Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,638 --> 00:01:50,939
Halo, Millie.
Halo, Nyonya Winchester!
2
00:01:51,339 --> 00:01:53,545
Senang bertemu.
Panggil aku Nina saja.
3
00:01:53,570 --> 00:01:55,490
Aku menyiapkan teh
dan kudapan untuk kita.
4
00:01:55,580 --> 00:01:57,020
Apa terlalu pagi untuk makan keju?
5
00:01:57,070 --> 00:01:59,270
Di Eropa, ini menu sarapan mereka.
6
00:02:00,870 --> 00:02:01,870
Wah.
7
00:02:02,150 --> 00:02:04,570
Um, kamu... ini...
8
00:02:05,213 --> 00:02:08,122
Aku akan berterus terang.
9
00:02:08,146 --> 00:02:09,973
Kualifikasimu terlalu tinggi
untuk pekerjaan ini.
10
00:02:09,997 --> 00:02:12,485
Pengalamanmu banyak
dan kamu seorang sarjana.
11
00:02:12,510 --> 00:02:13,510
Aku tahu.
12
00:02:13,590 --> 00:02:16,070
Aku baru sadar sangat menikmati
menjadi asisten rumah tangga.
13
00:02:16,430 --> 00:02:17,325
Benarkah?
14
00:02:17,350 --> 00:02:19,286
Tentu bagi keluarga yang tepat.
15
00:02:20,222 --> 00:02:22,610
Baik. Apa alasanmu
kembali ke New York?
16
00:02:23,456 --> 00:02:24,456
Aku merindukannya.
17
00:02:24,780 --> 00:02:28,505
Aku suka New England, tapi
aku merindukan suasana kota.
18
00:02:28,530 --> 00:02:31,244
Namun kamu tahu posisi ini
harus menginap, bukan?
19
00:02:31,633 --> 00:02:32,993
Sudah aku sebutkan tadi siang.
20
00:02:33,076 --> 00:02:33,905
Oh, benar.
21
00:02:33,930 --> 00:02:34,836
Tentu saja.
Ya.
22
00:02:34,861 --> 00:02:36,009
Ya. Baiklah.
23
00:02:36,550 --> 00:02:38,230
Aku rindu berada di dekat kota.
24
00:02:38,255 --> 00:02:40,226
Bukan tepat di pusat kota.
25
00:02:40,892 --> 00:02:41,865
Sangat padat di sana.
26
00:02:41,890 --> 00:02:42,890
Benar!
27
00:02:42,920 --> 00:02:44,576
Aku sangat setuju.
28
00:02:44,601 --> 00:02:45,025
Baik.
29
00:02:45,050 --> 00:02:47,655
Tugasmu merapikan, membersihkan,
30
00:02:47,680 --> 00:02:49,405
dan memasak jika bersedia.
31
00:02:49,430 --> 00:02:51,776
Tentu. Aku suka memasak. Luar biasa.
32
00:02:51,815 --> 00:02:53,626
Lalu kamu akan membantuku
mengurus putriku.
33
00:02:53,650 --> 00:02:55,945
Namanya Cecilia, panggil saja Cece.
34
00:02:55,970 --> 00:02:56,836
Dia berumur tujuh tahun.
35
00:02:56,861 --> 00:02:58,985
Dia anak yang hebat.
36
00:02:59,010 --> 00:03:00,785
Aku tidak sabar bertemu dengannya.
37
00:03:00,810 --> 00:03:02,405
Bagus sekali.
38
00:03:02,430 --> 00:03:03,105
Baik.
39
00:03:03,142 --> 00:03:06,439
Maukah kamu berkeliling
melihat rumah ini?
40
00:03:06,740 --> 00:03:08,705
Agar kamu memahami
lingkungan kerjamu.
41
00:03:08,925 --> 00:03:09,925
Tentu.
42
00:03:09,950 --> 00:03:11,668
Inilah dapurnya.
43
00:03:12,530 --> 00:03:15,850
Suamiku, Andrew, merancang
seluruh rumah ini secara mendetail.
44
00:03:16,370 --> 00:03:17,370
Dia seorang arsitek?
45
00:03:17,620 --> 00:03:22,601
Bukan, dia di bidang teknologi,
tapi dia sangat teliti.
46
00:03:22,790 --> 00:03:26,405
Tangga ini agak unik, aku tahu.
47
00:03:26,430 --> 00:03:31,041
Andrew khawatir aku akan terjatuh
karena kecerobohanku.
48
00:03:31,070 --> 00:03:34,502
Mungkin aku harus menggambar
pola garis polisi di bawah sana.
49
00:03:34,527 --> 00:03:37,345
Ada tangga lain di sisi lain rumah
50
00:03:37,370 --> 00:03:40,019
yang bentuknya melingkar,
jika kamu suka.
51
00:03:44,626 --> 00:03:45,335
Wah.
52
00:03:45,360 --> 00:03:47,191
Ini ruang pribadi Andrew,
53
00:03:47,215 --> 00:03:49,550
tapi kamu boleh memakainya
kapan saja.
54
00:03:49,575 --> 00:03:51,770
Tentu kamu akan menjadi
bagian keluarga kami,
55
00:03:51,795 --> 00:03:53,767
yang berarti kamu harus
56
00:03:53,792 --> 00:03:56,519
mendengarkan ceramahnya tentang
57
00:03:56,724 --> 00:03:59,453
film "Barry Lyndon" yang mahakarya itu.
58
00:04:01,630 --> 00:04:03,667
Ini ruang tamu atas,
59
00:04:03,691 --> 00:04:06,625
jujur saja, kami jarang
sekali memakainya.
60
00:04:06,650 --> 00:04:08,455
Kamu yakin butuh asisten?
61
00:04:08,480 --> 00:04:11,506
Sebenarnya aku sedang hamil,
62
00:04:11,530 --> 00:04:12,980
jadi aku tidak punya
63
00:04:13,030 --> 00:04:15,225
banyak waktu untuk berbenah.
64
00:04:15,250 --> 00:04:19,770
Tapi jangan beri tahu Andrew dulu,
karena ini masih terlalu dini.
65
00:04:19,795 --> 00:04:21,401
Aku ingin memastikannya dahulu.
66
00:04:21,426 --> 00:04:22,714
Ya, selamat, Nyonya.
67
00:04:22,880 --> 00:04:23,880
Terima kasih.
68
00:04:24,793 --> 00:04:26,458
Ini kamar Cece.
69
00:04:26,566 --> 00:04:28,861
Andrew bahkan membuatkan
70
00:04:28,885 --> 00:04:31,022
replika rumah kami, sangat manis, kan?
71
00:04:31,047 --> 00:04:32,047
Ya.
72
00:04:37,731 --> 00:04:39,878
Ruang cuci ada di lantai bawah,
73
00:04:39,902 --> 00:04:42,266
itu kamar mandimu,
74
00:04:42,682 --> 00:04:44,622
dan kamu tidur di lantai atas.
75
00:04:46,285 --> 00:04:48,162
Mungkin ukurannya agak kecil,
76
00:04:48,186 --> 00:04:50,445
tapi privasimu terjaga.
77
00:04:50,470 --> 00:04:52,765
Bagi kami, hal itu yang paling penting.
78
00:04:52,790 --> 00:04:54,545
Cahaya matahari pun cukup.
79
00:04:54,570 --> 00:04:55,870
Lihat!
80
00:04:55,895 --> 00:04:57,805
Tentu kamu boleh menatanya sendiri.
81
00:04:57,830 --> 00:05:00,255
Boleh pasang poster atau tanaman.
82
00:05:00,280 --> 00:05:02,170
Kamu boleh menyetel musik keras-keras
83
00:05:02,194 --> 00:05:04,639
karena suaranya tidak terdengar ke bawah.
84
00:05:04,663 --> 00:05:06,254
Bagaimana menurutmu?
85
00:05:07,511 --> 00:05:09,314
Ini sempurna.
Baguslah.
86
00:05:10,110 --> 00:05:11,110
Bagus!
87
00:05:11,875 --> 00:05:13,183
Aku masih harus
88
00:05:13,208 --> 00:05:15,275
mewawancarai calon lain.
89
00:05:16,636 --> 00:05:17,636
Ini untukmu.
90
00:05:17,910 --> 00:05:19,066
Oh, Kau tidak perlu repot.
91
00:05:19,090 --> 00:05:19,905
Aku memaksa.
92
00:05:19,930 --> 00:05:22,206
Kamu sudah meluangkan waktu
dan biaya perjalanan.
93
00:05:22,230 --> 00:05:23,230
Terimalah.
94
00:05:23,803 --> 00:05:25,085
Aku menghargainya.
95
00:05:25,110 --> 00:05:27,554
Firasatku sangat baik tentangmu, Millie.
96
00:05:27,807 --> 00:05:29,310
Sungguh.
Aku juga.
97
00:05:30,070 --> 00:05:31,423
Baik, aku akan menghubungimu.
98
00:05:32,596 --> 00:05:33,816
Dia tidak akan menghubungiku.
99
00:05:34,316 --> 00:05:36,616
Ini terakhir kalinya aku
menginjakkan kaki di sini.
100
00:05:37,269 --> 00:05:38,830
Sekali dia memeriksa riwayatku, dia tahu...
101
00:05:38,855 --> 00:05:41,049
Semua isi riwayat hidup itu
hanyalah kebohongan besar.
102
00:05:42,097 --> 00:05:43,685
Aku bahkan tidak butuh kacamata.
103
00:05:43,710 --> 00:05:45,865
Aku hanya ingin terlihat meyakinkan.
104
00:05:46,023 --> 00:05:47,023
Bodoh sekali.
105
00:06:06,108 --> 00:06:08,193
Bisa aku minta formulirnya?
Tentu saja.
106
00:06:08,420 --> 00:06:09,420
Ini untukmu.
107
00:06:20,757 --> 00:06:22,180
Sudah kuduga dia tidak menelepon.
108
00:06:22,515 --> 00:06:24,745
Mengapa aku berharap
bisa diterima?
109
00:06:24,770 --> 00:06:27,440
Setidaknya aku mendapat 20 dolar.
110
00:06:29,123 --> 00:06:30,760
Entah apa yang harus kulakukan.
111
00:06:40,786 --> 00:06:41,786
Turunkan!.
112
00:06:44,600 --> 00:06:45,600
Jangan tidur di sini.
113
00:06:45,833 --> 00:06:46,675
Mohon maaf, Pak.
114
00:06:46,700 --> 00:06:50,520
Aku sedang menuju rumah ibu,
lalu merasa mengantuk.
115
00:06:50,545 --> 00:06:52,705
Aku menepi untuk tidur. Maafkan aku.
116
00:06:54,501 --> 00:06:56,342
Dia menelepon.
Boleh aku mengangkatnya?
117
00:06:56,367 --> 00:06:57,683
Dia pasti sedang mencariku.
118
00:06:57,790 --> 00:06:59,330
Jangan mengemudi sambil berkirim pesan.
119
00:06:59,355 --> 00:07:01,120
Tidak, Pak.
Aku janji.
120
00:07:03,666 --> 00:07:05,155
Halo?
Halo, Millie.
121
00:07:05,180 --> 00:07:05,956
Ini aku, Nina.
122
00:07:06,093 --> 00:07:07,591
Ini benar dia?
123
00:07:07,893 --> 00:07:10,356
Nina Winchester di sini.
124
00:07:10,450 --> 00:07:12,403
Aku ingin menawarkan pekerjaan itu.
125
00:07:12,440 --> 00:07:16,815
Jika kamu masih bersedia,
mengingat kualifikasimu banyak.
126
00:07:16,840 --> 00:07:19,495
Tentu, aku sangat bersedia.
127
00:07:19,520 --> 00:07:21,115
Kapan aku bisa mulai bekerja?
128
00:07:21,140 --> 00:07:24,539
Luar biasa. Secepat mungkin.
129
00:07:24,680 --> 00:07:26,820
Bagaimana jika siang ini?
130
00:07:27,339 --> 00:07:29,034
Itu ide bagus.
131
00:07:29,059 --> 00:07:31,121
Segeralah datang ke sini.
132
00:07:31,222 --> 00:07:32,222
Baik!
133
00:07:46,243 --> 00:07:47,243
Hai!
134
00:07:48,836 --> 00:07:51,709
Aku Millie.
Kamu bekerja untuk keluarga Winchester?
135
00:07:52,475 --> 00:07:55,276
Aku ingin masuk, tapi tidak tahu kodenya.
136
00:08:20,573 --> 00:08:21,573
Nina?
137
00:08:23,639 --> 00:08:24,925
Nina, ini Millie.
138
00:08:30,776 --> 00:08:31,776
Nina?
139
00:08:40,977 --> 00:08:43,003
Millie!
140
00:08:43,340 --> 00:08:44,797
Syukurlah.
Selamat datang.
141
00:08:44,915 --> 00:08:46,976
Maaf, aku lupa membiarkan gerbang terbuka.
142
00:08:47,000 --> 00:08:49,400
Perlu bantuan membawakan barangmu?
143
00:08:49,720 --> 00:08:52,335
Tidak perlu.
144
00:08:52,660 --> 00:08:55,415
Sisanya aku simpan di gudang.
145
00:08:55,440 --> 00:08:57,236
Baguslah. Mari aku antar ke kamarmu.
146
00:08:57,260 --> 00:09:00,156
Dengar, aku harus menulis pidato
147
00:09:00,180 --> 00:09:02,155
yang harus terdengar sangat hebat.
148
00:09:02,180 --> 00:09:03,304
Jadi aku akan sibuk di kantor,
149
00:09:03,328 --> 00:09:05,408
tapi alat kebersihan ada di lemari itu.
150
00:09:05,812 --> 00:09:07,519
Dan, um... oh.
151
00:09:08,137 --> 00:09:10,315
Kamu... kamu tidak memakai kacamata.
152
00:09:10,340 --> 00:09:13,348
Oh, aku tidak memakainya setiap saat.
Aku memakai lensa kontak.
153
00:09:14,633 --> 00:09:15,633
Oh.
154
00:09:15,710 --> 00:09:17,578
Ya, kamu tampak lebih cantik tanpanya.
155
00:09:18,335 --> 00:09:19,960
Ya. Baiklah.
156
00:09:20,210 --> 00:09:21,728
Aku akan ke lantai atas.
157
00:09:22,170 --> 00:09:23,868
Semua akan baik-baik saja, Millie.
158
00:09:42,660 --> 00:09:44,448
Jangan letakkan kaki di atas furnitur.
159
00:09:47,950 --> 00:09:49,838
Um, halo.
160
00:09:50,111 --> 00:09:53,317
Halo.
Kamu pasti... Cece.
161
00:09:54,150 --> 00:09:55,150
Aku Millie.
162
00:09:56,156 --> 00:09:57,156
Halo.
163
00:09:57,590 --> 00:09:58,965
Baiklah.
Halo.
164
00:09:58,990 --> 00:10:00,090
Kamu sudah bertemu Millie.
165
00:10:00,090 --> 00:10:01,090
Halo, Sayang.
166
00:10:01,318 --> 00:10:02,893
Millie akan tinggal bersama kita,
167
00:10:02,917 --> 00:10:05,071
dia akan membantu memasak
dan membersihkan rumah.
168
00:10:05,096 --> 00:10:06,096
Dan tahukah kamu?
169
00:10:06,270 --> 00:10:09,788
Dia mungkin bersedia bermain bersamamu
jika kamu memintanya dengan sopan.
170
00:10:10,370 --> 00:10:11,685
Dia akan tinggal bersama kita?
171
00:10:11,710 --> 00:10:13,796
Ya. Andrew, aku sudah mengatakannya.
172
00:10:14,030 --> 00:10:16,590
Aku bilang dia akan menempati
kamar tamu di loteng.
173
00:10:17,945 --> 00:10:20,410
Bukankah tempat ini terlihat luar biasa?
Lihatlah.
174
00:10:23,085 --> 00:10:25,394
Terima kasih.
Millie, selamat datang.
175
00:10:25,977 --> 00:10:27,825
Terima kasih.
Apa kamu lapar?
176
00:10:27,850 --> 00:10:30,061
Kita bisa makan malam berempat sekarang.
177
00:10:30,085 --> 00:10:34,325
Tidak, aku akan ke atas
untuk berbenah dahulu.
178
00:10:34,350 --> 00:10:35,085
Kamu yakin?
179
00:10:35,110 --> 00:10:37,550
Jika tidak keberatan, aku akan turun
nanti untuk membersihkan meja.
180
00:10:37,910 --> 00:10:40,125
Baiklah, silakan beristirahat.
Gunakan waktumu.
181
00:10:40,150 --> 00:10:41,430
Kami senang kamu ada di sini.
182
00:10:41,730 --> 00:10:43,290
Beritahu kami jika kamu berubah pikiran.
183
00:10:43,890 --> 00:10:44,890
Terima kasih.
184
00:10:50,620 --> 00:10:53,046
Kamu salah memesan restoran Italia lagi.
185
00:11:29,966 --> 00:11:31,175
Permisi.
186
00:11:31,940 --> 00:11:32,940
Halo.
187
00:11:33,245 --> 00:11:35,555
Sayangnya, jendela itu tidak bisa dibuka.
188
00:11:35,600 --> 00:11:37,393
Namun ventilasi di ruangan ini cukup baik,
189
00:11:37,417 --> 00:11:39,108
sehingga udara tidak akan pengap.
190
00:11:39,133 --> 00:11:40,504
Aku bawakan makan malam.
191
00:11:40,529 --> 00:11:42,784
Pesanan Andrew selalu berlebihan.
192
00:11:43,780 --> 00:11:45,895
Aku menaruh air di kulkas kecil itu.
193
00:11:45,920 --> 00:11:47,616
Aku tidak ingin merepotkan,
194
00:11:47,640 --> 00:11:50,769
tapi jika jendela itu bisa dibuka,
195
00:11:50,793 --> 00:11:52,735
udara segar akan terasa lebih baik.
196
00:11:52,760 --> 00:11:53,895
Ya, aku setuju.
197
00:11:53,920 --> 00:11:55,115
Ide yang bagus.
198
00:11:55,140 --> 00:11:57,255
Aku akan bicara dengan tukang nanti.
199
00:11:57,280 --> 00:11:59,875
Baik. Apa dia pria yang di halaman itu?
200
00:11:59,900 --> 00:12:01,760
Bukan, itu Enzo. Dia tukang kebun.
201
00:12:01,785 --> 00:12:02,926
Abaikan saja dia.
202
00:12:03,480 --> 00:12:05,516
Lalu, bolehkah aku meminta kunci gerendel?
203
00:12:05,540 --> 00:12:06,702
Astaga.
204
00:12:06,727 --> 00:12:09,375
Ya, gerendel itu.
205
00:12:09,400 --> 00:12:11,647
Ini sangat mengerikan.
206
00:12:11,672 --> 00:12:14,192
Dahulu ini gudang arsip Andrew.
207
00:12:14,490 --> 00:12:16,798
Baik, tapi astaga.
208
00:12:17,373 --> 00:12:19,899
Jendela terkunci, gerendel pintu.
209
00:12:20,990 --> 00:12:22,865
Jahat sekali kami ini.
210
00:12:23,400 --> 00:12:24,580
Aku akan membereskannya.
211
00:12:24,720 --> 00:12:26,139
Oh, sebelum aku lupa.
212
00:12:28,055 --> 00:12:29,636
Ini untukmu. Hadiah.
213
00:12:29,860 --> 00:12:33,119
Aku lihat ponselmu sudah sangat tua.
214
00:12:34,240 --> 00:12:36,131
Aku ingin kamu memakainya
215
00:12:36,155 --> 00:12:38,240
karena aku sudah memasukkan
kartu kredit ke dalamnya.
216
00:12:38,241 --> 00:12:40,563
Gunakan untuk belanja dan bensin.
217
00:12:41,450 --> 00:12:43,405
Aku akan menjaganya. Terima kasih.
218
00:12:43,430 --> 00:12:48,521
Sejujurnya, aku sangat senang
kamu bersama kami.
219
00:12:48,872 --> 00:12:49,872
Terima kasih.
220
00:12:50,392 --> 00:12:51,976
Boleh aku memelukmu?
221
00:12:53,960 --> 00:12:55,506
Terima kasih, Millie.
222
00:12:56,060 --> 00:12:57,060
Terima kasih.
223
00:12:57,240 --> 00:13:00,010
Beri tahu aku jika butuh sesuatu.
224
00:13:28,960 --> 00:13:29,960
Sial.
225
00:13:58,272 --> 00:13:59,272
Nina.
226
00:14:00,166 --> 00:14:01,955
Di mana barangnya?
Apa maksudmu?
227
00:14:01,980 --> 00:14:04,075
Catatan pidatoku. Ada rapat malam ini.
228
00:14:04,100 --> 00:14:06,522
Tadi ada di meja ini,
sekarang hilang.
