All language subtitles for The Madame Blanc Mysteries 4. Sezon Christmas Special.tr1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,840 --> 00:00:14,260 Hepiniz harika g�r�n�yorsunuz. 2 00:00:14,280 --> 00:00:15,940 Te�ekk�rler, Gloria. 3 00:00:15,960 --> 00:00:19,580 Ger�ekten �aba g�sterme f�rsat� bulmak harika bir �ey. 4 00:00:19,600 --> 00:00:22,500 Evet, son zamanlarda �ok rahat tak�l�yoruz, de�il mi can�m? 5 00:00:22,520 --> 00:00:24,820 Evet. Nereye gidiyordunuz yine? 6 00:00:24,840 --> 00:00:26,340 Sadece bir Noel partisi mi? 7 00:00:26,360 --> 00:00:28,860 D�r�st olmak gerekirse, emin de�ilim, Gloria. 8 00:00:28,880 --> 00:00:31,180 Her �ey �ok gizemli. 9 00:00:31,200 --> 00:00:34,380 Yeni k�rat�r�m�z Gabriel Jelbart ile m�zenin y�netim kurulunday�m. 10 00:00:34,400 --> 00:00:36,020 Yeni k�rat�r�m�z. 11 00:00:36,040 --> 00:00:37,460 �ok heyecanl� bir adam, 12 00:00:37,480 --> 00:00:39,820 g�zel eski m�zemizi haritaya koymak istedi�ini s�yl�yor. 13 00:00:39,840 --> 00:00:42,420 Bu ��leden sonran�n �ok �nemli oldu�u konusunda �srar etti. 14 00:00:42,440 --> 00:00:45,540 M�zenin gelece�i i�in ve hepimizin gelmesini istedi. 15 00:00:45,560 --> 00:00:47,820 �zellikle sen, Jean. 16 00:00:47,840 --> 00:00:50,140 Ne? Ben... 17 00:00:50,160 --> 00:00:54,100 Evet. �ok gizemli, ama bedava i�kiyi severim. 18 00:00:54,120 --> 00:00:55,940 Hey, eminim bedava �ampanya da vard�r. 19 00:00:55,960 --> 00:00:59,580 Umar�m �yledir. Bu elbise ucuz Prosecco'dan fazlas�n� hak ediyor. 20 00:00:59,600 --> 00:01:01,980 Dominic nerede? Yak�nda gitmeliyiz. 21 00:01:02,000 --> 00:01:03,460 Hemen arayay�m onu. 22 00:01:04,480 --> 00:01:06,500 �zg�n�m. Ge� kald���m i�in �zg�n�m, herkes. 23 00:01:06,520 --> 00:01:09,020 �nemli de�il, Dominic, �imdi buradas�n. 24 00:01:09,040 --> 00:01:10,500 ��kimi bitireyim. 25 00:01:10,520 --> 00:01:13,580 Harika vakit ge�irin. Gelmiyor musun? 26 00:01:13,600 --> 00:01:15,020 Sadece �zel davetliler. 27 00:01:15,040 --> 00:01:16,340 Keyfinize bak�n. 28 00:01:16,360 --> 00:01:18,380 Te�ekk�rler can�m. Plan�n var m�, Glo? 29 00:01:18,400 --> 00:01:20,740 Evet, Patrick bir Noel bilgi yar��mas� yap�yor. 30 00:01:20,760 --> 00:01:23,340 Ben ve Douglas �ok �al��t�k. 31 00:01:23,360 --> 00:01:24,820 G�zel kokuyorsun. 32 00:01:24,840 --> 00:01:26,460 �zel t�ra� losyonumu s�rd�m. 33 00:01:26,480 --> 00:01:28,460 Asl�nda �ok �ansl�s�n, ��nk� son damlas�yd�. 34 00:01:28,480 --> 00:01:29,540 Bilemezsin ki, 35 00:01:29,560 --> 00:01:31,860 Noel Baba yar�n sana daha fazlas�n� getirebilir. 36 00:01:31,880 --> 00:01:33,020 Bu ho� bir s�rpriz olurdu. 37 00:01:33,040 --> 00:01:35,740 Jean, �antan. 38 00:01:36,840 --> 00:01:42,260 Dominic, bu vintage elbise araban�n arkas�n� sevmez. 39 00:01:42,280 --> 00:01:44,620 �ok rica etsem, Jean, �ne oturabilir miyim? 40 00:01:44,640 --> 00:01:47,020 Buyurun, Judith. Te�ekk�r ederim. 41 00:01:47,040 --> 00:01:48,940 Beni unutma. 42 00:02:06,600 --> 00:02:07,860 �ok komik. 43 00:02:07,880 --> 00:02:09,820 Sainte-Victoire'da ya�ad���m t�m bu y�llar boyunca, 44 00:02:09,840 --> 00:02:12,180 Hi� buraya girmedim. Ger�ekten mi? 45 00:02:12,200 --> 00:02:14,500 Hay�r, bir keresinde Claudie'yi bir okul gezisine b�rakm��t�m, 46 00:02:14,520 --> 00:02:15,460 ama hi� i�eri girmedim. 47 00:02:15,480 --> 00:02:17,380 Neleri ka��rd���n� g�relim. 48 00:02:22,680 --> 00:02:25,220 Merhaba. 49 00:02:28,120 --> 00:02:32,700 Gabriel Jelbart'�n davetli misafirleriyiz. 50 00:02:41,160 --> 00:02:43,700 San�r�m etkinlik odas�na gitmemizi istiyor. 51 00:02:45,000 --> 00:02:46,580 Te�ekk�rler. Te�ekk�rler. 52 00:02:46,600 --> 00:02:48,100 Te�ekk�r ederim. 53 00:02:51,480 --> 00:02:53,780 ��te bu! 54 00:02:53,800 --> 00:02:57,780 M�zelerin amac�n� hi� anlamad�m. 55 00:02:57,800 --> 00:02:59,780 Tarihimizi koruyorlar Judith, 56 00:02:59,800 --> 00:03:04,180 insanlara harika sanat eserlerini yak�ndan g�rme �ans� veriyorlar. 57 00:03:04,200 --> 00:03:07,660 Pekala, san�r�m �yle. Ama bak�lacak �ok �ey var. 58 00:03:07,680 --> 00:03:10,100 Onlar� olduk�a klostrofobik buluyorum. 59 00:03:10,120 --> 00:03:12,220 Yani, nereden ba�layacaks�n? 60 00:03:13,240 --> 00:03:15,940 Dur can�m, ilk tan��t���m�zda Louvre'a yapt���m�z o geziye ne dersin? 61 00:03:15,960 --> 00:03:17,660 ilk tan��t���m�zda? 62 00:03:17,680 --> 00:03:21,660 Evet, bunu nas�l unutabilirim ki? 63 00:03:21,680 --> 00:03:24,420 Mona Lisa'n�n bir resmine hi� bakmad�m. 64 00:03:24,440 --> 00:03:26,980 bir daha ayn� �ekilde. 65 00:03:36,600 --> 00:03:39,420 Sen tam da kendi ortam�ndas�n, de�il mi? Ben mi? 66 00:03:39,440 --> 00:03:41,460 Bu taraftan. 67 00:04:52,040 --> 00:04:55,300 �lk zaman� hat�rl�yor musun? 68 00:04:55,320 --> 00:05:00,580 G�zlerim sana tak�ld���nda? 69 00:05:02,080 --> 00:05:05,380 G�l���n hi� yoktan geldi 70 00:05:05,400 --> 00:05:07,900 Bir s�redir hi� 71 00:05:07,920 --> 00:05:10,420 Ya da yak�nda 72 00:05:11,920 --> 00:05:15,060 Yol uzun 73 00:05:15,080 --> 00:05:19,700 Sadece ge�iyordum 74 00:05:22,480 --> 00:05:29,180 Sadece ge�iyordum. 75 00:05:34,600 --> 00:05:36,340 En az�ndan iyi �eyler onlarda. 76 00:05:37,480 --> 00:05:39,060 �ncelikler, �ncelikler. 77 00:05:39,080 --> 00:05:41,940 G�zel bir arma. 78 00:05:41,960 --> 00:05:43,220 Affedersiniz? 79 00:05:43,240 --> 00:05:46,140 Anahtar�n kap�y� �izmesini engelliyor. 80 00:05:46,160 --> 00:05:48,140 Hem pratik hem de ��k. 81 00:05:48,160 --> 00:05:50,900 Biraz bana benziyor, de�il mi? 82 00:06:08,280 --> 00:06:09,500 Mutlu Noeller, Jean White. 83 00:06:09,520 --> 00:06:12,580 Mutlu Noeller, Dominic Hayes. 84 00:06:12,600 --> 00:06:14,060 �erefe. 85 00:06:14,080 --> 00:06:17,180 Peki bu devasa tablo ne hakk�nda? 86 00:06:17,200 --> 00:06:18,580 �ok g�zel. 87 00:06:18,600 --> 00:06:23,340 Bu, barok bir freskin y�ce bir �rne�i. 88 00:06:23,360 --> 00:06:25,940 Do�ru. Avrupa'da �ok pop�lerler. 89 00:06:25,960 --> 00:06:28,300 Ama daha �nce Sainte-Victoire'da hi� g�rmemi�tim. 90 00:06:28,320 --> 00:06:30,820 Ger�ekten heyecan verici. Evet. 91 00:06:30,840 --> 00:06:35,220 Fresk, temelde bir duvar resmidir. 92 00:06:35,240 --> 00:06:37,700 Boyan�n do�rudan �slak s�va �zerine s�r�ld���. 93 00:06:37,720 --> 00:06:39,700 Barok ad�nda biri taraf�ndan. 94 00:06:39,720 --> 00:06:41,300 Hay�r, asl�nda. 95 00:06:41,320 --> 00:06:45,060 Hay�r, Barok 17. ve 18. y�zy�l�n sanatsal bir ak�m�yd�. 96 00:06:45,080 --> 00:06:49,820 Yani, resimler, m�zik, mimari gibi. 97 00:06:49,840 --> 00:06:51,540 Her �ey b�y�k ve cesurdu. 98 00:06:51,560 --> 00:06:53,540 Ve seksi, Dominic. 99 00:06:53,560 --> 00:06:57,020 �ok seksi. Kesinlikle en sevdi�im d�nem. 100 00:06:58,040 --> 00:07:01,940 Yani, o Dr. Ali Pardeep. 101 00:07:01,960 --> 00:07:06,380 L'Art Change La Vie adl� hay�r kurumunun ba�kan�.. 102 00:07:06,400 --> 00:07:08,820 L'Art Change La Vie ne? 103 00:07:08,840 --> 00:07:13,220 Sanat�n eski mahkmlara yard�m etmesiyle ilgili bir �ey. 104 00:07:13,240 --> 00:07:16,420 Kula�a harika geliyor. Bu onun kar�s� olmal�. 105 00:07:16,440 --> 00:07:18,340 San�r�m ad� Sangita. 106 00:07:18,360 --> 00:07:20,980 Onu birka� iskambil ak�am�ma davet ettim, 107 00:07:21,000 --> 00:07:22,740 ama bo�una.. 108 00:07:22,760 --> 00:07:27,340 George ve Aurielle Alfonse ile konu�uyorlar. 109 00:07:29,560 --> 00:07:33,140 Alfonse Crush'taki Alfonse mu? 110 00:07:33,160 --> 00:07:35,060 Ne, o me�rubat m�? 111 00:07:35,080 --> 00:07:37,660 Onu severdim. 112 00:07:37,680 --> 00:07:39,980 Claudie bebekken beni geceleri uyan�k tutard�. 113 00:07:40,000 --> 00:07:41,180 �nan�lmaz bir �iftler. 114 00:07:41,200 --> 00:07:44,060 Ge�en y�l �irketlerini 100 milyon avroya halka a�t�lar. 115 00:07:44,080 --> 00:07:45,220 �ansl� pislikler. 116 00:07:45,240 --> 00:07:47,580 G�r�n��e g�re, birbirlerine tahamm�l edemiyorlar, 117 00:07:47,600 --> 00:07:50,420 ama ayr�lam�yorlar ��nk� kelimenin tam anlam�yla �ok zenginler. 118 00:07:51,560 --> 00:07:55,100 Ha! Jeremy! 119 00:07:55,120 --> 00:07:56,740 Nas�ls�n, dostum? 120 00:07:56,760 --> 00:07:59,180 Sen �yle diyorsan. 121 00:07:59,200 --> 00:08:02,740 Ve Judith. Mwah, mwah. Mwah. 122 00:08:02,760 --> 00:08:06,780 Aman Tanr�m! Biz �l�ml�ler gibi ya�lanacak m�s�n hi�? 123 00:08:06,800 --> 00:08:08,700 George, sen ger�ekten �ok fazlas�n. 124 00:08:08,720 --> 00:08:11,540 Seni sevgili dostlar�m�z Jean ve Dom ile tan��t�ray�m. 125 00:08:11,560 --> 00:08:13,940 Tan��t���ma �ok memnun oldum. Sen de. 126 00:08:13,960 --> 00:08:15,980 Az �nce senin i�kini �ok sevdi�imi s�yl�yordum. 127 00:08:16,000 --> 00:08:19,380 Art�k benim i�kim de�il, ama te�ekk�r ederim, Dom. 128 00:08:19,400 --> 00:08:23,460 Ger�ekten takdir ediyorum. �ok naziksin. �ok nazik. 129 00:08:31,240 --> 00:08:33,540 Kredi anla�mama tan�kl�k etti�in i�in te�ekk�rler, Andre. 130 00:08:33,560 --> 00:08:34,940 Sorun de�il, Patrick. 131 00:08:34,960 --> 00:08:37,740 Bazen mali i�lerde sorunlarla kar��la��yorum, 132 00:08:37,760 --> 00:08:41,420 ama yan�mda emniyet m�d�r� �ahit olarak varken, 133 00:08:41,440 --> 00:08:43,020 susmalar� gerekir. 134 00:08:44,600 --> 00:08:46,900 Hay�r, Jean telefonunu unutmu�. 135 00:08:46,920 --> 00:08:49,500 �imdi eve gidiyorum. Ona b�rakabilirim. 136 00:08:49,520 --> 00:08:51,180 Ama o m�zede bir davette. 137 00:08:51,200 --> 00:08:52,860 Sorun de�il, oras� evime yak�n. 138 00:08:52,880 --> 00:08:55,540 Harika. G�le g�le. 139 00:08:55,560 --> 00:08:58,140 Tekrar te�ekk�rler, Andre. Daha sonra bilgi yar��mas�nda g�r���r�z? 140 00:08:58,160 --> 00:09:01,100 Kesinlikle. Richard'� da getiriyorum. 141 00:09:01,120 --> 00:09:03,060 Siyaset sorular�nda �ok iyidir. 142 00:09:03,080 --> 00:09:05,100 Mutlu Noeller. 143 00:09:05,120 --> 00:09:06,540 G�le g�le! Joyeux Noel. 144 00:09:07,440 --> 00:09:10,020 Bir polisle arkada� olaca��m� hi� d���nmezdim. 145 00:10:05,040 --> 00:10:07,340 Gabriel! 146 00:10:07,360 --> 00:10:10,340 ��te k�rat�r�m�z. 147 00:10:10,360 --> 00:10:12,660 Jeremy, Judith, ikinizi de g�rmek g�zel. 148 00:10:12,680 --> 00:10:14,580 Seni de Gabriel. 149 00:10:14,600 --> 00:10:19,260 Ve bu da Jean White, s�z verdi�im gibi getirdim. 150 00:10:19,280 --> 00:10:21,620 - Getirdin mi? - Merhaba. 151 00:10:21,640 --> 00:10:23,180 Tan��t���m�za memnun oldum, Bayan White. 152 00:10:23,200 --> 00:10:26,460 Uzmanl���n�z sizden �nce geldi. Burada oldu�unuz i�in �ok te�ekk�r ederim. 153 00:10:26,480 --> 00:10:29,260 Evet, zevkle. Bu benim orta��m... 154 00:10:29,280 --> 00:10:31,860 Ni�anl�n�z. Evet, ni�anl�m, Dom. 155 00:10:31,880 --> 00:10:33,860 Evet, olduk�a yeni bir �ey, o y�zden... 156 00:10:33,880 --> 00:10:35,620 �kinizi de tebrik ederim. 157 00:10:35,640 --> 00:10:38,460 Bu da orta��m Yves. 158 00:10:38,480 --> 00:10:43,620 Merhaba. Uzmanl�k alan�n�z nedir, Bayan White? 159 00:10:43,640 --> 00:10:45,060 Antika sat�c�s�y�m. 160 00:10:45,080 --> 00:10:47,300 Ne kadar ilgin�. 161 00:10:48,480 --> 00:10:51,500 Bir at�n doofer'�n� al�p onlar� ba� ba�a b�rakal�m m�? Evet. 162 00:10:56,120 --> 00:10:59,940 �ok te�ekk�r ederim. Affedersiniz, Judith. �ampanya hemen geliyor. 163 00:10:59,960 --> 00:11:02,260 Sen bir tatl��s�n, Gabriel. 164 00:11:02,280 --> 00:11:05,260 Buraya �ok iyi uyum sa�layaca��n� d���n�yorum. Te�ekk�r ederim. 165 00:11:05,280 --> 00:11:09,300 Evet, bu arada son kadehi nas�l i�ti�inize bak�l�rsa, 166 00:11:09,320 --> 00:11:12,260 Susuz kalman� istemeyiz, de�il mi? 167 00:11:12,280 --> 00:11:15,100 Affedersiniz, ben sadece konu�mam� g�zden ge�irece�im. 168 00:11:15,120 --> 00:11:17,540 Jean, bu Dr. Ali Pardeep. 169 00:11:17,560 --> 00:11:19,860 Size onun hay�r kurumundan bahsediyorduk. 170 00:11:19,880 --> 00:11:22,460 L'Art Change La Vie, �yle mi? 171 00:11:22,480 --> 00:11:24,020 Harika i�ler yapt���n�z anla��l�yor. 172 00:11:24,040 --> 00:11:26,460 Evet, yap�yor. 173 00:11:26,480 --> 00:11:29,020 Merhaba, ben Aurielle. Merhaba. 174 00:11:29,040 --> 00:11:33,740 Te�ekk�r ederim. Korkar�m ki bu, beni tamamen t�keten bir meslek. 175 00:11:33,760 --> 00:11:36,060 E�imin de do�rulayaca�� gibi. 176 00:11:36,080 --> 00:11:38,100 Sonunda tan��t���m�za sevindim. 