�ince iyi anlatman� istiyorum.
959
01:01:51,320 --> 01:01:55,980
Her ayr�nt�s�yla,
verebilece�in her ayr�nt�yla.
960
01:01:58,720 --> 01:02:03,060
San�r�m pirin�ten,
�zerinde s�sl� bir desen var,
961
01:02:03,080 --> 01:02:05,940
zambak �i�e�i gibi.
962
01:02:05,960 --> 01:02:09,060
Patrick, aptal.
O eski bir Frans�z kilidi!
963
01:02:10,040 --> 01:02:12,860
Farkl� bir �ey deneyece�im,
Andre.
964
01:02:13,680 --> 01:02:18,220
Sola �evir,
�ok, �ok nazik�e, tamam m�?
965
01:02:18,240 --> 01:02:21,340
Sonra bir kez daha �evir.
966
01:02:27,800 --> 01:02:29,420
A��ld�!
967
01:02:29,440 --> 01:02:31,220
Evet!
Evet!
968
01:02:32,000 --> 01:02:33,500
Tamam, Andre.
969
01:02:33,520 --> 01:02:36,140
Kap�dan ge�ince,
sa��na gideceksin.
970
01:02:39,240 --> 01:02:41,580
"Bu kadar yan�ld���ma
inanam�yorum."
971
01:02:41,600 --> 01:02:44,500
Kendini su�layamazs�n, Jean.
Peki, kimin su�u?
972
01:02:44,520 --> 01:02:46,300
Hepinizi
bo� bir kovalamacaya g�nderdim.
973
01:02:46,320 --> 01:02:49,300
Bir �eyler yapt�n ama.
Evet, ve yanl�� yapt�m.
974
01:02:49,320 --> 01:02:51,940
B�yle �lmek istemiyorum, Jeremy.
975
01:02:51,960 --> 01:02:54,180
Biliyorum, sevgilim. Biliyorum.
976
01:02:56,880 --> 01:02:59,420
Neden bana her �eyin
yoluna girece�ini s�ylemedin?
977
01:03:01,520 --> 01:03:04,740
Ne? Hep "Her �ey yoluna
girecek, sevgilim" dersin.
978
01:03:04,760 --> 01:03:07,300
Ve hep de girer.
�ey...
979
01:03:09,560 --> 01:03:11,420
H��k�r�r
980
01:03:21,800 --> 01:03:24,260
Ne kadar zaman�m kald�?
981
01:03:24,280 --> 01:03:26,660
Ne kadar zaman� kald�?
982
01:03:26,680 --> 01:03:28,940
Sadece 17 dakika, korkar�m.
983
01:03:28,960 --> 01:03:31,460
17 dakika, Andre.
984
01:03:31,480 --> 01:03:33,060
"D�z devam et.
985
01:03:33,080 --> 01:03:35,180
Neredeyse vard�n.
Harika gidiyorsun."
986
01:03:56,360 --> 01:03:58,060
Hay�r, hay�r!
987
01:04:16,400 --> 01:04:18,580
Sana Noel i�in ne ald���m�
bilmek ister misin?
988
01:04:20,200 --> 01:04:22,700
S�rprizi tercih etti�imi bilirsin.
989
01:04:23,720 --> 01:04:25,580
Ama belki de g�remeyeceksin.
990
01:04:28,800 --> 01:04:31,340
S�rpriz olarak kals�n istiyorum.
991
01:04:34,240 --> 01:04:35,740
Te�ekk�r ederim, Jeremy.
992
01:04:37,880 --> 01:04:39,420
Ne i�in?
993
01:04:40,240 --> 01:04:44,820
Birlikte ge�irdi�imiz hayat�m�z i�in.
�ok g�zel zaman ge�irdim.
994
01:04:46,680 --> 01:04:51,060
�kizleri kaybettikten sonra,
ili�kimizin s�rmeyece�ini d���nm��t�m.
995
01:04:51,080 --> 01:04:53,580
Bir�ok �ift daha az� y�z�nden ayr�l�yor,
biliyorsun.
996
01:04:53,600 --> 01:04:55,140
Biliyorum, can�m.
997
01:04:56,640 --> 01:04:57,940
Biliyorum.
998
01:04:59,480 --> 01:05:01,860
Belki, bu hayattan sonra
bir �ey varsa,
999
01:05:01,880 --> 01:05:04,380
onlarla tekrar bulu�abiliriz.
1000
01:05:05,760 --> 01:05:07,700
Bu g�zel bir d���nce, de�il mi?
1001
01:05:08,720 --> 01:05:10,660
Bu harika bir d���nce, can�m.
1002
01:05:12,840 --> 01:05:14,180
Harika.
1003
01:05:16,440 --> 01:05:18,460
Neyse ki buraday�z, birlikte.
1004
01:05:19,600 --> 01:05:22,780
Hep ilk gitme ve seni geride b�rakma
d���ncesinden korktum.
1005
01:05:24,000 --> 01:05:26,540
Ben de.
1006
01:05:30,120 --> 01:05:32,060
Sangita, o �ld�.
1007
01:05:32,080 --> 01:05:33,580
Hay�r!
Ne?
1008
01:05:33,600 --> 01:05:35,940
- Emin misin?
- Kesinlikle.
1009
01:05:35,960 --> 01:05:37,660
Nas�l?
Vurulmu�.
1010
01:05:37,680 --> 01:05:41,020
Vurulmu� mu? Parmak izi kontrol�n�
de�i�tirmeye �al���yordu.
1011
01:05:41,040 --> 01:05:43,780
Ofisimdeki ana bilgisayara
eri�mesi gerekiyordu.
1012
01:05:43,800 --> 01:05:46,860
Bu y�zden bizi b�rak�p
ofise gitti.
1013
01:05:46,880 --> 01:05:48,260
Uzun s�re bekledik.
1014
01:05:48,280 --> 01:05:50,620
Ve onu orada m� buldunuz?
Evet.
1015
01:05:50,640 --> 01:05:52,980
Onu g�rmem laz�m.
Hay�r, hay�r, hay�r, emin de�ilim.
1016
01:05:53,000 --> 01:05:55,740
Bak�n, ben doktorum.
B-Belki hala ya��yordur.