229
00:14:06,547 --> 00:14:08,235
Di mana benda itu?
Aku tidak melihat catatan apa pun.
230
00:14:08,260 --> 00:14:09,308
Bohong!
231
00:14:09,419 --> 00:14:10,860
Ke mana kamu membuangnya?
232
00:14:11,672 --> 00:14:12,972
Nina, tidak ada catatan di sini.
233
00:14:13,353 --> 00:14:14,353
Hei!
234
00:14:14,441 --> 00:14:16,086
Apa yang terjadi?
Millie!
235
00:14:16,430 --> 00:14:19,190
Dia membuang catatan rapatku.
236
00:14:20,070 --> 00:14:21,870
Di mana kamu menyembunyikannya?
237
00:14:23,653 --> 00:14:25,535
Nina, mari kita periksa kantormu.
238
00:14:25,560 --> 00:14:26,195
Sial.
239
00:14:26,233 --> 00:14:28,580
Aku harus berpidato
240
00:14:28,605 --> 00:14:31,225
di depan semua orang,
tapi catatanku hilang.
241
00:14:33,221 --> 00:14:35,559
Nina!
Apa?
242
00:14:37,026 --> 00:14:38,966
Apa kamu punya salinannya?
243
00:14:40,139 --> 00:14:43,199
Di komputer?
Aku menulisnya manual!
244
00:14:43,880 --> 00:14:45,374
Sialan!
245
00:14:45,725 --> 00:14:49,418
Aku selalu menulisnya langsung!
246
00:14:57,944 --> 00:15:00,900
Kemarilah.
Tidak apa-apa.
247
00:15:06,436 --> 00:15:07,956
Tarik napas dalam-dalam.
248
00:15:09,406 --> 00:15:12,630
Tenang, bernapaslah.
249
00:15:16,573 --> 00:15:18,344
Aku akan mengantarmu.
250
00:15:28,360 --> 00:15:31,420
Begini rencananya.
Aku akan pergi ke sekolah.
251
00:15:31,445 --> 00:15:32,505
Dan kamu...
252
00:15:33,240 --> 00:15:35,615
kamu harus mandi air hangat.
253
00:15:35,640 --> 00:15:37,175
Nikmatilah sarapanmu,
254
00:15:37,199 --> 00:15:38,776
lalu kamu punya waktu seharian
255
00:15:38,800 --> 00:15:41,603
untuk menulis pidatomu
dan pergi ke salon.
256
00:15:42,500 --> 00:15:44,336
Waktumu cukup untuk merapikan rambut.
257
00:15:44,360 --> 00:15:45,380
Aku sangat mencintaimu.
258
00:15:45,480 --> 00:15:47,060
Aku juga mencintaimu.
259
00:15:50,400 --> 00:15:52,440
Lain kali kamu harus lebih berhati-hati.
260
00:15:54,640 --> 00:15:56,515
Kamu mengacaukan hariku.
261
00:15:58,512 --> 00:15:59,512
Maafkan aku.
262
00:16:08,160 --> 00:16:09,510
Aku sungguh minta maaf.
263
00:16:10,500 --> 00:16:11,680
Jangan cemaskan itu.
264
00:16:11,740 --> 00:16:13,636
Aku tidak tahu apa yang
terjadi padanya belakangan ini.
265
00:16:13,660 --> 00:16:14,660
Dia...
266
00:16:15,410 --> 00:16:18,255
suasana hatinya
sangat tidak stabil.
267
00:16:18,280 --> 00:16:20,560
Mungkin karena hormon...
268
00:16:21,770 --> 00:16:23,765
Atau karena pengaruh rasi bintang.
269
00:16:23,790 --> 00:16:25,826
Aku tidak bermaksud percaya ramalan.
270
00:16:25,851 --> 00:16:26,851
Lihat saja nanti.
271
00:16:30,683 --> 00:16:31,842
Biar aku bantu bersihkan.
272
00:16:32,170 --> 00:16:33,810
Jangan. Biar aku saja.
273
00:16:33,930 --> 00:16:35,237
Bersiaplah sekarang.
274
00:16:35,780 --> 00:16:37,645
Jangan sampai terlambat menjemput Cece.
275
00:16:38,203 --> 00:16:39,203
Terima kasih.
276
00:16:43,476 --> 00:16:44,787
Besok akan lebih baik.
277
00:16:47,280 --> 00:16:49,129
Aku janji keadaan akan membaik.
278
00:16:58,328 --> 00:17:00,353
Cece! Mari kita berangkat!
279
00:17:21,280 --> 00:17:22,686
Apa yang kamu lakukan di sini?
280
00:17:23,416 --> 00:17:24,697
Aku bekerja di sini.
281
00:17:25,917 --> 00:17:27,268
Lalu, apa yang kamu lakukan di sini?
282
00:17:28,590 --> 00:17:29,590
Kamu.
283
00:17:38,143 --> 00:17:39,597
Aku punya harta warisan.
284
00:17:40,884 --> 00:17:42,540
Harta warisan? Apa?
285
00:18:21,185 --> 00:18:24,923
Aku merasa kurang cocok dengan
ibu-ibu di komite sekolah.
286
00:18:26,365 --> 00:18:29,004
Aku baru sadar betapa stresnya aku.
287
00:18:29,460 --> 00:18:32,590
Pasti karena hormon kehamilanmu itu.
288
00:18:35,696 --> 00:18:38,360
Tapi jangan katakan apa pun pada Andrew.
Keluar!
289
00:18:39,295 --> 00:18:40,295
Aku harus mandi.
290
00:18:40,320 --> 00:18:41,856
Kamu yang siapkan makan malam, ya.
291
00:18:41,880 --> 00:18:42,880
292
00:18:44,516 --> 00:18:45,361
Aromanya sangat enak.
293
00:18:45,964 --> 00:18:47,964
Ini Ayam Piccata.
294
00:18:48,476 --> 00:18:49,970
Aku beli camilan untuk Cece.
295
00:18:50,820 --> 00:18:52,980
Wah, ini hebat. Dia pasti suka.
296
00:18:53,876 --> 00:18:55,411
Seseorang belum makan camilannya,
297
00:18:55,435 --> 00:18:57,992
dan penari balet kecil kita ini
sangat lapar.
298
00:18:59,179 --> 00:19:01,453
Mulailah makan dahulu. Aku segera kembali.
299
00:19:08,913 --> 00:19:09,913
Hai, Cece.
300
00:19:10,639 --> 00:19:11,639
Bagaimana kelas baletmu?
301
00:19:14,660 --> 00:19:17,746
Kamu mau jus atau air putih?
302
00:19:18,494 --> 00:19:20,889
Jus.
Tapi gelas ini kotor.
303
00:19:22,109 --> 00:19:24,045
Benarkah?
Aku baru mengambilnya dari mesin cuci.
304
00:19:24,070 --> 00:19:25,295
Jus adalah sebuah kemewahan.
305
00:19:25,320 --> 00:19:27,957
Bukan sesuatu yang
diminum dari gelas kotor.
306
00:19:29,319 --> 00:19:30,675
Tentu saja tidak.
307
00:19:44,260 --> 00:19:45,260
Ini terlihat sangat enak.
308
00:19:46,172 --> 00:19:48,996
Benar kan, Cece?
Jauh lebih enak daripada naget ayam.
309
00:19:50,816 --> 00:19:51,816
Hei, Millie.
310
00:19:52,507 --> 00:19:55,571
Ambillah piring
dan makan bersama kami.
311
00:19:56,090 --> 00:19:58,630
Uh, tidak, aku sudah...
312
00:19:58,930 --> 00:20:00,411
Kami memaksa.
313
00:20:01,009 --> 00:20:02,371
Jangan menunggu, Cece.
314
00:20:07,130 --> 00:20:08,717
Kuharap kalian menyukainya.
315
00:20:31,996 --> 00:20:33,426
Masuklah.
316
00:20:35,570 --> 00:20:36,570
Hei.
317
00:20:37,658 --> 00:20:38,658
Hei.
318
00:20:38,690 --> 00:20:40,105
Maaf mengganggu.
319
00:20:41,269 --> 00:20:42,870
Aku membawakan sesuatu.
320
00:20:42,903 --> 00:20:44,636
Cece yang meminta.
321
00:20:45,224 --> 00:20:47,055
Dia anak yang manis.
Ya.
322
00:21:06,907 --> 00:21:08,316
Jangan.
323
00:21:08,341 --> 00:21:10,413
Sama sekali tidak boleh.
324
00:21:21,657 --> 00:21:23,749
Aku ingin kamu aman di sini.
325
00:21:25,879 --> 00:21:27,201
Sungguh.
326
00:21:29,960 --> 00:21:31,566
Pintumu sudah diperbaiki.
327
00:21:32,166 --> 00:21:33,552
Terima kasih.
328
00:21:37,660 --> 00:21:39,811
Bagaimana malam tadi dengan Andrew?
329
00:21:41,333 --> 00:21:42,508
Lancar.
330
00:21:43,025 --> 00:21:44,747
Aku memasak Ayam Piccata.
331
00:21:46,006 --> 00:21:48,045
Dia pria idaman, bukan?
332
00:21:49,590 --> 00:21:52,858
Dia berpura-pura suka masakanku,
meski sebenarnya dia benci.
333
00:21:57,953 --> 00:21:58,953
Hmm.
334
00:22:02,030 --> 00:22:03,735
Dagingnya banyak sekali, Millie.
335
00:22:04,050 --> 00:22:05,726
Kamu ingin membunuh kami?
336
00:22:11,487 --> 00:22:13,154
Kamu mau ke mana?
337
00:22:15,320 --> 00:22:17,520
Sabtu ini aku libur.
338
00:22:17,955 --> 00:22:19,235
Bukankah kita sudah sepakat?
339
00:22:19,260 --> 00:22:22,449
Tidak, aku butuh kamu hari ini.
340
00:22:23,010 --> 00:22:26,249
Aku melewatkan janji temu salon karena...
341
00:22:26,273 --> 00:22:28,027
kamu membuang catatanku.
342
00:22:28,526 --> 00:22:29,526
Ingat?
343
00:22:30,362 --> 00:22:33,607
Ada rapat penting yang harus kuhadiri.
344
00:22:34,713 --> 00:22:36,089
Kamu ada rapat?
345
00:22:36,695 --> 00:22:38,209
Rapat tentang apa?
346
00:22:40,980 --> 00:22:43,735
Bolehkah aku pergi beberapa jam saja?
347
00:22:43,760 --> 00:22:46,123
Sama sekali tidak boleh, Millie.
348
00:22:46,160 --> 00:22:46,835
Sayang?
349
00:22:46,860 --> 00:22:48,355
Aku tidak bisa membiarkan... apa?
350
00:22:48,380 --> 00:22:49,850
Tidak apa-apa, biarkan dia pergi.
351
00:22:52,013 --> 00:22:53,642
Tapi Andy, ini hari liburmu.
352
00:22:53,667 --> 00:22:56,615
Aku tahu, makanya kami akan ke taman.
353
00:22:56,888 --> 00:22:57,888
Bermain layangan.
354
00:22:57,913 --> 00:23:01,687
Kami akan jajan, main layangan,
lalu pergi balet.
355
00:23:03,140 --> 00:23:04,594
Pergilah, gunakan waktumu.
356
00:23:08,285 --> 00:23:10,310
Dah, Ibu.
Dah, Sayang.
357
00:23:15,997 --> 00:23:17,229
Bersenang-senanglah.
358
00:23:21,840 --> 00:23:22,840
Terima kasih.
359
00:23:26,473 --> 00:23:28,649
GEDUNG LAYANAN
KEMANUSIAAN
WILAYAH COUNTY
360
00:23:28,673 --> 00:23:31,723
Bagaimana kabarmu?
Aku baik.
361
00:23:32,156 --> 00:23:36,413
Masih menulis jurnal?
Ya, kamu mau baca?
362
00:23:36,438 --> 00:23:39,203
Tidak perlu.
Bacaanku sudah terlalu banyak.
363
00:23:40,113 --> 00:23:42,163
Jadi kamu berhenti dari kafe Charlie?
364
00:23:42,420 --> 00:23:46,065
Pekerjaan asisten rumah tangga ini
datang begitu saja.
365
00:23:46,090 --> 00:23:48,745
Karena menginap, aku bisa
menghemat banyak uang sewa.
366
00:23:48,770 --> 00:23:50,387
Baguslah kalau begitu.
367
00:23:50,570 --> 00:23:55,080
Ini alamat dan nomor telepon baruku.
368
00:23:55,105 --> 00:23:57,335
Keluarga itu sangat luar biasa.
369
00:23:57,360 --> 00:23:59,165
Aku merasa beruntung.
370
00:23:59,190 --> 00:24:01,112
Tinggal bersama majikan pasti
371
00:24:01,136 --> 00:24:02,975
membuatmu sulit bersosialisasi.
372
00:24:03,000 --> 00:24:04,984
Mungkin terlihat begitu, tapi...
373
00:24:05,008 --> 00:24:08,431
aku sudah bertemu banyak
pengasuh yang seru.
374
00:24:08,456 --> 00:24:09,959
Ada pengasuh pria?
375
00:24:10,979 --> 00:24:13,984
Kamu menanyakan
kehidupan cintaku, Pam?
376
00:24:14,030 --> 00:24:16,106
Apa aku sibuk mencari pasangan
377
00:24:16,130 --> 00:24:19,492
karena sudah sepuluh tahun melajang?
378
00:24:19,517 --> 00:24:22,530
Bukan, maksudku interaksi manusia itu penting.
379
00:24:23,357 --> 00:24:24,357
Tentu saja.
380
00:24:24,923 --> 00:24:26,964
Pertahankan pekerjaan ini, Millie.
381
00:24:27,420 --> 00:24:29,177
Juga tempat tinggalmu.
382
00:24:30,980 --> 00:24:32,642
Kamu butuh keduanya, atau kamu
383
00:24:32,666 --> 00:24:35,544
kembali ke penjara menyelesaikan
sisa lima tahun hukumanmu.
384
00:24:36,226 --> 00:24:38,071
Aku tidak ingin itu terjadi padamu.
385
00:24:38,505 --> 00:24:40,257
Aku juga tidak menginginkannya.
386
00:24:46,339 --> 00:24:48,205
Panggilan Masuk
NINA WINCHESTER
Geser Untuk Menjawab
387
00:24:49,426 --> 00:24:50,280
Halo, Nina, aku sedang...
388
00:24:50,281 --> 00:24:54,206
Jemput Cece dari kelas balet pukul 13.45,
jangan sampai terlambat.
389
00:24:55,286 --> 00:24:57,970
Baik, tapi di mana lokasinya?
390
00:25:02,350 --> 00:25:03,743
Sekolah balet?
391
00:25:04,170 --> 00:25:05,651
Kelas balet?
392
00:25:08,976 --> 00:25:09,976
Sial.
393
00:25:10,473 --> 00:25:15,100
Kanan, depan, lalu buka ke kiri.
394
00:25:15,480 --> 00:25:19,315
Bagus sekali, kembali ke posisi awal.
395
00:25:19,340 --> 00:25:21,515
Kelas yang hebat, terima kasih!
396
00:25:21,540 --> 00:25:25,073
Ayo ambil tas kalian,
kerja bagus semuanya.
397
00:25:27,639 --> 00:25:29,820
Hai, siapa yang kamu cari? Cece?
398
00:25:30,501 --> 00:25:33,522
CeCe Leigh Winchester.
Kamu asisten baru Nina?
399
00:25:34,275 --> 00:25:35,800
Ya, aku Millie.
400
00:25:35,900 --> 00:25:36,900
Halo.
401
00:25:38,046 --> 00:25:39,046
Hai!
402
00:25:39,566 --> 00:25:42,222
Cece!
Hai, aku datang untuk menjemputmu.
403
00:25:42,390 --> 00:25:44,135
Malam ini aku menginap di rumah Emma.
404
00:25:44,160 --> 00:25:47,015
Kami sudah berencana sejak lama,
semua barangnya sudah siap.
405
00:25:47,040 --> 00:25:48,184
Oh, tunggu dulu,
406
00:25:48,209 --> 00:25:49,257
Nina baru saja menelepon
407
00:25:49,282 --> 00:25:51,637
dan memintaku menjemputnya,
dia mungkin berubah pikiran.
408
00:25:53,250 --> 00:25:54,760
Baiklah, biar aku periksa.
409
00:25:58,763 --> 00:25:59,986
Nina.
410
00:26:00,476 --> 00:26:01,846
Halo, ini Patrice.
411
00:26:02,740 --> 00:26:07,096
Asistenmu ada di sini, dia bersikeras
ingin menjemput Cece.
412
00:26:12,176 --> 00:26:13,416
Aku mengerti.
413
00:26:13,850 --> 00:26:14,850
Ya, aku paham.
414
00:26:14,985 --> 00:26:17,036
Tidak masalah sama sekali.
415
00:26:17,070 --> 00:26:19,231
Memang sulit mencari bantuan yang andal.
416
00:26:20,290 --> 00:26:22,493
Oh, kamu ingin memastikannya?
417
00:26:24,597 --> 00:26:26,001
Bersenang-senanglah.
418
00:26:27,953 --> 00:26:29,351
Sudah beres?
419
00:26:29,645 --> 00:26:31,086
Baiklah, sampai jumpa.
420
00:26:32,872 --> 00:26:34,945
Piring ini sungguh indah.
421
00:26:34,989 --> 00:26:38,197
Kami senang bisa memakainya,
Ibu Winchester.
422
00:26:38,450 --> 00:26:40,974
Tentu saja, ini corak klasik.
423
00:26:41,390 --> 00:26:42,390
Millie.
424
00:26:45,060 --> 00:26:47,445
Sudah kubilang Cece akan menginap
di rumah temannya malam ini.
425
00:26:47,470 --> 00:26:49,663
Jangan membuat keributan.
426
00:26:51,260 --> 00:26:54,629
Beginikah cara asistenmu berpakaian
di dalam rumah?
427
00:26:55,295 --> 00:26:57,385
Ini Ibu Winchester, ibunya Andrew.
428
00:26:57,410 --> 00:27:00,505
Beliau sedang pindah rumah, jadi beliau
memberikan set piring ibunya untuk kita.
429
00:27:00,530 --> 00:27:02,433
Ya. Sangat indah, bukan?
430
00:27:03,382 --> 00:27:04,575
Benar kan?
431
00:27:05,716 --> 00:27:07,636
Ya. Aku tahu itu.
432
00:27:07,710 --> 00:27:10,350
Andrew sangat menyukai piring ini.
433
00:27:10,977 --> 00:27:14,157
Simpanlah di tempat yang aman.
434
00:27:14,570 --> 00:27:19,048
Nina ini ceroboh, bisa-bisa dia
menyenggol dan memecahkan semuanya.
435
00:27:20,140 --> 00:27:21,580
Aku memang bersalah.
436
00:27:22,010 --> 00:27:23,010
Andrew!
437
00:27:23,863 --> 00:27:26,372
Ibu. Andrew, di mana dasimu?
438
00:27:26,397 --> 00:27:27,945
Maaf, aku berpakaian terlalu santai.
439
00:27:27,970 --> 00:27:30,509
Ibu terlihat sangat menawan.
440
00:27:30,534 --> 00:27:32,108
Terima kasih, Sayang.
441
00:27:32,133 --> 00:27:35,025
Apa itu piring yang aku duga?
Ya, benar.
442
00:27:35,076 --> 00:27:38,195
Aku tak sabar makan menggunakan
barang peninggalan keluarga ini.
443
00:27:38,625 --> 00:27:40,650
Aku senang piring ini kembali.
Aku juga.
444
00:27:47,306 --> 00:27:49,074
Jendela yang bersih.
445
00:28:18,651 --> 00:28:20,895
Piringnya masih di tempat cuci.
Ya, aku tahu.
446
00:28:20,920 --> 00:28:22,310
Aku sedang merendamnya.
447
00:28:22,335 --> 00:28:24,522
Sudah direndam selama tiga hari.
448
00:28:29,980 --> 00:28:31,592
Apa yang terjadi?
449
00:28:32,630 --> 00:28:34,066
Aku akan bertanya padamu.
450
00:28:40,653 --> 00:28:41,853
"Keributan keluarga".
451
00:28:42,585 --> 00:28:44,050
Maafkan aku.
452
00:28:44,324 --> 00:28:46,295
Aku tidak bisa menatanya.
453
00:28:46,320 --> 00:28:48,733
Tidak, jangan. Duduklah kembali.
454
00:28:48,840 --> 00:28:49,840
Ayo.
455
00:28:51,160 --> 00:28:52,160
Kumohon.
456
00:28:53,569 --> 00:28:54,759
Aku suka acara ini.
457
00:28:55,386 --> 00:28:56,386
Aku juga.
458
00:28:57,525 --> 00:28:59,561
Aku hanya menonton versi barunya.