177 00:11:38,120 --> 00:11:40,500 Peki, bu mesle�i nas�l buldunuz? 178 00:11:40,520 --> 00:11:43,380 Birka� y�ld�r hapishanelerde �al���yordum. 179 00:11:43,400 --> 00:11:45,260 Ziyaret�i doktor olarak, 180 00:11:45,280 --> 00:11:50,300 ve h�crelerde gizlenmi� o kadar �ok sanatsal yetenek g�rd�m ki, 181 00:11:50,320 --> 00:11:53,180 onu �zg�rle�tirmek zorunda hissettim. 182 00:11:53,200 --> 00:11:56,220 Bu y�zden mahkumlar i�in bir sanat kul�b� kurdum. 183 00:11:56,240 --> 00:11:59,660 ve, �ey, hay�r kurumu oradan b�y�d�. 184 00:11:59,680 --> 00:12:01,340 Ne kadar ilgin�. 185 00:12:01,360 --> 00:12:04,180 Su�lular�n sanat�� gibi oynamas�na izin veriyorsunuz, �yle mi? 186 00:12:05,280 --> 00:12:08,060 Biliyor musunuz, tam olarak yapt���m�z �ey bu. 187 00:12:08,080 --> 00:12:11,020 Katillerin egolar�n� te�vik ediyorsunuz. 188 00:12:11,040 --> 00:12:12,580 Bunu mu s�yl�yorsunuz? 189 00:12:12,600 --> 00:12:15,580 Merak etme Ali, i�imizdeki hay�r i�leriyle ben ilgileniyorum. 190 00:12:15,600 --> 00:12:18,220 Bu y�zden George'u g�rmezden gelebilirsin. 191 00:12:19,240 --> 00:12:21,540 Erm, kocan�z �ok ilham veren bir adam. 192 00:12:21,560 --> 00:12:23,620 Evet, �yle. 193 00:12:24,600 --> 00:12:26,900 Affedersiniz. Evet? 194 00:12:26,920 --> 00:12:28,620 Daha �nce bir yerde tan��m�� m�yd�k? 195 00:12:28,640 --> 00:12:30,620 Nerede oldu�unu hat�rlayam�yorum. 196 00:12:30,640 --> 00:12:33,900 Belki de sosyal yard�m etkinliklerimizden birinde? 197 00:12:33,920 --> 00:12:35,740 �ok ��pheliyim. 198 00:12:35,760 --> 00:12:38,140 Hapishanelerle ya da hay�r i�leriyle u�ra�mam, can�m. 199 00:12:38,160 --> 00:12:40,180 Bu benim i�aretim. 200 00:12:40,200 --> 00:12:41,380 Benim s�ram. 201 00:12:41,400 --> 00:12:45,420 �zg�n�m. Hadi, l�tfen. 202 00:12:45,440 --> 00:12:47,340 Buyurun, bay�m. Te�ekk�rler. 203 00:12:47,360 --> 00:12:49,900 �yi �ampanya. Evet, olduk�a be�endim. 204 00:12:51,600 --> 00:12:53,300 Te�ekk�r ederim. 205 00:12:53,320 --> 00:12:57,700 Hepinize te�ekk�r ederim, bu gece burada oldu�unuz i�in, 206 00:12:57,720 --> 00:13:00,940 ��nk� bu gece m�ze i�in �ok �zel bir gece. 207 00:13:00,960 --> 00:13:04,820 Bay ve Bayan Alfonse �ok c�mert�e 208 00:13:04,840 --> 00:13:07,700 10 milyon avro yat�r�m yapmak �zereler... 209 00:13:07,720 --> 00:13:10,700 10 milyon avro sat�n alma hesab�m�za. 210 00:13:10,720 --> 00:13:12,740 Bu, m�zeyi uzun y�llar ayakta tutacak. 211 00:13:12,760 --> 00:13:14,220 M�zeyi uzun y�llar ayakta tutacak. 212 00:13:14,240 --> 00:13:15,540 Bir dakika, Gabriel. 213 00:13:15,560 --> 00:13:19,340 �ey, birka� hafta �nce 214 00:13:19,360 --> 00:13:20,980 i�i ilk ald���nda ne konu�tu�umuzu hat�rl�yor musun? 215 00:13:21,000 --> 00:13:25,340 E�er dedi�in �eye sahipsen ve ger�ekse, 216 00:13:25,360 --> 00:13:28,580 yat�r�m yapmaktan �ok mutlu oluruz. 217 00:13:28,600 --> 00:13:30,940 D�nyan�n her yerinden insanlar� 218 00:13:30,960 --> 00:13:34,260 �eken bir m�zenin par�as� olmak istiyorum. 219 00:13:34,280 --> 00:13:36,900 Ama bana do�ru se�imi yapt���m� 220 00:13:36,920 --> 00:13:39,900 kan�tlaman gerekiyor. 221 00:13:39,920 --> 00:13:41,260 Elbette. 222 00:13:41,280 --> 00:13:43,300 Bizim i�in riskler �ok y�ksek. 223 00:13:43,320 --> 00:13:44,860 Bizim i�in risk �ok y�ksek, 224 00:13:44,880 --> 00:13:47,220 ama d�nyan�n her yerinde ba�lant�lar�m var. 225 00:13:47,240 --> 00:13:49,780 Bu m�zeyi harika yapmak i�in, s�z veriyorum. 226 00:13:52,640 --> 00:13:55,060 Madam White, yard�m�n�za burada ihtiyac�m�z olabilir. 227 00:13:55,080 --> 00:13:56,340 Do�ru. 228 00:13:56,360 --> 00:13:58,860 Sizi �nceden uyarmad���m�z i�in �z�r dileriz, 229 00:13:58,880 --> 00:14:02,580 ama her �eyin tamamen �ok gizli olmas� gerekiyordu. 230 00:14:02,600 --> 00:14:04,860 Merakland�m. 231 00:14:04,880 --> 00:14:07,700 �ok nadir bir �eyimiz var, 232 00:14:07,720 --> 00:14:10,300 ve bunu do�rulaman�z� istiyoruz. 233 00:14:11,640 --> 00:14:15,420 Jeremy ve Judith, alan�n�zda e�siz oldu�unuzu s�yl�yorlar, 234 00:14:15,440 --> 00:14:17,300 L�tfen yard�m eder misin? 235 00:14:17,320 --> 00:14:20,900 Buraday�m, yani evet, tabii ki. 236 00:14:20,920 --> 00:14:22,460 Te�ekk�r ederim. 237 00:14:23,320 --> 00:14:25,620 Bir saniyeli�ine m�saade ederseniz, 238 00:14:25,640 --> 00:14:28,060 han�mlar ve beyler, 239 00:14:28,080 --> 00:14:31,180 gidip hazinemizi alaca��z. 240 00:14:32,480 --> 00:14:33,780 Yves. 241 00:14:34,560 --> 00:14:36,940 Demek bu y�zden buraday�m. �imdi mant�kl� oldu. 242 00:14:36,960 --> 00:14:39,780 Gabriel bana ince detaylar� s�ylemedi, 243 00:14:39,800 --> 00:14:41,860 sadece kime g�vendi�imi 244 00:14:41,880 --> 00:14:44,380 ve i�inde en iyi kim oldu�unu, bu y�zden ben... 245 00:14:44,400 --> 00:14:46,900 Pekala... Te�ekk�r ederim. 246 00:14:46,920 --> 00:14:51,300 �yi olsan iyi olur Bayan White, ve onun dedi�i gibi oldu�undan emin ol. 247 00:14:51,320 --> 00:14:53,700 Herhangi bir hata istemeyiz. 248 00:14:53,720 --> 00:14:58,380 ��yle s�yleyeyim, bu benim ilk rodeom de�il. 249 00:14:59,360 --> 00:15:01,340 Te�ekk�r ederim can�m. 250 00:15:02,520 --> 00:15:05,300 Ad�n ne can�m? Ellie. 251 00:15:05,320 --> 00:15:08,860 B�y�k nakit bah�i�, Ellie, e�er �ampanyam�z� doldurursan, 252 00:15:08,880 --> 00:15:10,460 ne demek istedi�imi anlars�n. 253 00:15:10,480 --> 00:15:13,540 Elimden geleni yapaca��m han�mefendi, ama daha �nce burada �al��mad�m, 254 00:15:13,560 --> 00:15:15,180 bu y�zden ne kadar sto�umuz oldu�unu bilmiyorum. 255 00:15:15,200 --> 00:15:17,020 Aferin k�z�m. Hadi bakal�m. 256 00:16:00,840 --> 00:16:03,020 O zaman... 257 00:16:27,600 --> 00:16:31,100 ��te benim k���k harikam. Vay can�na. 258 00:16:48,680 --> 00:16:50,580 Kutuyu al ve gidelim. 259 00:17:14,680 --> 00:17:17,780 Aman Tanr�m, k�z�m. Bu da neyin nesi?! 260 00:17:20,440 --> 00:17:22,780 George, George, George, �ok �zg�n�m, �ok �zg�n�m. 261 00:17:22,800 --> 00:17:24,500 Ne oldu? Ne oldu�unu sana s�yleyece�im. 262 00:17:24,520 --> 00:17:26,820 Senin bu zavall� garsonun 263 00:17:26,840 --> 00:17:28,900 �zel dikim g�mle�imi mahvetti! 264 00:17:28,920 --> 00:17:31,260 Aptal m�s�n? George... Hay�r, ben... 265 00:17:31,280 --> 00:17:34,060 Onunla �yle konu�ma, George. 266 00:17:35,040 --> 00:17:37,860 B�yle �eyler olur. Temizletebiliriz. 267 00:17:37,880 --> 00:17:39,340 Ad�n ne? 268 00:17:39,360 --> 00:17:41,900 Ellie. �ok �zg�n�m. 269 00:17:41,920 --> 00:17:44,420 Bu i�te olduk�a yeniyim. Asl�nda ��renciyim. 270 00:17:44,440 --> 00:17:46,260 �ey, �z�r dilemek istiyorum 271 00:17:46,280 --> 00:17:49,420 kocam�n Neolitik davran��lar� i�in, Ellie. 272 00:17:49,440 --> 00:17:50,940 Te�ekk�r ederim. 273 00:17:50,960 --> 00:17:53,580 George, temizlik paras�n� �deyece�iz tabii ki, 274 00:17:53,600 --> 00:17:54,740 ama ben temizleyebilirim. 275 00:17:54,760 --> 00:17:57,980 Sadece... B�rak�n. Ben yapabilirim. 276 00:17:58,000 --> 00:18:00,300 Sen yapabilirsin. Tamam. M�kemmel. 277 00:18:00,320 --> 00:18:02,900 Peki nerede bu lanet kutun? O... 278 00:18:12,280 --> 00:18:14,100 Bu benim d���nd���m �ey mi? 279 00:18:29,120 --> 00:18:31,420 Hadi, neymi�? 280 00:18:31,440 --> 00:18:35,020 Bu bir Frans�z ormolu yald�zl� m�cevher kutusu. 281 00:18:35,040 --> 00:18:39,420 San�r�m Marie Antoinette'in kendisine ait. 282 00:18:39,440 --> 00:18:42,580 Do�ru muyum? Evet, kesinlikle, madam. 283 00:18:42,600 --> 00:18:46,500 Tahran m�zesinde bunlardan bir tane oldu�unu biliyorum, 284 00:18:46,520 --> 00:18:49,740 ama di�er tek tanesi Rus al�c�lar taraf�ndan 285 00:18:49,760 --> 00:18:53,700 2007'de Sotheby's'den sat�n al�nd�, peki bu nas�l burada olabilir? 286 00:18:55,360 --> 00:18:58,180 Bu kutuya tamamen tak�nt�l�yd�m. 287 00:18:59,000 --> 00:19:05,300 Y�llar i�inde izini s�rd�m ve satmaya ikna ettim. 288 00:19:06,360 --> 00:19:09,140 Vay can�na. Gabriel hakl�. 289 00:19:09,160 --> 00:19:12,380 Yani, b�yle �eyler bulabilirsen, o zaman... 290 00:19:12,400 --> 00:19:15,540 Bu, m�ze i�in harika bir �ekim noktas�. 291 00:19:15,560 --> 00:19:17,220 Ger�ekten oyunun kurallar�n� de�i�tiren bir �ey. 292 00:19:17,240 --> 00:19:19,780 �imdilik her �ey yolunda. 293 00:19:24,160 --> 00:19:25,740 Ne? 294 00:19:25,760 --> 00:19:27,220 Aman Tanr�m. 295 00:19:27,240 --> 00:19:28,860 Jean? 296 00:19:29,640 --> 00:19:31,580 Bu... Bu bir �eye benziyor... 297 00:19:31,600 --> 00:19:34,260 Bomba gibi. 298 00:19:38,120 --> 00:19:40,860 Sadece bombaya benzemiyor. Bu... badem ezmesi. 299 00:19:40,880 --> 00:19:42,820 Badem ezmesi mi? 300 00:19:42,840 --> 00:19:45,780 Y�llarca ordudayd�m, o kokuyu her yerde tan�r�m. 301 00:19:45,800 --> 00:19:47,500 Ne o? Semtex. 302 00:19:47,520 --> 00:19:50,660 Semtex mi? Ne... Ne yapabilir ki o? 303 00:19:50,680 --> 00:19:52,300 ��yle s�yleyeyim, i�inde yeterince var 304 00:19:52,320 --> 00:19:55,420 bu m�zeyi havaya u�uracak kadar. 305 00:19:58,280 --> 00:20:00,100 �abuk, bu taraftan. 306 00:20:00,120 --> 00:20:02,620 Hadi! 307 00:20:21,240 --> 00:20:22,620 K�m�ldam�yorlar! 308 00:20:22,640 --> 00:20:25,460 Peki, ya hep birlikte kald�r�rsak? 309 00:20:25,480 --> 00:20:27,460 Kilitliler. Tamam, tamam. 310 00:20:27,480 --> 00:20:30,900 �ey, peki, neden di�er ��k��lar� denemiyoruz? 311 00:20:30,920 --> 00:20:33,380 Hay�r, hay�r. Hepsi kilitli olacak. 312 00:20:33,400 --> 00:20:36,020 T�m pencereler de parmakl�kl�. 313 00:20:36,040 --> 00:20:38,580 Aman Tanr�m, ne halt edece�iz biz �imdi? 314 00:20:38,600 --> 00:20:40,260 B�rak �u histeriyi George. 315 00:20:40,280 --> 00:20:44,060 Duymad�ysan e�er, o odada bir Semtex bombas� var! 316 00:20:44,080 --> 00:20:46,580 Evet, hepimiz biliyoruz bunu! 317 00:20:49,880 --> 00:20:50,940 Gabriel... Evet. 318 00:20:50,960 --> 00:20:52,260 panjurlar� nas�l a�ar�z? 319 00:20:52,280 --> 00:20:53,740 Bildi�im kadar�yla, 320 00:20:53,760 --> 00:20:56,820 g�venlik g�revlisinin parmak izi tan�ma sistemi var. 321 00:20:56,840 --> 00:20:59,300 Kodu devre d��� b�rakabilecek tek ki�i o. 322 00:20:59,320 --> 00:21:01,100 G�revli nerede? 323 00:21:01,120 --> 00:21:03,140 G�venlik kul�besinde. 324 00:21:03,160 --> 00:21:04,740 Hadi, hadi, hadi. Gel. 325 00:21:07,360 --> 00:21:09,060 Aman Tanr�m. 326 00:21:17,920 --> 00:21:19,540 Gitmi�. 327 00:21:19,560 --> 00:21:22,100 Aman Tanr�m, Jeremy, neler oluyor? 328 00:21:43,160 --> 00:21:44,860 �imdi nas�l ��kaca��z? 329 00:21:51,080 --> 00:21:52,340 �yi misin, can�m? 330 00:21:52,360 --> 00:21:54,580 Evet. Zavall� kad�n. Biliyorum. 331 00:21:56,000 --> 00:22:01,540 Yani... t�m g�venlik sisteminizi kontrol etmek i�in tek bir parmak izi mi? 332 00:22:01,560 --> 00:22:03,140 Kes �unu, George! 333 00:22:03,160 --> 00:22:07,540 Evet, g�venlik ekibinin kendi aralar�nda ayarlamas�na izin verdim. 334 00:22:07,560 --> 00:22:10,340 Burada sadece �� haftad�r bulunuyorum, bu y�zden... 335 00:22:11,200 --> 00:22:13,060 Yap�lacaklar listemdeydi ama... 336 00:22:13,080 --> 00:22:16,380 Aman Tanr�m! Yani onu nas�l etkisiz hale getirece�in hakk�nda hi�bir fikrin yok mu? 337 00:22:16,400 --> 00:22:18,540 Hay�r. Hi�bir fikrim yok. 338 00:22:22,160 --> 00:22:25,100 Pekala o zaman... 339 00:22:25,120 --> 00:22:27,420 neden onun parma��n� kullanm�yoruz? 340 00:22:27,440 --> 00:22:28,620 George! Ger�ekten. 341 00:22:28,640 --> 00:22:30,220 Yapamay�z. 342 00:22:31,160 --> 00:22:32,700 Neden olmas�n? 343 00:22:33,520 --> 00:22:35,820 �imdi umursayacak de�il ya, �yle de�il mi? 344 00:22:35,840 --> 00:22:37,180 O de�il, o... 345 00:22:37,200 --> 00:22:40,140 doku �ld���nde, elektriksel y�k�n� kaybeder. 346 00:22:40,160 --> 00:22:44,540 Dur bir dakika. Bunu o Amerikan su� dramalar�ndan birinde g�rm��t�m, 347 00:22:44,560 --> 00:22:47,620 ve harika �al��t�, o y�zden bir deneyelim, ne dersin? 348 00:22:47,640 --> 00:22:49,660 Tanr�m, George. Anlad�m. 349 00:22:49,680 --> 00:22:50,620 Aman Tanr�m, George. Anl�yorum. 350 00:22:50,640 --> 00:22:52,940 B�t�n bir kutu seti izledin, 351 00:22:52,960 --> 00:22:56,940 bu y�zden �imdi ger�ek bir doktordan daha fazlas�n� biliyorsun, de�il mi?! 352 00:22:56,960 --> 00:22:58,420 Sadece s�yl�yorum. 