1017
01:05:55,760 --> 01:05:58,780
Beni ona g�t�r.
Ali... Ali, dinle. Bana bak.
1018
01:05:58,800 --> 01:06:01,900
Sadece kar�m� g�rmem laz�m.
1019
01:06:03,080 --> 01:06:04,540
Beni ofisine g�t�r.
1020
01:06:05,600 --> 01:06:07,060
Tamam.
1021
01:06:08,320 --> 01:06:11,340
Herkes burada kalmal�.
Kimse ayr�lmamal�.
1022
01:06:11,360 --> 01:06:13,900
Dom, benimle gel.
Evet.
1023
01:06:23,640 --> 01:06:26,740
A�k�m.
1024
01:06:26,760 --> 01:06:29,140
Ali, ona dokunamazs�n.
1025
01:06:29,160 --> 01:06:31,940
Ben doktorum ve onun kocas�y�m.
1026
01:06:31,960 --> 01:06:34,260
Biliyorum ama buras� bir su� mahalli.
1027
01:06:34,280 --> 01:06:36,060
Ne?
1028
01:06:36,080 --> 01:06:39,460
Hala buradan ��kma ihtimalimiz
�ok y�ksek.
1029
01:06:39,480 --> 01:06:44,300
Ve e�er ��karsak, her bir delilin
sa�lam kalmas�n� isteriz, de�il mi?
1030
01:07:01,400 --> 01:07:04,820
Ali'nin Aurielle ile ili�kisi var.
Ne?
1031
01:07:04,840 --> 01:07:06,660
Onlar� koridorda birlikte g�rd�m.
1032
01:07:06,680 --> 01:07:09,420
Bir ara onunla George'un
neredeyse kavga etti�ini s�yledi.
1033
01:07:10,440 --> 01:07:12,740
Bu ona bir sebep verir.
1034
01:07:12,760 --> 01:07:15,220
Kar�s�ndan kurtulmak i�in,
b�ylece bir milyarderle evlenebilir.
1035
01:07:15,240 --> 01:07:16,740
Aynen.
1036
01:07:17,720 --> 01:07:19,460
Hadi. E�er oysa,
1037
01:07:19,480 --> 01:07:22,180
onu Gabriel'le �ok uzun s�re
yaln�z b�rakamay�z. Evet.
1038
01:07:24,680 --> 01:07:27,020
T�m bankac�l�k kodlar�,
gitmi�ler.
1039
01:07:27,040 --> 01:07:29,060
Emin misin
daha �nce orada olduklar�ndan?
1040
01:07:29,080 --> 01:07:32,580
Evet. Yald�zl� bronzu kasadan
almaya geldi�imde,
1041
01:07:32,600 --> 01:07:34,580
dosyay� g�rd���m� net
bir �ekilde hat�rl�yorum.
1042
01:07:34,600 --> 01:07:37,580
Ve kasan�n �ifresini ba�ka kim
biliyordu?
1043
01:07:37,600 --> 01:07:42,420
Sadece ben. Ve Yves, daha �nce
yald�zl� bronzu toplamama yard�m etti.
1044
01:07:42,440 --> 01:07:45,340
Tamam... do�ru.
1045
01:07:45,360 --> 01:07:47,660
Hepimiz ayn� yerde kalmal�y�z.
1046
01:07:47,680 --> 01:07:49,500
Caron bize bunu yapt�r�rd�.
1047
01:07:49,520 --> 01:07:50,820
Evet. Evet, hakl�s�n.
Tamam.
1048
01:07:50,840 --> 01:07:54,620
Evet, birlikte kalmal�y�z.
Aram�zda bir katil var.
1049
01:08:10,160 --> 01:08:13,420
Gloria, yak�nlarda olmal�y�m.
Sesler duyuyorum.
1050
01:08:13,440 --> 01:08:15,780
"Tam etkinlik odas�n�n
alt�ndas�n.
1051
01:08:15,800 --> 01:08:17,580
"Yakla��k on metre daha ilerle,
1052
01:08:17,600 --> 01:08:19,580
"sa��nda bir merdiven
g�receksin.
1053
01:08:19,600 --> 01:08:22,180
"O seni do�rudan
m�zeye ��karacak."
1054
01:08:23,600 --> 01:08:25,260
�yi misin, can�m?
1055
01:08:27,280 --> 01:08:29,780
Evet, iyiyim.
1056
01:08:31,200 --> 01:08:37,820
Yarday� metreye �evirmek i�in,
verilen uzunlu�u 0,9144 ile �arp�n.
1057
01:08:38,880 --> 01:08:40,100
Merdiveni buldum!
1058
01:08:40,120 --> 01:08:42,660
Merdiveni buldu!
1059
01:08:46,680 --> 01:08:48,980
�imdi yukar� ��k�yorum, Gloria.
1060
01:08:49,000 --> 01:08:51,340
Aferin Andre.
Neredeyse oradas�n.
1061
01:08:51,360 --> 01:08:53,700
G�venlik m�hendisi �imdi havaalan�na
indi,
1062
01:08:53,720 --> 01:08:55,460
ve �imdi bir polis arabas�yla
yolda.
1063
01:08:55,480 --> 01:08:57,540
Harika!
Harika haber!
1064
01:09:08,040 --> 01:09:10,740
Andre? Andre, iyi misin?
1065
01:09:10,760 --> 01:09:13,420
Andre, beni duyuyor musun?
1066
01:09:20,320 --> 01:09:23,260
Belki de buldu�umuz o resimlere
dua etmeye ba�lamal�y�z.
1067
01:09:23,280 --> 01:09:25,060
G�r�n��e g�re
tek se�ene�imiz bu.
1068
01:09:25,080 --> 01:09:27,420
Se�im yapmay� seversin,
de�il mi?
1069
01:09:27,440 --> 01:09:29,380
Bu ne anlama geliyor?
1070
01:09:29,400 --> 01:09:31,300
Ne anlama geldi�ini �ok iyi biliyorsun.
1071
01:09:31,320 --> 01:09:33,620
S�yleyecek bir �eyin varsa,
George,
1072
01:09:33,640 --> 01:09:35,300
neden a��k�a s�ylemiyorsun?