459
00:28:59,820 --> 00:29:00,741
Benarkah?
Ya.
460
00:29:00,766 --> 00:29:03,106
Ini versi klasik.
Pembawa acaranya Dawson.
461
00:29:03,579 --> 00:29:06,324
Dia ikon mode. Kamu tahu?
462
00:29:07,910 --> 00:29:10,820
Jambangnya sangat luar biasa.
Tentu saja.
463
00:29:11,850 --> 00:29:14,755
Keluargaku pasti menang di acara ini.
464
00:29:14,780 --> 00:29:17,638
Mereka sangat kompetitif, terutama ibuku.
465
00:29:17,933 --> 00:29:21,401
Bagaimana denganmu?
Orang tuamu suka permainan?
466
00:29:22,692 --> 00:29:25,202
Kami sudah tidak berhubungan lagi.
467
00:29:26,433 --> 00:29:27,433
Aku turut prihatin.
468
00:29:28,293 --> 00:29:31,397
Pasti sangat berat.
Tidak juga.
469
00:29:32,440 --> 00:29:35,700
Kalaupun berhubungan, mereka
mungkin tidak suka acara ini.
470
00:29:36,810 --> 00:29:38,709
Mereka orang yang sangat kaku.
471
00:29:39,233 --> 00:29:40,609
Begini saja.
472
00:29:41,535 --> 00:29:43,172
Kamu bisa masuk tim kami.
473
00:29:44,319 --> 00:29:45,683
Aku dan kamu.
474
00:29:46,720 --> 00:29:48,089
Lalu Nina dan ibuku.
475
00:29:48,365 --> 00:29:50,375
Orang tua Nina tidak ikut.
476
00:29:51,030 --> 00:29:52,754
Mereka wafat saat dia masih kecil.
477
00:29:53,575 --> 00:29:55,600
Sangat menyedihkan.
Ya.
478
00:29:56,379 --> 00:29:59,377
Kejadiannya sangat mengerikan.
Mereka tewas dalam kebakaran rumah.
479
00:30:00,730 --> 00:30:02,814
Penyebabnya tidak pernah diketahui.
480
00:30:03,279 --> 00:30:05,305
Nina selamat, orang tuanya tidak.
481
00:30:05,330 --> 00:30:08,032
Polisi sempat mencurigai Nina pelakunya.
482
00:30:12,090 --> 00:30:15,250
Bisa bayangkan menanggung beban
itu seumur hidupmu?
483
00:30:16,629 --> 00:30:18,980
Pasti sangat mengerikan.
Apa yang mengerikan?
484
00:30:20,529 --> 00:30:21,763
Itu dia datang.
485
00:30:22,269 --> 00:30:25,281
Hei.
Sebutkan nama burung kartun.
486
00:30:27,145 --> 00:30:29,085
Kenapa belum tidur?
Apa maksudmu?
487
00:30:29,110 --> 00:30:30,675
Aku bisa menanyakan hal yang sama.
488
00:30:30,700 --> 00:30:32,581
Aku sedang menonton kuis.
489
00:30:33,360 --> 00:30:35,270
Pukul dua pagi?
Mau bergabung?
490
00:30:35,295 --> 00:30:37,781
Mau menonton Dawson bersamaku?
491
00:30:37,810 --> 00:30:38,716
Tidak, terima kasih.
492
00:30:38,741 --> 00:30:41,240
Sudah pukul dua pagi.
493
00:30:41,590 --> 00:30:42,590
Baiklah.
494
00:30:43,342 --> 00:30:46,520
Aku akan tidur. Selamat menikmati.
495
00:30:51,733 --> 00:30:52,733
Selamat malam.
496
00:30:53,552 --> 00:30:55,373
Aku segera menyusul.
Baik.
497
00:30:57,065 --> 00:30:58,770
Burung kartun, Katie.
498
00:30:59,080 --> 00:31:01,465
Tiga jawaban tersisa.
Daffy Duck?
499
00:31:02,846 --> 00:31:06,321
Aku juga harus tidur sekarang.
500
00:31:08,453 --> 00:31:09,898
Ini tidak berjalan lancar.
501
00:31:10,668 --> 00:31:13,304
Apa?
Ini tidak berhasil.
502
00:31:14,350 --> 00:31:16,571
Kemas barangmu dan segera pergi.
503
00:31:16,595 --> 00:31:17,820
dan pergilah besok pagi-pagi sekali,
504
00:31:17,821 --> 00:31:21,401
sebelum Cece bangun
agar dia tidak merasa sedih.
505
00:31:21,500 --> 00:31:23,880
Jangan, Nina, aku...
506
00:31:24,225 --> 00:31:27,190
aku pikir tidak ada orang di sini.
507
00:31:27,236 --> 00:31:28,796
Kamu bilang aku boleh memakai ruang ini.
508
00:31:28,821 --> 00:31:30,705
Aku juga meminta ponsel itu kembali.
509
00:31:30,730 --> 00:31:32,505
Kumohon, Nina.
510
00:31:33,070 --> 00:31:35,855
Aku akan melakukan apa pun untuk menebusnya.
Aku janji.
511
00:31:35,966 --> 00:31:38,754
Bisa beri aku satu kesempatan lagi?
512
00:31:42,333 --> 00:31:44,650
Um... Baiklah.
513
00:31:46,680 --> 00:31:47,680
Satu minggu.
514
00:31:48,192 --> 00:31:49,192
Paham?
515
00:31:49,540 --> 00:31:51,772
Tapi kamu harus berpakaian
516
00:31:51,796 --> 00:31:54,241
yang sopan di dalam rumah ini
mulai sekarang.
517
00:31:54,901 --> 00:31:56,706
Ya, tentu saja. Maafkan aku.
518
00:32:02,252 --> 00:32:03,576
Oh, Millie.
519
00:32:06,440 --> 00:32:08,467
Jangan berani mendekati suamiku.
520
00:32:25,426 --> 00:32:29,120
Lalu pengasuhku terus saja
mengeluh soal anjingnya yang mati,
521
00:32:29,152 --> 00:32:32,066
aku tidak bermaksud tidak peka,
522
00:32:32,091 --> 00:32:34,965
tapi sejak kapan aku menjadi
konsultan duka hewan?
523
00:32:34,990 --> 00:32:37,521
Sementara itu, Emma terlambat sekolah.
524
00:32:37,546 --> 00:32:39,665
Aku juga melewatkan kelas yoga.
525
00:32:39,690 --> 00:32:43,355
Yoga sangat penting bagiku.
Itu sangat disayangkan.
526
00:32:43,380 --> 00:32:44,380
Terima kasih.
527
00:32:45,490 --> 00:32:49,594
Kami juga akan segera
mencari pengasuh baru.
528
00:32:49,619 --> 00:32:52,735
Aku tidak tahu kamu hamil! Sudah kuduga!
529
00:32:52,760 --> 00:32:55,475
Belum, aku belum hamil.
530
00:32:55,500 --> 00:32:57,215
Kami sedang merencanakannya.
531
00:32:57,240 --> 00:33:00,541
Kami berkonsultasi dengan pakar
kesuburan ternama di kota.
532
00:33:00,566 --> 00:33:03,208
Bagus.
Andrew bersedia membayar mahal untuk itu.
533
00:33:03,838 --> 00:33:07,378
Tentu saja. Itu berita bagus.
534
00:33:07,403 --> 00:33:10,288
Kami akan mencarikanmu
pengasuh terbaik, aku janji.
535
00:33:10,313 --> 00:33:11,313
Pasti.
536
00:33:12,961 --> 00:33:16,006
Ini dokter anak Cece. Aku segera kembali.
537
00:33:16,987 --> 00:33:18,267
Dua teh.
538
00:33:21,599 --> 00:33:24,180
Ya ampun, maaf. Kupikir dia hamil.
539
00:33:24,272 --> 00:33:26,795
Tidak, tapi lihatlah wajahnya.
540
00:33:26,820 --> 00:33:28,175
Rambutnya juga berantakan.
541
00:33:28,200 --> 00:33:31,175
Harusnya dia lebih merawat diri demi Andrew.
542
00:33:31,373 --> 00:33:33,065
Andrew sangat tampan.
543
00:33:33,090 --> 00:33:35,440
Apalagi mereka punya perjanjian pranikah.
544
00:33:36,320 --> 00:33:39,208
Dia tidak punya uang saat mereka menikah.
545
00:33:39,233 --> 00:33:42,198
Dia akan jadi gelandangan jika diceraikan.
546
00:33:42,430 --> 00:33:45,900
Lalu hak asuh Cece jatuh ke Andrew? Tentu saja.
547
00:33:46,133 --> 00:33:47,555
Mengingat perbuatannya dahulu.
548
00:33:47,780 --> 00:33:50,275
Dia berbulan-bulan di rumah sakit jiwa.
549
00:33:50,300 --> 00:33:52,904
Sembilan bulan lamanya.
550
00:33:53,240 --> 00:33:54,655
Luar biasa.
551
00:33:54,680 --> 00:33:56,156
Aku tidak tahu bagaimana Andrew betah dengannya.
552
00:33:56,180 --> 00:33:57,828
Karena dia pria yang sangat baik.
553
00:33:58,040 --> 00:33:59,040
Sudah baik, tampan pula.
554
00:33:59,200 --> 00:34:01,580
Ya ampun.
555
00:34:03,627 --> 00:34:04,687
Aku melewatkan apa?
556
00:34:04,800 --> 00:34:07,500
Hanya membahas penggalangan dana musim semi.
557
00:34:08,280 --> 00:34:10,321
Bantu kami menentukan temanya.
558
00:34:12,267 --> 00:34:13,267
Berhenti menguping.
559
00:34:14,630 --> 00:34:16,479
Wanita-wanita itu benar soal satu hal.
560
00:34:16,640 --> 00:34:19,314
Andrew sungguh sabar mendampingi Nina.
561
00:34:19,380 --> 00:34:21,587
Aku tidak menyangka dia bohong soal hamil.
562
00:34:21,680 --> 00:34:23,915
Semua ucapannya adalah dusta.
563
00:34:23,940 --> 00:34:25,595
Bukan hormon yang membuatnya tidak stabil.
564
00:34:25,620 --> 00:34:27,603
Dia memang mengalami gangguan jiwa.
565
00:34:27,660 --> 00:34:28,660
Kasihan Andrew.
566
00:34:28,960 --> 00:34:31,904
Setelah uangku cukup, aku akan segera pergi.
567
00:34:34,720 --> 00:34:36,635
Hari ini tidak terlalu buruk.
568
00:34:37,350 --> 00:34:38,929
Terima kasih.
569
00:34:39,270 --> 00:34:41,348
Kamu harus menjaga Cece Sabtu depan.
570
00:34:41,373 --> 00:34:43,475
Aku dan Andrew ada janji di kota.
571
00:34:43,800 --> 00:34:45,315
Aku tahu itu hari liburmu.
572
00:34:45,340 --> 00:34:47,609
Tapi kuharap ini tidak masalah.
573
00:34:47,920 --> 00:34:51,042
Kami akan bersenang-senang.
574
00:34:51,260 --> 00:34:52,260
Bagus.
575
00:35:15,766 --> 00:35:18,719
HALOPERIDOL
MINUM 2 TABLET PAGI DAN MALAM
576
00:35:22,062 --> 00:35:23,821
HALOPERIDOL
OBAT UNTUK GANGGUAN MENTAL TERTENTU
577
00:35:23,845 --> 00:35:26,625
DAPAT MENGOBATI
PSIKOSIS AKUT, SKIZOFRENIA
578
00:35:26,759 --> 00:35:28,753
Apa-apaan ini?
579
00:35:32,420 --> 00:35:34,515
Hei, Lexi. Ini Millie. Dengarkan.
580
00:35:34,540 --> 00:35:37,345
Aku butuh uang
tambahan agar bisa berhenti.
581
00:35:37,370 --> 00:35:38,666
Bisa tolong tanyakan suamimu,
582
00:35:38,690 --> 00:35:41,535
apa ada lowongan di gudang?
583
00:35:41,847 --> 00:35:43,372
Apa pun akan kulakukan
bersih-bersih pun mau.
584
00:35:43,405 --> 00:35:45,423
Aku bersedia membersihkan toilet.
585
00:35:45,448 --> 00:35:48,113
Aku harus segera pergi dari sini.
Kamu mau pergi?
586
00:35:48,667 --> 00:35:49,667
Apa?
587
00:35:50,100 --> 00:35:51,560
Tidak, bukan begitu.
588
00:35:51,585 --> 00:35:54,101
Aku akan membuatkanmu makan siang.
589
00:35:55,620 --> 00:35:58,426
Kamu mau makan apa?
Aku mau roti lapis.
590
00:35:58,915 --> 00:35:59,915
Baiklah.
591
00:36:00,290 --> 00:36:02,685
Tapi barusan kamu bilang di telepon
592
00:36:02,710 --> 00:36:03,849
ingin pergi dari sini.
593
00:36:03,988 --> 00:36:06,013
Tidak. Siapa yang mendengarku?
594
00:36:08,755 --> 00:36:11,032
Satu roti lapis segera siap.
595
00:36:13,660 --> 00:36:16,608
Bagaimana sekolahmu hari ini?
596
00:36:17,130 --> 00:36:20,074
Ada hal yang seru atau menarik?
597
00:36:21,165 --> 00:36:23,500
Namanya juga sekolah.
Tidak ada yang seru.
598
00:36:24,372 --> 00:36:26,430
Bagaimana dengan cowok?
599
00:36:27,199 --> 00:36:28,383
Ada yang kamu sukai?
600
00:36:28,408 --> 00:36:30,545
Ih, tidak. Kenapa bertanya begitu?
601
00:36:30,570 --> 00:36:33,691
Aku hanya mencoba mencairkan suasana.
602
00:36:34,746 --> 00:36:37,390
Lupakan saja.
Aku juga tidak lapar.
603
00:36:40,096 --> 00:36:41,096
Baiklah.
604
00:36:45,680 --> 00:36:47,528
Kamu tidak harus
berteman denganku.
605
00:36:47,650 --> 00:36:48,981
Itu bukan
bagian dari pekerjaanmu.
606
00:36:49,230 --> 00:36:50,567
Aku ingin berteman.
607
00:36:51,083 --> 00:36:52,083
Kenapa?
608
00:36:52,503 --> 00:36:53,813
Karena aku menyukaimu.
609
00:36:54,230 --> 00:36:55,406
Tidak mungkin.
610
00:36:59,230 --> 00:37:00,800
Kamu mau jus atau air putih?
611
00:37:00,825 --> 00:37:02,985
Jus. Jangan sampai tumpah.
612
00:37:03,149 --> 00:37:04,296
Jus adalah kemewahan.
613
00:37:04,755 --> 00:37:06,899
Tidak akan.
Apa Nyonya ke salon hari ini?
614
00:37:07,158 --> 00:37:09,183
Ya.
Nyonya terlihat sangat cantik.
615
00:37:09,483 --> 00:37:10,168
Terima kasih.
616
00:37:10,200 --> 00:37:12,031
Cece, kamu mau makan
617
00:37:12,055 --> 00:37:13,876
nugget ayam dan saus tomat?
618
00:37:14,265 --> 00:37:16,919
Saus tomat membuat kotor.
Memang benar.
619
00:37:24,040 --> 00:37:26,179
Cece, di mana
kamu temukan boneka ini?
620
00:37:27,520 --> 00:37:28,771
Kamu masuk ke kamarku?
621
00:37:29,540 --> 00:37:31,540
Boneka ini sangat berharga bagiku.
622
00:37:31,935 --> 00:37:34,060
Jangan masuk ke kamarku lagi.
Mengerti?
623
00:37:34,320 --> 00:37:37,009
Kamu dilarang ke loteng.
Kamu juga begitu.
624
00:37:46,360 --> 00:37:47,660
Hei, Cece.
625
00:37:47,950 --> 00:37:50,618
Bisa tolong
bermain di kamarmu sebentar?
626
00:37:55,253 --> 00:37:58,304
Apa hasilnya?
Kegagalan fungsi ovarium prematur.
627
00:37:58,370 --> 00:37:59,871
Kami sudah mencoba bertahun-tahun.
628
00:38:00,153 --> 00:38:01,414
Setidaknya sekarang kami tahu.
629
00:38:02,120 --> 00:38:03,665
Maaf?
Aku hanya...
630
00:38:03,690 --> 00:38:05,855
Aku selalu ingin punya banyak anak.
631
00:38:06,420 --> 00:38:08,919
Dulu aku
memimpikan punya tim sepak bola.
632
00:38:10,880 --> 00:38:12,853
Nina kurang
menyukai anak-anak sepertiku.
633
00:38:13,390 --> 00:38:15,740
Setidaknya kamu punya Cece.
Tentu saja.
634
00:38:19,380 --> 00:38:20,944
Aku tahu ini terdengar egois.
635
00:38:22,419 --> 00:38:23,643
Aku menyayangi Cece.
636
00:38:24,149 --> 00:38:26,435
Aku hanya ingin
punya anak kandung dengan Nina.
637
00:38:26,519 --> 00:38:27,901
Aku baru menyadarinya.
638
00:38:28,200 --> 00:38:31,919
Cece tetaplah putriku sepenuhnya.
639
00:38:32,870 --> 00:38:34,831
Hanya saja dia
bukan putri biologisku.
640
00:38:35,313 --> 00:38:36,555
Kamu ayah yang hebat.
641
00:38:37,150 --> 00:38:39,921
Aku tidak tahu
bagaimana Nina akan menerima ini.
642
00:38:42,033 --> 00:38:44,004
Kondisinya rapuh akhir-akhir ini.
643
00:38:45,770 --> 00:38:48,130
Kurasa dia tidak akan
sanggup menanggung kekecewaan ini.
644
00:38:49,573 --> 00:38:50,573
Aku juga merasakannya.
645
00:38:50,780 --> 00:38:52,955
Kurasa aku saja tidak cukup baginya.
646
00:39:13,493 --> 00:39:14,855
Kamu kalah!
647
00:39:14,880 --> 00:39:16,255
Tidak, biarkan aku di tengah.
648
00:39:16,280 --> 00:39:17,280
Halo?
649
00:39:17,460 --> 00:39:19,330
Andrew, kamu baik-baik saja?
650
00:39:20,340 --> 00:39:21,340
Apa?
651
00:39:26,086 --> 00:39:27,835
Andrew, kamu baik-baik saja?
652
00:39:29,155 --> 00:39:29,675
Apa?
653
00:39:29,700 --> 00:39:33,675
Kamu mendengar para wanita itu
mengatakan aku gila?
654
00:39:33,700 --> 00:39:35,894
Bahwa aku tidak pantas untuk suamiku?
655
00:39:35,919 --> 00:39:37,868
Bahwa aku seharusnya di rumah sakit jiwa?
656
00:39:38,313 --> 00:39:39,635
Andrew!
657
00:39:45,603 --> 00:39:47,216
Lepaskan ini.
658
00:39:49,036 --> 00:39:50,690
Balut dengan ini.
659
00:39:51,376 --> 00:39:52,610
Dia masih hidup.
660
00:40:20,640 --> 00:40:22,754
Aku sudah
merapikan kekacauan semalam.
661
00:40:24,980 --> 00:40:27,680
Maaf, aku tidak
jujur soal kehamilan itu.
662
00:40:29,110 --> 00:40:32,620
Aku hanya
mencoba mewujudkannya...
663
00:40:33,540 --> 00:40:34,540
atau semacamnya.
664
00:40:37,360 --> 00:40:38,752
Tidak apa-apa, aku mengerti.
665
00:40:39,470 --> 00:40:42,558
Aku tidak tahu bagaimana harus
menghadapi ibu Andrew.
666
00:40:47,022 --> 00:40:53,468
Bagaimanapun, aku sadar harus berhenti
meratapi masa lalu dan mulai lembaran baru.
667
00:40:53,553 --> 00:40:57,563
Baju-baju ini masih sangat baru
dan aku ingin memberikannya padamu.
668
00:40:59,299 --> 00:41:00,299
Aku...
669
00:41:00,720 --> 00:41:01,720
Aku tidak bisa menerimanya.
670
00:41:02,240 --> 00:41:05,455
Terimalah, daripada baju-baju ini
berakhir di tempat sampah.
671
00:41:05,480 --> 00:41:07,381
Baju ini terlihat bagus untukmu.
672
00:41:07,920 --> 00:41:09,503
Ambillah.
673
00:41:10,200 --> 00:41:11,200
Terima kasih.
674
00:41:11,300 --> 00:41:13,868
Andrew mengajak Cece sarapan di luar.
675
00:41:13,892 --> 00:41:16,685
Jadi kamu tidak perlu khawatir soal
sarapan pagi ini.
676
00:41:16,710 --> 00:41:18,314
Tapi aku butuh bantuan.
677
00:41:19,460 --> 00:41:22,447
Tolong cari tiket pertunjukan "Showdown".