353 00:22:58,440 --> 00:23:00,700 Kalp at��� durdu�unda, 354 00:23:00,720 --> 00:23:04,020 elektrik y�k� de �l�r. 355 00:23:04,040 --> 00:23:06,300 ��e yaramaz. 356 00:23:21,000 --> 00:23:23,420 Bir soru sorabilir miyim, Gabriel? 357 00:23:23,440 --> 00:23:27,020 G�venlik g�revlisinin ad� neydi? 358 00:23:27,040 --> 00:23:29,340 Suzanne'd�. 359 00:23:29,360 --> 00:23:31,140 O zaman ona �yle mi diyelim? 360 00:23:32,520 --> 00:23:37,420 Bak�n, Suzanne'�n parma��n� keselim demiyorum... 361 00:23:37,440 --> 00:23:40,220 George, b�rak! 362 00:23:58,040 --> 00:23:59,860 Yard�m edin! 363 00:24:18,000 --> 00:24:20,340 Neden bizi duymuyorlar? 364 00:24:20,360 --> 00:24:23,060 Hay�r, hay�r, ��nk� �n kap�lar masif me�e, 365 00:24:23,080 --> 00:24:26,340 panjurlar masif �elik ve duvarlar, 366 00:24:26,360 --> 00:24:28,700 �ok kal�n Akdeniz ta��ndan. 367 00:24:28,720 --> 00:24:32,500 Harika Peki, buras� bombaya dayan�kl� m�? 368 00:24:32,520 --> 00:24:33,780 Yard�mc� olmuyorsun, George! 369 00:24:33,800 --> 00:24:36,100 Sorun de�il, Caron'u arar�m. Evet. 370 00:24:36,120 --> 00:24:37,420 �ey... 371 00:24:38,560 --> 00:24:41,140 Sinyal yok. Aman Tanr�m. 372 00:24:41,160 --> 00:24:44,460 Hay�r. Hay�r, hay�r. Geldi�imden beri hi� sinyalim olmad�. 373 00:24:44,480 --> 00:24:48,820 ��nk�, �ey, olduk�a y�ksekteyiz ve duvarlar �ok kal�n. 374 00:24:48,840 --> 00:24:50,580 Tamam, Wi-Fi �ifresi ne? 375 00:24:51,480 --> 00:24:53,820 Seninle payla�aca��m. Evet. 376 00:24:53,840 --> 00:24:57,820 Telefonumun barda oldu�unu biliyorum. D���rm�� olmal�y�m. Aman Tanr�m! 377 00:24:59,960 --> 00:25:02,260 Hay�r, Wi-Fi de kapal�. 378 00:25:02,280 --> 00:25:04,580 Ama merak etmeyin, merak etmeyin, bende, eee... 379 00:25:04,600 --> 00:25:06,900 Bir saniye. Bir �ey hat�rlad�m. 380 00:25:06,920 --> 00:25:09,500 �imdi nereye gidiyor? 381 00:25:46,480 --> 00:25:49,660 Birisi ileti�im dolab�n� sabote etmi�. 382 00:25:49,680 --> 00:25:51,460 Tamir edilemez durumda. 383 00:25:51,480 --> 00:25:52,820 �leti�im dolab� m�? 384 00:25:52,840 --> 00:25:56,700 Bizi internette tutmak i�in t�m Wi-Fi hub'lar�n�n ba�land��� yer. 385 00:25:56,720 --> 00:25:59,740 T�m ba�lant�lar par�alanm��. 386 00:26:01,440 --> 00:26:04,940 Yani burada tamamen kapana k�s�ld�k. 387 00:26:08,120 --> 00:26:09,860 Aman Tanr�m. 388 00:26:09,880 --> 00:26:12,620 Kusursuz bir g�venlik sisteminiz var 389 00:26:12,640 --> 00:26:14,940 ama nas�l �al��t�raca��n�z� bile bilmiyorsunuz. 390 00:26:14,960 --> 00:26:16,740 �imdi kim aptal, ha? 391 00:26:16,760 --> 00:26:19,580 Hey! �ek ellerini ondan, seni kaba! 392 00:26:20,560 --> 00:26:22,940 Jujitsuda 4. Dan siyah ku�a��m. 393 00:26:22,960 --> 00:26:26,340 Ona bir daha dokunursan, seni yere sererim. 394 00:26:26,360 --> 00:26:29,620 Anlad�n m�? Beyler, sakinle�meliyiz. 395 00:26:29,640 --> 00:26:33,180 �ampanyan�n yan� s�ra Valium da servis ediyor musunuz? 396 00:26:33,200 --> 00:26:35,940 Valium mu? O bir kokteyl mi? 397 00:26:35,960 --> 00:26:38,460 Bo� ver can�m. 398 00:26:38,480 --> 00:26:42,860 Yani... bu gece burada oldu�umuzu birisi biliyordu. 399 00:26:42,880 --> 00:26:46,220 Ve bizi zaman ayarl� bir bombayla m� tehdit edip tuza�a d���rd�? 400 00:26:46,240 --> 00:26:48,580 Bu psikopat bizden birinden ger�ekten nefret ediyor olmal�. 401 00:26:48,600 --> 00:26:52,340 Bizi buraya isteyen Gabriel'di. Davetiyeyi o g�nderdi. 402 00:26:52,360 --> 00:26:54,820 Kendi m�zemi bombalayaca��m� sanm�yorum Judith, 403 00:26:54,840 --> 00:26:56,620 ve kendimi i�eriye hapsetmem. 404 00:26:56,640 --> 00:26:59,820 Tamam, birbirimize laf sokmay� b�rakabilir miyiz? Tamam m�? 405 00:26:59,840 --> 00:27:01,740 Buradaki kimse olamaz, de�il mi? 406 00:27:01,760 --> 00:27:03,300 Pek emin de�ilim. 407 00:27:05,720 --> 00:27:07,540 Ne demek istiyorsun? 408 00:27:08,400 --> 00:27:10,740 �lk g�nk� brifingimde hat�rl�yorum da, 409 00:27:10,760 --> 00:27:13,340 kepenkler etkinle�tirildi�inde, 410 00:27:13,360 --> 00:27:14,860 �ok h�zl� kapan�yorlarm��. 411 00:27:14,880 --> 00:27:17,700 D��ar� ��kmak i�in �ok az zaman varm��. 412 00:27:17,720 --> 00:27:21,740 Katil hala binada olabilir mi demek istiyorsun? 413 00:27:22,680 --> 00:27:24,140 Olabilir. 414 00:27:32,960 --> 00:27:35,220 Patrick, Judith'i arar m�s�n? 415 00:27:35,240 --> 00:27:37,540 Dom'a veya Jeremy'ye ula�am�yorum. 416 00:27:37,560 --> 00:27:41,060 Belli ki Jean'in telefonu bende ve Judith'in numaras� yok. 417 00:27:41,080 --> 00:27:44,780 M�zeden cevap gelmiyor ve kap�lar kilitli. 418 00:27:44,800 --> 00:27:46,380 Bir �eyler ters gidiyor. 419 00:27:54,280 --> 00:27:55,420 �yi misin? 420 00:27:55,440 --> 00:27:56,900 Evet, san�r�m. 421 00:27:56,920 --> 00:27:59,500 Caron az �nce bana Judith'e ula��p ula�amayaca��m� sordu, 422 00:27:59,520 --> 00:28:01,100 ama cevap yok. 423 00:28:01,120 --> 00:28:03,420 Jeremy ve Dom'la birlikte. Onlar� ara. 424 00:28:03,440 --> 00:28:04,580 Hay�r, bunu zaten denedi, 425 00:28:04,600 --> 00:28:06,900 ve onlardan da cevap yok ve... 426 00:28:06,920 --> 00:28:08,140 kimse kap�y� a�m�yor. 427 00:28:08,160 --> 00:28:10,460 Pekala, bu hi� ho�uma gitmedi. 428 00:28:10,480 --> 00:28:12,100 Benim de. 429 00:28:12,960 --> 00:28:15,500 Diane �imdilik bara bakabilir. 430 00:28:15,520 --> 00:28:17,820 D��ar�da Electric Lady Van m� var? Evet. 431 00:28:17,840 --> 00:28:19,660 O zaman gidelim. 432 00:28:20,840 --> 00:28:24,700 Hangi aptal, devasa bir m�zenin k�rat�rl���n� �stlenir 433 00:28:24,720 --> 00:28:27,020 ve g�venlik sistemini nas�l �al��t�raca��n� bilmez? 434 00:28:27,040 --> 00:28:30,140 Burada sadece �� haftad�r bulunuyorum. 435 00:28:30,160 --> 00:28:36,020 Tamam m�? Yap�lacak o kadar �ok �ey vard� ki, bu bir �ncelik gibi g�r�nmedi, tamam m�?! 436 00:28:36,040 --> 00:28:39,020 �imdi bir �ncelik, de�il mi Gabriel? 437 00:28:39,040 --> 00:28:41,020 �imdi bir �ncelik! 438 00:28:43,600 --> 00:28:45,740 Hay�r, hay�r, hay�r. Sorun de�il. Sorun de�il. 439 00:28:46,040 --> 00:28:47,900 E�er bir �ey s�yleyeceksen, 440 00:28:47,920 --> 00:28:50,260 hepimizin anlayabilece�i bir dilde s�yle, de�il mi? 441 00:28:50,280 --> 00:28:53,420 Affedersiniz. 442 00:28:53,440 --> 00:28:57,660 Bir an i�in, Fransa'da oldu�umuzu sand�m. 443 00:28:58,480 --> 00:29:00,500 E�er s�yleyecek bir �eyin varsa... 444 00:29:01,440 --> 00:29:04,500 neden do�rudan s�ylemiyorsun? 445 00:29:06,520 --> 00:29:09,980 Belli ki saklad���n�z bir �eyler var, m�sy�. 446 00:29:10,000 --> 00:29:12,820 Orta��ma zorbal�k, kar�n�za ba��rmak. 447 00:29:13,880 --> 00:29:15,740 Klasik savunma taktikleri. 448 00:29:15,760 --> 00:29:19,100 Bana nas�l b�yle bir �ey ima edersiniz? 449 00:29:21,040 --> 00:29:23,060 Ne o? Ne? 450 00:29:23,080 --> 00:29:25,980 Dinleyin. 451 00:29:48,840 --> 00:29:50,940 Alo? Alo? Beni duyan var m�? 452 00:29:51,960 --> 00:29:54,460 Hadi ama. Alo, alo, alo? 453 00:30:00,000 --> 00:30:02,300 "Alo, beni duyan var m�? 454 00:30:02,320 --> 00:30:04,060 'Yard�m edin, yard�m edin!' 455 00:30:05,800 --> 00:30:08,100 Dom? Dom, sen misin? 456 00:30:08,120 --> 00:30:11,660 Tanr�'ya ��k�r. Bak, m�zenin i�inde kapana k�s�ld�k. 457 00:30:11,680 --> 00:30:14,100 Panjurlar kapal�, g�venlik g�revlisi �ld�r�ld�, 458 00:30:14,120 --> 00:30:15,980 ve bir bomba t�k�r t�k�r i�liyor. 459 00:30:16,000 --> 00:30:17,660 Ne, bir bomba m�? 460 00:30:17,680 --> 00:30:21,380 Tamam, Dom, t�m bunlar� tekrar ama �ok daha yava� s�ylemen gerekiyor. 461 00:30:24,200 --> 00:30:26,940 Bir bomba var. 462 00:30:26,960 --> 00:30:29,340 Biri g�venlik panjurlar�n� etkinle�tirdi. 463 00:30:29,360 --> 00:30:31,260 Sadece devre d��� b�rak�labilirler 464 00:30:31,280 --> 00:30:33,620 g�venlik g�revlisinin parmak iziyle. 465 00:30:33,640 --> 00:30:36,780 Ama... g�venlik g�revlisi... 466 00:30:37,720 --> 00:30:39,820 �ld�r�ld�. 467 00:30:41,040 --> 00:30:43,340 Tamam, Dom, bombay� g�rd�n m�? 468 00:30:43,360 --> 00:30:45,180 "Evet." Neye benziyor? 469 00:30:45,200 --> 00:30:46,540 "Bekle." 470 00:30:50,960 --> 00:30:53,460 Pekala, tamam, yani... 471 00:30:54,280 --> 00:30:57,420 b�y�k bir turuncu yumru gibi. 472 00:30:57,440 --> 00:31:00,140 Buradaki adam Semtex'e benzedi�ini s�yledi. 473 00:31:00,160 --> 00:31:02,980 Erm, bir taraf�nda eski moda bir telefon var, 474 00:31:03,000 --> 00:31:06,660 ve ortas�nda, bir... geri sayan dijital saat gibi bir �ey var. 475 00:31:06,680 --> 00:31:07,900 �� kablo var - 476 00:31:07,920 --> 00:31:10,820 bir mavi, bir k�rm�z� ve bir sar�. 477 00:31:10,840 --> 00:31:13,580 "Ve bomba ne kadar zaman�n�z oldu�unu s�yl�yor?" 478 00:31:14,560 --> 00:31:16,740 59 dakika. 479 00:31:19,040 --> 00:31:20,900 Hemen yard�m getirece�im. 480 00:31:20,920 --> 00:31:23,380 Bu ileti�imi a��k tutman� istiyorum. 481 00:31:23,400 --> 00:31:25,980 "Tamam." Hepinizi ��karaca��z. 482 00:31:26,880 --> 00:31:30,740 Dom? Dom, bu kanal� a��k tutmal�s�n! 483 00:31:31,720 --> 00:31:34,380 An... Andre, seni duyam�yorum. Hala orada m�s�n? 484 00:31:35,400 --> 00:31:38,460 Andre? 485 00:31:45,080 --> 00:31:46,540 Andre? 486 00:32:03,440 --> 00:32:05,380 Ne yap�yorsun? Bir saniye bekle. 487 00:32:08,880 --> 00:32:11,540 Yedek olmal�. Yedek olmal�. 488 00:32:11,560 --> 00:32:13,460 Bingo! 489 00:32:24,960 --> 00:32:26,740 Caron, beni duyuyor musun? 490 00:32:28,160 --> 00:32:29,540 Caron! 491 00:32:45,840 --> 00:32:48,100 Gloria! Dur, dur! 492 00:32:48,120 --> 00:32:49,780 Gelme, gelme. 493 00:32:50,640 --> 00:32:52,940 Caron'la konu�may� ba�ard�m. Yard�m �a��r�yor. 494 00:32:52,960 --> 00:32:54,460 Harika. Nas�l ba�ard�n? 495 00:32:54,480 --> 00:32:56,380 Suzanne'�n telsiziyle. 496 00:32:56,400 --> 00:32:58,740 Harika. O zaman onu kullanabiliriz. 497 00:32:58,760 --> 00:33:00,140 Hay�r. Hay�r, hay�r, az �nce bozuldu. 498 00:33:00,160 --> 00:33:01,940 Belki sadece yeni bir pile ihtiyac� vard�r ya da... 499 00:33:01,960 --> 00:33:03,580 Hay�r, hay�r, denedim. ��e yaramad�, yani... 500 00:33:03,600 --> 00:33:05,180 Aman Tanr�m. 501 00:33:05,200 --> 00:33:07,220 En az�ndan profesyonellerden yard�m al�yoruz. 502 00:33:07,240 --> 00:33:08,540 Neyse ki profesyonellerden yard�m al�yoruz. 503 00:33:08,560 --> 00:33:11,100 Y�llard�r ihtiyac�n olan bir �ey, can�m. 504 00:33:12,120 --> 00:33:14,420 Caron bize yard�m edecek, de�il mi can�m? 505 00:33:14,440 --> 00:33:15,940 Kesinlikle, can�m. 506 00:33:15,960 --> 00:33:19,260 �ey, Jean... 507 00:33:20,120 --> 00:33:21,620 Ne oldu? Sorun ne? 508 00:33:21,640 --> 00:33:22,940 �ey... 509 00:33:24,520 --> 00:33:27,020 bunu bomban�n alt�nda buldum. 510 00:33:28,520 --> 00:33:29,980 Benim i�in mi? 511 00:33:30,880 --> 00:33:32,740 Anlam�yorum. 512 00:33:32,760 --> 00:33:35,820 Kim sana b�yle bir �ey yapar ki? 513 00:33:35,840 --> 00:33:38,060 Hi�bir fikrim yok. 514 00:33:38,920 --> 00:33:40,300 Yani... 515 00:33:40,320 --> 00:33:42,220 d���n�nce, 516 00:33:42,240 --> 00:33:44,780 Y�llar i�inde birka� ki�iyi i�eri att�m ama... 517 00:33:44,800 --> 00:33:47,380 Yani, bu kabul edilemez. 518 00:33:59,920 --> 00:34:02,740 "Kalbe bak Yukar�dan gelen meyvesine 519 00:34:02,760 --> 00:34:06,500 "Y�z� g�ne� gibi Kalbi sevgi dolu 520 00:34:06,520 --> 00:34:10,460 "Ama kader nazik de�il Ve gelece�i kasvetli 521 00:34:10,480 --> 00:34:14,740 "Hayatta kalmak i�in iki giri�im Bir tarih mi ar�yorsun?" 522 00:34:15,600 --> 00:34:17,900 Hadi ama, Jean, d���n. 523 00:34:17,920 --> 00:34:22,180 Tamam. "Hayatta kalmak i�in iki giri�im Bir tarih mi ar�yorsun?" 524 00:34:23,280 --> 00:34:25,780 Peki? Ne d���n�yorsun? 525 00:34:25,800 --> 00:34:30,340 G�r�n��e g�re bu... sap�k 526 00:34:30,360 --> 00:34:32,860 m�zede bir sanat eseri bulmam� istiyor. 527 00:34:32,880 --> 00:34:35,260 bilmeceye uyan. 528 00:34:35,280 --> 00:34:37,740 "Hayatta kalmak i�in iki deneme, Bir tarih ar�yorsun." 529 00:34:37,760 --> 00:34:40,180 San�r�m, 530 00:34:40,200 --> 00:34:44,300 tarihi tu� tak�m�na giriyorsun... 531 00:34:45,160 --> 00:34:47,380 bombay� durdurmak i�in. 532 00:34:48,160 --> 00:34:50,740 Vay can�na. 533 00:34:51,560 --> 00:34:55,260 Birisi benden ger�ekten nefret ediyor olmal� t�m bu zahmete katlanmak i�in. 534 00:34:55,280 --> 00:34:57,220 Bu sadece bir �ocuk bilmecesi. 