1073
01:09:35,320 --> 01:09:40,380
S�yleyecek bir �eyim varsa,
ne zaman s�yleyece�ime ben karar veririm.
1074
01:09:41,200 --> 01:09:43,540
Kontrol� hep seversin,
de�il mi George?
1075
01:09:43,560 --> 01:09:46,980
�lmek �zereyken bile,
hala kontrol sende olmal�.
1076
01:09:47,000 --> 01:09:50,140
Bu durumla ilgili en iyi �eyi biliyor musun?
1077
01:09:51,400 --> 01:09:53,300
�kimiz de birlikte �lece�iz.
1078
01:09:54,760 --> 01:09:59,340
Yani hi�bir �ey miras
alamayacaks�n.
1079
01:09:59,360 --> 01:10:02,300
Vay be.
1080
01:10:03,400 --> 01:10:06,340
Daha da al�almazs�n sanm��t�m.
1081
01:10:20,760 --> 01:10:22,300
Ne d���n�yorsun?
1082
01:10:22,320 --> 01:10:25,260
Cinayeti ger�ek zamanl� olarak
��zmeye �al���yorum.
1083
01:10:25,280 --> 01:10:27,820
Jeremy ve Judith'i yard�ma �a��r�r m�s�n?
1084
01:10:28,400 --> 01:10:29,940
Hey, ikiniz.
1085
01:10:29,960 --> 01:10:31,260
Jean'in yard�m�n�za ihtiyac� var.
1086
01:10:31,280 --> 01:10:33,620
Kimseye pek faydam dokunmaz Dominic.
1087
01:10:33,640 --> 01:10:35,260
Judith kendini iyi hissetmiyor.
1088
01:10:35,280 --> 01:10:37,780
Hepimiz iyi hissetmiyoruz, Jeremy!
1089
01:10:39,320 --> 01:10:42,260
�zg�n�m. �zg�n�m, patlamak istemedim.
1090
01:10:42,280 --> 01:10:45,060
Hay�r, ben... Hay�r, asl�nda istedim.
1091
01:10:45,080 --> 01:10:48,740
Jean orada bize yard�m etmek i�in
�ok u�ra��yor, hepimize yard�m etmek i�in.
1092
01:10:48,760 --> 01:10:51,740
�kinizin yapabilece�i en az �ey
ona yard�m etmek. Tamam m�?!
1093
01:10:51,760 --> 01:10:54,500
�ey... Evet, �zg�n�m dostum.
Evet, tabii ki.
1094
01:10:55,600 --> 01:10:58,300
Harika. Tamam.
1095
01:10:58,320 --> 01:11:01,900
Yani, Sangita ve Suzanne'�
kim �ld�rd�yse
1096
01:11:01,920 --> 01:11:04,980
bombayla ve bu kabus gibi ak�amla
bir ilgisi var.
1097
01:11:05,000 --> 01:11:07,540
Her �eyin ba�lant�l� olmas� mant�kl�.
Evet.
1098
01:11:07,560 --> 01:11:10,980
Sangita'y� kim �ld�r�r?
B�yle birini kim �ld�r�r?
1099
01:11:11,000 --> 01:11:13,980
�ey... Ali'nin Aurielle ile
bir ili�kisi var.
1100
01:11:14,000 --> 01:11:15,980
Evet, Dom bana s�yledi.
Ne?
1101
01:11:16,000 --> 01:11:17,740
Evet, George bana i�ini d�kt�.
1102
01:11:17,760 --> 01:11:19,220
Zavall� adam y�k�lm��.
1103
01:11:19,240 --> 01:11:21,940
Evet. Ve Ali ile Aurielle'i
koridorda g�rd�m
1104
01:11:21,960 --> 01:11:23,260
bunun hakk�nda konu�uyorlard�.
1105
01:11:23,280 --> 01:11:28,180
Kar�s�n� bir milyarderle ka�mak i�in mi
�ld�rd���n� d���n�yorsun?
1106
01:11:28,200 --> 01:11:29,380
Ben de �yle dedim.
1107
01:11:29,400 --> 01:11:32,660
Ya da belki George onu
Ali'yi tuza�a d���rmek i�in �ld�rd�.
1108
01:11:32,680 --> 01:11:34,260
Kesinlikle e�i�indeydi.
1109
01:11:34,280 --> 01:11:37,940
Ya da belki Aurielle onu
k�skan�l�k krizinde �ld�rd�
1110
01:11:37,960 --> 01:11:40,300
��nk� Ali'yi bir an bile bekleyemedi.
1111
01:11:40,320 --> 01:11:42,780
Ofiste,
1112
01:11:42,800 --> 01:11:45,580
Gabriel, m�zenin bankas�n�n
t�m kodlar�n�n
1113
01:11:45,600 --> 01:11:47,180
kasadan �al�nd���n� s�yledi.
1114
01:11:47,200 --> 01:11:49,980
Evet ve daha �nce
orada olduklar�ndan emindi.
1115
01:11:50,800 --> 01:11:53,140
Peki, bunun onunla bir ilgisi
olabilir mi?
1116
01:11:53,160 --> 01:11:55,860
Her �ey �ok kafa kar��t�r�c�.
Ba��m a�r�yor.
1117
01:11:57,440 --> 01:11:59,340
Dom, benimle gel.
1118
01:12:19,680 --> 01:12:21,860
Haritay� kullanan tek bir
ki�i vard�.
1119
01:12:22,640 --> 01:12:24,060
Bu taraftan.
1120
01:12:37,920 --> 01:12:39,500
Elbette.
1121
01:12:39,520 --> 01:12:41,660
�ok k���k, bu...
1122
01:12:42,760 --> 01:12:44,340
"Bu bir burun halkas�."
1123
01:12:50,280 --> 01:12:52,740
Ellie'ydi.
Her �ey Ellie'ydi.
1124
01:12:52,760 --> 01:12:56,220
Ne?
Katil Ellie.
1125
01:12:56,240 --> 01:12:59,140
Yapma, yapma. Bakma.
Ama nas�l yapt�?
1126
01:12:59,160 --> 01:13:03,060
Ayn� anda iki yerde olamazd�.
Yani...