678
00:41:23,030 --> 00:41:25,374
Andrew sangat ingin menontonnya.
679
00:41:25,640 --> 00:41:29,669
Aku ingin melakukan sesuatu untuk
menebus kesalahanku padanya.
680
00:41:30,366 --> 00:41:31,366
Tentu.
681
00:41:31,860 --> 00:41:33,138
Untuk Sabtu ini.
682
00:41:33,473 --> 00:41:34,738
Jika kamu bisa.
683
00:41:35,355 --> 00:41:38,395
Dan pesan hotel mewah untuk menginap.
684
00:41:38,540 --> 00:41:41,374
Pesan kamar suite yang romantis.
685
00:41:41,686 --> 00:41:44,294
Cece akan menginap di rumah temannya.
686
00:41:44,333 --> 00:41:47,245
Aku akan mengatur agar dia
687
00:41:47,269 --> 00:41:49,817
pergi, jadi kamu bisa menikmati
688
00:41:49,842 --> 00:41:51,341
akhir pekanmu sendiri.
689
00:41:51,562 --> 00:41:53,370
Kedengarannya bagus.
690
00:41:53,450 --> 00:41:54,937
Akan aku usahakan.
691
00:41:55,410 --> 00:41:57,278
Kamu sangat membantu, Millie.
692
00:41:59,035 --> 00:42:01,186
Aku tidak tahu harus bagaimana tanpamu.
693
00:42:12,450 --> 00:42:14,332
Kamu bekerja
di keluarga Winchester, kan?
694
00:42:14,790 --> 00:42:17,189
Ya,
aku dulu asisten rumah tangganya.
695
00:42:18,493 --> 00:42:20,680
Aku Suzanne.
Senang bertemu denganmu.
696
00:42:21,990 --> 00:42:24,582
Cece tidak terlalu berbakat, ya?
697
00:42:27,120 --> 00:42:29,111
Tenang saja, tidak ada yang berani
mengganggunya.
698
00:42:29,770 --> 00:42:31,944
Mengingat penderitaan yang dia lalui.
699
00:42:33,040 --> 00:42:34,318
Apa maksudmu?
700
00:42:34,815 --> 00:42:37,422
Serius? Soal ibunya itu?
701
00:42:37,980 --> 00:42:41,143
Aku tahu dia
pernah di rumah sakit jiwa, tapi...
702
00:42:46,766 --> 00:42:50,721
Nina Winchester mencoba
menenggelamkan anaknya di bak mandi.
703
00:42:51,364 --> 00:42:55,246
Apa? Ya, itu topik utama
perbincangan para orang tua murid.
704
00:42:55,374 --> 00:42:57,109
Saat CeCe masih kecil,
705
00:42:57,134 --> 00:43:00,043
Nina melemparkannya
ke bak mandi yang menyala
706
00:43:00,068 --> 00:43:03,489
dan mencoba bunuh diri
dengan menelan banyak pil.
707
00:43:03,765 --> 00:43:05,822
Dia panik dengan suaminya
708
00:43:05,846 --> 00:43:07,313
karena dia tidak bisa dihubungi
709
00:43:07,337 --> 00:43:09,959
lalu memanggil polisi
untuk memeriksa keadaan.
710
00:43:10,252 --> 00:43:13,407
Sangat gila, bukan?
711
00:43:14,001 --> 00:43:16,643
Kerja bagus, Sayang.
Terima kasih.
712
00:43:30,471 --> 00:43:32,614
Mobilmu bau sekali.
Terima kasih.
713
00:43:37,496 --> 00:43:38,496
Hei.
714
00:43:40,400 --> 00:43:42,076
Apa yang kamu tahu tentang keluarga ini?
715
00:43:42,531 --> 00:43:44,556
Maaf, tidak bisa bahasa Inggris.
Bohong sekali.
716
00:43:47,120 --> 00:43:48,708
Aku tahu kamu merekamku di sini.
717
00:43:49,743 --> 00:43:50,743
Kenapa?
718
00:43:52,056 --> 00:43:53,640
Jangan ganggu dia.
719
00:43:56,175 --> 00:43:58,058
Kamu tidak berhak bicara pada Enzo.
720
00:43:59,990 --> 00:44:01,355
Apa ini?
721
00:44:02,050 --> 00:44:04,510
Ini tiket pertunjukan
dan reservasi hotel.
722
00:44:04,617 --> 00:44:06,230
Untuk Sabtu?
Ya.
723
00:44:06,710 --> 00:44:08,654
Tapi kenapa kamu memesan tiket
724
00:44:09,693 --> 00:44:12,365
tepat saat aku harus mengantar
CeCe ke perkemahan seni di DC?
725
00:44:12,390 --> 00:44:15,165
Mana mungkin aku pergi?
Entahlah, tapi kamu yang memesannya.
726
00:44:15,190 --> 00:44:16,638
Tidak, bukan aku.
727
00:44:16,690 --> 00:44:20,449
Dan aku asumsikan tiket ini
sudah tidak bisa diuangkan kembali?
728
00:44:20,590 --> 00:44:22,545
Nina, aku melakukan perintahmu.
729
00:44:22,570 --> 00:44:24,370
Baik, biayanya akan potong gaji.
730
00:44:24,400 --> 00:44:25,520
Aku turut menyesal,
731
00:44:25,544 --> 00:44:28,225
tapi ini kesalahanmu dan
kamu harus menanggung biayanya.
732
00:44:28,250 --> 00:44:29,741
Nina, aku tidak mampu membayarnya.
733
00:44:29,766 --> 00:44:31,585
Aku tidak peduli.
Ini kesalahanmu.
734
00:44:31,610 --> 00:44:32,569
Kamu harus bayar.
735
00:44:32,594 --> 00:44:34,205
Nina, itu lebih besar dari tabunganku.
736
00:44:34,230 --> 00:44:35,230
Hei.
737
00:44:36,009 --> 00:44:37,590
Halo.
Hai.
738
00:44:41,049 --> 00:44:42,205
Bunganya hampir habis.
739
00:44:42,230 --> 00:44:44,072
Jika tidak, aku akan beli banyak.
740
00:44:45,809 --> 00:44:46,809
Ada apa?
741
00:44:47,400 --> 00:44:51,010
Millie memesan tiket akhir pekan
yang tidak bisa dibatalkan untuk kita.
742
00:44:51,290 --> 00:44:53,265
Padahal kita tidak bisa pergi.
743
00:44:53,730 --> 00:44:56,085
Dan dia harus menggantinya.
Maafkan aku.
744
00:44:56,110 --> 00:44:57,178
Tidak perlu.
Tidak apa-apa.
745
00:44:57,203 --> 00:44:59,206
Kita telepon bank saja
untuk membatalkan transaksinya.
746
00:44:59,303 --> 00:45:01,530
Kurasa itu tidak bisa.
Bisa, kok.
747
00:45:01,583 --> 00:45:04,401
Itu hal mudah.
Kamu tidak perlu membayar apa pun.
748
00:45:05,010 --> 00:45:06,010
Terima kasih.
749
00:45:06,737 --> 00:45:07,737
Maafkan aku.
750
00:45:16,570 --> 00:45:17,570
Sayang.
751
00:45:27,190 --> 00:45:28,495
Sudah seminggu mobil ini kotor.
752
00:45:28,520 --> 00:45:30,498
Aku tidak ingin memperumit masalah.
753
00:45:56,723 --> 00:45:58,323
Maaf.
754
00:45:58,410 --> 00:46:00,370
Maafkan aku.
755
00:46:08,076 --> 00:46:09,285
Aku mohon maaf.
756
00:46:09,310 --> 00:46:11,285
Biasanya aku sudah berpakaian
sebelum keluar kamar.
757
00:46:11,310 --> 00:46:12,965
Tidak, ini salahku.
758
00:46:12,990 --> 00:46:15,674
Sebenarnya aku ingin mengakui
sesuatu padamu.
759
00:46:18,180 --> 00:46:20,780
Aku ingin memberitahu bahwa tiketnya
tidak bisa dikembalikan.
760
00:46:22,263 --> 00:46:24,110
Sial.
Ya.
761
00:46:27,170 --> 00:46:29,643
Jadi, sebaiknya kamu
mengambil tiket itu,
762
00:46:29,668 --> 00:46:33,645
ajaklah teman, menginaplah di sana,
dan pesan apa pun yang kamu mau.
763
00:46:33,669 --> 00:46:36,263
Layanan kamar sepuasnya.
Aku ingin kamu bersenang-senang.
764
00:46:36,970 --> 00:46:39,985
Kamu sangat baik.
765
00:46:40,010 --> 00:46:43,848
Tapi aku tidak bisa.
Aku tidak punya teman untuk diajak.
766
00:46:44,050 --> 00:46:45,877
Pasti ada seseorang.
767
00:46:47,635 --> 00:46:49,430
Kuharap begitu, tapi nyatanya tidak.
768
00:46:55,252 --> 00:46:58,293
Baiklah. Bagaimana kalau kita pergi berdua?
769
00:46:59,360 --> 00:47:01,860
Kita bisa pulang malam ini juga.
770
00:47:02,840 --> 00:47:04,356
Aku akan memberikan
771
00:47:04,380 --> 00:47:07,170
tambahan piza dan sari apel hangat.
772
00:47:07,810 --> 00:47:10,110
Aku akan bilang pada Nina
773
00:47:10,134 --> 00:47:12,301
sudah menukar tiketnya dan akan
mengajaknya minggu depan.
774
00:47:12,326 --> 00:47:14,247
Jangan, aku tidak enak padamu.
775
00:47:14,620 --> 00:47:17,000
Ayolah, kita bisa kembali malam ini.
Aku yakin itu.
776
00:47:17,400 --> 00:47:18,400
Kenapa tidak?
777
00:47:19,000 --> 00:47:20,989
Pertunjukannya pasti sangat bagus.
778
00:47:22,920 --> 00:47:23,920
Baiklah.
779
00:47:25,040 --> 00:47:27,100
Bagus. Kita berangkat.
780
00:47:44,873 --> 00:47:46,143
Gaun yang indah.
781
00:48:02,632 --> 00:48:04,080
Terima kasih sudah ikut.
782
00:48:48,495 --> 00:48:50,081
Aku lapar.
Ya, aku juga lapar.
783
00:48:50,106 --> 00:48:52,020
Aku ingin makan.
784
00:48:52,135 --> 00:48:54,582
Bagaimana dengan janji piza tadi?
785
00:48:54,660 --> 00:48:56,362
Tentu. Tapi begini...
786
00:48:56,420 --> 00:48:57,874
Aku punya ide yang lebih baik.
787
00:48:58,800 --> 00:49:00,727
Wah, acaranya luar biasa.
788
00:49:01,395 --> 00:49:02,655
Benar, kan?
Ya.
789
00:49:02,680 --> 00:49:03,680
Benar sekali.
790
00:49:05,290 --> 00:49:08,706
Tempat ini sangat mewah.
Sangat menawan.
791
00:49:08,910 --> 00:49:11,001
Gaya klasik New York.
Ya.
792
00:49:11,966 --> 00:49:14,896
Aku tidak tahu harus memesan apa.
793
00:49:15,080 --> 00:49:17,055
Bagaimana kalau kita pesan
semua menu saja?
794
00:49:17,080 --> 00:49:17,995
Semuanya?
Ya, semuanya.
795
00:49:18,020 --> 00:49:20,060
Jangan berlebihan.
Bisa saja, kok.
796
00:49:23,613 --> 00:49:24,613
Kamu suka martini?
797
00:49:25,493 --> 00:49:26,595
Entahlah.
798
00:49:26,620 --> 00:49:28,068
Mari kita coba.
Ya.
799
00:49:28,567 --> 00:49:30,840
Untuk petualangan baru kita.
Bersulang!
800
00:49:35,782 --> 00:49:36,756
Kamu sangat lucu.
801
00:49:36,781 --> 00:49:38,456
Kamu sangat peduli.
Kamu hebat menjaga anak-anak.
802
00:49:38,549 --> 00:49:40,208
Aku tidak mengerti kenapa kamu
bekerja menjadi pembersih rumah.
803
00:49:40,233 --> 00:49:42,608
Kamu seharusnya bisa menikmati
hidup yang lebih baik.
804
00:49:42,953 --> 00:49:44,782
Pernahkah kamu memikirkan
805
00:49:44,807 --> 00:49:47,079
tujuan hidupmu di dunia ini?
806
00:49:48,475 --> 00:49:50,505
Entahlah.
Belum pernah terpikirkan.
807
00:49:50,530 --> 00:49:51,576
Kenapa?
808
00:49:53,576 --> 00:49:54,895
Bagaimana denganmu?
809
00:49:54,920 --> 00:49:58,252
Apa kau sudah menikmati
hidup yang terbaik?
810
00:49:58,790 --> 00:50:00,705
Aku bahkan tidak tahu pekerjaanmu.
811
00:50:00,730 --> 00:50:03,751
Aku mengelola perusahaan pengolah data
warisan mendiang ayahku.
812
00:50:04,140 --> 00:50:08,067
Intinya, aku dibayar mahal untuk
melakukan hal yang sangat membosankan.
813
00:50:08,590 --> 00:50:09,215
Aku mengerti.
814
00:50:09,240 --> 00:50:11,257
Sejujurnya, impianku hanyalah
815
00:50:11,282 --> 00:50:13,716
menjadi suami dan ayah yang baik.
816
00:50:14,396 --> 00:50:15,616
Itu sangat mulia.
817
00:50:16,024 --> 00:50:18,413
Kalau kamu?
Apa kamu ingin punya anak?
818
00:50:19,136 --> 00:50:20,136
Ya.
819
00:50:20,870 --> 00:50:21,870
Suatu saat nanti.
820
00:50:23,170 --> 00:50:24,751
Tentu dengan orang yang tepat.
821
00:50:25,320 --> 00:50:28,165
Aku merasa sangat beruntung memiliki Nina.
822
00:50:28,190 --> 00:50:30,145
Harusnya aku merasa hidupku
sudah sangat sempurna.
823
00:50:30,170 --> 00:50:31,515
Tapi kamu tidak merasakannya?
824
00:50:31,540 --> 00:50:33,064
Aku mencintai istriku.
825
00:50:33,089 --> 00:50:34,089
Sungguh.
826
00:50:34,770 --> 00:50:37,705
Hanya saja dia selalu marah-marah
dan aku tidak tahu penyebabnya.
827
00:50:37,730 --> 00:50:40,457
Setiap percakapan kami selalu
berakhir dengan kemarahan.
828
00:50:41,850 --> 00:50:43,994
Jika ini bisa menenangkanmu, Andrew.
829
00:50:44,550 --> 00:50:47,396
Dulu dia sangat berbeda. Dia...
830
00:50:49,060 --> 00:50:51,663
Dia sangat penyayang, baik hati,
dan murah hati.
831
00:50:52,210 --> 00:50:53,518
Dia dulu sangat lembut.
832
00:50:53,930 --> 00:50:55,855
Aku hanya ingin membuatnya bahagia.
833
00:50:56,530 --> 00:50:58,585
Tapi aku benar-benar tidak tahu caranya.
834
00:50:58,610 --> 00:51:00,109
Andrew, itu bukan salahmu.
835
00:51:01,345 --> 00:51:03,425
Maaf, aku tidak seharusnya bicara begitu.
836
00:51:03,450 --> 00:51:06,061
Aku benci melihat caranya memperlakukanmu.
837
00:51:08,056 --> 00:51:09,327
Aku sungguh benci itu.
838
00:51:10,810 --> 00:51:12,524
Aku merasa telah mengecewakanmu.
839
00:51:13,609 --> 00:51:14,918
Sama sekali tidak.
840
00:51:20,180 --> 00:51:21,999
Sepertinya ada lantai dansa di sana.
841
00:51:25,790 --> 00:51:28,203
Kamu mau berdansa? Mari kita coba.
842
00:51:29,500 --> 00:51:30,809
Tentu.
843
00:51:31,713 --> 00:51:32,962
Mari berdansa.
844
00:52:04,330 --> 00:52:07,031
Kurasa kamu terlalu lelah untuk
menyetir kita pulang.
845
00:52:08,430 --> 00:52:09,863
Memang benar.
846
00:52:11,010 --> 00:52:12,924
Kurasa kita punya masalah.
847
00:52:16,206 --> 00:52:18,405
Semuanya sudah siap?
848
00:52:19,483 --> 00:52:21,443
Kamarnya tidak bersebelahan,
tapi di lantai yang sama.
849
00:52:21,468 --> 00:52:22,468
Terima kasih.
850
00:52:24,042 --> 00:52:25,528
Ponselku mati.
851
00:52:27,100 --> 00:52:28,508
Ini kuncinya.
Terima kasih.
852
00:52:28,533 --> 00:52:30,120
Sama-sama.
Semoga hari Anda menyenangkan.
853
00:52:30,145 --> 00:52:31,145
Terima kasih.
854
00:52:58,019 --> 00:52:59,434
Sampai jumpa besok pagi.
855
00:53:01,700 --> 00:53:02,891
Selamat malam.
856
00:53:36,090 --> 00:53:38,130
Jangan hancurkan hidupmu sendiri.
857
00:53:45,315 --> 00:53:47,189
๐จ๏ธ NINA WINCHESTER
Millie, kamu di mana? Angkat teleponnya!
858
00:53:47,214 --> 00:53:48,662
Jika dalam 10 menit tidak ada kabar,
kemasi barangmu dan pergi!
859
00:53:49,552 --> 00:53:50,552
Sial!
860
00:53:51,318 --> 00:53:54,438
TIDAK ADA KESEMPATAN LAGI!
KAMU DIPECAT!!
861
00:53:58,172 --> 00:53:59,172
Hei.
862
00:53:59,680 --> 00:54:01,069
Ada apa?
863
00:54:05,627 --> 00:54:07,367
Dia tidak sungguh-sungguh.
Aku akan bicara padanya.
864
00:54:07,399 --> 00:54:09,479
Andrew, dia sungguh...
Millie, kemarilah.
865
00:54:09,504 --> 00:54:12,433
Dia ingin menghancurkan hidupku.
Tak tahu kenapa
866
00:54:12,458 --> 00:54:14,859
Tidak akan.
Aku yang akan bicara padanya.
867
00:54:15,095 --> 00:54:18,820
Aku tahu Anda pikir aku bisa lebih baik,
tapi aku butuh pekerjaan ini.
868
00:54:19,279 --> 00:54:21,972
Aku tidak boleh kehilangan ini.
Aku tidak mau kembali ke sana.
869
00:54:22,017 --> 00:54:23,852
Kembali ke mana?
870
00:54:25,577 --> 00:54:27,214
Kamu tidak akan
kehilangan pekerjaanmu.
871
00:54:27,239 --> 00:54:28,972
Semua akan baik-baik saja.
872
00:54:29,973 --> 00:54:31,289
Aku janji padamu.
873
00:54:31,693 --> 00:54:32,693
Oke?
874
00:54:34,226 --> 00:54:35,226
Jangan menangis.
875
00:54:35,540 --> 00:54:37,680
Tenanglah.
Semua akan baik saja.
876
00:54:52,616 --> 00:54:54,022
Peluk aku.
877
00:56:24,180 --> 00:56:25,631
Nina pulang lebih awal.
878
00:56:27,165 --> 00:56:28,635
Kita harus segera sampai di rumah.
879
00:56:30,610 --> 00:56:31,610
Dia sudah jalan?
880
00:56:32,929 --> 00:56:33,929
Baiklah.
881
00:56:36,000 --> 00:56:37,309
Ini terdengar berlebihan,
882
00:56:37,334 --> 00:56:40,747
tapi aku tidak menyangka seseorang
bisa secantik ini di pagi hari.
883
00:56:50,530 --> 00:56:52,001
Nina tidak boleh tahu.
884
00:56:53,360 --> 00:56:55,264
Aku tidak ingin dia mengamuk lagi.
885
00:56:55,970 --> 00:56:57,806
Kuharap situasinya berbeda.
886
00:56:59,560 --> 00:57:01,260
Kuharap aku bertemu kamu lebih awal.
887
00:57:03,014 --> 00:57:04,014
Aku juga.
888
00:57:04,748 --> 00:57:06,115
Kamu baik-baik saja?
889
00:57:06,140 --> 00:57:07,140
Ya.
890
00:57:35,702 --> 00:57:36,702
Nina!
891
00:57:42,223 --> 00:57:43,223
Nina!
892
00:57:45,090 --> 00:57:47,181
Aku akan berganti pakaian.
893
00:57:48,320 --> 00:57:50,860
Aku akan menyiapkan makan siang
jika nanti dia kembali.
894
00:58:08,192 --> 00:58:09,778
Masa bodoh.
895
00:58:36,012 --> 00:58:37,012
Halo?
896
00:58:39,467 --> 00:58:40,467
Ada orang di rumah?