535 00:34:57,240 --> 00:34:59,580 Yard�m beklemeliyiz. Aman Tanr�m. 536 00:34:59,600 --> 00:35:02,340 Ama ya yard�m zaman�nda gelmezse? 537 00:35:02,360 --> 00:35:05,660 Biri beni yakalamaya �al���yor. Hepsi benim hatam. 538 00:35:05,680 --> 00:35:08,060 Yard�m etmek i�in bir �eyler yapmal�y�m. 539 00:35:08,080 --> 00:35:09,740 �ld�r. 540 00:35:09,760 --> 00:35:14,140 Tamam Jean, bu bilmeceyi kesinlikle ��zmelisin. 541 00:35:14,160 --> 00:35:17,140 Hadi beyler, ayr�lal�m ve buradan bir ��k�� yolu bulal�m. 542 00:35:17,160 --> 00:35:19,540 Ve Gabriel, sen de bu berbat g�venlik sistemini 543 00:35:19,560 --> 00:35:22,620 devre d��� b�rakmaya �al��. 544 00:35:22,640 --> 00:35:24,980 Bence polisi beklemeliyiz. 545 00:35:25,000 --> 00:35:28,340 Bunu tek ba��na yapabilirsin George. 546 00:35:28,360 --> 00:35:30,660 Ben �ahsen Jean'e yard�m edece�im. 547 00:35:30,680 --> 00:35:33,340 Evet. Evet, ben de. Ben de var�m. 548 00:35:33,360 --> 00:35:34,820 Her �ey denemeye de�er. 549 00:35:34,840 --> 00:35:38,780 Hay�r kurumu i�in teknik destek veriyorum. Yard�mc� olabilir miyim? 550 00:35:38,800 --> 00:35:40,300 Harika! 551 00:35:40,320 --> 00:35:42,340 Hadi. Kul�beye gidelim. 552 00:35:42,360 --> 00:35:44,900 Dikkatli ol. Sen de. 553 00:35:46,000 --> 00:35:47,660 Bence �ok �nemli 554 00:35:47,680 --> 00:35:50,340 fethetmek i�in b�lmeye devam etmemiz. 555 00:35:50,360 --> 00:35:52,140 Beyler, beni takip edin. 556 00:36:10,520 --> 00:36:11,980 Tamam. "Kalbe bak." 557 00:36:12,000 --> 00:36:15,380 Kalp... "Kalp" a�k anlam�na gelebilir. 558 00:36:15,400 --> 00:36:17,260 �imdi, bu herhangi bir sanat eseri olabilir. 559 00:36:17,280 --> 00:36:20,740 Eee, tamam. Tamam, d���n Jean, d���n. 560 00:36:21,560 --> 00:36:23,980 �ey, eee, Kutsal Kalp olabilir. 561 00:36:24,000 --> 00:36:27,020 �zellikle de bir meyveyle niteleniyorsa. 562 00:36:27,040 --> 00:36:28,700 Peki, nas�l yani? 563 00:36:28,720 --> 00:36:30,220 �ey, eee, sanatta �sa, 564 00:36:30,240 --> 00:36:32,860 s�k s�k rahim meyvesi olarak an�l�r. 565 00:36:32,880 --> 00:36:34,540 Evet, �yle diyelim, tamam. 566 00:36:34,560 --> 00:36:35,980 "G�ne� gibi bir y�z." 567 00:36:36,000 --> 00:36:39,700 �imdi, a��k�as�, �sa Tanr�'n�n o�luydu, 568 00:36:39,720 --> 00:36:43,620 ve g�ky�z�ndeki g�ne� s�k s�k �sa i�in bir metafor olarak kullan�l�r, 569 00:36:43,640 --> 00:36:45,900 yani, eee... "Kader nazik de�il." 570 00:36:45,920 --> 00:36:47,420 Pekala, kader Meryem'e nazik de�ildi. 571 00:36:47,440 --> 00:36:49,780 �sa'ya da pek nazik de�ildi, de�il mi? 572 00:36:49,800 --> 00:36:52,140 Pekala, aynen �yle, ama "gelece�i kasvetli". 573 00:36:52,160 --> 00:36:56,740 "Onun". San�r�m bu, Meryem ve �sa hakk�nda olmal�. Kesinlikle. 574 00:36:56,760 --> 00:37:01,900 Tamam, san�r�m dini bir tablo veya heykel ar�yoruz. 575 00:37:01,920 --> 00:37:03,860 Eminim onlardan epeyce vard�r. 576 00:37:03,880 --> 00:37:07,140 Evet, ama �zellikle Madonna ve �ocuk. 577 00:37:07,160 --> 00:37:10,620 Yakla��k alt� ana oda var. Tamam. 578 00:37:10,640 --> 00:37:13,580 Ayr�lal�m, her birimiz bir oda alal�m ve geri bildirimde bulunal�m. 579 00:37:13,600 --> 00:37:16,020 Tamam, eee... Te�ekk�r ederim. Tamam. 580 00:37:16,040 --> 00:37:18,580 Ben ve Dom Orta �a� ve R�nesans'� alaca��z. 581 00:37:18,600 --> 00:37:20,900 Judith, sen Modern Sanat'� yap. 582 00:37:20,920 --> 00:37:22,460 Aurielle, sen metal i�leme, 583 00:37:22,480 --> 00:37:26,860 Ellie, sen de m�cevher ve cam i�leme yap�yorsun. 584 00:37:26,880 --> 00:37:31,740 Ve, eee, evet. Meryem Ana ve �ocuk'u unutmay�n, tamam m�? 585 00:37:31,760 --> 00:37:34,300 Hadi gidelim. Sa�, hangi yol? Bu yol. 586 00:37:40,520 --> 00:37:42,300 Richard, bomba imha ekibiyle temasa ge�tin mi? 587 00:37:42,320 --> 00:37:43,980 Pek iyi haberler de�il, korkar�m. 588 00:37:44,000 --> 00:37:46,700 En yak�n aktif birim Lyon'da, arabayla alt� saat. 589 00:37:46,720 --> 00:37:49,020 Buraya daha h�zl� gelmek i�in bir plan� devreye sokmaya �al���yorlar, 590 00:37:49,040 --> 00:37:50,140 ama pek iyi g�r�nm�yor. 591 00:37:50,160 --> 00:37:52,460 G�venlik sistemini ge�ersiz k�lmaya ne dersin? 592 00:37:52,480 --> 00:37:54,180 �irketle ileti�ime ge�tik, 593 00:37:54,200 --> 00:37:56,700 ama Noel arifesi oldu�u i�in ayn� sorunla kar��la�t�k. 594 00:37:56,720 --> 00:37:58,420 En yak�n m�hendis Marsilya'da. 595 00:37:58,440 --> 00:38:01,620 Hay�r. Zaman�nda burada olacaklar�na dair hi�bir garanti yok. 596 00:38:01,640 --> 00:38:04,940 Ba�ka bir giri� yolu olsayd�, san�r�m onu etkisiz hale getirebilirdim. 597 00:38:04,960 --> 00:38:06,100 Ne? 598 00:38:06,120 --> 00:38:07,980 Jandarmaya kat�lmadan �nce, 599 00:38:08,000 --> 00:38:10,340 La Police Nationale'de bomba imha ekibinde e�itim ald�m. 600 00:38:10,360 --> 00:38:13,900 E�er ilkel bir cihazsa, san�r�m onu etkisiz hale getirebilirim. 601 00:38:13,920 --> 00:38:17,220 Tamam, peki ya a�a��daki t�neller? Affedersiniz? 602 00:38:17,240 --> 00:38:19,700 M�zenin t�nelleri, �kinci D�nya Sava�� s�ras�nda 603 00:38:19,720 --> 00:38:21,380 s���nak sisteminin bir par�as�yd�. 604 00:38:21,400 --> 00:38:24,860 Xavier'i ziyarete getirdi�imde tur rehberinin bize s�yledi�ini hat�rl�yorum. 605 00:38:24,880 --> 00:38:26,100 Tamam, ben i�eri girece�im. 606 00:38:26,120 --> 00:38:29,140 En iyi memurumu tehlikeye atamam, Richard. 607 00:38:29,160 --> 00:38:31,020 Ben i�eri girece�im. Bana tavsiyede bulunabilirsin. Ama efendim... 608 00:38:31,040 --> 00:38:33,820 Bu bir emir. Bir harita bulal�m. 609 00:38:35,160 --> 00:38:36,660 Han�mefendi. 610 00:38:37,600 --> 00:38:40,340 ��e kadar say�nca, hepimiz birlikte �ekece�iz. 611 00:38:40,360 --> 00:38:41,700 Haz�r m�s�n�z? Haz�r�z. 612 00:38:41,720 --> 00:38:43,660 Bir, iki... ��! 613 00:38:43,680 --> 00:38:45,380 Saymay� bitirmemi�tim! 614 00:38:45,400 --> 00:38:48,340 San�r�m omzumda bir sinir s�k��mas� oldu. 615 00:38:48,360 --> 00:38:50,180 Bu biraz dramatik oldu. 616 00:38:50,200 --> 00:38:52,980 Hepimiz birlikte �al���rsak, daha �ok �ans�m�z olur. E�er... 617 00:38:53,000 --> 00:38:54,700 Bana dramatik mi dedin? 618 00:38:54,720 --> 00:38:56,740 Sadece bir g�zlemdi. 619 00:38:56,760 --> 00:38:59,260 G�zlem yapmay� seviyorsun, de�il mi? 620 00:38:59,280 --> 00:39:00,780 Ne demek bu �imdi? 621 00:39:00,800 --> 00:39:03,620 Ba�kalar�n�n kar�lar�n� g�zlemlemek gibi. 622 00:39:04,440 --> 00:39:06,340 Neyden bahsetti�ini bilmiyorum. 623 00:39:06,360 --> 00:39:08,620 D�n do�du�umu mu san�yorsun? 624 00:39:08,640 --> 00:39:10,700 Affedersin? Ben... 625 00:39:11,840 --> 00:39:16,740 E�imle hay�r toplant�lar�, yemekler. 626 00:39:16,760 --> 00:39:19,940 Hadi ama Ali. Telefonunu kar��t�rd�m. 627 00:39:21,960 --> 00:39:24,020 �kinizin aras�nda neler d�nd���n� biliyorum. 628 00:39:24,960 --> 00:39:26,580 Yan�ld���m� s�yle o zaman. 629 00:39:27,440 --> 00:39:29,940 Yan�ld���m� s�yle dedim! 630 00:39:31,640 --> 00:39:33,940 Pekala... i�te bu. 631 00:39:33,960 --> 00:39:35,820 Her �eyi anlat�yor, de�il mi? 632 00:39:35,840 --> 00:39:40,500 George, ben, �ey... Aurielle benim kar�m. 633 00:39:40,520 --> 00:39:42,860 Hadi ama, George. 634 00:39:42,880 --> 00:39:44,860 Y�llard�r birbirinizi sevmiyorsunuz. 635 00:39:44,880 --> 00:39:47,460 Bunu bir yabanc� bile anlar. Bu sadece bizim numaram�z. 636 00:39:47,480 --> 00:39:50,140 Ne? �iftler olay�. 637 00:39:50,160 --> 00:39:51,700 Halka a��k g�steri. 638 00:39:52,760 --> 00:39:55,420 Ama kapal� kap�lar ard�na ge�ti�imizde... 639 00:39:56,680 --> 00:40:00,420 hala kar� kocay�z. 640 00:40:03,520 --> 00:40:05,940 Yani yalan s�yledi�imi mi d���n�yorsun? 641 00:40:05,960 --> 00:40:09,820 Pekala, sana ne hikayeler anlatt���n� bilmiyorum... 642 00:40:10,680 --> 00:40:12,380 ama do�ru. 643 00:40:12,400 --> 00:40:15,460 Ve... sana do�ru olan ba�ka bir �ey s�yleyece�im. 644 00:40:15,480 --> 00:40:19,220 Elimden gelen her �eyi yapaca��m 645 00:40:19,240 --> 00:40:24,140 bir daha asla tek kuru� bile toplayamad���ndan emin olmak i�in 646 00:40:24,160 --> 00:40:26,020 aptal hay�r kurumun i�in! 647 00:40:26,040 --> 00:40:30,300 B-B-Beyler, l�tfen, bu kanl� bir hesapla�ma zaman� de�il! Hadi! 648 00:41:14,520 --> 00:41:15,940 Judith. 649 00:41:15,960 --> 00:41:17,940 Hi�bir �ey bulamad�m. 650 00:41:17,960 --> 00:41:20,820 Ger�ekten. �yi bir tablo bile bulamad�m. 651 00:41:20,840 --> 00:41:23,180 Bir kolye ile �ans�m�z oldu�unu d���nd�k, 652 00:41:23,200 --> 00:41:24,740 ama g�ne�e dair bir referans yoktu. 653 00:41:24,760 --> 00:41:27,940 Pekala, pes edemeyiz. Hala iki odam�z daha var. 654 00:41:27,960 --> 00:41:31,060 Pekala, ikiniz aramaya devam edebilirsiniz, ama size �ok d�r�st olaca��m, 655 00:41:31,080 --> 00:41:34,420 biraz cesaret hap�na ihtiyac�m var. 656 00:41:34,440 --> 00:41:37,540 Ne, burada m�? 657 00:41:37,560 --> 00:41:39,860 Bomban�n t�k�rt�s�n� duymuyor musun? 658 00:41:39,880 --> 00:41:42,860 Evet. Evet, duyuyorum. 659 00:41:42,880 --> 00:41:45,500 Ama sana tamamen d�r�st olaca��m, Aurielle, 660 00:41:45,520 --> 00:41:49,300 e�er parampar�a olacak olsam, 661 00:41:49,320 --> 00:41:52,860 bunu hat�rlamamay� ger�ekten tercih ederim. 662 00:41:53,760 --> 00:41:55,060 Aramaya devam edelim. Evet. 663 00:41:55,080 --> 00:41:58,620 Ben Heykel'i al�r�m, sen Antik Modern Sanat'� al. Tamam. 664 00:42:09,520 --> 00:42:12,220 Tanr�'ya ��k�r k�t�phane hala a��kt�. 665 00:42:12,240 --> 00:42:17,700 Bu harita 1943 civar�ndan kalma. 666 00:42:17,720 --> 00:42:20,100 Kaz�lan t�nelleri g�steriyor. 667 00:42:20,120 --> 00:42:23,700 �kinci D�nya Sava�� s�ras�nda bomba s���na�� olarak kullan�lm��. 668 00:42:27,280 --> 00:42:31,660 Bence o haritay� tam olarak anlayam�yor, seni de�il. 669 00:42:31,680 --> 00:42:33,420 Haritalarla aram hep k�t� olmu�tur. 670 00:42:33,440 --> 00:42:36,180 Bu benim i�in bir A�il topu�u gibi. 671 00:42:36,200 --> 00:42:37,780 �ok gen� oldu�un i�in, can�m. 672 00:42:37,800 --> 00:42:40,380 Navigasyon cihaz� olmayan son nesil oldu�umuzu unutuyoruz. 673 00:42:40,400 --> 00:42:43,180 "Hey, kendin konu�, ben senden 20 ya� k�����m, 674 00:42:43,200 --> 00:42:45,500 bu da beni bir ge�i� d�nemi insan� yap�yor. Affedersin? 675 00:42:45,520 --> 00:42:47,540 Teknoloji �ncesi ve sonras� aras�nda bir k�pr�y�m. 676 00:42:47,560 --> 00:42:50,260 Harita hangi bi�imde olursa olsun, ben ustay�md�r. 677 00:42:50,280 --> 00:42:53,260 M�zenin alt�nda bir t�nel labirenti var. 678 00:42:53,280 --> 00:42:55,820 Giri�leri buralarda g�rebilirsiniz, 679 00:42:55,840 --> 00:42:58,380 ama onlara sadece i�eriden eri�ilebilir. 680 00:42:59,200 --> 00:43:00,660 Bekle. 681 00:43:00,680 --> 00:43:03,620 Bu d��ar�dan i�eriye do�ru gidiyor gibi g�r�n�yor. 682 00:43:03,640 --> 00:43:05,580 Ne demek istiyorsun? Bak. 683 00:43:05,600 --> 00:43:07,180 K���k bir yerden ba�l�yor 684 00:43:07,200 --> 00:43:09,500 sonra daha b�y�k olanlara kat�l�yor. 685 00:43:09,520 --> 00:43:12,060 Yak�nl��� ne kadar? 686 00:43:12,080 --> 00:43:16,460 Ana giri�in hemen alt�nda, buralarda bir yerde. 687 00:43:16,480 --> 00:43:18,660 Gloria, minib�s� biraz geri �eker misin, can�m? 688 00:43:30,000 --> 00:43:31,500 Tamam. 689 00:43:35,600 --> 00:43:37,260 Harika. ��te bu. 690 00:43:38,040 --> 00:43:39,100 ��te giri� yolunuz. 691 00:43:39,120 --> 00:43:40,660 Tamam. 692 00:43:43,800 --> 00:43:46,740 B�yle a�mayacaks�n, de�il mi? 693 00:43:46,760 --> 00:43:49,220 Minib�ste levye var m�? Evet. 694 00:43:49,240 --> 00:43:51,980 Ve, ee, alet kutusu? 695 00:43:53,960 --> 00:43:55,580 Bunun bir p�f noktas� var. 696 00:43:57,560 --> 00:43:59,020 Te�ekk�rler, can�m. 697 00:44:00,800 --> 00:44:02,140 Tamam. 698 00:44:03,520 --> 00:44:04,940 Haz�r m�s�n? 699 00:44:07,080 --> 00:44:10,580 Ve... 700 00:44:16,160 --> 00:44:18,900 Sen tam bir hilebazs�n, Patrick. 701 00:44:18,920 --> 00:44:20,820 Bunlar� nereden ��rendi�ini sormayaca��m. 702 00:44:20,840 --> 00:44:24,660 Tamam, i�eri giriyorum. Richard, bana bir kulakl�k ver. 703 00:44:24,680 --> 00:44:26,420 Buna da ihtiyac�n olacak. Bu benim kafa lambam. 704 00:44:26,440 --> 00:44:27,820 Te�ekk�r ederim, Gloria. 705 00:44:31,000 --> 00:44:33,380 Te�ekk�r ederim. Benim de gelmemi istemedi�ine emin misin? 