1127
01:13:03,080 --> 01:13:05,700
Biz geldi�imizde kesinlikle
buradayd�.
1128
01:13:05,720 --> 01:13:10,860
Peki ayn� anda g�venlik g�revlisini
nas�l �ld�rebilirdi?
1129
01:13:12,680 --> 01:13:14,620
Ancak...
1130
01:13:15,480 --> 01:13:16,820
Anahtar deli�i kapa��.
1131
01:13:21,000 --> 01:13:22,500
Dom.
1132
01:13:26,600 --> 01:13:29,260
Dom, �una bir el at.
Evet.
1133
01:13:35,640 --> 01:13:38,180
Aman Tanr�m.
1134
01:13:41,880 --> 01:13:44,420
Hala ya��yor.
1135
01:13:52,320 --> 01:13:54,060
Onu i�eri alal�m.
1136
01:14:01,120 --> 01:14:02,780
Bu da neyin nesi?!
1137
01:14:02,800 --> 01:14:04,500
Bu da kim b�yle?!
1138
01:14:04,520 --> 01:14:07,460
Jean, Allah a�k�na,
neler oldu�unu a��kla.
1139
01:14:07,480 --> 01:14:09,300
Ali, bir daha. Bir dakika.
1140
01:14:10,520 --> 01:14:12,580
Merak ettim.
1141
01:14:14,760 --> 01:14:17,780
Ka�madan �nce
hala birka� dakikam�z var.
1142
01:14:17,800 --> 01:14:20,060
Nereden bildin?
1143
01:14:20,080 --> 01:14:22,780
Yves, ne yap�yorsun?
1144
01:14:24,320 --> 01:14:25,740
Devam et, Bayan White.
1145
01:14:26,560 --> 01:14:28,380
Hemen akl�ma gelmedi.
1146
01:14:29,640 --> 01:14:35,180
Sonra Sangita'y� senin �ld�rd���n�
ve banka kodlar�n� �ald���n� anlad�m.
1147
01:14:35,200 --> 01:14:39,620
Haritan� yanl��l�kla yere d���rm��s�n,
1148
01:14:39,640 --> 01:14:41,420
kasan�n yan�na.
1149
01:14:42,280 --> 01:14:47,420
San�r�m Sangita parmak izi kontrol�n�
ge�ersiz k�lmak i�in geldi�inde,
1150
01:14:47,440 --> 01:14:50,620
seni su��st� yakalad�.
1151
01:14:54,040 --> 01:14:56,460
Sonra geriye do�ru d���nd�m.
1152
01:14:56,480 --> 01:14:59,020
Yani, en ba�ta kasaya nas�l girdin?
1153
01:15:00,360 --> 01:15:04,100
Sadece Gabriel ve Yves
�ifreyi biliyordu,
1154
01:15:04,120 --> 01:15:06,140
bu y�zden onlardan birinin
su� orta��n olmas� mant�kl�yd�.
1155
01:15:06,160 --> 01:15:09,780
yani mant�kl�yd�.
Biri senin su� orta��nd�.
1156
01:15:16,600 --> 01:15:19,820
Sonra hat�rlad�m,
ak�am�n erken saatlerinde...
1157
01:15:20,640 --> 01:15:25,940
Sangita seni, Yves,
bir cezaevi yard�m etkinli�inden tan�m��t�.
1158
01:15:25,960 --> 01:15:27,780
Daha �nce bir yerde tan��m�� m�yd�k?
1159
01:15:27,800 --> 01:15:31,820
�ok ��pheliyim.
Hapishane ya da hay�r i�i yapmam, can�m.
1160
01:15:31,840 --> 01:15:35,620
San�r�m hapisten
�ok uzun zaman �nce ��kmad�n.
1161
01:15:35,640 --> 01:15:39,340
Sangita'n�n seni
bu kadar yak�n bir olaydan tan�mas� i�in.
1162
01:15:39,360 --> 01:15:42,020
Yves, bu do�ru mu?
1163
01:15:43,400 --> 01:15:45,660
Ama sen, Ellie, ben...
1164
01:15:47,240 --> 01:15:50,140
�ki yerde birden nas�l olabildi�ini
��zememi�tim.
1165
01:15:50,160 --> 01:15:54,140
Burada �ampanya servis edip...
1166
01:15:54,160 --> 01:15:56,700
a�a��daki g�venlik g�revlisini
�ld�r�yordun.
1167
01:15:58,240 --> 01:15:59,860
Ama sen de�ildin, de�il mi?
1168
01:16:01,880 --> 01:16:03,860
Benim d���ncem �u.
1169
01:16:04,880 --> 01:16:06,820
M�zeye girdin.
1170
01:16:06,840 --> 01:16:10,420
Ve g�venlik g�revlisini
kepenkleri a�maya zorlad�n.
1171
01:16:21,080 --> 01:16:23,020
Bombay� ba�latt�ktan sonra...
1172
01:16:23,040 --> 01:16:25,940
buraya ko�tun...
1173
01:16:27,200 --> 01:16:29,060
k�yafetini de�i�tirdin...
1174
01:16:29,840 --> 01:16:31,740
ve bombay�...
1175
01:16:31,760 --> 01:16:36,340
bu odan�n hemen d���ndaki
dolaba yerle�tirdin.
1176
01:16:44,960 --> 01:16:47,940
Sonra o zavall� garsona sald�rd�n...
1177
01:16:49,640 --> 01:16:51,540
ve onu dolaba
t�kad�n.
1178
01:16:52,400 --> 01:16:54,260
Ger�ekten harika.
1179
01:16:54,280 --> 01:16:57,300
Yves'in tek yapmas� gereken,
bir ajans garsonu tutmakt�.
1180
01:16:57,320 --> 01:16:59,300
sana biraz benzeyen.
1181
01:17:01,120 --> 01:17:03,460
Daha �nce ikinizden
hi�birini kimse tan�m�yordu,
1182
01:17:03,480 --> 01:17:07,900
bu y�zden kimse senin tamamen farkl�
bir insan oldu�unu fark etmezdi.
1183
01:17:07,920 --> 01:17:12,500
Peki bombay� ormolunun
i�ine nas�l soktun?
1184
01:17:13,400 --> 01:17:15,420
�ey...