897
00:58:45,593 --> 00:58:46,593
Oh, hei...
898
00:58:47,320 --> 00:58:48,704
Selamat datang di rumah.
899
00:58:50,254 --> 00:58:53,269
Terima kasih.
Makan siang hampir siap.
900
00:58:53,692 --> 00:58:55,036
Wah, baguslah.
901
00:58:56,599 --> 00:58:58,280
Hei.
Hei, Sayang.
902
00:58:59,160 --> 00:59:00,994
Hei, sedang apa?
903
00:59:01,170 --> 00:59:03,846
Aku baru memperbaiki saluran air
di kamar mandi tamu atas.
904
00:59:03,871 --> 00:59:06,455
Agak tersumbat.
Aku sudah menduga kamu akan mencobanya.
905
00:59:06,480 --> 00:59:08,490
Kataku tukang ledeng datang hari Selasa.
Iya, aku tahu.
906
00:59:08,515 --> 00:59:10,447
Aku hanya merasa jantan hari ini.
Baiklah.
907
00:59:11,773 --> 00:59:13,495
Bagaimana perjalanannya?
Bagaimana kabar Cece?
908
00:59:13,733 --> 00:59:15,028
Dia baik.
909
00:59:16,433 --> 00:59:17,433
Dengar.
910
00:59:18,370 --> 00:59:20,058
Aku minta maaf soal semalam.
911
00:59:21,420 --> 00:59:22,921
Perjalanannya sangat jauh.
912
00:59:23,239 --> 00:59:24,467
Aku sangat lelah.
913
00:59:24,619 --> 00:59:27,707
Ternyata aku tidak bisa
tidur nyenyak di hotel.
914
00:59:28,040 --> 00:59:30,827
Dan aku tidak seharusnya
dibiarkan sendirian memegang ponsel.
915
00:59:30,860 --> 00:59:34,397
Ini pelajaran bagiku.
Ini hari baru.
916
00:59:34,540 --> 00:59:36,875
Tolong maafkan aku.
Ya, tidak apa-apa.
917
00:59:36,980 --> 00:59:39,121
Aku minta maaf.
Sangat minta maaf. Tidak apa-apa.
918
00:59:40,360 --> 00:59:42,300
Mari kita makan.
Ya.
919
00:59:43,554 --> 00:59:44,554
Benar.
Ya.
920
00:59:45,780 --> 00:59:47,940
Ini terlihat luar biasa.
Ya.
921
00:59:53,329 --> 00:59:54,329
Hei, Millie.
922
00:59:55,489 --> 00:59:57,317
Bagaimana malam liburmu?
923
00:59:59,080 --> 01:00:02,888
Sahabatku, Lexi, mengajakku ke
Peter Luger.
924
01:00:03,820 --> 01:00:05,747
Dia punya voucer hadiah.
Sangat menyenangkan.
925
01:00:05,860 --> 01:00:07,467
Aku makan banyak menu pelengkap.
926
01:00:08,633 --> 01:00:10,786
Tapi aku tidak makan daging.
927
01:00:11,355 --> 01:00:13,380
Ini terlihat lezat.
Terima kasih.
928
01:00:13,600 --> 01:00:16,887
Entah kenapa, masakanku
tidak pernah seenak ini.
929
01:00:17,420 --> 01:00:18,655
Aku ingin bertanya satu hal.
930
01:00:18,680 --> 01:00:21,077
Apa kamu belajar memasak
saat berada di penjara?
931
01:00:23,610 --> 01:00:25,725
Kamu tahu dia dipenjara 10 tahun, kan?
932
01:00:25,750 --> 01:00:27,643
Sebelum dia bekerja dengan kita.
933
01:00:28,643 --> 01:00:29,643
Iya, kan?
934
01:00:31,149 --> 01:00:32,537
Menurutku itu berani.
935
01:00:33,445 --> 01:00:37,375
Memulai awal baru di kota baru.
936
01:00:37,543 --> 01:00:40,542
Aku senang kami bisa menjadi
bagian dari perjalananmu.
937
01:00:46,283 --> 01:00:47,283
Oh.
938
01:00:48,765 --> 01:00:52,585
Kita perlu menyetok semua makanan favorit
Cece sebelum dia pulang.
939
01:00:52,610 --> 01:00:55,026
Kamu kurang memerhatikan hal itu.
940
01:00:55,815 --> 01:00:57,106
Dan bisakah kamu...
941
01:00:57,131 --> 01:00:59,638
Maaf, bisakah kamu pakai mobilku saja
942
01:00:59,663 --> 01:01:00,975
untuk keperluan belanja
943
01:01:01,000 --> 01:01:02,453
sampai kamu bisa
membeli yang lebih bagus?
944
01:01:02,477 --> 01:01:04,484
Aku khawatir mobilmu
945
01:01:04,509 --> 01:01:06,605
menjadi bahan gosip yang buruk.
946
01:01:06,630 --> 01:01:07,630
Ini kuncinya.
947
01:01:08,130 --> 01:01:10,356
Kamu paham maksudku?
Baik.
948
01:01:11,609 --> 01:01:12,729
Kamu baik-baik saja?
949
01:01:14,543 --> 01:01:15,543
Ya.
950
01:01:19,473 --> 01:01:20,893
Aku salah menilai semuanya.
951
01:01:21,440 --> 01:01:24,921
Nina bukan tipe
wanita yang hanya mengandalkan insting.
952
01:01:24,946 --> 01:01:27,626
Dia tahu segalanya.
Selama ini dia tahu.
953
01:01:27,651 --> 01:01:30,871
Dia tahu aku butuh pekerjaan ini
dan tidak bisa pergi seberapa
954
01:01:30,896 --> 01:01:32,546
pun buruknya dia memperlakukanku.
955
01:01:32,580 --> 01:01:35,206
Wanita macam apa yang tega begitu?
956
01:01:36,705 --> 01:01:38,135
Terima kasih,
semoga harimu menyenangkan.
957
01:01:41,072 --> 01:01:42,312
Hai, Millie.
958
01:01:43,179 --> 01:01:45,555
Hai.
Itu ponsel baru?
959
01:01:45,847 --> 01:01:47,435
Bagaimana menurutmu kameranya?
960
01:01:48,427 --> 01:01:50,094
Sangat bagus, kan?
961
01:01:50,660 --> 01:01:52,575
Entahlah, aku hanya memakainya untuk bekerja.
962
01:01:52,600 --> 01:01:54,588
Kamu sangat mudah percaya.
963
01:01:56,048 --> 01:01:58,073
Apa maksudmu?
Sayang.
964
01:01:58,155 --> 01:01:59,915
Banyak pengasuh menolak ponsel itu
965
01:01:59,940 --> 01:02:01,926
karena tidak mau pesan,
966
01:02:01,951 --> 01:02:04,570
telepon, dan lokasi mereka dilacak.
967
01:02:04,595 --> 01:02:07,050
Tapi karena kamu jujur, jadi tidak masalah.
968
01:02:07,383 --> 01:02:08,383
Baguslah.
969
01:02:10,039 --> 01:02:11,810
Saat itulah aku sadar
970
01:02:12,321 --> 01:02:14,143
bahwa Nina tahu segalanya.
971
01:02:21,565 --> 01:02:23,636
Millie Callaway?
Ya?
972
01:02:24,020 --> 01:02:26,375
Letakkan tangan di mobil!
Apa?
973
01:02:26,440 --> 01:02:28,966
Kubilang letakkan tanganmu di mobil!
Aw!
974
01:02:29,005 --> 01:02:30,235
Apa salahku?
975
01:02:30,260 --> 01:02:32,140
Mobil ini dilaporkan dicuri.
976
01:02:32,675 --> 01:02:33,827
Apa?
Bukan!
977
01:02:33,950 --> 01:02:35,865
Ini mobil majikanku.
978
01:03:22,973 --> 01:03:23,973
Maaf.
979
01:03:28,907 --> 01:03:31,397
Maaf aku tidak jujur secara langsung.
980
01:03:32,690 --> 01:03:34,726
Itu kesalahan saat masa SMA,
981
01:03:34,751 --> 01:03:37,019
dan... Kamu tidak perlu menjelaskan apa pun.
982
01:03:37,900 --> 01:03:39,263
Masa lalu biarlah berlalu.
983
01:03:44,660 --> 01:03:45,660
Andrew, dia tahu.
984
01:03:47,013 --> 01:03:48,013
Aku tahu.
985
01:03:54,389 --> 01:03:55,389
Nina!
986
01:03:56,342 --> 01:03:57,638
Nina, turun sekarang!
987
01:04:08,090 --> 01:04:10,076
Sandiwara macam apa ini?
988
01:04:14,400 --> 01:04:16,800
Kamu membawanya ke kota,
989
01:04:17,241 --> 01:04:19,737
memakai kamar hotel itu,
990
01:04:20,364 --> 01:04:23,251
dan aku tahu kalian tidur bersama.
991
01:04:26,940 --> 01:04:28,575
Kamu berhalusinasi lagi?
992
01:04:29,000 --> 01:04:30,000
Oh.
993
01:04:32,008 --> 01:04:33,795
Tentu saja. Aku tahu.
994
01:04:36,947 --> 01:04:39,581
Kurasa petugas pembebasan bersyaratmu
995
01:04:39,612 --> 01:04:41,373
akan sangat tertarik mengetahui
996
01:04:41,398 --> 01:04:43,314
kamu tidak lagi punya pekerjaan
997
01:04:44,061 --> 01:04:46,801
ataupun tempat tinggal.
998
01:04:46,828 --> 01:04:49,061
dan kamu mencuri pakaian
999
01:04:49,093 --> 01:04:52,165
seharga ribuan dolar
dari lemari pakaianku.
1000
01:04:52,190 --> 01:04:53,695
Nyonya bilang aku boleh mengambilnya.
1001
01:04:53,720 --> 01:04:55,236
Nyonya bilang sudah tidak
menginginkannya lagi.
1002
01:04:55,260 --> 01:04:58,141
Dan setelah dipenjara,
kamu akan... Cukup!
1003
01:04:59,290 --> 01:05:02,855
Nina, aku tidak lagi mengenalmu.
1004
01:05:04,532 --> 01:05:07,494
Dan terus terang, kekejamanmu...
1005
01:05:08,950 --> 01:05:10,220
membuatku muak.
1006
01:05:11,110 --> 01:05:12,760
Maafkan aku, Nina, tapi aku ingin.
1007
01:05:12,785 --> 01:05:14,458
Aku ingin kamu pergi dari sini.
1008
01:05:19,477 --> 01:05:20,225
Apa?
1009
01:05:20,250 --> 01:05:22,468
Aku tidak bisa diam saja melihatmu
menghancurkan
1010
01:05:22,493 --> 01:05:25,147
hidup gadis malang ini.
Aku tidak akan mengizinkannya.
1011
01:05:26,680 --> 01:05:28,077
Tolong tinggalkan rumahku.
1012
01:05:28,277 --> 01:05:31,205
Maksudmu... rumah kita?
1013
01:05:32,128 --> 01:05:33,727
Ini rumahku.
1014
01:05:33,846 --> 01:05:35,496
Ini rumah kita.
1015
01:05:35,521 --> 01:05:38,965
Ini... rumahku.
1016
01:05:39,276 --> 01:05:40,745
Kamu tidak bisa melakukan itu.
1017
01:05:40,770 --> 01:05:42,411
Keluar sekarang!
1018
01:05:48,277 --> 01:05:49,777
Kumohon, pergi sekarang!
1019
01:05:52,240 --> 01:05:54,113
Apa kamu butuh bantuan
berkemas?
1020
01:05:56,133 --> 01:05:57,133
Apa?
1021
01:06:01,859 --> 01:06:03,763
Apa kamu butuh bantuan
mengemasi barangmu?
1022
01:06:11,559 --> 01:06:13,233
Persetan... denganmu.
1023
01:06:57,961 --> 01:06:58,961
Bagaimana keadaanmu?
1024
01:07:01,484 --> 01:07:03,975
Ketahuilah bahwa ini bukan salahmu.
1025
01:07:04,410 --> 01:07:05,893
Itu sudah berlalu.
1026
01:07:06,160 --> 01:07:07,160
Paham?
1027
01:07:07,340 --> 01:07:08,586
Bagaimana soal Cece?.
1028
01:07:08,800 --> 01:07:12,031
Jangan khawatir.
Aku akan bicara pada pengacaraku besok.
1029
01:07:12,350 --> 01:07:13,878
Kita akan membawanya kembali ke sini.
1030
01:07:14,080 --> 01:07:15,404
Memastikan dia aman.
1031
01:07:16,310 --> 01:07:19,443
Aku akan mulai
mencari pekerjaan baru.
1032
01:07:19,940 --> 01:07:21,858
Apa maksudmu?
1033
01:07:22,906 --> 01:07:26,925
Pembebasan bersyaratku
memiliki syarat tertentu.
1034
01:07:28,180 --> 01:07:31,235
Sudah lama aku tidak merasakan
hal seperti ini pada seseorang.
1035
01:07:31,260 --> 01:07:32,665
Mungkin selamanya.
1036
01:07:32,720 --> 01:07:35,015
Dan aku sungguh... ingin membantumu.
1037
01:07:36,640 --> 01:07:38,399
Aku akan membantumu sebisa mungkin.
1038
01:07:39,400 --> 01:07:41,049
Aku ingin kamu tinggal di sini bersamaku.
1039
01:07:41,773 --> 01:07:43,362
Aku juga menginginkannya.
1040
01:08:11,657 --> 01:08:14,510
Wah, kebersihan mulutmu luar biasa.
1041
01:08:15,896 --> 01:08:17,719
Kecantikan adalah kekuatan.
1042
01:08:18,976 --> 01:08:21,652
Senyuman adalah pedang.
1043
01:08:24,615 --> 01:08:26,397
Itu kutipan favorit ibuku.
1044
01:08:27,090 --> 01:08:29,189
Dia sangat terobsesi dengan senyuman.
1045
01:08:31,809 --> 01:08:32,809
Kau memang jenius.
Ya!
1046
01:09:23,289 --> 01:09:24,789
Apa mau mu?
1047
01:09:25,293 --> 01:09:26,545
Millie, kamu baik-baik saja?
1048
01:09:27,295 --> 01:09:28,295
Ya Tuhan.
1049
01:09:33,544 --> 01:09:34,285
Apa yang terjadi?
1050
01:09:34,310 --> 01:09:35,646
Aku ingin memberikan
kejutan sarapan,
1051
01:09:35,671 --> 01:09:37,148
lalu aku melihat tukang
kebun yang menyeramkan itu
1052
01:09:37,173 --> 01:09:38,853
menatapku terus
lewat jendela.
1053
01:09:39,520 --> 01:09:42,361
Aku tidak tahu
orang itu... Hei!
1054
01:09:42,533 --> 01:09:43,533
Hei!
1055
01:09:44,146 --> 01:09:45,146
Kemari kamu.
1056
01:09:46,470 --> 01:09:49,558
Ambil barang-barangmu
dan pergi dari sini!
1057
01:09:49,900 --> 01:09:51,900
Kami tidak membutuhkanmu lagi.
1058
01:09:52,986 --> 01:09:53,986
Kamu dipecat.
1059
01:09:54,806 --> 01:09:55,806
Dipecat!
1060
01:09:57,300 --> 01:09:58,300
Paham?
1061
01:10:07,330 --> 01:10:09,270
Abaikan saja dia, mengerti?
1062
01:10:10,460 --> 01:10:12,837
Aku tidak mengerti kenapa Nina
ingin dia tetap bekerja di sini.
1063
01:10:13,240 --> 01:10:15,040
Aku tidak pernah menyukainya.
1064
01:10:16,760 --> 01:10:19,253
Maafkan aku, piring keramik
ibumu jadi pecah.
1065
01:10:21,686 --> 01:10:23,740
Tidak apa-apa.
Kemarilah.
1066
01:10:24,030 --> 01:10:28,160
Aku tidak ingin kamu pusing
soal bersih-bersih atau memasak...
1067
01:10:28,710 --> 01:10:30,161
atau apa pun itu.
1068
01:10:30,859 --> 01:10:32,333
Setidaknya untuk sekarang.
1069
01:10:38,300 --> 01:10:41,258
Jangan dibuang dulu, ya.
1070
01:10:41,975 --> 01:10:44,268
Aku kenal ahli reparasi piring.
1071
01:10:45,180 --> 01:10:48,000
Nanti kita perbaiki lagi.
Maafkan aku.
1072
01:10:48,766 --> 01:10:49,766
Tidak apa-apa.
1073
01:10:50,886 --> 01:10:52,727
Nanti kamu akan terbiasa.
1074
01:12:13,900 --> 01:12:15,040
Selamat datang di rumah.
1075
01:12:15,393 --> 01:12:16,734
Hai.
1076
01:12:23,960 --> 01:12:25,325
Piringnya masih kotor.
1077
01:12:25,350 --> 01:12:27,310
Tadi tanganku hampir terluka
saat mencucinya.
1078
01:12:27,363 --> 01:12:28,363
Oh, begitu.
1079
01:12:30,050 --> 01:12:31,491
Aku tidak ingin itu terjadi.
1080
01:12:32,170 --> 01:12:33,890
Makan malamnya terlihat enak.
Tentu saja.
1081
01:12:33,915 --> 01:12:34,487
Ya.
1082
01:12:34,625 --> 01:12:36,851
Bagaimana kalau kita bersulang?
1083
01:12:36,876 --> 01:12:37,876
Tentu.
1084
01:12:44,023 --> 01:12:46,703
Kamu suka sampanye?
1085
01:12:57,715 --> 01:12:59,315
Ya, aku di sini, Pak.
1086
01:12:59,694 --> 01:13:01,779
Baik.
aku akan kembali.
1087
01:13:03,832 --> 01:13:05,126
Ayo.
1088
01:13:13,433 --> 01:13:14,433
Sudah siap?
1089
01:13:27,425 --> 01:13:29,218
Mari bersulang.
1090
01:13:37,793 --> 01:13:38,793
Bagaimana rasanya?
1091
01:13:40,752 --> 01:13:42,653
Kamu suka?
Banyak sodanya.
1092
01:14:29,610 --> 01:14:31,150
Andrew?
1093
01:14:46,210 --> 01:14:47,638
Andrew, aku terjebak!
1094
01:14:51,596 --> 01:14:53,538
Andrew, bisa buka pintunya?
1095
01:14:54,780 --> 01:14:57,000
Andrew, kamu dengar aku?
Bisa keluarkan aku?
1096
01:14:57,486 --> 01:14:58,486
Akan kubuka.
1097
01:15:00,715 --> 01:15:03,115
Tapi belum saatnya.
Apa maksudmu?
1098
01:15:03,260 --> 01:15:05,780
Apa maksudmu, Andrew?
Keluarkan aku.
1099
01:15:06,080 --> 01:15:08,501
Andrew, ayolah.
Apa ini permainan?
1100
01:15:08,526 --> 01:15:09,526
Kuharap memang begitu.
1101
01:15:10,946 --> 01:15:11,946
Apa?
1102
01:15:12,040 --> 01:15:14,480
Apa yang kamu bicarakan?
Andrew, buka pintunya.
1103
01:15:16,326 --> 01:15:17,326
Andrew.
1104
01:15:17,986 --> 01:15:19,716
Buka pintunya, Andrew.
1105
01:15:21,860 --> 01:15:23,720
Andrew, keluarkan aku dari sini.
1106
01:15:25,000 --> 01:15:26,493
Keluarkan aku dari sini.
1107
01:15:45,683 --> 01:15:48,142
Ya Tuhan.
1108
01:15:49,627 --> 01:15:52,376
Ya Tuhan, ini gila.
1109
01:16:24,018 --> 01:16:26,657
Sialan kamu, Andrew!
1110
01:16:27,076 --> 01:16:29,076
Bajingan kamu.
1111
01:16:39,330 --> 01:16:42,975
CeCe sayang, jika kamu membaca ini,
1112
01:16:43,000 --> 01:16:46,237
mungkin aku sudah tiada,
atau kamu baru saja berusia 18 tahun.
1113
01:16:47,560 --> 01:16:49,885
Bagaimanapun, aku ingin kamu tahu
1114
01:16:49,910 --> 01:16:52,885
bahwa ibumu adalah orang yang sangat bodoh.
1115
01:16:53,863 --> 01:16:54,863
Sangat bodoh.
1116
01:16:58,380 --> 01:17:01,480
Apa yang diharapkan
dari gadis yang orang
tuanya meninggal saat dia 8 tahun
1117
01:17:01,505 --> 01:17:04,245
dan menghabiskan masa kecilnya
di panti asuhan yang buruk?
1118
01:17:04,270 --> 01:17:07,938
Aku tidak terlibat dalam kebakaran itu,
1119
01:17:07,963 --> 01:17:11,571
seperti yang selalu dituduhkan Andrew.