706 00:44:33,400 --> 00:44:36,580 Richard, buran�n kontrol�n� ele alman� istiyorum. 707 00:44:36,600 --> 00:44:39,580 Art�k sen sorumlusun. Memnuniyetle. 708 00:44:39,600 --> 00:44:41,900 Gloria, bu kulakl��� al. 709 00:44:41,920 --> 00:44:44,220 Haritada ve telsizde kalman� istiyorum. 710 00:44:44,240 --> 00:44:45,780 Sen benim g�z�m kula��m olacaks�n. 711 00:44:45,800 --> 00:44:48,140 Bombaya ula�t���mda, Richard'a ge�eceksin, tamam m�? 712 00:44:48,160 --> 00:44:50,500 Orada sinyal yeterince g��l� olacak m�? 713 00:44:50,520 --> 00:44:53,380 Bu telsiz analog. Telsiz gibi. 714 00:44:53,400 --> 00:44:55,020 K�sa mesafelerde �al���r 715 00:44:55,040 --> 00:44:57,820 ��nk� sinyalin g�ky�z�ne s��ramas�na gerek yok. 716 00:44:58,680 --> 00:45:01,020 Tamam. ��eride dikkatli ol. 717 00:45:01,040 --> 00:45:02,420 Olaca��m. 718 00:45:15,080 --> 00:45:16,860 Gloria, beni duyuyor musun? 719 00:45:16,880 --> 00:45:19,580 Evet, iyi misin? "�yiyim. Hangi y�ne?" 720 00:45:19,600 --> 00:45:22,900 Tamam, �nce soluna gideceksin. 721 00:45:30,160 --> 00:45:31,500 Bingo. 722 00:45:31,520 --> 00:45:34,620 Panjurlar m�zenin ana bilgisayar�na ba�l�. 723 00:45:35,600 --> 00:45:39,380 Yani Wi-Fi'ye gerek yok mu? Aynen �yle. 724 00:45:39,400 --> 00:45:44,020 �ki sistem de ba�l� kal�rsa sistemi devre d��� b�rakabilirim. 725 00:45:47,680 --> 00:45:49,380 Ana bilgisayar�n�z nerede? 726 00:45:49,400 --> 00:45:51,740 �ey, o... 727 00:45:51,760 --> 00:45:55,580 ofisimde, etkinlik odas�n�n hemen yan�nda. 728 00:45:55,600 --> 00:45:57,460 �ifreniz ne? 729 00:45:58,240 --> 00:46:01,420 Yves, �ey, bir-iki-��-d�rt. 730 00:46:01,440 --> 00:46:05,820 Yves, parma��n� bu pedin �zerine s�k�ca bast�r. 731 00:46:05,840 --> 00:46:08,660 Parmak izi kimli�ini seninkiyle de�i�tirebilirim belki. 732 00:46:08,680 --> 00:46:12,140 Gabriel, bir kod belirdi�inde, hemen "enter" tu�una bas. 733 00:46:12,160 --> 00:46:15,100 Hemen enter'a bas, tamam. Tamam, ofisine geliyorum. 734 00:46:37,680 --> 00:46:39,860 Merhaba. Ne yap�yorsun burada? 735 00:47:51,760 --> 00:47:54,260 Hangisi �nce geldi, Orta �a� m� R�nesans m�? 736 00:47:54,280 --> 00:47:56,660 Orta �a�. Ha, do�ru. 737 00:47:56,680 --> 00:48:00,060 Yani Orta �a� 5. y�zy�ldan 14. y�zy�la kadard�. 738 00:48:00,080 --> 00:48:03,180 R�nesans ise 14. y�zy�ldan 17. y�zy�la kadard�. 739 00:48:03,200 --> 00:48:06,860 Do�ru. Evet, biliyorum. Kartta yaz�yor. 740 00:48:09,200 --> 00:48:10,820 Bu �ok g�zel. 741 00:48:10,840 --> 00:48:14,060 El yap�m� y�n ve ipek. 742 00:48:14,080 --> 00:48:16,580 Buna ye�illik duvar hal�s� denir, 743 00:48:16,600 --> 00:48:18,940 Frans�zca "ye�il" kelimesinden t�remi�tir. 744 00:48:18,960 --> 00:48:21,340 Ye�il. Evet. 745 00:48:21,360 --> 00:48:23,300 Bunu nas�l yap�yorsun? Neyi? 746 00:48:23,320 --> 00:48:25,580 Hepsini biliyorsun. 747 00:48:25,600 --> 00:48:27,140 Kartta yaz�yor. 748 00:48:27,160 --> 00:48:28,620 Dokunu�. 749 00:48:29,960 --> 00:48:31,780 Bu ikisi benim nas�l hissetti�imi g�steriyor. 750 00:48:31,800 --> 00:48:34,140 Neden hi�biri g�l�msemedi? 751 00:48:34,160 --> 00:48:36,780 K�t� di�lerini g�stermek istemedikleri y�n�nde bir teori vard�. 752 00:48:36,800 --> 00:48:37,980 Hakl�s�n. 753 00:48:38,000 --> 00:48:41,260 Bence g�l�msemeyi s�rd�rmek ger�ekten �ok zordu. 754 00:48:41,280 --> 00:48:43,300 Portreniz �izilirken. 755 00:48:43,320 --> 00:48:45,820 Yani, saatlerce orada oturmak. 756 00:48:45,840 --> 00:48:48,380 Selfie �ekmek gibi de�il, de�il mi? Do�ru. 757 00:48:50,800 --> 00:48:52,740 Dom, �una bak. 758 00:48:56,560 --> 00:48:58,140 Tamam, peki. 759 00:48:59,400 --> 00:49:02,380 "Kalbe bak Yukar�dan gelen meyvesi 760 00:49:02,400 --> 00:49:05,460 "Y�z� g�ne� gibi Kalbi sevgi dolu." 761 00:49:05,480 --> 00:49:08,580 Yani, y�z�n�n g�ne�li oldu�unu s�yleyemem ama... 762 00:49:08,600 --> 00:49:12,020 Donatello, pi�mi� toprak. Karta bakmad�n. 763 00:49:12,040 --> 00:49:14,340 O benim favorilerimden biri. 764 00:49:14,360 --> 00:49:18,940 Ger�i, Robbia olabilece�i konusunda bir tart��ma var ama... 765 00:49:18,960 --> 00:49:21,620 Floransa'dan �d�n� al�nd��� yaz�yor. 766 00:49:21,640 --> 00:49:23,380 T�m ipu�lar�na uyuyor. 767 00:49:24,760 --> 00:49:26,140 Telefonunu alabilir miyim? 768 00:49:35,320 --> 00:49:38,860 Di�erlerinin yan�na d�nsek iyi olur. 769 00:49:39,680 --> 00:49:41,500 Pek zaman kalmad�, de�il mi? 770 00:49:42,360 --> 00:49:43,780 Seni seviyorum, Jean White. 771 00:49:43,800 --> 00:49:46,860 Dom, buradan ��kaca��z. 772 00:49:46,880 --> 00:49:49,180 Evet mi? Evet, hadi. 773 00:49:49,200 --> 00:49:52,900 Bir, iki, ��! 774 00:49:59,440 --> 00:50:02,540 Tamam, tamam, tamam. Bir dakika dural�m. 775 00:50:03,720 --> 00:50:05,100 �yi fikir. 776 00:50:15,680 --> 00:50:19,020 Peki, ili�kiyi nas�l ��rendin? 777 00:50:22,720 --> 00:50:24,780 �lk ba�ta emin de�ildim. 778 00:50:24,800 --> 00:50:27,340 Ama aylard�r ��phelerim vard�. 779 00:50:27,960 --> 00:50:30,980 Peki, sak�ncas� yoksa, seni ��phelendiren neydi? 780 00:50:31,000 --> 00:50:32,940 Hay�r, sak�ncas� yok. Sak�ncas� yok. 781 00:50:33,960 --> 00:50:36,300 ��lerimizi t�k�r t�k�r y�r�t�r�z, 782 00:50:36,320 --> 00:50:38,900 ve sonra birdenbire hay�r i�leriyle ilgilenmeye ba�lad�. 783 00:50:39,680 --> 00:50:41,980 �imdi... umursamazd�m, 784 00:50:42,000 --> 00:50:45,460 ama hay�r i�leri i�in ayr�lm�� bir ofisimiz var, 785 00:50:45,480 --> 00:50:48,900 ya da vergi indirimi, benim tabirimle. 786 00:50:48,920 --> 00:50:50,340 Kesinlikle. 787 00:50:50,360 --> 00:50:53,140 Yapt��� tek hay�r i�i de sadece ortaya ��kmakt�, 788 00:50:53,160 --> 00:50:56,140 kurdeleyi kesmekti, ta ki... 789 00:50:56,160 --> 00:50:57,540 onunla tan��ana kadar. 790 00:50:57,560 --> 00:51:00,980 Dr. Pardeep. H�mm. 791 00:51:02,360 --> 00:51:06,740 Onunla tan��t�k, sonra o da tak�nt�l� hale geldi 792 00:51:06,760 --> 00:51:11,780 onun hapishane sanat� z�rval��� toplant�lar�na gitmeye. 793 00:51:11,800 --> 00:51:13,460 Doymuyordu buna. 794 00:51:13,480 --> 00:51:15,340 "Ne kadar fark yaratt���n� g�rmelisin, 795 00:51:15,360 --> 00:51:16,740 "falan filan." 796 00:51:20,560 --> 00:51:23,460 Ve sonra t�m bariz i�aretler - 797 00:51:23,480 --> 00:51:25,780 telefonunu asla ba��bo� b�rakm�yor, 798 00:51:25,800 --> 00:51:29,660 mesajlar�n� kontrol etmek i�in hep ba�ka bir odaya gidiyordu. 799 00:51:32,800 --> 00:51:36,180 Biliyor musun? Ba�ka bir kad�n� hi� sevmedim. 800 00:51:36,200 --> 00:51:39,460 Sadece d���nd�m ki... 801 00:51:40,320 --> 00:51:44,860 belki beni eskisi kadar sevmiyordur, 802 00:51:44,880 --> 00:51:46,620 her zaman... 803 00:51:47,920 --> 00:51:49,580 sayg�m�z olurdu. 804 00:51:51,400 --> 00:51:53,060 Hakl�s�n, dostum. 805 00:51:53,080 --> 00:51:56,980 Sayg� bir kere gitti mi... 806 00:51:58,960 --> 00:52:00,500 Hadi, George. 807 00:52:00,520 --> 00:52:04,060 Buradan ��k�� yolu bulmal�y�z. Hadi. 808 00:52:07,320 --> 00:52:09,820 Herkes nerede Allah a�k�na? 809 00:52:11,240 --> 00:52:15,020 Merhaba. Kimler varm�� burada? 810 00:52:17,040 --> 00:52:20,180 O minicik yaz�y� okuma ihtimalim s�f�r. 811 00:52:21,080 --> 00:52:25,660 Bir kad�na benziyorsun, san�r�m, ama o bir �ocuk mu? 812 00:52:28,040 --> 00:52:32,060 Kahretsin, g�zl���m� almay� unuttum. 813 00:52:32,080 --> 00:52:33,740 Biliyorum. 814 00:52:39,560 --> 00:52:41,460 Anlad�m. 815 00:52:41,480 --> 00:52:45,140 �ocuk de�il, bir demet bu�day. 816 00:52:45,160 --> 00:52:47,500 Neredeyse. 817 00:52:47,520 --> 00:52:50,460 Hadi, hadi, beyler bayanlar, da��l�n! Burada g�r�lecek bir �ey yok. 818 00:52:54,880 --> 00:52:59,420 Tamam. Solunuzdaki t�nel ba�ka bir ��k��a a��l�yor gibi g�r�n�yor. 819 00:52:59,440 --> 00:53:02,460 'Ama �n�n�zdeki t�nel sizi bir kap�ya g�t�r�yor 820 00:53:02,480 --> 00:53:04,380 'm�zeye a��lan bir kap�ya.' 821 00:53:04,400 --> 00:53:06,900 Tamam, bir saniye verin. 822 00:53:17,840 --> 00:53:19,220 Kilitli! 823 00:53:19,240 --> 00:53:22,900 Kap� kilitli. Kulakl���n�z� verin. 824 00:53:26,480 --> 00:53:31,900 Andre, bana kilidi elinizden geldi�ince tarif edin. 825 00:53:32,800 --> 00:53:36,420 �ey, ortas�nda b�y�k bir anahtar deli�i olan bir dikd�rtgen. 826 00:53:36,440 --> 00:53:39,420 Bir kilise kap�s� kilidine benziyor. 827 00:53:39,440 --> 00:53:42,140 Ve �ok pasl�. 828 00:53:42,160 --> 00:53:44,540 Bir kilit gibi. �ok zor de�il. 829 00:53:44,560 --> 00:53:50,300 �ok ama�l� aletindeki tornavida ucunu kullan 830 00:53:50,320 --> 00:53:54,860 kilidi sa�a �evirmek i�in. 831 00:53:55,600 --> 00:53:57,700 Tamam, haz�r�m. 832 00:53:59,000 --> 00:54:00,420 Hay�r. 833 00:54:03,720 --> 00:54:05,060 Hay�r. 834 00:54:07,880 --> 00:54:09,540 �ey... 835 00:54:14,240 --> 00:54:15,420 Hay�r. 836 00:54:15,440 --> 00:54:18,060 Pes ediyorum. 837 00:54:18,840 --> 00:54:20,700 "George biliyor" derken ne demek istiyorsun? 838 00:54:20,720 --> 00:54:22,420 Direkt s�yledi, 839 00:54:22,440 --> 00:54:24,740 telefonuna bakt���n� s�yledi. 840 00:54:24,760 --> 00:54:27,340 Telefonuma m� bak�yorsun? Nas�l? 841 00:54:27,360 --> 00:54:29,660 G�z�m�n �n�nden ay�rmam ki. 842 00:54:29,680 --> 00:54:33,220 Neredeyse hi� g�r��m�yoruz. Ayr� hayatlar ya��yoruz. 843 00:54:33,240 --> 00:54:36,500 Pekala, o �yle demedi. Ne? 844 00:54:36,520 --> 00:54:38,980 �kinizin de 845 00:54:39,000 --> 00:54:41,340 hala �ok a��k oldu�unuzu ima etti. 846 00:54:41,360 --> 00:54:44,740 Ve bu ho�lanmama meselesinin sadece bir oyun oldu�unu. 847 00:54:44,760 --> 00:54:47,700 Ali, bu sa�mal�k. 848 00:54:47,720 --> 00:54:50,620 Ayn� odada bile uyumuyoruz. 849 00:54:50,640 --> 00:54:52,380 Ve en k�t�s� de... 850 00:54:53,280 --> 00:54:54,900 emin olaca��n� s�yledi. 851 00:54:54,920 --> 00:54:57,740 hay�r kurumuna bir kuru� daha almayaca��m. 852 00:54:59,000 --> 00:55:01,820 Bu en k�t� �ey, de�il mi? 853 00:55:02,640 --> 00:55:03,900 �ey... 854 00:55:03,920 --> 00:55:06,620 �nceliklerini do�ru belirledi�ini duymak g�zel 855 00:55:06,640 --> 00:55:10,180 B-Bu de�il... Aurielle, sen benim �nceli�imsin. 856 00:55:11,440 --> 00:55:13,260 Ama e�er hala ona a��ksan... 857 00:55:13,280 --> 00:55:17,500 Ali, l�tfen, sa�mal�k. Sadece kin tutuyor, inan bana! 858 00:55:18,280 --> 00:55:19,660 Seni seviyorum. 859 00:55:20,640 --> 00:55:22,460 Bir �ey buldun mu? 860 00:55:22,480 --> 00:55:24,940 Birka� par�an�n foto�raf�n� �ektim, 861 00:55:24,960 --> 00:55:27,300 ama ne arad���m hakk�nda pek bir fikrim yok. 862 00:55:27,320 --> 00:55:29,940 Evet, yani, bilmece biraz belirsiz. 863 00:55:29,960 --> 00:55:32,500 Evet, bu y�zy�l�n en hafif tabiri. 864 00:55:32,520 --> 00:55:34,900 Ama bomba tehdidi �ok a��k. 865 00:55:34,920 --> 00:55:37,220 Evet, evet. Di�erlerini bulup yeniden toplanmal�y�z, de�il mi? 866 00:55:37,240 --> 00:55:38,620 Oraya gidiyordum. 867 00:55:53,320 --> 00:55:57,020 Hay�r, hepsi... hepsi kilitli! 868 00:55:58,200 --> 00:56:00,660 �u aptal Gabriel'in bir anahtar tak�m� vard�r, de�il mi? 869 00:56:00,680 --> 00:56:02,340 San�r�m �unu anlad�k, George, 870 00:56:02,360 --> 00:56:05,700 Gabriel'in nerede olduklar� hakk�nda hi�bir fikri yok. 871 00:56:05,720 --> 00:56:07,420 Merhaba, ikiniz. 872 00:56:07,440 --> 00:56:10,380 Merhaba. Merhaba, can�m. Ba�ar� var m�? 873 00:56:10,400 --> 00:56:12,420 Hay�r, lanet olas�ca i�e yaramaz. 874 00:56:12,440 --> 00:56:15,220 Tek bir dini resim bulam�yorum. 875 00:56:15,240 --> 00:56:19,180 Hay�r, elimden gelenin en iyisini yapt�m, ve yapabilece�im tek �ey bu. 876 00:56:19,200 --> 00:56:22,940 Her �ey �ok umutsuz. Sen nas�l gidiyorsun? 877 00:56:22,960 --> 00:56:24,780 T�m kap�lar� denedik. Ve pencereleri. 878 00:56:24,800 --> 00:56:27,700 Hi�bir �ey! Ne kadar sinir bozucu. 879 00:56:27,720 --> 00:56:30,020 Belki de di�erlerinin yan�na geri d�nmeliyiz. 880 00:56:30,040 --> 00:56:31,700 �yi fikir, George. Hadi gel. 881 00:56:33,440 --> 00:56:36,020 Buradan ��kaca��z, de�il mi, can�m? 882 00:56:36,760 --> 00:56:38,500 Buraya gel. 883 00:56:39,720 --> 00:56:41,940 Elbette ��kaca��z, can�m. 884 00:56:43,960 --> 00:56:45,780 Bir �ekilde. 885 00:56:47,760 --> 00:56:50,220 "�ok, �ok nazik�e." 886 00:56:50,240 --> 00:56:53,380 Hi�bir �ey �s�rm�yor gibi g�r�n�yor. 887 00:56:53,400 --> 00:56:54,660 "Acele etmeyin." 