1185
01:17:15,440 --> 01:17:20,340
George'un �zerine �ampanya
d�kmen tesad�f de�ildi, de�il mi?
1186
01:17:21,240 --> 01:17:24,620
Gabriel ve Yves'i koridorda
duydu�un anda,
1187
01:17:24,640 --> 01:17:28,540
dikkat da��tmak i�in
senin s�ran gelmi�ti...
1188
01:17:28,560 --> 01:17:31,180
Aman Tanr�m, k�z�m.
Bu da neydi?!
1189
01:17:34,800 --> 01:17:39,140
Yves'e notu benim i�in
b�rakmas� i�in yeterli zaman� vererek
1190
01:17:39,160 --> 01:17:42,340
ve bombay� kutuya koymas� i�in.
1191
01:17:42,360 --> 01:17:43,820
- aptal!
- Hay�r, ben...
1192
01:17:43,840 --> 01:17:47,060
George, onunla �yle konu�ma!
1193
01:17:50,520 --> 01:17:52,420
�ok iyi, Bayan White.
1194
01:17:55,600 --> 01:17:59,300
Cinayetleri bir nevi anl�yorum,
banka kodlar�n� �almak i�in.
1195
01:18:00,160 --> 01:18:03,660
Ama neden bomba? Neden �iir?
1196
01:18:03,680 --> 01:18:06,020
�ey...
1197
01:18:06,040 --> 01:18:08,060
i�te bunu hepiniz
bilmeden mezara g�t�receksiniz.
1198
01:18:08,080 --> 01:18:10,220
Hepiniz mezarlar�n�za
bilmeden g�t�receksiniz.
1199
01:18:11,200 --> 01:18:14,300
Ama ��k�� yok.
En az�ndan senin i�in.
1200
01:18:31,960 --> 01:18:33,900
G�venlik m�hendisi
neredeyse burada.
1201
01:18:33,920 --> 01:18:36,740
Ama sadece iki dakikam�z kald�!
1202
01:18:50,480 --> 01:18:52,260
Hayat�mdaki en �nemli iki ki�i
1203
01:18:52,280 --> 01:18:53,700
o binada, Patrick!
1204
01:18:53,720 --> 01:18:55,060
Ba�lar a�a��, l�tfen!
1205
01:18:56,360 --> 01:18:58,700
Tamam, bu kap�y� k�raca��m.
1206
01:18:58,720 --> 01:19:00,740
Ne anlam� var ki?!
��eride yeterince Semtex var
1207
01:19:00,760 --> 01:19:02,460
t�m lanet binay�
havaya u�urmak i�in!
1208
01:19:02,480 --> 01:19:04,780
Peki, ka�may� ba�ard�lar,
de�il mi?!
1209
01:19:04,800 --> 01:19:09,620
Tanr�m, lanet bir m�cevher kutusundaki
bir bombadan �lece�imi d���nmemi�tim!
1210
01:19:11,000 --> 01:19:12,940
Belki kutunun kendisi bir ipucudur.
1211
01:19:13,880 --> 01:19:17,220
Bu ger�ek bir Marie Antoinette kutusu.
1212
01:19:20,960 --> 01:19:22,700
Bu, Marie Antoinette'in
bir resmi.
1213
01:19:22,720 --> 01:19:27,340
1777'de Charles Le Clercq taraf�ndan
rahibe bakire olarak giydirilmi�.
1214
01:19:28,240 --> 01:19:29,820
�iirle ilgili olarak...
1215
01:19:30,840 --> 01:19:35,180
"Yukar�dan gelen meyve." Marie
Antoinette'in babas� bir papayd�.
1216
01:19:35,200 --> 01:19:36,260
"G�ne� gibi y�z."
1217
01:19:36,280 --> 01:19:40,740
G�ne� Kral�'n�n
b�y�k-b�y�k-torunuyla evliydi.
1218
01:19:40,760 --> 01:19:43,060
Ve kader nazik de�ildi -
ona nazik de�ildi,
1219
01:19:43,080 --> 01:19:44,540
kafas� kesildi.
1220
01:19:50,880 --> 01:19:52,940
Tamam. Bir...
1221
01:19:53,840 --> 01:19:56,780
yedi, yedi, yedi.
1222
01:20:13,280 --> 01:20:15,860
�yi olaca��m�z� s�ylemi�tim.
1223
01:20:15,880 --> 01:20:19,340
Judith! Judith, sen bir dahisin!
1224
01:20:19,360 --> 01:20:22,260
Kutu, Marie Antoinette.
Elbette onunla ilgiliydi!
1225
01:20:22,280 --> 01:20:24,580
Bu i�ler i�in �ok ya�l�y�m.
1226
01:20:24,600 --> 01:20:26,060
Zeki, zeki can�m.
1227
01:20:26,080 --> 01:20:29,700
Sana y�lba��nda ne ald���m�
s�ylemedi�ime �ok sevindim.
1228
01:20:34,800 --> 01:20:36,540
Ne oldu?
1229
01:20:38,000 --> 01:20:40,620
Hi�bir �ey!
Hey!
1230
01:20:45,360 --> 01:20:46,820
Dinleyin,
1231
01:20:46,840 --> 01:20:50,340
Partiyi bozmak istemem ama
hala kilitliyiz.
1232
01:20:50,360 --> 01:20:52,660
Art�k bomba tehdidi olmad���n� biliyorum,
1233
01:20:52,680 --> 01:20:54,300
ama hala kilitliyiz.
1234
01:20:54,320 --> 01:20:56,580
Hadi, �u kap�y� a�al�m!
1235
01:20:56,600 --> 01:20:58,100
Tamam. Hadi.
1236
01:20:58,120 --> 01:20:59,340
Tamam, hadi.
Herkes tutsun.
1237
01:20:59,360 --> 01:21:02,500
- ��e kadar say�nca.
- Bir, iki...
1238
01:21:02,520 --> 01:21:04,860
��!
1239
01:21:04,880 --> 01:21:07,300
Can�m!
Daha �nce gev�etmi� olmal�y�m.
1240
01:21:07,320 --> 01:21:08,820
Gev�etmi�im.
1241
01:21:28,320 --> 01:21:32,020
Tam bir r�ya gibi, de�il mi,
sevgili kar�m?