1120
01:17:11,755 --> 01:17:15,515
Aku sangat menyayangi orang tuaku,
dan untuk waktu yang lama,
1121
01:17:15,540 --> 01:17:17,588
aku berharap ikut tewas bersama mereka.
1122
01:17:18,100 --> 01:17:21,376
Tapi aku selamat,
jadi aku harus terus hidup.
1123
01:17:22,756 --> 01:17:24,097
Trauma ditinggalkan?
1124
01:17:24,270 --> 01:17:25,550
Sulit percaya pada orang?
1125
01:17:26,097 --> 01:17:29,273
Krisis percaya diri?
Aku merasakan semuanya.
1126
01:17:29,480 --> 01:17:31,053
Entah karena keajaiban
1127
01:17:31,078 --> 01:17:33,325
atau sekadar keberuntungan semata,
1128
01:17:33,350 --> 01:17:35,403
akhirnya aku mendapat beasiswa
1129
01:17:35,428 --> 01:17:37,163
untuk kuliah hukum.
1130
01:17:37,585 --> 01:17:40,131
Dan aku hampir berhasil merubah nasib.
1131
01:17:40,156 --> 01:17:41,156
Hampir saja.
1132
01:17:41,660 --> 01:17:44,116
Lalu ada profesor beristri itu
1133
01:17:44,295 --> 01:17:45,676
yang menghamiliku.
1134
01:17:47,219 --> 01:17:49,047
Dia tidak mau bertanggung jawab.
1135
01:17:51,149 --> 01:17:52,509
Terkadang aku memikirkan
1136
01:17:52,534 --> 01:17:54,349
gelar hukum yang kutinggalkan itu,
1137
01:17:54,374 --> 01:17:56,844
apakah itu akan merubah akhir ceritanya.
1138
01:17:58,503 --> 01:18:00,973
Nina, kemarilah bersama tamu kita.
1139
01:18:01,296 --> 01:18:02,296
Segera datang.
1140
01:18:03,705 --> 01:18:05,385
Apa aku bisa mendapatkan uangnya?
1141
01:18:05,410 --> 01:18:08,065
Kamu pasti bertanya, kapan
sidang ini akan berakhir?
1142
01:18:08,090 --> 01:18:09,090
Itu dia.
1143
01:18:09,250 --> 01:18:11,442
Ya Tuhan, Nina.
1144
01:18:12,333 --> 01:18:13,811
Pergi bersihkan dirimu.
1145
01:18:14,095 --> 01:18:15,194
Aduh.
1146
01:18:16,256 --> 01:18:17,256
Maaf.
1147
01:18:18,083 --> 01:18:19,083
Sial.
1148
01:18:19,636 --> 01:18:20,636
Benar?
1149
01:18:21,550 --> 01:18:23,477
Sungguh luar biasa hal yang kamu korbankan
1150
01:18:23,502 --> 01:18:26,611
demi jaminan kesehatan
dan pengasuhan anak.
1151
01:18:28,043 --> 01:18:30,753
Dan tepat pada saat itulah.
1152
01:18:32,756 --> 01:18:34,356
Dia masuk ke dalam hidupku.
1153
01:18:35,957 --> 01:18:37,804
Hai.
Maaf soal Lynch tadi.
1154
01:18:37,829 --> 01:18:39,673
Orang itu memang bajingan.
1155
01:18:40,249 --> 01:18:41,679
Karena itulah
dia jadi pengacaraku.
1156
01:18:41,704 --> 01:18:43,129
Ya.
Kamu baik-baik saja?
1157
01:18:43,563 --> 01:18:45,590
Maaf.
Ya, aku baik-baik saja.
1158
01:18:45,630 --> 01:18:47,605
Aku merasa
tidak enak atas kejadian tadi.
1159
01:18:47,630 --> 01:18:49,305
Aku ingin
mengajakmu makan siang.
1160
01:18:49,330 --> 01:18:51,025
Kau tidak perlu melakukannya.
1161
01:18:51,050 --> 01:18:52,050
Aku ingin.
1162
01:18:53,037 --> 01:18:55,622
Saat itu, aku pikir
dia sangat
1163
01:18:55,647 --> 01:19:01,090
menawan, rendah hati, tampan,
dan senyumnya luar biasa.
1164
01:19:03,177 --> 01:19:04,889
Hmm.
1165
01:19:05,830 --> 01:19:08,396
Mungkin kita bisa
pergi bersama kapan-kapan.
1166
01:19:08,497 --> 01:19:11,153
Ibuku suka anak-anak,
dia bisa menjaganya.
1167
01:19:11,350 --> 01:19:13,376
Tentu saja putrimu bisa ikut bersama kita.
1168
01:19:15,119 --> 01:19:16,385
Aku akan sangat senang.
1169
01:19:16,410 --> 01:19:17,786
Ya?
Ya.
1170
01:19:18,970 --> 01:19:22,554
Butuh enam hari baginya
untuk meniduriku
1171
01:19:22,579 --> 01:19:24,579
dan enam minggu untuk melamar.
1172
01:19:27,740 --> 01:19:29,118
Sejujurnya, aku akan mengiyakan
1173
01:19:29,143 --> 01:19:31,143
di tengah acara
makan siang pertama itu.
1174
01:19:31,443 --> 01:19:32,955
Bagaimana bisa aku menolak
1175
01:19:32,980 --> 01:19:34,677
pahlawan yang datang menyelamatkanku?
1176
01:19:35,939 --> 01:19:37,738
Rumah itu seharusnya jadi peringatan.
1177
01:19:38,600 --> 01:19:40,862
Kerajaan dongeng yang dibangun untuk...
1178
01:19:40,887 --> 01:19:43,959
tunangan misterius bernama Kathy
yang mencampakkannya.
1179
01:19:44,420 --> 01:19:46,302
Harusnya aku tanya
apa yang terjadi padanya,
1180
01:19:46,327 --> 01:19:48,573
tapi tidak.
Itu ruginya, pikirku.
1181
01:19:50,485 --> 01:19:51,485
Wah.
1182
01:19:52,305 --> 01:19:55,226
Baunya enak sekali. Apa itu?
1183
01:19:55,265 --> 01:19:56,755
Mungkin itu bau vanila
1184
01:19:56,780 --> 01:19:58,448
dari kue kopi yang baru kubuat,
1185
01:19:58,473 --> 01:19:59,537
kamu akan menyukainya.
1186
01:19:59,610 --> 01:20:01,316
Oh, aku mau coba.
1187
01:20:02,100 --> 01:20:03,355
Maaf harus memberitahumu, Sayang,
1188
01:20:03,380 --> 01:20:05,380
tapi akar rambutmu mulai terlihat.
1189
01:20:05,780 --> 01:20:07,938
Kabar baik, aku sudah membuat janji
1190
01:20:07,963 --> 01:20:10,971
dengan Mark di salon, dia akan
memperbaikinya malam ini.
1191
01:20:12,017 --> 01:20:13,314
Baguslah.
1192
01:20:18,205 --> 01:20:19,765
Halo. Maaf aku terlambat.
1193
01:20:19,790 --> 01:20:21,370
Oh, tidak apa-apa.
1194
01:20:22,260 --> 01:20:24,428
Jadi saat itu, Lacey,
1195
01:20:24,788 --> 01:20:26,005
maukah kamu
membuatkan koktail?
1196
01:20:26,029 --> 01:20:28,103
Tentu. Halo.
1197
01:20:30,650 --> 01:20:31,650
Hmm.
1198
01:20:40,515 --> 01:20:42,915
Atau seseorang sangat ceroboh dan
lupa merawat akar rambutnya.
1199
01:20:42,959 --> 01:20:44,757
Mm-mm-mm-mm.
1200
01:20:44,870 --> 01:20:46,315
Tadi aku harus ke taman bersama CeCe
1201
01:20:46,340 --> 01:20:47,532
sebelum mengantarnya ke pertemuan,
1202
01:20:47,557 --> 01:20:48,557
jadi aku minta maaf.
1203
01:20:48,820 --> 01:20:50,272
Aku akan menjadwal ulang
1204
01:20:50,297 --> 01:20:51,754
dan segera menghidangkan makanan ini.
1205
01:20:51,880 --> 01:20:53,649
Hei, sebelum kamu melakukan itu,
1206
01:20:54,102 --> 01:20:56,979
bisakah kamu membantuku sebentar?
1207
01:20:59,813 --> 01:21:00,813
Apa?
1208
01:21:01,100 --> 01:21:03,498
Aku ada rapat mendadak dengan direksi,
1209
01:21:03,523 --> 01:21:05,600
tapi catatan pentingnya hilang.
1210
01:21:05,660 --> 01:21:07,416
Sepertinya ada di gudang lantai atas.
1211
01:21:07,440 --> 01:21:08,355
Di atas?
Ya.
1212
01:21:08,380 --> 01:21:09,698
Bisa bantu aku mencarinya?
1213
01:21:10,241 --> 01:21:12,180
Tentu saja.
Terima kasih.
1214
01:21:12,339 --> 01:21:15,049
Ah!
Aku akan nyalakan lampunya.
1215
01:21:16,172 --> 01:21:18,508
Segera ke sana.
Baik.
1216
01:21:44,921 --> 01:21:46,435
Sayang, tidak ada berkas di sini.
1217
01:21:46,460 --> 01:21:48,560
Aku tahu.
Sayang?
1218
01:21:59,893 --> 01:22:00,893
Andy.
1219
01:22:01,947 --> 01:22:02,947
Andy?
1220
01:22:04,273 --> 01:22:05,273
Aku di sini.
1221
01:22:05,413 --> 01:22:06,722
Andy, pintunya terkunci.
1222
01:22:07,703 --> 01:22:09,710
Aku sangat kecewa, Nina.
1223
01:22:10,340 --> 01:22:12,335
Apa maksud bicaramu?
1224
01:22:12,519 --> 01:22:16,953
Rambutmu adalah kebanggaan,
ia harus dirawat dengan baik.
1225
01:22:18,706 --> 01:22:23,000
Um... Rambutku?
1226
01:22:23,040 --> 01:22:24,368
Apa kamu sadar betapa memalukan
1227
01:22:24,393 --> 01:22:26,074
punya istri yang berkeliling kota
1228
01:22:26,099 --> 01:22:27,237
dengan rambut berantakan?
1229
01:22:27,262 --> 01:22:31,226
Aku sudah bilang akan buat janji salon lagi.
1230
01:22:31,250 --> 01:22:32,953
Aku ingin kamu jadi lebih baik.
1231
01:22:33,710 --> 01:22:35,730
Demi kita berdua, aku sungguh ingin itu.
1232
01:22:35,845 --> 01:22:39,617
Andy, aku akan memperbaiki rambutku, oke?
1233
01:22:39,642 --> 01:22:41,815
Tolong keluarkan aku dari sini sekarang.
1234
01:22:41,840 --> 01:22:44,000
Akan kulakukan, tapi belum saatnya.
1235
01:22:45,190 --> 01:22:47,910
Kamu harus paham bahwa setiap
tindakan ada konsekuensinya.
1236
01:22:48,700 --> 01:22:50,905
Kamu bicara apa sebenarnya?
1237
01:22:50,930 --> 01:22:54,007
Aku akan menyelipkan sebuah
amplop di bawah pintu.
1238
01:22:56,580 --> 01:22:59,127
Sekarang, tolong dengarkan baik-baik.
1239
01:22:59,320 --> 01:23:02,922
Aku ingin kamu mencabut
1240
01:23:02,947 --> 01:23:06,970
100 helai rambutmu beserta akarnya.
1241
01:23:07,580 --> 01:23:08,405
Apa?
1242
01:23:08,430 --> 01:23:11,253
Nina, aku ingin melihat akar rambut itu.
1243
01:23:11,473 --> 01:23:13,283
Oke Sayang, kamu berhasil mengerjaiku.
1244
01:23:13,757 --> 01:23:15,088
Lelucon yang bagus.
1245
01:23:16,233 --> 01:23:17,484
Kamu menang.
1246
01:23:18,033 --> 01:23:19,245
Tolong biarkan aku keluar.
1247
01:23:19,270 --> 01:23:21,011
Setelah selesai,
1248
01:23:21,271 --> 01:23:24,430
masukkan kembali ke amplop dan
selipkan di bawah pintu,
1249
01:23:24,455 --> 01:23:26,195
lalu kita bisa bahas kebebasanmu.
1250
01:23:26,220 --> 01:23:27,220
Andy!
1251
01:23:27,620 --> 01:23:29,032
Ini tidak lucu!
1252
01:23:30,920 --> 01:23:31,920
Andy!
1253
01:23:32,437 --> 01:23:33,795
Aku tidak mau melakukan ini lagi!
1254
01:23:33,820 --> 01:23:36,357
Tolong keluarkan aku
dari kamar sialan ini!
1255
01:23:36,440 --> 01:23:38,401
Aku minta maaf.
Andy!
1256
01:23:40,575 --> 01:23:42,315
Dan aku sangat mencintaimu.
1257
01:23:42,540 --> 01:23:43,540
Sayang?
1258
01:23:44,520 --> 01:23:45,520
Sayang?
1259
01:23:46,906 --> 01:23:47,946
Andy?
1260
01:23:48,673 --> 01:23:49,673
Andy!
1261
01:23:50,780 --> 01:23:53,582
Andy, kumohon!
1262
01:23:54,420 --> 01:23:55,420
Sial!
1263
01:23:58,750 --> 01:24:00,669
Pria macam apa yang kunikahi ini?
1264
01:24:02,540 --> 01:24:06,207
Apa salahku hingga menerima ini?
1265
01:24:08,526 --> 01:24:09,526
Tanpa makanan.
1266
01:24:10,510 --> 01:24:12,536
Hanya tiga botol kecil air mineral.
1267
01:24:13,210 --> 01:24:16,036
Toiletnya hanya ember di dalam lemari.
1268
01:24:17,360 --> 01:24:19,925
Aku teringat saat hanya kita berdua, Cece.
1269
01:24:19,950 --> 01:24:22,626
Aku tak sadar betapa bahagianya kita dulu.
1270
01:24:25,440 --> 01:24:28,379
Meski kita terus-menerus
dihimpit masalah keuangan.
1271
01:24:30,610 --> 01:24:32,411
Kini, apa pilihanku?
1272
01:24:33,430 --> 01:24:35,261
Selain mematuhi bajingan ini.
1273
01:24:36,788 --> 01:24:38,684
Jika aku ingin melihatmu lagi.
1274
01:25:27,283 --> 01:25:28,283
Andrew!
1275
01:25:29,563 --> 01:25:31,583
Aku sudah melakukan
semua permintaanmu.
1276
01:25:32,330 --> 01:25:33,932
Tolong keluarkan aku.
1277
01:25:34,110 --> 01:25:36,139
Ada satu helai rambut tanpa akar.
1278
01:25:37,050 --> 01:25:38,611
Kamu harus mengulanginya lagi.
1279
01:25:39,178 --> 01:25:39,890
Apa?
1280
01:25:40,005 --> 01:25:41,425
Andrew, Andrew, kumohon.
1281
01:25:41,450 --> 01:25:43,270
Tolong lebih berhati-hati kali ini.
1282
01:25:45,630 --> 01:25:47,080
Andrew, kumohon!
1283
01:25:47,350 --> 01:25:49,221
Kumohon, Andrew!
1284
01:25:50,056 --> 01:25:51,056
Andrew!
1285
01:26:04,739 --> 01:26:05,739
Sialan.
1286
01:26:23,940 --> 01:26:25,762
Ini demi kebaikanmu sendiri.
1287
01:26:27,160 --> 01:26:30,916
Jika kamu izinkan, aku bisa membantumu
menjadi pribadi yang lebih baik.
1288
01:26:37,309 --> 01:26:38,309
Cece...
1289
01:26:39,549 --> 01:26:40,549
Cece...
1290
01:26:46,493 --> 01:26:48,063
Oh, Sayang....
1291
01:26:48,087 --> 01:26:50,086
Hei, kemarilah!
1292
01:27:59,292 --> 01:28:00,292
Cece...
1293
01:28:04,536 --> 01:28:05,536
Cece
1294
01:28:21,998 --> 01:28:24,694
Jika aku jadi polisi, mungkin aku
akan berpikiran sama.
1295
01:28:24,719 --> 01:28:27,446
Bahwa aku membius dan
ingin menenggelamkan bayiku.
1296
01:28:28,173 --> 01:28:29,875
Bahwa aku menelan sebotol pil.
1297
01:28:29,907 --> 01:28:32,324
dan mencoba
mengakhiri hidupku juga.
1298
01:28:38,935 --> 01:28:40,463
Tidak ada yang percaya suamiku
1299
01:28:40,488 --> 01:28:43,256
adalah monster kejam
dan sadis.
1300
01:28:44,450 --> 01:28:46,409
Bagaimana mungkin pria tampan,
1301
01:28:46,434 --> 01:28:50,568
sukses, dan sangat dicintai itu
ternyata bukan orang suci?
1302
01:28:52,200 --> 01:28:54,021
Tidak ada apa pun di gudang itu
1303
01:28:54,046 --> 01:28:56,285
selain kotak dan kertas, Nina.
1304
01:28:56,600 --> 01:29:00,140
Saat kamu berhalusinasi,
semua akan terasa nyata,
1305
01:29:00,352 --> 01:29:01,807
padahal kenyataannya tidak.
1306
01:29:01,918 --> 01:29:04,210
Selama mereka mencekokiku obat penenang,
1307
01:29:04,242 --> 01:29:08,136
yang kupikirkan hanyalah kamu.
1308
01:29:10,070 --> 01:29:11,694
Setelah sembilan bulan,
1309
01:29:11,718 --> 01:29:13,780
aku sadar satu-satunya cara
untuk kembali padamu
1310
01:29:13,804 --> 01:29:15,431
adalah dengan mengakui
1311
01:29:15,582 --> 01:29:18,396
apa yang sudah kuperbuat.
Aku pun bersimpuh,
1312
01:29:18,421 --> 01:29:21,826
mengakui segalanya, dan
memohon kebebasan.
1313
01:29:21,990 --> 01:29:24,659
Kita akan hidup bahagia, Nina,
1314
01:29:25,526 --> 01:29:27,919
selama kamu patuh pada aturan.
1315
01:30:05,680 --> 01:30:07,446
Namun pada saat itu,
1316
01:30:07,534 --> 01:30:09,533
aku paham aku tidak akan pernah bebas.
1317
01:30:10,360 --> 01:30:12,890
Sekeras apa pun usahaku membuktikan
bahwa aku istri yang paling bahagia
1318
01:30:12,915 --> 01:30:14,765
dan paling sempurna
1319
01:30:14,790 --> 01:30:16,419
di seluruh dunia,
1320
01:30:16,444 --> 01:30:21,907
Andrew telah meyakinkan semua
orang-orang bodoh itu
1321
01:30:21,932 --> 01:30:23,379
bahwa aku gila, berbahaya,
1322
01:30:23,404 --> 01:30:26,104
tidak layak membesarkan putriku,
1323
01:30:26,129 --> 01:30:28,575
dan dia dianggap pahlawan
1324
01:30:28,600 --> 01:30:31,130
karena tetap mendampingi
istrinya yang sakit jiwa.
1325
01:30:32,200 --> 01:30:34,395
Tentu saja dia menginginkan bayi,
1326
01:30:34,420 --> 01:30:36,020
tapi aku tidak akan membiarkan
1327
01:30:36,045 --> 01:30:39,316
dia menghamiliku dengan
benih jahatnya.
1328
01:30:40,051 --> 01:30:42,549
Aku diam-diam pergi ke kota,
memasang alat kontrasepsi.
1329
01:30:42,582 --> 01:30:44,079
Dokter yang sama yang kuancam
1330
01:30:44,104 --> 01:30:48,449
untuk berbohong pada Andrew
bahwa aku sudah tidak subur.
1331
01:30:49,647 --> 01:30:53,358
Apa pun dijadikan alasan
untuk mengurungku.
1332
01:30:53,389 --> 01:30:57,909
Bahkan saat kamu menumpahkan jus
di meja makan. Setiap kali aku melawan,
1333
01:30:57,934 --> 01:31:01,419
dia selalu mengingatkan
bahwa dia pemenangnya.
1334
01:31:02,683 --> 01:31:07,859
hubunganku dengan dunia luar
dan satu-satunya yang percaya padaku,
1335
01:31:07,891 --> 01:31:09,686
dia mencoba membantuku kabur.
1336
01:31:09,867 --> 01:31:11,335
Dia membuatkan paspor palsu,
1337
01:31:11,360 --> 01:31:13,080
tapi Andrew menemukannya,
1338
01:31:13,105 --> 01:31:15,077
dan aku dikirim kembali
ke rumah sakit jiwa.
1339
01:31:17,015 --> 01:31:18,465
Seluruh aset atas namanya.