888 00:56:54,680 --> 00:56:57,180 Sahip olmad���m�z bir �ey bu. 889 00:56:59,120 --> 00:57:01,380 San�r�m kap�y� tekmeleyebilirim. 890 00:57:01,400 --> 00:57:02,980 Hay�r, hay�r, hay�r, hay�r. Yapma. 891 00:57:03,000 --> 00:57:05,500 Gereksiz titre�imler istemiyoruz. 892 00:57:05,520 --> 00:57:09,900 "Andre?" 893 00:57:12,800 --> 00:57:14,580 "Andre?" 894 00:57:31,960 --> 00:57:33,900 Bir �ey bulabildin mi? Evet. 895 00:57:35,880 --> 00:57:38,380 Hay�r, �ey... 896 00:57:38,400 --> 00:57:42,780 Bu, Camille Corot'nun 1860 tarihli bir resmi, 897 00:57:42,800 --> 00:57:45,860 ve normal, d�nyal� bir insan ve �ocuk. 898 00:57:45,880 --> 00:57:47,700 �zg�n�m. Hay�r, sorun de�il. 899 00:57:48,640 --> 00:57:51,100 Ellie, bir �ey var m�? Bunun kart�n� bulamad�m. 900 00:57:51,120 --> 00:57:53,420 Ama Meryem ve �sa'n�n modern sanat versiyonu gibi g�r�n�yor. 901 00:57:53,440 --> 00:57:55,100 Meryem ve �sa'n�n. 902 00:57:55,120 --> 00:57:57,140 Peki, �yle mi? 903 00:57:57,160 --> 00:58:00,060 Hay�r, maalesef de�il. 904 00:58:00,080 --> 00:58:01,780 Modern sanat gibi g�r�n�yor. 905 00:58:01,800 --> 00:58:04,580 Ama bence bu, �nl� Kourotrophos'un bir kopyas�. 906 00:58:04,600 --> 00:58:08,580 Yunanistan'daki en eski Neolitik buluntulardan biri olan, 907 00:58:12,200 --> 00:58:14,540 O zaman George ve Jeremy ile de�il mi Ali? 908 00:58:14,560 --> 00:58:18,580 Hay�r, �ey... Yapamad�k... Kap�lar. 909 00:58:20,080 --> 00:58:23,140 Sana s�ylemem gereken bir �ey var. 910 00:58:23,160 --> 00:58:25,740 Ooo, Dom. Nas�l gitti? 911 00:58:25,760 --> 00:58:29,140 Ger�ekten kapana k�s�ld�k. Her �eyi denedik. 912 00:58:29,160 --> 00:58:32,740 Her pencere, her kap�, ya kilitli ya da parmakl�kl�. 913 00:58:32,760 --> 00:58:35,500 Judith, �iire uygun bir �ey buldun mu? 914 00:58:35,520 --> 00:58:38,100 Anne ve �ocuk olabilecek bir resim buldum. 915 00:58:38,120 --> 00:58:41,300 ama do�ru taraf�n�n bu oldu�undan tam emin de�ilim. 916 00:58:42,640 --> 00:58:44,100 Hay�r. 917 00:58:46,440 --> 00:58:49,620 Dom, Donatello'nun o resmini a�ar m�s�n l�tfen? 918 00:58:54,320 --> 00:58:55,740 Tamam. 919 00:58:58,920 --> 00:59:02,420 "Hayatta kalmak i�in iki giri�im," bir tarih ar�yoruz. 920 00:59:03,480 --> 00:59:05,980 En iyi se�ene�imizi devreye sokma zaman� geldi mi sence? 921 00:59:06,600 --> 00:59:08,180 Pek bir se�ene�imiz yok, de�il mi? 922 00:59:08,200 --> 00:59:10,100 Sangita ve di�erlerinin 923 00:59:10,120 --> 00:59:12,460 biraz ba�ar� elde edip etmedi�ini g�rmek i�in beklemeli miyiz? 924 00:59:12,480 --> 00:59:14,620 Denemekte bir sak�nca oldu�unu sanm�yorum. 925 00:59:48,120 --> 00:59:51,300 Andre? Beni duyuyor musun? 926 00:59:51,320 --> 00:59:52,540 Evet, Patrick. 927 00:59:52,560 --> 00:59:55,260 Birka� dakikal���na seni kaybettik. 928 00:59:55,280 --> 00:59:57,580 Bizi endi�elendirdin. 929 00:59:57,600 --> 00:59:59,580 Peki, nas�ls�n? 930 00:59:59,600 --> 01:00:01,900 Biraz s�k��t�m. 931 01:00:01,920 --> 01:00:04,980 �at�n�n bir k�sm� ��kt� ve bir bariyer olu�turdu. 932 01:00:05,000 --> 01:00:07,300 Benimle geldi�im yer aras�na. 933 01:00:07,320 --> 01:00:08,740 "Kazarak ��kabilir misin?" 934 01:00:08,760 --> 01:00:11,420 �u an i�in, bu m�mk�n g�r�nm�yor. 935 01:00:11,440 --> 01:00:15,260 Tamam, o zaman... Kilidi denemeye devam etmeliyiz. 936 01:00:29,640 --> 01:00:33,540 Kilit o kadar paslanm�� ki, bir t�rl� tutam�yorum. 937 01:00:33,560 --> 01:00:36,180 T�nelde bir t�kan�kl�k var ve d��ar� ��kam�yor. 938 01:00:36,200 --> 01:00:37,580 Kilit i�i nas�l gidiyor? 939 01:00:37,600 --> 01:00:39,900 Pasland��� i�in tutamad���n� s�yl�yor. 940 01:00:39,920 --> 01:00:42,540 Pasl� m�? Kulakl��� ver bana. 941 01:00:43,880 --> 01:00:46,820 Andre, bu aptalca bir soru gibi g�r�nebilir ama... 942 01:00:46,840 --> 01:00:48,980 silah k�l�f�n neyden yap�lm��? 943 01:00:49,760 --> 01:00:54,140 Eee, san�r�m �o�unlukla deriden, ama i�inde biraz kau�uk var. 944 01:00:54,160 --> 01:00:57,940 Harika. B��a��n� al ve ince bir kau�uk par�as� kes. 945 01:01:03,840 --> 01:01:05,620 Tamam, yapt�m. 946 01:01:05,640 --> 01:01:08,900 Kilidin i�ine koy ve olabildi�ince sert ov. 947 01:01:10,280 --> 01:01:12,220 Tamam. 948 01:01:15,480 --> 01:01:18,060 "��e yar�yor mu?" Evet! Evet, i�e yar�yor! 949 01:01:18,080 --> 01:01:19,860 Evet! Bunu nas�l yapaca��n� nereden biliyordun? 950 01:01:19,880 --> 01:01:21,820 Eski bir tamirci numaras�. Pas, kau�uktan nefret eder. 951 01:01:21,840 --> 01:01:23,820 Seni Patrick'e geri ba�l�yorum. 952 01:01:23,840 --> 01:01:25,740 "Tamam, kilidi tekrar deneyece�im." 953 01:01:25,760 --> 01:01:27,580 Tamam, Andre, unutma, 954 01:01:27,600 --> 01:01:32,260 tornaviday� yukar� ve sa�a, �ok nazik�e. 955 01:01:35,920 --> 01:01:38,660 Ne oluyor, Andre? Andre? 956 01:01:38,680 --> 01:01:41,180 A��lm�yor, Patrick! 957 01:01:44,440 --> 01:01:47,340 Tamam. �ey... 958 01:01:47,360 --> 01:01:51,300 Bana onu tekrar olabildi�ince iyi anlatman� istiyorum. 959 01:01:51,320 --> 01:01:55,980 Her ayr�nt�s�yla, verebilece�in her ayr�nt�yla. 960 01:01:58,720 --> 01:02:03,060 San�r�m pirin�ten, �zerinde s�sl� bir desen var, 961 01:02:03,080 --> 01:02:05,940 zambak �i�e�i gibi. 962 01:02:05,960 --> 01:02:09,060 Patrick, aptal. O eski bir Frans�z kilidi! 963 01:02:10,040 --> 01:02:12,860 Farkl� bir �ey deneyece�im, Andre. 964 01:02:13,680 --> 01:02:18,220 Sola �evir, �ok, �ok nazik�e, tamam m�? 965 01:02:18,240 --> 01:02:21,340 Sonra bir kez daha �evir. 966 01:02:27,800 --> 01:02:29,420 A��ld�! 967 01:02:29,440 --> 01:02:31,220 Evet! Evet! 968 01:02:32,000 --> 01:02:33,500 Tamam, Andre. 969 01:02:33,520 --> 01:02:36,140 Kap�dan ge�ince, sa��na gideceksin. 970 01:02:39,240 --> 01:02:41,580 "Bu kadar yan�ld���ma inanam�yorum." 971 01:02:41,600 --> 01:02:44,500 Kendini su�layamazs�n, Jean. Peki, kimin su�u? 972 01:02:44,520 --> 01:02:46,300 Hepinizi bo� bir kovalamacaya g�nderdim. 973 01:02:46,320 --> 01:02:49,300 Bir �eyler yapt�n ama. Evet, ve yanl�� yapt�m. 974 01:02:49,320 --> 01:02:51,940 B�yle �lmek istemiyorum, Jeremy. 975 01:02:51,960 --> 01:02:54,180 Biliyorum, sevgilim. Biliyorum. 976 01:02:56,880 --> 01:02:59,420 Neden bana her �eyin yoluna girece�ini s�ylemedin? 977 01:03:01,520 --> 01:03:04,740 Ne? Hep "Her �ey yoluna girecek, sevgilim" dersin. 978 01:03:04,760 --> 01:03:07,300 Ve hep de girer. �ey... 979 01:03:09,560 --> 01:03:11,420 H��k�r�r 980 01:03:21,800 --> 01:03:24,260 Ne kadar zaman�m kald�? 981 01:03:24,280 --> 01:03:26,660 Ne kadar zaman� kald�? 982 01:03:26,680 --> 01:03:28,940 Sadece 17 dakika, korkar�m. 983 01:03:28,960 --> 01:03:31,460 17 dakika, Andre. 984 01:03:31,480 --> 01:03:33,060 "D�z devam et. 985 01:03:33,080 --> 01:03:35,180 Neredeyse vard�n. Harika gidiyorsun." 986 01:03:56,360 --> 01:03:58,060 Hay�r, hay�r! 987 01:04:16,400 --> 01:04:18,580 Sana Noel i�in ne ald���m� bilmek ister misin? 988 01:04:20,200 --> 01:04:22,700 S�rprizi tercih etti�imi bilirsin. 989 01:04:23,720 --> 01:04:25,580 Ama belki de g�remeyeceksin. 990 01:04:28,800 --> 01:04:31,340 S�rpriz olarak kals�n istiyorum. 991 01:04:34,240 --> 01:04:35,740 Te�ekk�r ederim, Jeremy. 992 01:04:37,880 --> 01:04:39,420 Ne i�in? 993 01:04:40,240 --> 01:04:44,820 Birlikte ge�irdi�imiz hayat�m�z i�in. �ok g�zel zaman ge�irdim. 994 01:04:46,680 --> 01:04:51,060 �kizleri kaybettikten sonra, ili�kimizin s�rmeyece�ini d���nm��t�m. 995 01:04:51,080 --> 01:04:53,580 Bir�ok �ift daha az� y�z�nden ayr�l�yor, biliyorsun. 996 01:04:53,600 --> 01:04:55,140 Biliyorum, can�m. 997 01:04:56,640 --> 01:04:57,940 Biliyorum. 998 01:04:59,480 --> 01:05:01,860 Belki, bu hayattan sonra bir �ey varsa, 999 01:05:01,880 --> 01:05:04,380 onlarla tekrar bulu�abiliriz. 1000 01:05:05,760 --> 01:05:07,700 Bu g�zel bir d���nce, de�il mi? 1001 01:05:08,720 --> 01:05:10,660 Bu harika bir d���nce, can�m. 1002 01:05:12,840 --> 01:05:14,180 Harika. 1003 01:05:16,440 --> 01:05:18,460 Neyse ki buraday�z, birlikte. 1004 01:05:19,600 --> 01:05:22,780 Hep ilk gitme ve seni geride b�rakma d���ncesinden korktum. 1005 01:05:24,000 --> 01:05:26,540 Ben de. 1006 01:05:30,120 --> 01:05:32,060 Sangita, o �ld�. 1007 01:05:32,080 --> 01:05:33,580 Hay�r! Ne? 1008 01:05:33,600 --> 01:05:35,940 - Emin misin? - Kesinlikle. 1009 01:05:35,960 --> 01:05:37,660 Nas�l? Vurulmu�. 1010 01:05:37,680 --> 01:05:41,020 Vurulmu� mu? Parmak izi kontrol�n� de�i�tirmeye �al���yordu. 1011 01:05:41,040 --> 01:05:43,780 Ofisimdeki ana bilgisayara eri�mesi gerekiyordu. 1012 01:05:43,800 --> 01:05:46,860 Bu y�zden bizi b�rak�p ofise gitti. 1013 01:05:46,880 --> 01:05:48,260 Uzun s�re bekledik. 1014 01:05:48,280 --> 01:05:50,620 Ve onu orada m� buldunuz? Evet. 1015 01:05:50,640 --> 01:05:52,980 Onu g�rmem laz�m. Hay�r, hay�r, hay�r, emin de�ilim. 1016 01:05:53,000 --> 01:05:55,740 Bak�n, ben doktorum. B-Belki hala ya��yordur. 1017 01:05:55,760 --> 01:05:58,780 Beni ona g�t�r. Ali... Ali, dinle. Bana bak. 1018 01:05:58,800 --> 01:06:01,900 Sadece kar�m� g�rmem laz�m. 1019 01:06:03,080 --> 01:06:04,540 Beni ofisine g�t�r. 1020 01:06:05,600 --> 01:06:07,060 Tamam. 1021 01:06:08,320 --> 01:06:11,340 Herkes burada kalmal�. Kimse ayr�lmamal�. 1022 01:06:11,360 --> 01:06:13,900 Dom, benimle gel. Evet. 1023 01:06:23,640 --> 01:06:26,740 A�k�m. 1024 01:06:26,760 --> 01:06:29,140 Ali, ona dokunamazs�n. 1025 01:06:29,160 --> 01:06:31,940 Ben doktorum ve onun kocas�y�m. 1026 01:06:31,960 --> 01:06:34,260 Biliyorum ama buras� bir su� mahalli. 1027 01:06:34,280 --> 01:06:36,060 Ne? 1028 01:06:36,080 --> 01:06:39,460 Hala buradan ��kma ihtimalimiz �ok y�ksek. 1029 01:06:39,480 --> 01:06:44,300 Ve e�er ��karsak, her bir delilin sa�lam kalmas�n� isteriz, de�il mi? 1030 01:07:01,400 --> 01:07:04,820 Ali'nin Aurielle ile ili�kisi var. Ne? 1031 01:07:04,840 --> 01:07:06,660 Onlar� koridorda birlikte g�rd�m. 1032 01:07:06,680 --> 01:07:09,420 Bir ara onunla George'un neredeyse kavga etti�ini s�yledi. 1033 01:07:10,440 --> 01:07:12,740 Bu ona bir sebep verir. 1034 01:07:12,760 --> 01:07:15,220 Kar�s�ndan kurtulmak i�in, b�ylece bir milyarderle evlenebilir. 1035 01:07:15,240 --> 01:07:16,740 Aynen. 1036 01:07:17,720 --> 01:07:19,460 Hadi. E�er oysa, 1037 01:07:19,480 --> 01:07:22,180 onu Gabriel'le �ok uzun s�re yaln�z b�rakamay�z. Evet. 1038 01:07:24,680 --> 01:07:27,020 T�m bankac�l�k kodlar�, gitmi�ler. 1039 01:07:27,040 --> 01:07:29,060 Emin misin daha �nce orada olduklar�ndan? 1040 01:07:29,080 --> 01:07:32,580 Evet. Yald�zl� bronzu kasadan almaya geldi�imde, 1041 01:07:32,600 --> 01:07:34,580 dosyay� g�rd���m� net bir �ekilde hat�rl�yorum. 1042 01:07:34,600 --> 01:07:37,580 Ve kasan�n �ifresini ba�ka kim biliyordu? 1043 01:07:37,600 --> 01:07:42,420 Sadece ben. Ve Yves, daha �nce yald�zl� bronzu toplamama yard�m etti. 1044 01:07:42,440 --> 01:07:45,340 Tamam... do�ru. 1045 01:07:45,360 --> 01:07:47,660 Hepimiz ayn� yerde kalmal�y�z. 1046 01:07:47,680 --> 01:07:49,500 Caron bize bunu yapt�r�rd�. 1047 01:07:49,520 --> 01:07:50,820 Evet. Evet, hakl�s�n. Tamam. 1048 01:07:50,840 --> 01:07:54,620 Evet, birlikte kalmal�y�z. Aram�zda bir katil var. 1049 01:08:10,160 --> 01:08:13,420 Gloria, yak�nlarda olmal�y�m. Sesler duyuyorum. 1050 01:08:13,440 --> 01:08:15,780 "Tam etkinlik odas�n�n alt�ndas�n. 1051 01:08:15,800 --> 01:08:17,580 "Yakla��k on metre daha ilerle, 1052 01:08:17,600 --> 01:08:19,580 "sa��nda bir merdiven g�receksin. 1053 01:08:19,600 --> 01:08:22,180 "O seni do�rudan m�zeye ��karacak." 1054 01:08:23,600 --> 01:08:25,260 �yi misin, can�m? 1055 01:08:27,280 --> 01:08:29,780 Evet, iyiyim. 1056 01:08:31,200 --> 01:08:37,820 Yarday� metreye �evirmek i�in, verilen uzunlu�u 0,9144 ile �arp�n. 1057 01:08:38,880 --> 01:08:40,100 Merdiveni buldum! 1058 01:08:40,120 --> 01:08:42,660 Merdiveni buldu! 1059 01:08:46,680 --> 01:08:48,980 �imdi yukar� ��k�yorum, Gloria. 1060 01:08:49,000 --> 01:08:51,340 Aferin Andre. Neredeyse oradas�n. 1061 01:08:51,360 --> 01:08:53,700 G�venlik m�hendisi �imdi havaalan�na indi, 1062 01:08:53,720 --> 01:08:55,460 ve �imdi bir polis arabas�yla yolda. 1063 01:08:55,480 --> 01:08:57,540 Harika! Harika haber! 