1242
01:21:35,880 --> 01:21:38,900
Hadi! Hadi, hadi,
kepenkler a��l�yor! Hadi!
1243
01:21:38,920 --> 01:21:42,500
Caron, k���k g�zellik!
1244
01:21:50,000 --> 01:21:52,980
Affedersiniz, affedersiniz, affedersiniz.
1245
01:21:59,720 --> 01:22:01,540
L�tfen, han�mefendi.
1246
01:22:01,560 --> 01:22:04,860
Bu taraftan. Bu taraftan, l�tfen.
1247
01:22:04,880 --> 01:22:07,220
�ok te�ekk�r ederim.
Bu taraftan.
1248
01:22:07,240 --> 01:22:09,460
Evet, evet. Tamam.
Oraya otur.
1249
01:22:10,720 --> 01:22:12,460
Jean! �yi misin?
1250
01:22:13,560 --> 01:22:16,860
Seni g�rd���me sevindim!
Sen de, o�lum.
1251
01:22:16,880 --> 01:22:19,420
�ok korkun� olmal�.
1252
01:22:19,440 --> 01:22:23,300
Kesinlikle �yle anlar� oldu.
Dominic, Mutlu Noeller!
1253
01:22:23,320 --> 01:22:25,620
�ey, evet, tam olarak �yle
s�yleyemem ama...
1254
01:22:25,640 --> 01:22:27,140
Mutlu Noeller.
1255
01:22:28,280 --> 01:22:29,500
Caron nerede?
1256
01:22:29,520 --> 01:22:31,260
Ne oldu?
1257
01:22:32,720 --> 01:22:34,180
O... Seni almaya geldi.
1258
01:22:34,200 --> 01:22:36,140
Nas�l?
1259
01:22:36,160 --> 01:22:38,620
M�zenin alt�ndaki t�neller.
Ne?
1260
01:22:38,640 --> 01:22:40,580
Bir s�r� s���nak var.
1261
01:22:40,600 --> 01:22:42,780
Benim fikrimdi ama...
1262
01:22:43,960 --> 01:22:45,900
Telsizi sustu.
1263
01:22:46,800 --> 01:22:48,780
D��t���n� d���n�yoruz.
1264
01:22:50,560 --> 01:22:52,860
Bomban�n patlay�p patlamad���n� g�rmek i�in
beklemek zorunda kald�k.
1265
01:22:52,880 --> 01:22:54,940
Onu kontrol etmeye gitmeden �nce.
1266
01:22:54,960 --> 01:22:57,500
�imdi onu bulmaya gitmek i�in
haz�rlan�yoruz.
1267
01:23:05,440 --> 01:23:06,740
Tamam, iyi!
1268
01:23:10,600 --> 01:23:13,380
Bu ikisinin t�m bunlarla bir ilgisi oldu�unu
varsay�yorum.
1269
01:23:13,400 --> 01:23:15,860
Seni �ld�rd���m� sanm��t�m!
1270
01:23:15,880 --> 01:23:17,540
Pek say�lmaz.
1271
01:23:17,560 --> 01:23:20,980
Andre! Seni g�rmek �ok g�zel.
1272
01:23:23,080 --> 01:23:24,860
Seni g�rmek g�zel, dostum.
1273
01:23:24,880 --> 01:23:26,700
Binba��.
1274
01:23:27,640 --> 01:23:28,940
Richard.
1275
01:23:31,000 --> 01:23:33,340
Jean, bana ne oldu�unu
anlat�r m�s�n?
1276
01:23:33,360 --> 01:23:35,660
O zaman ikisiyle de
sabah konu�urum.
1277
01:23:35,680 --> 01:23:37,660
Ne, �imdi mi?
1278
01:23:37,680 --> 01:23:39,180
Buna haz�r oldu�undan emin misin?
1279
01:23:39,200 --> 01:23:41,740
Biliyorsun, Noel'de
me�gul olmay� severim.
1280
01:23:41,760 --> 01:23:43,980
Evet, biliyorum.
1281
01:24:18,560 --> 01:24:21,420
L�tfen, �ekilin.
Ben hallederim.
1282
01:24:21,440 --> 01:24:24,580
Caron, zavall� y�z�ne ne yapt�n?
1283
01:24:40,200 --> 01:24:43,700
Brunch'� sevdi�imden emin de�ilim.
Ne?
1284
01:24:43,720 --> 01:24:46,140
�ey, kelime, iki kelimenin birle�erek
ba�ka bir kelime olu�turmas�,
1285
01:24:46,160 --> 01:24:48,300
mesela, �ey, motel gibi.
1286
01:24:49,160 --> 01:24:50,580
Portmanto.
�ok ya�a.
1287
01:24:50,600 --> 01:24:52,100
Hay�r.
1288
01:24:52,120 --> 01:24:55,660
Portmanto, iki kelimenin
birle�erek yeni bir kelime olu�turmas�d�r.
1289
01:24:55,680 --> 01:24:57,980
Ger�i "portmanto" ayn� zamanda
1290
01:24:58,000 --> 01:24:59,940
iki b�lmeli deri �anta anlam�na da geliyor,
ama...
1291
01:24:59,960 --> 01:25:01,660
Senin beynin olmasayd�
ne yapard�k, ha?
1292
01:25:01,680 --> 01:25:03,980
Sa�malama.
Hay�r, ciddiyim.
1293
01:25:04,000 --> 01:25:06,300
D�n bir�ok hayat kurtard�n.
1294
01:25:06,320 --> 01:25:08,700
Ben sadece
yapmam gerekeni yapt�m.
1295
01:25:08,720 --> 01:25:10,700
Evet, ve sadece senin yapabilece�in �eyi.
1296
01:25:11,920 --> 01:25:13,260
Pekala, te�ekk�r ederim.
1297
01:25:13,280 --> 01:25:16,420
�imdi, seni bir "kruvasaj" a
ikna edebilir miyim?
1298
01:25:16,440 --> 01:25:18,100
Ne?
Bu...
1299
01:25:18,120 --> 01:25:20,780
��inde sosis olan bir kruvasan.
Kelimeleri birle�tiriyorum.