1340
01:31:18,490 --> 01:31:21,238
Aku tidak punya uang, kredit,
keluarga, maupun teman.
1341
01:31:21,263 --> 01:31:24,952
Aku hanyalah pasien tetap
bangsal jiwa.
1342
01:31:26,034 --> 01:31:28,999
Jika aku lari, Andrew akan memburuku
1343
01:31:29,024 --> 01:31:32,265
dan menyeret kami kembali,
lalu semua orang akan memujinya.
1344
01:31:32,290 --> 01:31:33,733
Aku terjebak.
1345
01:31:33,973 --> 01:31:35,807
Mustahil dia membiarkanku
1346
01:31:35,839 --> 01:31:37,839
keluar dari pernikahan ini hidup-hidup.
1347
01:31:38,070 --> 01:31:41,028
Jika aku mati, apa yang terjadi padamu?
1348
01:31:41,440 --> 01:31:43,590
Dosa apa yang telah kuperbuat
1349
01:31:43,615 --> 01:31:46,510
hingga membawa pria ini ke hidupmu?
1350
01:31:47,940 --> 01:31:49,537
Lalu aku pun menyadari bahwa
1351
01:31:49,562 --> 01:31:51,562
Andrew memiliki satu kelemahan.
1352
01:31:52,120 --> 01:31:54,187
Obsesinya untuk dipuja.
1353
01:31:57,850 --> 01:31:59,874
Maka aku mulai menyusun rencana.
1354
01:32:02,778 --> 01:32:05,158
Kamu pergi lagi?
Aku tahu.
1355
01:32:05,183 --> 01:32:07,105
Dan sekarang aku kembali.
1356
01:32:07,710 --> 01:32:09,249
Andrew menemukan paspornya.
1357
01:32:11,510 --> 01:32:15,081
Aku kenal seseorang yang bisa membantu.
1358
01:32:15,250 --> 01:32:17,794
Itu hanya akan memperburuk situasiku.
1359
01:32:18,110 --> 01:32:19,458
Aku bisa menolongmu.
1360
01:32:19,483 --> 01:32:21,745
Jangan ikut campur, Enzo.
1361
01:32:21,770 --> 01:32:23,482
Dengarkan aku baik-baik.
1362
01:32:23,531 --> 01:32:26,690
Saudariku tewas karena pria seperti Andrew.
1363
01:32:26,800 --> 01:32:29,197
Aku tidak akan membiarkan itu terulang.
1364
01:32:29,430 --> 01:32:31,590
Cepat kemas barangmu.
1365
01:32:32,085 --> 01:32:34,048
Bawa Cece dan pergi sekarang juga.
1366
01:32:34,540 --> 01:32:36,228
Biar aku yang mengurus Andrew.
1367
01:32:36,597 --> 01:32:37,636
Jangan.
1368
01:32:38,367 --> 01:32:40,111
Andrew yang akan meninggalkanku.
1369
01:32:41,829 --> 01:32:43,084
Bagaimana caranya?
1370
01:32:47,230 --> 01:32:49,135
Millie adalah tipe idaman Andrew.
1371
01:32:49,160 --> 01:32:53,675
Cantik, cerdas, pirang, dan sebatang kara.
1372
01:32:53,700 --> 01:32:55,511
Target yang ingin dia selamatkan.
1373
01:32:56,730 --> 01:32:58,300
Dibuang orang tua,
1374
01:32:58,325 --> 01:32:59,833
dipecat dari pekerjaan,
1375
01:32:59,858 --> 01:33:02,443
miskin, tanpa teman, dan hidup di mobil.
1376
01:33:02,468 --> 01:33:05,321
Serta fakta yang paling sempurna:
1377
01:33:05,368 --> 01:33:08,820
dia adalah mantan narapidana
setelah dipenjara 10 tahun.
1378
01:33:08,845 --> 01:33:13,055
Bukan karena narkoba atau kenakalan remaja.
1379
01:33:13,830 --> 01:33:16,220
Dia dipenjara karena pembunuhan.
1380
01:33:16,870 --> 01:33:19,943
Rencanaku adalah
mencari gadis untuk menggantikanku.
1381
01:33:20,739 --> 01:33:23,217
Tapi setelah bertemu Millie,
1382
01:33:23,428 --> 01:33:25,888
aku punya rencana yang lebih baik.
1383
01:33:33,890 --> 01:33:35,607
Enzo memintaku mencari cara lain
1384
01:33:35,643 --> 01:33:37,623
tanpa melibatkan Millie, tapi...
1385
01:33:38,044 --> 01:33:41,071
ini satu-satunya
cara untuk bebas dari Andrew.
1386
01:33:41,755 --> 01:33:44,265
Aku menyuruh Enzo jangan ikut campur.
1387
01:33:44,298 --> 01:33:46,717
Ini hidupnya atau hidupku dan CeCe.
1388
01:33:47,342 --> 01:33:49,013
Dia terpaksa setuju, namun
1389
01:33:49,045 --> 01:33:50,996
tetap tinggal untuk mengawasinya.
1390
01:33:53,180 --> 01:33:55,337
Ada bagian dari diriku berharap
kamu tidak membaca ini,
1391
01:33:55,362 --> 01:33:56,876
tapi jika ya,
1392
01:33:56,976 --> 01:33:59,370
aku lega kamu tahu
cerita sebenarnya sekarang.
1393
01:33:59,395 --> 01:34:02,466
Aku hanya ingin kamu tahu
bahwa aku bukan orang jahat.
1394
01:34:03,350 --> 01:34:04,403
Mempekerjakan Millie
1395
01:34:04,428 --> 01:34:05,651
adalah satu-satunya cara
1396
01:34:05,675 --> 01:34:07,805
melindungimu dan
membebaskan kita,
1397
01:34:07,830 --> 01:34:09,660
jika kita cukup beruntung
1398
01:34:09,685 --> 01:34:11,550
untuk benar-benar merdeka.
1399
01:34:12,300 --> 01:34:13,298
Dan kupikir,
1400
01:34:13,322 --> 01:34:15,856
jika ada yang bisa
mengatasi situasi ini,
1401
01:34:15,881 --> 01:34:16,996
dialah orangnya.
1402
01:34:25,103 --> 01:34:26,103
Tolong!
1403
01:34:27,171 --> 01:34:28,171
Andrew!
1404
01:34:29,580 --> 01:34:30,724
Millie.
1405
01:34:31,370 --> 01:34:32,838
Millie, tolong berhenti.
1406
01:34:33,180 --> 01:34:34,180
Kumohon.
1407
01:34:36,780 --> 01:34:37,780
Buka pintunya.
1408
01:34:37,935 --> 01:34:39,815
Aku tidak bisa melakukannya.
Kenapa? Ayolah!
1409
01:34:39,840 --> 01:34:40,990
Aku akan melakukannya.
1410
01:34:41,932 --> 01:34:43,178
Tapi belum saatnya.
1411
01:34:44,225 --> 01:34:46,044
Apa sebenarnya maumu?
1412
01:34:46,690 --> 01:34:48,655
Barang itu tidak tergantikan, Millie.
1413
01:34:48,680 --> 01:34:49,680
Apa?
1414
01:34:50,310 --> 01:34:54,034
Nenekku membawa keramik ini
jauh-jauh dari London.
1415
01:34:54,380 --> 01:34:59,833
Ibuku menyajikan setiap hidangan
hari raya di atasnya,
1416
01:34:59,858 --> 01:35:02,238
tanpa ada satu pun yang cacat.
1417
01:35:02,970 --> 01:35:06,132
Lalu kamu menjatuhkannya,
1418
01:35:06,846 --> 01:35:08,846
seperti anak kecil yang ceroboh.
1419
01:35:09,060 --> 01:35:10,297
Kamu menjatuhkannya.
1420
01:35:11,100 --> 01:35:15,093
Ditambah lagi, kamu
bahkan tidak membersihkannya.
1421
01:35:15,670 --> 01:35:17,440
Itu kecelakaan, Andrew.
1422
01:35:17,760 --> 01:35:20,390
Warisan keluarga adalah
kehormatan, Millie.
1423
01:35:21,726 --> 01:35:24,450
Kini milikku hancur menjadi 21 keping,
1424
01:35:24,482 --> 01:35:27,656
dan kamu tidak membersihkannya.
1425
01:35:29,307 --> 01:35:31,861
Keluarkan aku, dasar psikopat!
1426
01:35:32,060 --> 01:35:33,060
Aku akan mengeluarkannya.
1427
01:35:33,241 --> 01:35:34,695
Tapi sebelumnya,
kamu harus menebusnya.
1428
01:35:34,720 --> 01:35:36,566
Yang harus kamu lakukan adalah,
1429
01:35:36,591 --> 01:35:38,460
ambil kepingan di tanganku ini,
1430
01:35:38,485 --> 01:35:41,049
dan sayat perutmu sebanyak 21 kali,
1431
01:35:41,074 --> 01:35:43,464
sebanyak kepingan yang kamu hancurkan.
1432
01:35:49,953 --> 01:35:54,621
Setelah itu, baru kita
bahas kebebasanmu. Jika...
1433
01:35:54,646 --> 01:35:56,136
kamu tidak melakukannya dengan benar,
1434
01:35:56,161 --> 01:35:58,053
kamu harus mengulanginya lagi,
1435
01:35:58,078 --> 01:36:00,786
saranku, lakukan dengan benar.
1436
01:36:00,811 --> 01:36:02,111
Mimpi saja kau!
1437
01:36:02,640 --> 01:36:06,279
Aku ingin sayatannya panjang dan dalam.
1438
01:36:06,660 --> 01:36:09,614
Lalu geser kepingan itu ke bawah
pintu setelah selesai.
1439
01:36:09,973 --> 01:36:11,387
Aku akan mengawasimu.
1440
01:36:16,660 --> 01:36:17,660
Andrew!
1441
01:36:21,860 --> 01:36:23,578
Andrew!
1442
01:36:27,268 --> 01:36:28,691
Andrew!
1443
01:36:29,899 --> 01:36:32,384
Andrew!
1444
01:36:34,435 --> 01:36:36,030
Sekarang jelas
bahwa Nina tahu
1445
01:36:36,055 --> 01:36:38,990
segalanya tentangku sejak awal
aku menginjakkan kaki di sini.
1446
01:36:40,620 --> 01:36:41,559
Lucu sekali.
1447
01:36:41,840 --> 01:36:45,059
Pria yang membuatku dipenjara
sangat mirip dengan Andrew.
1448
01:36:46,026 --> 01:36:50,625
Bodoh, kaya, tampan,
dan dipuja semua orang.
1449
01:36:50,920 --> 01:36:52,325
Bak orang suci.
1450
01:37:14,048 --> 01:37:17,742
Aku tak sengaja membunuhnya,
tapi aku tidak menyesal.
1451
01:37:17,988 --> 01:37:20,149
Millie, apa yang kamu lakukan?
1452
01:37:21,320 --> 01:37:23,249
Tuhan, apa yang harus kulakukan?
1453
01:37:23,274 --> 01:37:24,927
Aku mencoba berbuat baik.
1454
01:37:24,952 --> 01:37:26,695
Tapi teman kamarku menyangkal semuanya.
1455
01:37:26,720 --> 01:37:28,027
Aku tidak tahu mengapa.
1456
01:37:28,052 --> 01:37:29,342
Semua orang percaya pada anak kaya,
1457
01:37:29,367 --> 01:37:31,255
bukan pada penerima beasiswa sepertiku.
1458
01:37:31,280 --> 01:37:32,682
Bahkan orang tuaku sendiri.
1459
01:37:33,920 --> 01:37:36,375
Satu-satunya pilihan adalah
mengaku bersalah demi keringanan.
1460
01:37:36,420 --> 01:37:38,833
Hukuman 15 tahun.
1461
01:37:41,399 --> 01:37:43,184
Aku bebas bersyarat setelah 10 tahun.
1462
01:37:43,653 --> 01:37:46,537
Kehidupan di luar sana tidaklah mudah.
1463
01:37:47,267 --> 01:37:50,043
Sepertinya aku tidak pandai
menghadapi pria kurang ajar.
1464
01:37:51,526 --> 01:37:54,061
Jangan sentuh kami, Charlie,
dasar pria mesum!
1465
01:37:54,086 --> 01:37:56,123
Nina sedang mencari jalan keluar.
1466
01:37:57,053 --> 01:37:58,402
Dan akulah jalannya.
1467
01:37:59,113 --> 01:38:00,662
Bagus untuknya, kurasa.
1468
01:38:01,665 --> 01:38:03,958
Sekarang aku yang terjebak di sini.
1469
01:38:05,973 --> 01:38:07,933
Bertahun-tahun aku bertahan.
1470
01:38:08,633 --> 01:38:09,881
Aku selamat.
1471
01:38:10,399 --> 01:38:11,674
Aku melawan.
1472
01:38:12,860 --> 01:38:16,668
Tapi pada akhirnya, hanya ada satu
jalan bagi gadis sepertiku.
1473
01:38:18,430 --> 01:38:20,923
Menyerah dan berharap yang terbaik.
1474
01:38:59,196 --> 01:39:00,622
Andrew, aku sudah melakukannya!
1475
01:39:00,926 --> 01:39:03,280
Andrew, keluarkan aku sekarang!
1476
01:39:04,940 --> 01:39:05,940
Oh.
1477
01:39:10,672 --> 01:39:11,672
Aduh.
1478
01:39:21,020 --> 01:39:22,369
Libur dua hari.
1479
01:39:23,903 --> 01:39:24,903
Aku tahu.
1480
01:39:25,550 --> 01:39:26,883
Tapi kita harus pergi.
1481
01:39:28,825 --> 01:39:29,825
Ke mana?
1482
01:39:29,850 --> 01:39:32,218
Kita akan mencari tempat tinggal baru.
1483
01:39:32,800 --> 01:39:34,208
Hanya kita berdua.
1484
01:39:37,686 --> 01:39:38,887
Kita bebas.
1485
01:39:44,893 --> 01:39:45,893
Apa?
1486
01:39:48,020 --> 01:39:49,020
Ada apa?
1487
01:39:50,120 --> 01:39:51,552
Bagaimana dengan Millie?
1488
01:39:53,347 --> 01:39:55,988
Millie akan tetap tinggal bersama Ayah.
1489
01:39:58,660 --> 01:40:00,742
Kurasa kita harus membawanya.
1490
01:40:05,250 --> 01:40:07,145
Millie bisa menjaga dirinya sendiri.
1491
01:40:47,236 --> 01:40:48,723
Selamat pagi, tukang tidur.
1492
01:40:50,660 --> 01:40:51,660
Bagaimana kabarmu?
1493
01:40:52,733 --> 01:40:53,733
Baik.
1494
01:40:56,110 --> 01:40:57,990
Aku sungguh ingin hidup bersamamu.
1495
01:40:59,670 --> 01:41:01,000
Aku sungguh menginginkannya.
1496
01:41:03,120 --> 01:41:07,578
Kamu hanya perlu belajar bahwa setiap
tindakan ada konsekuensinya.
1497
01:41:20,679 --> 01:41:22,594
Masalahnya adalah,
1498
01:41:22,618 --> 01:41:24,552
kamu akan memiliki segalanya.
1499
01:41:25,660 --> 01:41:34,130
Pendidikan, kemapanan,
rumah mewah, dan keluarga.
1500
01:41:35,570 --> 01:41:37,080
Bukan ini yang kamu inginkan.
1501
01:41:40,476 --> 01:41:41,750
Aku mengerti.
1502
01:41:45,149 --> 01:41:46,582
Begitu juga aku.
1503
01:41:50,276 --> 01:41:51,911
Tapi tidak bersamamu, bajingan.
1504
01:41:54,212 --> 01:41:56,237
Sialan!
1505
01:42:01,149 --> 01:42:02,981
Millie! Kemari kamu!
1506
01:42:07,244 --> 01:42:09,549
Jangan, Millie! Jangan!
1507
01:42:10,489 --> 01:42:11,489
Sial!
1508
01:42:14,229 --> 01:42:16,149
Buka pintu sialan ini!
1509
01:42:17,296 --> 01:42:19,176
Aku akan memanggil polisi.
1510
01:42:19,230 --> 01:42:22,037
Kamu akan membusuk di penjara!
1511
01:42:22,310 --> 01:42:24,230
Buka pintunya, brengsek!
1512
01:42:28,666 --> 01:42:29,666
Sial!
1513
01:42:31,253 --> 01:42:32,773
Keluarkan aku!
1514
01:42:34,670 --> 01:42:36,120
Aku butuh makanan.
1515
01:42:36,799 --> 01:42:38,353
Buka pintunya!
1516
01:42:42,590 --> 01:42:45,257
Keluarkan aku dari sini!
1517
01:42:46,160 --> 01:42:47,160
Sialan!
1518
01:43:33,324 --> 01:43:39,594
IBU: Apa kamu sudah menyimpan
surat cerainya, Putraku sayang?
1519
01:43:41,318 --> 01:43:44,311
IBU: Apa kamu sudah menyimpan
surat cerainya, Putraku sayang?
1520
01:44:22,589 --> 01:44:23,589
Millie?
1521
01:44:33,181 --> 01:44:36,507
Millie, kamu di sana?
1522
01:44:37,230 --> 01:44:38,433
Aku di sini.
1523
01:44:40,043 --> 01:44:41,383
Aku minta maaf, Millie.
1524
01:44:41,895 --> 01:44:43,452
Aku benar-benar kacau.
1525
01:44:47,610 --> 01:44:49,779
Aku telah melakukan hal yang sangat buruk.
1526
01:44:53,760 --> 01:44:56,284
Terkadang emosiku tidak terkendali.
1527
01:44:57,160 --> 01:44:58,601
Tapi aku ingin berubah.
1528
01:45:00,510 --> 01:45:02,142
Aku tahu aku bisa jadi lebih baik.
1529
01:45:02,180 --> 01:45:03,742
Aku ingin kamu membantuku berubah.
1530
01:45:03,890 --> 01:45:05,545
Aku butuh seseorang menolongku.
1531
01:45:05,810 --> 01:45:07,705
Tolong buka pintunya.
1532
01:45:08,720 --> 01:45:09,705
Aku sangat haus.
1533
01:45:09,730 --> 01:45:13,025
Bisa tolong buka pintunya?
Aku ingin minum.
1534
01:45:13,050 --> 01:45:14,050
Akan kubuka.
1535
01:45:15,502 --> 01:45:16,502
Benarkah?
1536
01:45:17,903 --> 01:45:19,091
Ya.
1537
01:45:21,730 --> 01:45:22,978
Tapi belum saatnya.
1538
01:45:26,790 --> 01:45:28,812
Aku ingin kamu melakukan
sesuatu untukku dulu.
1539
01:45:32,926 --> 01:45:34,867
Apa yang harus kulakukan?
1540
01:45:47,973 --> 01:45:50,796
Cabut gigi depanmu.
1541
01:45:53,015 --> 01:45:55,674
Apa?
Kurasa itu bagus untukmu.
1542
01:45:55,699 --> 01:45:57,596
Agar kamu kehilangan senyuman
1543
01:45:57,621 --> 01:46:00,135
yang membuat semua wanita
1544
01:46:00,160 --> 01:46:03,819
tunduk pada pengaruh burukmu itu.
1545
01:46:05,695 --> 01:46:07,173
Tanpa senyuman itu,
1546
01:46:07,200 --> 01:46:09,200
yang sangat dibanggakan ibumu.
1547
01:46:13,650 --> 01:46:15,098
Millie, aku tidak akan melakukannya.
1548
01:46:15,640 --> 01:46:17,001
Tadi kamu bilang butuh bantuan,
1549
01:46:17,026 --> 01:46:18,288
dan aku sedang menawarkannya.
1550
01:46:18,313 --> 01:46:20,941
Jika kamu menolak, aku pergi.
1551
01:46:21,110 --> 01:46:22,715
Kamu sudah gila.
1552
01:46:22,740 --> 01:46:24,600
Aku tidak akan mencabut gigiku.
1553
01:46:26,146 --> 01:46:28,414
Andrew, aku baru saja dikurung
1554
01:46:28,439 --> 01:46:31,208
dan terus memikirkan
tentang konsekuensi.
1555
01:46:33,232 --> 01:46:34,720
Hal itu terus terbayang.
1556
01:46:34,895 --> 01:46:36,914
Millie, keluarkan aku, sialan!
1557
01:46:38,574 --> 01:46:39,574
Sial.
1558
01:46:40,750 --> 01:46:44,307
Bagaimana jika aku pecahkan pocinya?
1559
01:46:45,497 --> 01:46:47,177
Kamu tahu poci teh ini?
1560
01:46:50,093 --> 01:46:52,462
Apa yang kamu lakukan?
1561
01:46:53,906 --> 01:46:59,626
Koleksi antik warisan ibu
Winchester ini sungguh indah.
1562
01:47:01,988 --> 01:47:04,376
Millie, hentikan!