1064 01:09:08,040 --> 01:09:10,740 Andre? Andre, iyi misin? 1065 01:09:10,760 --> 01:09:13,420 Andre, beni duyuyor musun? 1066 01:09:20,320 --> 01:09:23,260 Belki de buldu�umuz o resimlere dua etmeye ba�lamal�y�z. 1067 01:09:23,280 --> 01:09:25,060 G�r�n��e g�re tek se�ene�imiz bu. 1068 01:09:25,080 --> 01:09:27,420 Se�im yapmay� seversin, de�il mi? 1069 01:09:27,440 --> 01:09:29,380 Bu ne anlama geliyor? 1070 01:09:29,400 --> 01:09:31,300 Ne anlama geldi�ini �ok iyi biliyorsun. 1071 01:09:31,320 --> 01:09:33,620 S�yleyecek bir �eyin varsa, George, 1072 01:09:33,640 --> 01:09:35,300 neden a��k�a s�ylemiyorsun? 1073 01:09:35,320 --> 01:09:40,380 S�yleyecek bir �eyim varsa, ne zaman s�yleyece�ime ben karar veririm. 1074 01:09:41,200 --> 01:09:43,540 Kontrol� hep seversin, de�il mi George? 1075 01:09:43,560 --> 01:09:46,980 �lmek �zereyken bile, hala kontrol sende olmal�. 1076 01:09:47,000 --> 01:09:50,140 Bu durumla ilgili en iyi �eyi biliyor musun? 1077 01:09:51,400 --> 01:09:53,300 �kimiz de birlikte �lece�iz. 1078 01:09:54,760 --> 01:09:59,340 Yani hi�bir �ey miras alamayacaks�n. 1079 01:09:59,360 --> 01:10:02,300 Vay be. 1080 01:10:03,400 --> 01:10:06,340 Daha da al�almazs�n sanm��t�m. 1081 01:10:20,760 --> 01:10:22,300 Ne d���n�yorsun? 1082 01:10:22,320 --> 01:10:25,260 Cinayeti ger�ek zamanl� olarak ��zmeye �al���yorum. 1083 01:10:25,280 --> 01:10:27,820 Jeremy ve Judith'i yard�ma �a��r�r m�s�n? 1084 01:10:28,400 --> 01:10:29,940 Hey, ikiniz. 1085 01:10:29,960 --> 01:10:31,260 Jean'in yard�m�n�za ihtiyac� var. 1086 01:10:31,280 --> 01:10:33,620 Kimseye pek faydam dokunmaz Dominic. 1087 01:10:33,640 --> 01:10:35,260 Judith kendini iyi hissetmiyor. 1088 01:10:35,280 --> 01:10:37,780 Hepimiz iyi hissetmiyoruz, Jeremy! 1089 01:10:39,320 --> 01:10:42,260 �zg�n�m. �zg�n�m, patlamak istemedim. 1090 01:10:42,280 --> 01:10:45,060 Hay�r, ben... Hay�r, asl�nda istedim. 1091 01:10:45,080 --> 01:10:48,740 Jean orada bize yard�m etmek i�in �ok u�ra��yor, hepimize yard�m etmek i�in. 1092 01:10:48,760 --> 01:10:51,740 �kinizin yapabilece�i en az �ey ona yard�m etmek. Tamam m�?! 1093 01:10:51,760 --> 01:10:54,500 �ey... Evet, �zg�n�m dostum. Evet, tabii ki. 1094 01:10:55,600 --> 01:10:58,300 Harika. Tamam. 1095 01:10:58,320 --> 01:11:01,900 Yani, Sangita ve Suzanne'� kim �ld�rd�yse 1096 01:11:01,920 --> 01:11:04,980 bombayla ve bu kabus gibi ak�amla bir ilgisi var. 1097 01:11:05,000 --> 01:11:07,540 Her �eyin ba�lant�l� olmas� mant�kl�. Evet. 1098 01:11:07,560 --> 01:11:10,980 Sangita'y� kim �ld�r�r? B�yle birini kim �ld�r�r? 1099 01:11:11,000 --> 01:11:13,980 �ey... Ali'nin Aurielle ile bir ili�kisi var. 1100 01:11:14,000 --> 01:11:15,980 Evet, Dom bana s�yledi. Ne? 1101 01:11:16,000 --> 01:11:17,740 Evet, George bana i�ini d�kt�. 1102 01:11:17,760 --> 01:11:19,220 Zavall� adam y�k�lm��. 1103 01:11:19,240 --> 01:11:21,940 Evet. Ve Ali ile Aurielle'i koridorda g�rd�m 1104 01:11:21,960 --> 01:11:23,260 bunun hakk�nda konu�uyorlard�. 1105 01:11:23,280 --> 01:11:28,180 Kar�s�n� bir milyarderle ka�mak i�in mi �ld�rd���n� d���n�yorsun? 1106 01:11:28,200 --> 01:11:29,380 Ben de �yle dedim. 1107 01:11:29,400 --> 01:11:32,660 Ya da belki George onu Ali'yi tuza�a d���rmek i�in �ld�rd�. 1108 01:11:32,680 --> 01:11:34,260 Kesinlikle e�i�indeydi. 1109 01:11:34,280 --> 01:11:37,940 Ya da belki Aurielle onu k�skan�l�k krizinde �ld�rd� 1110 01:11:37,960 --> 01:11:40,300 ��nk� Ali'yi bir an bile bekleyemedi. 1111 01:11:40,320 --> 01:11:42,780 Ofiste, 1112 01:11:42,800 --> 01:11:45,580 Gabriel, m�zenin bankas�n�n t�m kodlar�n�n 1113 01:11:45,600 --> 01:11:47,180 kasadan �al�nd���n� s�yledi. 1114 01:11:47,200 --> 01:11:49,980 Evet ve daha �nce orada olduklar�ndan emindi. 1115 01:11:50,800 --> 01:11:53,140 Peki, bunun onunla bir ilgisi olabilir mi? 1116 01:11:53,160 --> 01:11:55,860 Her �ey �ok kafa kar��t�r�c�. Ba��m a�r�yor. 1117 01:11:57,440 --> 01:11:59,340 Dom, benimle gel. 1118 01:12:19,680 --> 01:12:21,860 Haritay� kullanan tek bir ki�i vard�. 1119 01:12:22,640 --> 01:12:24,060 Bu taraftan. 1120 01:12:37,920 --> 01:12:39,500 Elbette. 1121 01:12:39,520 --> 01:12:41,660 �ok k���k, bu... 1122 01:12:42,760 --> 01:12:44,340 "Bu bir burun halkas�." 1123 01:12:50,280 --> 01:12:52,740 Ellie'ydi. Her �ey Ellie'ydi. 1124 01:12:52,760 --> 01:12:56,220 Ne? Katil Ellie. 1125 01:12:56,240 --> 01:12:59,140 Yapma, yapma. Bakma. Ama nas�l yapt�? 1126 01:12:59,160 --> 01:13:03,060 Ayn� anda iki yerde olamazd�. Yani... 1127 01:13:03,080 --> 01:13:05,700 Biz geldi�imizde kesinlikle buradayd�. 1128 01:13:05,720 --> 01:13:10,860 Peki ayn� anda g�venlik g�revlisini nas�l �ld�rebilirdi? 1129 01:13:12,680 --> 01:13:14,620 Ancak... 1130 01:13:15,480 --> 01:13:16,820 Anahtar deli�i kapa��. 1131 01:13:21,000 --> 01:13:22,500 Dom. 1132 01:13:26,600 --> 01:13:29,260 Dom, �una bir el at. Evet. 1133 01:13:35,640 --> 01:13:38,180 Aman Tanr�m. 1134 01:13:41,880 --> 01:13:44,420 Hala ya��yor. 1135 01:13:52,320 --> 01:13:54,060 Onu i�eri alal�m. 1136 01:14:01,120 --> 01:14:02,780 Bu da neyin nesi?! 1137 01:14:02,800 --> 01:14:04,500 Bu da kim b�yle?! 1138 01:14:04,520 --> 01:14:07,460 Jean, Allah a�k�na, neler oldu�unu a��kla. 1139 01:14:07,480 --> 01:14:09,300 Ali, bir daha. Bir dakika. 1140 01:14:10,520 --> 01:14:12,580 Merak ettim. 1141 01:14:14,760 --> 01:14:17,780 Ka�madan �nce hala birka� dakikam�z var. 1142 01:14:17,800 --> 01:14:20,060 Nereden bildin? 1143 01:14:20,080 --> 01:14:22,780 Yves, ne yap�yorsun? 1144 01:14:24,320 --> 01:14:25,740 Devam et, Bayan White. 1145 01:14:26,560 --> 01:14:28,380 Hemen akl�ma gelmedi. 1146 01:14:29,640 --> 01:14:35,180 Sonra Sangita'y� senin �ld�rd���n� ve banka kodlar�n� �ald���n� anlad�m. 1147 01:14:35,200 --> 01:14:39,620 Haritan� yanl��l�kla yere d���rm��s�n, 1148 01:14:39,640 --> 01:14:41,420 kasan�n yan�na. 1149 01:14:42,280 --> 01:14:47,420 San�r�m Sangita parmak izi kontrol�n� ge�ersiz k�lmak i�in geldi�inde, 1150 01:14:47,440 --> 01:14:50,620 seni su��st� yakalad�. 1151 01:14:54,040 --> 01:14:56,460 Sonra geriye do�ru d���nd�m. 1152 01:14:56,480 --> 01:14:59,020 Yani, en ba�ta kasaya nas�l girdin? 1153 01:15:00,360 --> 01:15:04,100 Sadece Gabriel ve Yves �ifreyi biliyordu, 1154 01:15:04,120 --> 01:15:06,140 bu y�zden onlardan birinin su� orta��n olmas� mant�kl�yd�. 1155 01:15:06,160 --> 01:15:09,780 yani mant�kl�yd�. Biri senin su� orta��nd�. 1156 01:15:16,600 --> 01:15:19,820 Sonra hat�rlad�m, ak�am�n erken saatlerinde... 1157 01:15:20,640 --> 01:15:25,940 Sangita seni, Yves, bir cezaevi yard�m etkinli�inden tan�m��t�. 1158 01:15:25,960 --> 01:15:27,780 Daha �nce bir yerde tan��m�� m�yd�k? 1159 01:15:27,800 --> 01:15:31,820 �ok ��pheliyim. Hapishane ya da hay�r i�i yapmam, can�m. 1160 01:15:31,840 --> 01:15:35,620 San�r�m hapisten �ok uzun zaman �nce ��kmad�n. 1161 01:15:35,640 --> 01:15:39,340 Sangita'n�n seni bu kadar yak�n bir olaydan tan�mas� i�in. 1162 01:15:39,360 --> 01:15:42,020 Yves, bu do�ru mu? 1163 01:15:43,400 --> 01:15:45,660 Ama sen, Ellie, ben... 1164 01:15:47,240 --> 01:15:50,140 �ki yerde birden nas�l olabildi�ini ��zememi�tim. 1165 01:15:50,160 --> 01:15:54,140 Burada �ampanya servis edip... 1166 01:15:54,160 --> 01:15:56,700 a�a��daki g�venlik g�revlisini �ld�r�yordun. 1167 01:15:58,240 --> 01:15:59,860 Ama sen de�ildin, de�il mi? 1168 01:16:01,880 --> 01:16:03,860 Benim d���ncem �u. 1169 01:16:04,880 --> 01:16:06,820 M�zeye girdin. 1170 01:16:06,840 --> 01:16:10,420 Ve g�venlik g�revlisini kepenkleri a�maya zorlad�n. 1171 01:16:21,080 --> 01:16:23,020 Bombay� ba�latt�ktan sonra... 1172 01:16:23,040 --> 01:16:25,940 buraya ko�tun... 1173 01:16:27,200 --> 01:16:29,060 k�yafetini de�i�tirdin... 1174 01:16:29,840 --> 01:16:31,740 ve bombay�... 1175 01:16:31,760 --> 01:16:36,340 bu odan�n hemen d���ndaki dolaba yerle�tirdin. 1176 01:16:44,960 --> 01:16:47,940 Sonra o zavall� garsona sald�rd�n... 1177 01:16:49,640 --> 01:16:51,540 ve onu dolaba t�kad�n. 1178 01:16:52,400 --> 01:16:54,260 Ger�ekten harika. 1179 01:16:54,280 --> 01:16:57,300 Yves'in tek yapmas� gereken, bir ajans garsonu tutmakt�. 1180 01:16:57,320 --> 01:16:59,300 sana biraz benzeyen. 1181 01:17:01,120 --> 01:17:03,460 Daha �nce ikinizden hi�birini kimse tan�m�yordu, 1182 01:17:03,480 --> 01:17:07,900 bu y�zden kimse senin tamamen farkl� bir insan oldu�unu fark etmezdi. 1183 01:17:07,920 --> 01:17:12,500 Peki bombay� ormolunun i�ine nas�l soktun? 1184 01:17:13,400 --> 01:17:15,420 �ey... 1185 01:17:15,440 --> 01:17:20,340 George'un �zerine �ampanya d�kmen tesad�f de�ildi, de�il mi? 1186 01:17:21,240 --> 01:17:24,620 Gabriel ve Yves'i koridorda duydu�un anda, 1187 01:17:24,640 --> 01:17:28,540 dikkat da��tmak i�in senin s�ran gelmi�ti... 1188 01:17:28,560 --> 01:17:31,180 Aman Tanr�m, k�z�m. Bu da neydi?! 1189 01:17:34,800 --> 01:17:39,140 Yves'e notu benim i�in b�rakmas� i�in yeterli zaman� vererek 1190 01:17:39,160 --> 01:17:42,340 ve bombay� kutuya koymas� i�in. 1191 01:17:42,360 --> 01:17:43,820 - aptal! - Hay�r, ben... 1192 01:17:43,840 --> 01:17:47,060 George, onunla �yle konu�ma! 1193 01:17:50,520 --> 01:17:52,420 �ok iyi, Bayan White. 1194 01:17:55,600 --> 01:17:59,300 Cinayetleri bir nevi anl�yorum, banka kodlar�n� �almak i�in. 1195 01:18:00,160 --> 01:18:03,660 Ama neden bomba? Neden �iir? 1196 01:18:03,680 --> 01:18:06,020 �ey... 1197 01:18:06,040 --> 01:18:08,060 i�te bunu hepiniz bilmeden mezara g�t�receksiniz. 1198 01:18:08,080 --> 01:18:10,220 Hepiniz mezarlar�n�za bilmeden g�t�receksiniz. 1199 01:18:11,200 --> 01:18:14,300 Ama ��k�� yok. En az�ndan senin i�in. 1200 01:18:31,960 --> 01:18:33,900 G�venlik m�hendisi neredeyse burada. 1201 01:18:33,920 --> 01:18:36,740 Ama sadece iki dakikam�z kald�! 1202 01:18:50,480 --> 01:18:52,260 Hayat�mdaki en �nemli iki ki�i 1203 01:18:52,280 --> 01:18:53,700 o binada, Patrick! 1204 01:18:53,720 --> 01:18:55,060 Ba�lar a�a��, l�tfen! 1205 01:18:56,360 --> 01:18:58,700 Tamam, bu kap�y� k�raca��m. 1206 01:18:58,720 --> 01:19:00,740 Ne anlam� var ki?! ��eride yeterince Semtex var 1207 01:19:00,760 --> 01:19:02,460 t�m lanet binay� havaya u�urmak i�in! 1208 01:19:02,480 --> 01:19:04,780 Peki, ka�may� ba�ard�lar, de�il mi?! 1209 01:19:04,800 --> 01:19:09,620 Tanr�m, lanet bir m�cevher kutusundaki bir bombadan �lece�imi d���nmemi�tim! 1210 01:19:11,000 --> 01:19:12,940 Belki kutunun kendisi bir ipucudur. 1211 01:19:13,880 --> 01:19:17,220 Bu ger�ek bir Marie Antoinette kutusu. 1212 01:19:20,960 --> 01:19:22,700 Bu, Marie Antoinette'in bir resmi. 1213 01:19:22,720 --> 01:19:27,340 1777'de Charles Le Clercq taraf�ndan rahibe bakire olarak giydirilmi�. 1214 01:19:28,240 --> 01:19:29,820 �iirle ilgili olarak... 1215 01:19:30,840 --> 01:19:35,180 "Yukar�dan gelen meyve." Marie Antoinette'in babas� bir papayd�. 1216 01:19:35,200 --> 01:19:36,260 "G�ne� gibi y�z." 1217 01:19:36,280 --> 01:19:40,740 G�ne� Kral�'n�n b�y�k-b�y�k-torunuyla evliydi. 1218 01:19:40,760 --> 01:19:43,060 Ve kader nazik de�ildi - ona nazik de�ildi, 1219 01:19:43,080 --> 01:19:44,540 kafas� kesildi. 1220 01:19:50,880 --> 01:19:52,940 Tamam. Bir... 1221 01:19:53,840 --> 01:19:56,780 yedi, yedi, yedi. 1222 01:20:13,280 --> 01:20:15,860 �yi olaca��m�z� s�ylemi�tim. 1223 01:20:15,880 --> 01:20:19,340 Judith! Judith, sen bir dahisin! 1224 01:20:19,360 --> 01:20:22,260 Kutu, Marie Antoinette. Elbette onunla ilgiliydi! 1225 01:20:22,280 --> 01:20:24,580 Bu i�ler i�in �ok ya�l�y�m. 1226 01:20:24,600 --> 01:20:26,060 Zeki, zeki can�m. 1227 01:20:26,080 --> 01:20:29,700 Sana y�lba��nda ne ald���m� s�ylemedi�ime �ok sevindim. 1228 01:20:34,800 --> 01:20:36,540 Ne oldu? 1229 01:20:38,000 --> 01:20:40,620 Hi�bir �ey! Hey! 1230 01:20:45,360 --> 01:20:46,820 Dinleyin, 1231 01:20:46,840 --> 01:20:50,340 Partiyi bozmak istemem ama hala kilitliyiz. 1232 01:20:50,360 --> 01:20:52,660 Art�k bomba tehdidi olmad���n� biliyorum, 1233 01:20:52,680 --> 01:20:54,300 ama hala kilitliyiz. 1234 01:20:54,320 --> 01:20:56,580 Hadi, �u kap�y� a�al�m! 1235 01:20:56,600 --> 01:20:58,100 Tamam. Hadi. 1236 01:20:58,120 --> 01:20:59,340 Tamam, hadi. Herkes tutsun. 