1300
01:25:20,800 --> 01:25:22,500
Hay�r m�?
1301
01:25:22,520 --> 01:25:24,220
Taze kahve.
1302
01:25:24,240 --> 01:25:25,820
Te�ekk�r ederim, Patrick.
1303
01:25:27,120 --> 01:25:29,460
Ben yapar�m, can�m.
1304
01:25:29,480 --> 01:25:32,140
Bu sabah �ok a��m.
1305
01:25:32,160 --> 01:25:33,580
San�r�m hepsi travmadan.
1306
01:25:33,600 --> 01:25:36,180
Elbette, can�m.
�yle yapabilir.
1307
01:25:36,200 --> 01:25:38,180
B�y�kannem hastayken hat�rl�yorum,
1308
01:25:38,200 --> 01:25:39,860
herkesin yapabildi�i tek �ey
sandvi� yapmakt�,
1309
01:25:39,880 --> 01:25:41,500
sanki her �eyi daha iyi yapacakm�� gibi.
1310
01:25:41,520 --> 01:25:43,940
Ruhu beslemek.
Beyaz dilim ve et ezmesiyle de�il.
1311
01:25:43,960 --> 01:25:46,900
Sonunda �rdekleri besledik.
1312
01:25:46,920 --> 01:25:49,580
Al bakal�m, daha �ok var.
Ne g�zel.
1313
01:25:49,600 --> 01:25:51,940
Oturur musun?
Burada bir s�r� var.
1314
01:25:51,960 --> 01:25:53,980
Noel yeme�i i�in
biraz yer ay�rmam�z laz�m.
1315
01:25:54,000 --> 01:25:55,860
Sen k���kken ben de
aynen b�yleydim.
1316
01:25:55,880 --> 01:25:57,940
Biliyor musun? Bir Noel sabah�,
1317
01:25:57,960 --> 01:26:01,060
�� paket k�ymal� turta
ve yar�m Noel pastas� yedi.
1318
01:26:01,080 --> 01:26:02,340
Kahvalt�dan �nce.
1319
01:26:02,360 --> 01:26:04,940
Ka� ya��ndayd�?
1320
01:26:05,720 --> 01:26:08,740
Be�.
Asl�nda 15.
1321
01:26:08,760 --> 01:26:11,540
Biraz k�t� durumdayd�m
ama o zaman bilmiyordum.
1322
01:26:11,560 --> 01:26:13,100
Sadece �eker komas�na ihtiyac�m vard�.
1323
01:26:13,120 --> 01:26:15,460
Hi�bir zaman inanmad�m
ak�amdan kalmal��a.
1324
01:26:15,480 --> 01:26:17,500
Bence bu bir zihin
kontrol� meselesi.
1325
01:26:17,520 --> 01:26:18,500
Bence bu, zihnin maddeye �st�nl��� durumu.
1326
01:26:18,520 --> 01:26:21,060
San�r�m bu y�zden hi� ya�amad�m.
1327
01:26:22,000 --> 01:26:24,700
Affedersiniz.
1328
01:26:26,240 --> 01:26:29,540
Caron gitmem i�in haz�r.
1329
01:26:29,560 --> 01:26:30,740
Ben de seninle geleyim mi?
1330
01:26:30,760 --> 01:26:32,780
Hay�r, hay�r, sorun de�il.
Uzun s�rmez.
1331
01:26:32,800 --> 01:26:35,380
Erm, sadece istasyona
u�ramam gerekiyor.
1332
01:26:35,400 --> 01:26:36,940
Andre'nin yard�m�ma ihtiyac� var.
1333
01:26:36,960 --> 01:26:38,580
Yan�na biraz yiyecek al.
1334
01:26:38,600 --> 01:26:41,340
Hay�r, hay�r, ger�ekten tokum.
Andre ve Richard i�in.
1335
01:26:41,360 --> 01:26:43,660
Evet, harika fikir.
1336
01:26:43,680 --> 01:26:47,140
Onlara ��le yeme�ine davetli
olduklar�n� s�yle. Saat d�rtte ba�l�yor.
1337
01:26:47,160 --> 01:26:49,500
S�ylerim.
Ba�lang��lardan bahsetmi�ken...
1338
01:26:49,520 --> 01:26:52,580
biraz �ampanya i�in
�ok mu erken sence?
1339
01:26:52,600 --> 01:26:54,900
Harika fikir, sevgilim.
1340
01:26:54,920 --> 01:26:58,460
D�nden sonra g�n� yakala,
ben �yle derim.
1341
01:26:58,480 --> 01:27:00,140
Bardaklar� alay�m.
1342
01:27:03,760 --> 01:27:06,540
Hey.
Ne oldu?
1343
01:27:07,840 --> 01:27:09,820
Mutlu Noeller.
1344
01:27:10,680 --> 01:27:13,700
Mutlu Noeller. Ne oldu?
1345
01:27:13,720 --> 01:27:17,060
D�nden sonra ben...
1346
01:27:17,880 --> 01:27:20,180
seni g�z�m�n �n�nden
ay�rmak istemiyorum.
1347
01:27:20,200 --> 01:27:21,740
Sa�malama. Uzun s�re gitmem.
1348
01:27:21,760 --> 01:27:23,500
Evet, biliyorum ama...
1349
01:27:23,520 --> 01:27:26,540
Bak sana ne diyece�im,
neden sabah �ampanyas�na ge�miyorsun?
1350
01:27:26,560 --> 01:27:28,260
Ve benim yoklu�umu bile fark etmeyeceksin.
1351
01:27:28,280 --> 01:27:30,220
Tamam.
1352
01:27:30,240 --> 01:27:31,660
Gel buraya.
1353
01:27:45,120 --> 01:27:47,180
Mutlu Noeller.
1354
01:27:47,200 --> 01:27:49,780
�ey, e�er bu ikisini
konu�turabilirsen olurdu.
1355
01:27:49,800 --> 01:27:52,220
Hi� mi sevin� yok?
Ondan hi�bir �ey yok.
1356
01:27:52,240 --> 01:27:54,540
Sadece oyun oynuyor.
1357
01:27:54,560 --> 01:27:56,420
Ama k�z, san�r�m,
��z�lmeye ba�l�yor.