1237 01:20:59,360 --> 01:21:02,500 - ��e kadar say�nca. - Bir, iki... 1238 01:21:02,520 --> 01:21:04,860 ��! 1239 01:21:04,880 --> 01:21:07,300 Can�m! Daha �nce gev�etmi� olmal�y�m. 1240 01:21:07,320 --> 01:21:08,820 Gev�etmi�im. 1241 01:21:28,320 --> 01:21:32,020 Tam bir r�ya gibi, de�il mi, sevgili kar�m? 1242 01:21:35,880 --> 01:21:38,900 Hadi! Hadi, hadi, kepenkler a��l�yor! Hadi! 1243 01:21:38,920 --> 01:21:42,500 Caron, k���k g�zellik! 1244 01:21:50,000 --> 01:21:52,980 Affedersiniz, affedersiniz, affedersiniz. 1245 01:21:59,720 --> 01:22:01,540 L�tfen, han�mefendi. 1246 01:22:01,560 --> 01:22:04,860 Bu taraftan. Bu taraftan, l�tfen. 1247 01:22:04,880 --> 01:22:07,220 �ok te�ekk�r ederim. Bu taraftan. 1248 01:22:07,240 --> 01:22:09,460 Evet, evet. Tamam. Oraya otur. 1249 01:22:10,720 --> 01:22:12,460 Jean! �yi misin? 1250 01:22:13,560 --> 01:22:16,860 Seni g�rd���me sevindim! Sen de, o�lum. 1251 01:22:16,880 --> 01:22:19,420 �ok korkun� olmal�. 1252 01:22:19,440 --> 01:22:23,300 Kesinlikle �yle anlar� oldu. Dominic, Mutlu Noeller! 1253 01:22:23,320 --> 01:22:25,620 �ey, evet, tam olarak �yle s�yleyemem ama... 1254 01:22:25,640 --> 01:22:27,140 Mutlu Noeller. 1255 01:22:28,280 --> 01:22:29,500 Caron nerede? 1256 01:22:29,520 --> 01:22:31,260 Ne oldu? 1257 01:22:32,720 --> 01:22:34,180 O... Seni almaya geldi. 1258 01:22:34,200 --> 01:22:36,140 Nas�l? 1259 01:22:36,160 --> 01:22:38,620 M�zenin alt�ndaki t�neller. Ne? 1260 01:22:38,640 --> 01:22:40,580 Bir s�r� s���nak var. 1261 01:22:40,600 --> 01:22:42,780 Benim fikrimdi ama... 1262 01:22:43,960 --> 01:22:45,900 Telsizi sustu. 1263 01:22:46,800 --> 01:22:48,780 D��t���n� d���n�yoruz. 1264 01:22:50,560 --> 01:22:52,860 Bomban�n patlay�p patlamad���n� g�rmek i�in beklemek zorunda kald�k. 1265 01:22:52,880 --> 01:22:54,940 Onu kontrol etmeye gitmeden �nce. 1266 01:22:54,960 --> 01:22:57,500 �imdi onu bulmaya gitmek i�in haz�rlan�yoruz. 1267 01:23:05,440 --> 01:23:06,740 Tamam, iyi! 1268 01:23:10,600 --> 01:23:13,380 Bu ikisinin t�m bunlarla bir ilgisi oldu�unu varsay�yorum. 1269 01:23:13,400 --> 01:23:15,860 Seni �ld�rd���m� sanm��t�m! 1270 01:23:15,880 --> 01:23:17,540 Pek say�lmaz. 1271 01:23:17,560 --> 01:23:20,980 Andre! Seni g�rmek �ok g�zel. 1272 01:23:23,080 --> 01:23:24,860 Seni g�rmek g�zel, dostum. 1273 01:23:24,880 --> 01:23:26,700 Binba��. 1274 01:23:27,640 --> 01:23:28,940 Richard. 1275 01:23:31,000 --> 01:23:33,340 Jean, bana ne oldu�unu anlat�r m�s�n? 1276 01:23:33,360 --> 01:23:35,660 O zaman ikisiyle de sabah konu�urum. 1277 01:23:35,680 --> 01:23:37,660 Ne, �imdi mi? 1278 01:23:37,680 --> 01:23:39,180 Buna haz�r oldu�undan emin misin? 1279 01:23:39,200 --> 01:23:41,740 Biliyorsun, Noel'de me�gul olmay� severim. 1280 01:23:41,760 --> 01:23:43,980 Evet, biliyorum. 1281 01:24:18,560 --> 01:24:21,420 L�tfen, �ekilin. Ben hallederim. 1282 01:24:21,440 --> 01:24:24,580 Caron, zavall� y�z�ne ne yapt�n? 1283 01:24:40,200 --> 01:24:43,700 Brunch'� sevdi�imden emin de�ilim. Ne? 1284 01:24:43,720 --> 01:24:46,140 �ey, kelime, iki kelimenin birle�erek ba�ka bir kelime olu�turmas�, 1285 01:24:46,160 --> 01:24:48,300 mesela, �ey, motel gibi. 1286 01:24:49,160 --> 01:24:50,580 Portmanto. �ok ya�a. 1287 01:24:50,600 --> 01:24:52,100 Hay�r. 1288 01:24:52,120 --> 01:24:55,660 Portmanto, iki kelimenin birle�erek yeni bir kelime olu�turmas�d�r. 1289 01:24:55,680 --> 01:24:57,980 Ger�i "portmanto" ayn� zamanda 1290 01:24:58,000 --> 01:24:59,940 iki b�lmeli deri �anta anlam�na da geliyor, ama... 1291 01:24:59,960 --> 01:25:01,660 Senin beynin olmasayd� ne yapard�k, ha? 1292 01:25:01,680 --> 01:25:03,980 Sa�malama. Hay�r, ciddiyim. 1293 01:25:04,000 --> 01:25:06,300 D�n bir�ok hayat kurtard�n. 1294 01:25:06,320 --> 01:25:08,700 Ben sadece yapmam gerekeni yapt�m. 1295 01:25:08,720 --> 01:25:10,700 Evet, ve sadece senin yapabilece�in �eyi. 1296 01:25:11,920 --> 01:25:13,260 Pekala, te�ekk�r ederim. 1297 01:25:13,280 --> 01:25:16,420 �imdi, seni bir "kruvasaj" a ikna edebilir miyim? 1298 01:25:16,440 --> 01:25:18,100 Ne? Bu... 1299 01:25:18,120 --> 01:25:20,780 ��inde sosis olan bir kruvasan. Kelimeleri birle�tiriyorum. 1300 01:25:20,800 --> 01:25:22,500 Hay�r m�? 1301 01:25:22,520 --> 01:25:24,220 Taze kahve. 1302 01:25:24,240 --> 01:25:25,820 Te�ekk�r ederim, Patrick. 1303 01:25:27,120 --> 01:25:29,460 Ben yapar�m, can�m. 1304 01:25:29,480 --> 01:25:32,140 Bu sabah �ok a��m. 1305 01:25:32,160 --> 01:25:33,580 San�r�m hepsi travmadan. 1306 01:25:33,600 --> 01:25:36,180 Elbette, can�m. �yle yapabilir. 1307 01:25:36,200 --> 01:25:38,180 B�y�kannem hastayken hat�rl�yorum, 1308 01:25:38,200 --> 01:25:39,860 herkesin yapabildi�i tek �ey sandvi� yapmakt�, 1309 01:25:39,880 --> 01:25:41,500 sanki her �eyi daha iyi yapacakm�� gibi. 1310 01:25:41,520 --> 01:25:43,940 Ruhu beslemek. Beyaz dilim ve et ezmesiyle de�il. 1311 01:25:43,960 --> 01:25:46,900 Sonunda �rdekleri besledik. 1312 01:25:46,920 --> 01:25:49,580 Al bakal�m, daha �ok var. Ne g�zel. 1313 01:25:49,600 --> 01:25:51,940 Oturur musun? Burada bir s�r� var. 1314 01:25:51,960 --> 01:25:53,980 Noel yeme�i i�in biraz yer ay�rmam�z laz�m. 1315 01:25:54,000 --> 01:25:55,860 Sen k���kken ben de aynen b�yleydim. 1316 01:25:55,880 --> 01:25:57,940 Biliyor musun? Bir Noel sabah�, 1317 01:25:57,960 --> 01:26:01,060 �� paket k�ymal� turta ve yar�m Noel pastas� yedi. 1318 01:26:01,080 --> 01:26:02,340 Kahvalt�dan �nce. 1319 01:26:02,360 --> 01:26:04,940 Ka� ya��ndayd�? 1320 01:26:05,720 --> 01:26:08,740 Be�. Asl�nda 15. 1321 01:26:08,760 --> 01:26:11,540 Biraz k�t� durumdayd�m ama o zaman bilmiyordum. 1322 01:26:11,560 --> 01:26:13,100 Sadece �eker komas�na ihtiyac�m vard�. 1323 01:26:13,120 --> 01:26:15,460 Hi�bir zaman inanmad�m ak�amdan kalmal��a. 1324 01:26:15,480 --> 01:26:17,500 Bence bu bir zihin kontrol� meselesi. 1325 01:26:17,520 --> 01:26:18,500 Bence bu, zihnin maddeye �st�nl��� durumu. 1326 01:26:18,520 --> 01:26:21,060 San�r�m bu y�zden hi� ya�amad�m. 1327 01:26:22,000 --> 01:26:24,700 Affedersiniz. 1328 01:26:26,240 --> 01:26:29,540 Caron gitmem i�in haz�r. 1329 01:26:29,560 --> 01:26:30,740 Ben de seninle geleyim mi? 1330 01:26:30,760 --> 01:26:32,780 Hay�r, hay�r, sorun de�il. Uzun s�rmez. 1331 01:26:32,800 --> 01:26:35,380 Erm, sadece istasyona u�ramam gerekiyor. 1332 01:26:35,400 --> 01:26:36,940 Andre'nin yard�m�ma ihtiyac� var. 1333 01:26:36,960 --> 01:26:38,580 Yan�na biraz yiyecek al. 1334 01:26:38,600 --> 01:26:41,340 Hay�r, hay�r, ger�ekten tokum. Andre ve Richard i�in. 1335 01:26:41,360 --> 01:26:43,660 Evet, harika fikir. 1336 01:26:43,680 --> 01:26:47,140 Onlara ��le yeme�ine davetli olduklar�n� s�yle. Saat d�rtte ba�l�yor. 1337 01:26:47,160 --> 01:26:49,500 S�ylerim. Ba�lang��lardan bahsetmi�ken... 1338 01:26:49,520 --> 01:26:52,580 biraz �ampanya i�in �ok mu erken sence? 1339 01:26:52,600 --> 01:26:54,900 Harika fikir, sevgilim. 1340 01:26:54,920 --> 01:26:58,460 D�nden sonra g�n� yakala, ben �yle derim. 1341 01:26:58,480 --> 01:27:00,140 Bardaklar� alay�m. 1342 01:27:03,760 --> 01:27:06,540 Hey. Ne oldu? 1343 01:27:07,840 --> 01:27:09,820 Mutlu Noeller. 1344 01:27:10,680 --> 01:27:13,700 Mutlu Noeller. Ne oldu? 1345 01:27:13,720 --> 01:27:17,060 D�nden sonra ben... 1346 01:27:17,880 --> 01:27:20,180 seni g�z�m�n �n�nden ay�rmak istemiyorum. 1347 01:27:20,200 --> 01:27:21,740 Sa�malama. Uzun s�re gitmem. 1348 01:27:21,760 --> 01:27:23,500 Evet, biliyorum ama... 1349 01:27:23,520 --> 01:27:26,540 Bak sana ne diyece�im, neden sabah �ampanyas�na ge�miyorsun? 1350 01:27:26,560 --> 01:27:28,260 Ve benim yoklu�umu bile fark etmeyeceksin. 1351 01:27:28,280 --> 01:27:30,220 Tamam. 1352 01:27:30,240 --> 01:27:31,660 Gel buraya. 1353 01:27:45,120 --> 01:27:47,180 Mutlu Noeller. 1354 01:27:47,200 --> 01:27:49,780 �ey, e�er bu ikisini konu�turabilirsen olurdu. 1355 01:27:49,800 --> 01:27:52,220 Hi� mi sevin� yok? Ondan hi�bir �ey yok. 1356 01:27:52,240 --> 01:27:54,540 Sadece oyun oynuyor. 1357 01:27:54,560 --> 01:27:56,420 Ama k�z, san�r�m, ��z�lmeye ba�l�yor. 1358 01:27:56,440 --> 01:27:59,260 Seni buraya bu y�zden �a��rd�m. O yukar�da. 1359 01:27:59,280 --> 01:28:02,660 Patrick'ten. Te�ekk�rler. 1360 01:28:08,960 --> 01:28:11,460 Peki, ne oldu? 1361 01:28:12,240 --> 01:28:13,980 Yorum yok. 1362 01:28:14,000 --> 01:28:16,300 Neden bomba yerle�tirdin? 1363 01:28:16,320 --> 01:28:19,180 Yorum yok. Peki �iir neden? 1364 01:28:20,000 --> 01:28:21,980 Yorum yok. 1365 01:28:22,000 --> 01:28:25,500 Bak, banka kodlar�n� �almak i�in �ld�rmen gerekenleri �ld�rmeni 1366 01:28:25,520 --> 01:28:27,780 anlayabilirim... 1367 01:28:27,800 --> 01:28:30,820 ama neden bomba, neden �iir? 1368 01:28:30,840 --> 01:28:33,180 Ben seni tan�m�yorum, sen de beni tan�m�yorsun! 1369 01:28:33,200 --> 01:28:35,420 �iir a��k�as� benim fikrim de�ildi. 1370 01:28:36,880 --> 01:28:39,380 Yani ba�ka biri mi vard� i�in i�inde? 1371 01:28:39,400 --> 01:28:41,300 Elbette! 1372 01:28:41,320 --> 01:28:45,380 Bombalar hakk�nda hi�bir �ey bilmiyorum, �iirler hakk�nda daha da az. 1373 01:28:45,400 --> 01:28:47,460 Bombalar hakk�nda hi�bir �ey bilmiyorum, �iirler hakk�nda daha az. 1374 01:28:47,480 --> 01:28:50,060 Ve d�n ak�ama kadar kim oldu�unu bilmiyordum! 1375 01:28:50,080 --> 01:28:52,300 Peki, ne oldu? 1376 01:28:55,400 --> 01:28:56,860 Yorum yok. 1377 01:28:58,640 --> 01:29:00,500 E�er birini korumaya �al���yorsan, 1378 01:29:00,520 --> 01:29:04,100 sana ne kadar �nemli oldu�unu d���nmeni rica ediyorum. 1379 01:29:04,120 --> 01:29:06,660 Bu, cezan� �nemli �l��de etkileyecektir. 1380 01:29:14,120 --> 01:29:16,620 En son hapishanede oldu�umda... 1381 01:29:16,640 --> 01:29:18,500 Bir kad�nla h�creyi payla�t�m. 1382 01:29:18,520 --> 01:29:21,260 M�zede dan��man olarak �al���yordu. 1383 01:29:22,040 --> 01:29:24,620 Her �eyi biliyordu. 1384 01:29:24,640 --> 01:29:26,340 Her k��eyi buca��. 1385 01:29:28,360 --> 01:29:31,900 D��ar� ��kt���mda ileti�imde kal�rsam... 1386 01:29:31,920 --> 01:29:34,420 i�eri girmeme yard�m edebilecekti. 1387 01:29:34,440 --> 01:29:36,740 G�venlik sistemini devre d��� b�rak�p, 1388 01:29:36,760 --> 01:29:40,780 banka kodlar�n� �al�p pa�ay� kurtaracakt�. 1389 01:29:41,840 --> 01:29:45,340 Devam et. Ben de onu ziyaret etmeye devam ettim. 1390 01:29:45,360 --> 01:29:48,820 "Ve ger�ekten de, bir plan yapt�k." 1391 01:29:50,120 --> 01:29:52,140 Arkada��m Yves'i de i�e katt�m. 1392 01:29:52,160 --> 01:29:56,500 O aptal k�rat�r Gabriel'le fl�rt ediyordu... 1393 01:29:56,520 --> 01:29:58,740 i�eriden birini bulmak i�in. 1394 01:30:00,160 --> 01:30:04,020 Ama yine de... neden ben, neden bomba? 1395 01:30:04,040 --> 01:30:06,020 �ok garipti. 1396 01:30:07,160 --> 01:30:09,580 Onu son ziyaretimde, 1397 01:30:09,600 --> 01:30:12,660 ba�lant�lar� arac�l���yla ��renmi�ti. 1398 01:30:12,680 --> 01:30:16,460 Siz, Bayan Jean White'�n, 1399 01:30:16,480 --> 01:30:19,140 Noel Arifesi'nde m�zeyi ziyaret edece�inizi. 1400 01:30:19,160 --> 01:30:21,420 Peki? 1401 01:30:21,440 --> 01:30:23,220 �ok sinirlenmi�ti. 1402 01:30:23,240 --> 01:30:27,660 "�fkeyle buz kesmi�ti. Tanr�m, senden ger�ekten nefret ediyordu." 1403 01:30:27,680 --> 01:30:32,780 Yani, planland��� gibi basit bir soygun yerine... 1404 01:30:33,760 --> 01:30:36,860 bir bomba ve size bir mektup b�rakmam gerekiyordu. 1405 01:30:38,840 --> 01:30:40,420 G�vende olaca��m� s�yledi... 1406 01:30:41,440 --> 01:30:44,180 m�zenin alt�nda bir ��k�� yolu oldu�unu s�yledi. 1407 01:30:45,920 --> 01:30:49,660 Seninle oynamay� sevdi�i bir oyun oldu�unu s�yledi. 1408 01:30:51,200 --> 01:30:53,740 Bana biraz psikopat�a geldi... 1409 01:30:54,600 --> 01:30:56,660 ama o da �yleydi. 1410 01:30:58,400 --> 01:31:00,380 Kaybedecek hi�bir �eyim yoktu... 1411 01:31:00,400 --> 01:31:02,220 bu y�zden dedi�ini yapt�m. 1412 01:31:04,600 --> 01:31:06,300 Ad� neydi? 1413 01:31:08,080 --> 01:31:09,860 Barbara. 1414 01:31:44,520 --> 01:31:47,580 Ne e�lenceli, Bayan White. 1415 01:31:50,920 --> 01:31:52,740 Bir dahaki sefere kadar.111750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.