1358
01:27:56,440 --> 01:27:59,260
Seni buraya bu y�zden �a��rd�m.
O yukar�da.
1359
01:27:59,280 --> 01:28:02,660
Patrick'ten.
Te�ekk�rler.
1360
01:28:08,960 --> 01:28:11,460
Peki, ne oldu?
1361
01:28:12,240 --> 01:28:13,980
Yorum yok.
1362
01:28:14,000 --> 01:28:16,300
Neden bomba yerle�tirdin?
1363
01:28:16,320 --> 01:28:19,180
Yorum yok.
Peki �iir neden?
1364
01:28:20,000 --> 01:28:21,980
Yorum yok.
1365
01:28:22,000 --> 01:28:25,500
Bak, banka kodlar�n� �almak i�in
�ld�rmen gerekenleri �ld�rmeni
1366
01:28:25,520 --> 01:28:27,780
anlayabilirim...
1367
01:28:27,800 --> 01:28:30,820
ama neden bomba, neden �iir?
1368
01:28:30,840 --> 01:28:33,180
Ben seni tan�m�yorum,
sen de beni tan�m�yorsun!
1369
01:28:33,200 --> 01:28:35,420
�iir a��k�as�
benim fikrim de�ildi.
1370
01:28:36,880 --> 01:28:39,380
Yani ba�ka biri mi vard� i�in i�inde?
1371
01:28:39,400 --> 01:28:41,300
Elbette!
1372
01:28:41,320 --> 01:28:45,380
Bombalar hakk�nda hi�bir �ey bilmiyorum,
�iirler hakk�nda daha da az.
1373
01:28:45,400 --> 01:28:47,460
Bombalar hakk�nda hi�bir �ey bilmiyorum,
�iirler hakk�nda daha az.
1374
01:28:47,480 --> 01:28:50,060
Ve d�n ak�ama kadar
kim oldu�unu bilmiyordum!
1375
01:28:50,080 --> 01:28:52,300
Peki, ne oldu?
1376
01:28:55,400 --> 01:28:56,860
Yorum yok.
1377
01:28:58,640 --> 01:29:00,500
E�er birini korumaya �al���yorsan,
1378
01:29:00,520 --> 01:29:04,100
sana ne kadar �nemli oldu�unu
d���nmeni rica ediyorum.
1379
01:29:04,120 --> 01:29:06,660
Bu, cezan� �nemli �l��de
etkileyecektir.
1380
01:29:14,120 --> 01:29:16,620
En son hapishanede oldu�umda...
1381
01:29:16,640 --> 01:29:18,500
Bir kad�nla h�creyi payla�t�m.
1382
01:29:18,520 --> 01:29:21,260
M�zede dan��man olarak
�al���yordu.
1383
01:29:22,040 --> 01:29:24,620
Her �eyi biliyordu.
1384
01:29:24,640 --> 01:29:26,340
Her k��eyi buca��.
1385
01:29:28,360 --> 01:29:31,900
D��ar� ��kt���mda ileti�imde kal�rsam...
1386
01:29:31,920 --> 01:29:34,420
i�eri girmeme yard�m edebilecekti.
1387
01:29:34,440 --> 01:29:36,740
G�venlik sistemini devre d��� b�rak�p,
1388
01:29:36,760 --> 01:29:40,780
banka kodlar�n� �al�p
pa�ay� kurtaracakt�.
1389
01:29:41,840 --> 01:29:45,340
Devam et.
Ben de onu ziyaret etmeye devam ettim.
1390
01:29:45,360 --> 01:29:48,820
"Ve ger�ekten de,
bir plan yapt�k."
1391
01:29:50,120 --> 01:29:52,140
Arkada��m Yves'i de i�e katt�m.
1392
01:29:52,160 --> 01:29:56,500
O aptal k�rat�r Gabriel'le fl�rt ediyordu...
1393
01:29:56,520 --> 01:29:58,740
i�eriden birini bulmak i�in.
1394
01:30:00,160 --> 01:30:04,020
Ama yine de... neden ben, neden bomba?
1395
01:30:04,040 --> 01:30:06,020
�ok garipti.
1396
01:30:07,160 --> 01:30:09,580
Onu son ziyaretimde,
1397
01:30:09,600 --> 01:30:12,660
ba�lant�lar� arac�l���yla
��renmi�ti.
1398
01:30:12,680 --> 01:30:16,460
Siz, Bayan Jean White'�n,
1399
01:30:16,480 --> 01:30:19,140
Noel Arifesi'nde m�zeyi
ziyaret edece�inizi.
1400
01:30:19,160 --> 01:30:21,420
Peki?
1401
01:30:21,440 --> 01:30:23,220
�ok sinirlenmi�ti.
1402
01:30:23,240 --> 01:30:27,660
"�fkeyle buz kesmi�ti.
Tanr�m, senden ger�ekten nefret ediyordu."
1403
01:30:27,680 --> 01:30:32,780
Yani, planland��� gibi
basit bir soygun yerine...
1404
01:30:33,760 --> 01:30:36,860
bir bomba ve size bir mektup
b�rakmam gerekiyordu.
1405
01:30:38,840 --> 01:30:40,420
G�vende olaca��m� s�yledi...
1406
01:30:41,440 --> 01:30:44,180
m�zenin alt�nda bir ��k�� yolu
oldu�unu s�yledi.
1407
01:30:45,920 --> 01:30:49,660
Seninle oynamay� sevdi�i
bir oyun oldu�unu s�yledi.
1408
01:30:51,200 --> 01:30:53,740
Bana biraz psikopat�a geldi...
1409
01:30:54,600 --> 01:30:56,660
ama o da �yleydi.
1410
01:30:58,400 --> 01:31:00,380
Kaybedecek hi�bir �eyim yoktu...
1411
01:31:00,400 --> 01:31:02,220
bu y�zden dedi�ini yapt�m.
1412
01:31:04,600 --> 01:31:06,300
Ad� neydi?
1413
01:31:08,080 --> 01:31:09,860
Barbara.
1414
01:31:44,520 --> 01:31:47,580
Ne e�lenceli, Bayan White.
1415
01:31:50,920 --> 01:31:52,740
Bir dahaki sefere kadar.111750