1563
01:47:04,703 --> 01:47:08,051
Cangkir ini sangat mungil, Andrew.
1564
01:47:08,150 --> 01:47:09,715
Millie, segera hentikan!
1565
01:47:09,740 --> 01:47:11,337
Berhenti sekarang juga!
1566
01:47:11,380 --> 01:47:12,900
Millie, hentikan itu!
1567
01:47:12,925 --> 01:47:15,520
Kamu lihat betapa nikmatnya
aku minum dari sini?
1568
01:47:18,155 --> 01:47:19,515
Millie, tolong berhenti.
1569
01:47:19,540 --> 01:47:21,680
Cukup, Millie!
Bagaimana dengan wadah saus ini?
1570
01:47:21,705 --> 01:47:23,570
Aku sangat suka saus.
1571
01:47:23,595 --> 01:47:25,195
Tak kusangka mereka punya ini.
1572
01:47:25,220 --> 01:47:28,027
Tolong Millie, berhenti sekarang!
1573
01:47:28,833 --> 01:47:32,904
Berhenti, kumohon!
Piring kecil ini...
1574
01:47:35,087 --> 01:47:36,835
Hentikan sekarang!
1575
01:47:36,867 --> 01:47:39,027
Millie, apa maumu? Akan kuberikan.
1576
01:47:39,180 --> 01:47:41,055
Kamu butuh uang? Akan kuberikan.
1577
01:47:41,080 --> 01:47:43,620
Kuharap piring ini mendarat dengan indah.
1578
01:47:43,860 --> 01:47:46,351
Bajingan! Kamu sialan!
1579
01:47:46,545 --> 01:47:48,900
Bagus, kita mulai tawar-menawar.
1580
01:47:49,000 --> 01:47:51,865
Tapi yang kuinginkan, Andrew,
1581
01:47:52,725 --> 01:47:55,451
adalah cabut gigi sialanmu itu.
1582
01:47:57,970 --> 01:47:59,832
Akan kubunuh kamu.
1583
01:48:02,528 --> 01:48:04,816
Kecuali jika aku membunuhmu duluan.
1584
01:48:05,720 --> 01:48:07,080
Persetan.
1585
01:48:07,320 --> 01:48:09,428
Nina tidak memberitahumu
1586
01:48:09,453 --> 01:48:11,453
mengapa aku dipenjara?
1587
01:48:13,639 --> 01:48:15,679
Aku dipenjara karena pembunuhan.
1588
01:48:19,667 --> 01:48:22,687
Apa yang kamu lakukan, Millie?
1589
01:48:23,515 --> 01:48:26,092
Millie, apa yang kamu lakukan?
Millie!
1590
01:48:26,231 --> 01:48:27,231
Millie!
1591
01:48:30,363 --> 01:48:31,363
Millie?
1592
01:48:35,575 --> 01:48:39,911
Baik, baik, Millie!
Berhenti, kumohon berhenti!
1593
01:48:39,936 --> 01:48:42,996
Baik, aku akan melakukannya.
1594
01:48:45,470 --> 01:48:47,639
Tunggu, aku ingin melihatnya.
1595
01:48:55,049 --> 01:48:56,049
Baiklah.
1596
01:49:01,020 --> 01:49:04,139
Ayo, kerahkan seluruh tenagamu.
1597
01:49:09,086 --> 01:49:10,086
Ah!
1598
01:49:11,631 --> 01:49:12,631
Ah!
1599
01:49:13,643 --> 01:49:16,443
Ah!
1600
01:49:17,737 --> 01:49:18,737
Ah!
1601
01:49:24,758 --> 01:49:26,263
Sudah kulakukan.
1602
01:49:27,097 --> 01:49:28,676
Millie, keluarkan aku.
1603
01:49:29,795 --> 01:49:31,108
Taruh giginya ke bawah pintu.
1604
01:49:35,286 --> 01:49:36,286
Ini.
1605
01:49:47,439 --> 01:49:48,645
Kumohon keluarkan aku.
1606
01:49:49,363 --> 01:49:50,514
Besok lagi.
1607
01:49:50,750 --> 01:49:51,750
Apa?
1608
01:49:52,650 --> 01:49:54,437
Tidak, Millie, kembali!
1609
01:49:55,063 --> 01:49:58,750
Tidak, Millie!
Millie, keluarkan aku!
1610
01:49:59,116 --> 01:50:00,747
Keluarkan aku!
1611
01:50:04,463 --> 01:50:07,983
Dia ingin masuk ke sekolahku.
1612
01:50:47,262 --> 01:50:48,635
James sangat parah.
1613
01:50:48,660 --> 01:50:51,535
Dia tewas di Spar dan Kerajaan.
1614
01:51:08,525 --> 01:51:13,313
Tatapan pria Prancis itu
adalah amukanku yang ke-23.
1615
01:51:28,613 --> 01:51:30,073
Dan ada bola meriam.
1616
01:51:36,370 --> 01:51:38,126
Siapa pria yang melakukan ini?
1617
01:51:48,623 --> 01:51:49,623
Millie.
1618
01:51:49,648 --> 01:51:51,676
Hai, Millie.
1619
01:51:52,138 --> 01:51:54,336
Kamu tidak apa-apa?
Aku akan mengeluarkanmu dari sini.
1620
01:52:08,791 --> 01:52:10,791
Nina, apa yang kamu lakukan?
1621
01:52:11,619 --> 01:52:13,697
Aku sangat merindukanmu.
1622
01:52:18,825 --> 01:52:21,954
Kamu tahu dia
akan melakukan ini, kan?
1623
01:52:22,505 --> 01:52:23,545
Sial!
1624
01:52:23,693 --> 01:52:24,693
Mustahil!
1625
01:52:29,123 --> 01:52:30,423
Kuhancurkan kau.
1626
01:52:34,773 --> 01:52:36,793
Apa yang akan kamu lakukan, Millie?
1627
01:52:44,627 --> 01:52:45,627
Millie!
1628
01:52:46,026 --> 01:52:48,048
Kampret sialan.
1629
01:52:48,154 --> 01:52:49,154
Millie!
1630
01:52:51,416 --> 01:52:52,457
Millie!
1631
01:52:52,547 --> 01:52:54,772
Ayo sayang, ayolah Millie.
1632
01:52:56,379 --> 01:52:58,646
Apa-apaan ini?
1633
01:53:00,552 --> 01:53:01,552
Millie!
1634
01:53:05,340 --> 01:53:06,340
Millie.
1635
01:53:08,080 --> 01:53:09,505
Ayolah, Millie.
1636
01:53:10,040 --> 01:53:11,775
Ayo sayang.
Ayolah, Millie.
1637
01:53:11,800 --> 01:53:12,800
Millie.
1638
01:53:14,914 --> 01:53:16,488
โช Matamu. โช
1639
01:53:17,330 --> 01:53:19,204
โช Kembali padaku. โช
1640
01:53:19,380 --> 01:53:22,275
Keluar sekarang juga, Millie!
1641
01:53:22,300 --> 01:53:23,555
Ayolah, sayang.
1642
01:53:23,580 --> 01:53:25,620
Aku membutuhkanmu, Millie.
1643
01:53:25,727 --> 01:53:27,816
Millie, keluar!
1644
01:53:27,848 --> 01:53:29,369
??!@#$$%%^^
1645
01:53:31,215 --> 01:53:32,361
Millie!
1646
01:53:32,386 --> 01:53:34,427
Ini sungguh keterlaluan.
1647
01:53:47,339 --> 01:53:48,664
Millie sudah pergi.
1648
01:53:53,690 --> 01:53:54,950
Jadi aku...
1649
01:53:56,050 --> 01:53:57,872
sepertinya dia kembali dengan sia-sia.
1650
01:53:58,550 --> 01:54:01,421
Kurasa begitu.
Ya, maafkan aku.
1651
01:54:05,619 --> 01:54:06,619
Semoga beruntung.
1652
01:54:07,740 --> 01:54:08,905
Aku telah berbuat salah.
1653
01:54:09,593 --> 01:54:11,026
Aku pria yang buruk.
1654
01:54:12,953 --> 01:54:13,953
Ya.
1655
01:54:14,845 --> 01:54:17,329
Aku bisa mengakui kesalahanku,
kamu tahu itu.
1656
01:54:20,080 --> 01:54:22,660
Mari kita lupakan semua ini,
lalu kita...
1657
01:54:27,613 --> 01:54:28,833
kita mulai dari awal.
1658
01:54:29,700 --> 01:54:32,868
Anggap saja ini tidak pernah terjadi,
kumohon.
1659
01:54:35,747 --> 01:54:37,227
Aku minta maaf.
1660
01:54:39,030 --> 01:54:40,445
Aku masih mencintaimu.
1661
01:54:41,990 --> 01:54:44,480
Maksudku, kamu tetaplah...
1662
01:54:44,930 --> 01:54:47,080
sekretaris manis yang malang...
1663
01:54:48,490 --> 01:54:50,080
yang duduk di kantor itu...
1664
01:54:51,313 --> 01:54:52,665
saat kamu sedang menyusui.
1665
01:54:57,870 --> 01:54:59,323
Dulu itu tampak manis.
1666
01:54:59,952 --> 01:55:04,360
Aku hanya mencoba membantumu.
Membantu merawat...
1667
01:55:04,560 --> 01:55:05,875
bayi itu ke dunia ini.
1668
01:55:05,900 --> 01:55:08,656
Kamu tidak punya masa depan tanpaku.
1669
01:55:10,966 --> 01:55:14,186
Apa yang bisa kamu lakukan?
1670
01:55:14,575 --> 01:55:16,320
Di luar sana? Tidak bisa.
1671
01:55:16,360 --> 01:55:18,395
Nina, kamu tidak akan sanggup.
1672
01:55:18,673 --> 01:55:19,673
Mungkin saja sanggup.
1673
01:55:20,327 --> 01:55:21,571
Di usiamu sekarang?
1674
01:55:22,290 --> 01:55:23,691
Kurasa tidak, sayang.
1675
01:55:26,875 --> 01:55:30,253
Satu telepon saja, maka Millie
kembali membusuk di penjara.
1676
01:55:31,290 --> 01:55:34,470
Seminggu sendirian, kamu akan
memohon kepadaku...
1677
01:55:36,169 --> 01:55:39,820
untuk menerimamu kembali.
Jadi, tetaplah di sini.
1678
01:55:41,210 --> 01:55:42,210
Kumohon.
1679
01:55:44,476 --> 01:55:45,630
Tetaplah di sini.
1680
01:55:48,083 --> 01:55:49,580
Sayang...
1681
01:55:53,510 --> 01:55:55,898
semua yang kamu miliki adalah dusta.
1682
01:55:57,340 --> 01:55:59,846
Ayahmu yang memberikan kariermu.
1683
01:56:00,325 --> 01:56:02,235
Anakmu bahkan bukan anak kandungmu.
1684
01:56:02,260 --> 01:56:04,605
Istrimu pun sangat membencimu.
1685
01:56:04,630 --> 01:56:06,560
Selama ini aku hanya melihatmu...
1686
01:56:06,585 --> 01:56:08,545
bertingkah konyol bak badut...
1687
01:56:08,570 --> 01:56:10,365
hanya demi mendapatkan...
1688
01:56:10,390 --> 01:56:12,231
sedikit kasih sayang dari ibumu.
1689
01:56:12,270 --> 01:56:13,105
Dan kamu tahu?
1690
01:56:13,130 --> 01:56:15,994
Aku hampir merasa kasihan padamu.
1691
01:56:19,550 --> 01:56:21,209
Tapi aku lebih baik mati...
1692
01:56:23,620 --> 01:56:26,762
daripada hidup sehari lagi bersamamu,
monster sialan.
1693
01:56:37,018 --> 01:56:39,145
Dengan senang hati.
1694
01:56:41,526 --> 01:56:42,806
Nikmati kegilaanmu!.
1695
01:57:01,704 --> 01:57:03,078
Apa yang kamu lakukan?
1696
01:57:17,433 --> 01:57:20,815
Dia... terjatuh... saat mencoba
mengganti lampu.
1697
01:57:21,616 --> 01:57:23,269
Kamu tahu bagaimana dia.
1698
01:57:24,686 --> 01:57:26,349
Segalanya harus sempurna.
1699
01:57:38,320 --> 01:57:39,320
Larilah.
1700
01:57:40,699 --> 01:57:41,883
Jangan pernah kembali.
1701
01:57:42,985 --> 01:57:44,382
Kamu tidak pernah ke sini.
1702
01:57:48,850 --> 01:57:51,609
Tidak akan ada yang percaya dia
jatuh saat ganti lampu, Nina.
1703
01:57:53,171 --> 01:57:54,678
Mari kita lihat nanti.
1704
01:57:56,322 --> 01:57:57,322
Pergilah.
1705
01:58:02,000 --> 01:58:03,618
Kamu tidak pantas menerima ini.
1706
01:58:06,199 --> 01:58:07,434
Kamu juga tidak.
1707
01:58:28,470 --> 01:58:30,814
Setiap tindakan
ada konsekuensinya, Andrew.
1708
01:58:42,610 --> 01:58:44,753
Meski sudah selesai...
1709
01:58:44,778 --> 01:58:47,573
aku butuh bantuanmu membereskan ini.
1710
01:58:50,246 --> 01:58:51,586
Ini pasti sangat mengejutkan.
1711
01:58:53,570 --> 01:58:55,250
Anda bilang
baru saja pulang malam ini...
1712
01:58:55,275 --> 01:58:57,275
setelah menjemput
putri Anda berkemah.
1713
01:58:58,270 --> 01:59:00,095
Dan asisten
rumah tangga Anda sedang libur.
1714
01:59:00,559 --> 01:59:01,559
Benar sekali.
1715
01:59:03,050 --> 01:59:04,835
Anda tahu
mengapa suami Anda...
1716
01:59:04,860 --> 01:59:07,260
memutuskan mengganti
lampu di tengah malam?
1717
01:59:07,653 --> 01:59:10,560
Saya rasa...
1718
01:59:10,760 --> 01:59:14,520
dia memang ingin semuanya teratur.
1719
01:59:15,400 --> 01:59:16,813
Semuanya harus sempurna.
1720
01:59:20,780 --> 01:59:22,918
Ada luka yang cukup dalam di lehernya.
1721
01:59:26,330 --> 01:59:28,516
Biasanya itu
tidak terjadi karena jatuh.
1722
01:59:33,480 --> 01:59:35,705
Sebenarnya saya
sedikit mengenal suami Anda.
1723
01:59:36,300 --> 01:59:39,005
Dia dulu bertunangan
dengan adik saya, Kathleen.
1724
01:59:40,660 --> 01:59:41,873
Kathy.
1725
01:59:43,860 --> 01:59:46,721
Delapan tahun lalu,
dia datang ke rumah saya
tengah malam.
1726
01:59:47,100 --> 01:59:49,215
Sejak itu,
dia tidak pernah sama lagi.
1727
01:59:53,290 --> 01:59:55,029
Aku turut prihatin.
1728
01:59:57,570 --> 01:59:59,774
Pasti jatuh yang sangat keras.
1729
02:00:00,990 --> 02:00:02,293
Benturan hebat.
1730
02:00:03,616 --> 02:00:05,098
Kulit robek.
1731
02:00:06,056 --> 02:00:07,480
Tulang patah.
1732
02:00:10,203 --> 02:00:11,683
Gigi patah.
1733
02:00:22,060 --> 02:00:25,520
Menurut saya,
ini murni kecelakaan rumah tangga.
1734
02:00:28,310 --> 02:00:30,771
Terkadang
hal buruk menimpa orang baik.
1735
02:00:46,402 --> 02:00:49,227
Kita berkumpul
hari ini untuk berkabung
1736
02:00:49,260 --> 02:00:52,062
atas wafatnya
Andrew Winchester.
1737
02:00:52,893 --> 02:00:56,982
Putra yang berbakti, suami
serta ayah yang tulus,
1738
02:00:57,014 --> 02:01:00,975
pemimpin bisnis yang dihormati,
dan sosok teladan
1739
02:01:01,000 --> 02:01:02,481
bagi masyarakat.
1740
02:01:02,710 --> 02:01:06,468
Kematiannya yang mendadak
meninggalkan duka
mendalam bagi kita semua.
1741
02:01:06,770 --> 02:01:09,006
Pria yang begitu baik dan penuh kasih
1742
02:01:09,030 --> 02:01:11,287
kini telah tiada meninggalkan kita.
1743
02:01:11,706 --> 02:01:13,973
Kita semua berjuang melewati masa sulit ini
1744
02:01:14,012 --> 02:01:15,939
untuk memahami rencana Tuhan.
1745
02:01:17,230 --> 02:01:18,936
Wajar jika kita mempertanyakan
1746
02:01:18,960 --> 02:01:21,188
kuasa-Nya di tengah kesedihan ini.
1747
02:01:22,483 --> 02:01:26,966
Namun, jangan pernah
goyah pada kasih Tuhan.
1748
02:01:27,406 --> 02:01:28,876
Terima kasih telah hadir.
1749
02:01:31,066 --> 02:01:32,066
Halo.
1750
02:01:33,050 --> 02:01:34,280
Turut berbelasungkawa.
1751
02:01:35,633 --> 02:01:38,215
Nina, apa kamu yakin
tetap ingin menjual rumah ini?
1752
02:01:38,240 --> 02:01:39,424
Apa yang akan kalian lakukan
1753
02:01:39,448 --> 02:01:40,766
di California nanti?
1754
02:01:40,790 --> 02:01:42,903
Kami akan baik-baik saja.
1755
02:01:44,090 --> 02:01:45,893
Saya turut berduka
atas kepergian putra Anda.
1756
02:01:46,260 --> 02:01:47,893
Kecelakaan yang sungguh tragis.
1757
02:01:48,600 --> 02:01:51,023
Dia memiliki senyum yang indah, bukan?
1758
02:01:52,054 --> 02:01:55,046
Kabarnya, dia kehilangan satu gigi
1759
02:01:55,426 --> 02:01:56,879
saat ditemukan.
1760
02:01:57,373 --> 02:01:58,373
Ya Tuhan.
1761
02:01:59,260 --> 02:02:00,780
Kamu sudah tahu soal itu?
1762
02:02:00,920 --> 02:02:02,731
Masa sih?
1763
02:02:03,105 --> 02:02:04,945
Giginya hilang satu.
1764
02:02:08,400 --> 02:02:10,255
Jika tidak bisa merawat gigi,
1765
02:02:10,280 --> 02:02:12,569
maka hak untuk memilikinya akan dicabut.
1766
02:02:13,353 --> 02:02:17,760
Karena memiliki gigi
adalah sebuah anugerah.
1767
02:02:20,420 --> 02:02:23,151
Turut berduka, jaga diri baik-baik.
1768
02:02:27,640 --> 02:02:29,335
Beraninya kau membiarkannya berpakaian
1769
02:02:29,359 --> 02:02:31,353
seperti itu di pemakaman ayahnya.
1770
02:02:33,333 --> 02:02:34,333
Hei.
1771
02:02:40,333 --> 02:02:41,466
Permisi.
1772
02:03:01,293 --> 02:03:02,565
Sudah kubilang agar lari.
1773
02:03:03,046 --> 02:03:04,332
Aku tidak bisa lari.
1774
02:03:04,820 --> 02:03:06,092
Aku tidak punya uang, ingat?
1775
02:03:20,286 --> 02:03:21,735
Mulailah hidup baru.
1776
02:03:30,121 --> 02:03:32,388
{\an3}{\fs45}CEK TUNAI
100.000 DOLAR
1777
02:03:34,598 --> 02:03:36,598
{\fs45}100.000 DOLAR
1778
02:03:47,155 --> 02:03:48,155
Wah.
1779
02:03:48,180 --> 02:03:49,660
Coba ceritakan tentang dirimu.
1780
02:03:51,030 --> 02:03:53,775
Aku tidak pernah
berencana menjadi asisten rumah tangga.
1781
02:03:54,466 --> 02:03:57,096
Ini terjadi begitu saja dan aku
1782
02:03:57,580 --> 02:03:59,575
menyadari bahwa aku menyukainya.
1783
02:03:59,795 --> 02:04:01,449
Tentu saja,
jika bekerja pada keluarga yang tepat.
1784
02:04:01,726 --> 02:04:04,414
Nina Winchester
sangat merekomendasikanmu.
1785
02:04:05,386 --> 02:04:06,386
Dia...
1786
02:04:07,890 --> 02:04:10,453
Dia menyarankan namamu.
1787
02:04:11,436 --> 02:04:14,220
Bekerja pada
Nyonya Winchester sungguh menyenangkan.
1788
02:04:15,893 --> 02:04:16,893
Aku...
1789
02:04:19,840 --> 02:04:21,432
Aku harus memperingatkanmu.
1790
02:04:23,740 --> 02:04:30,694
Suamiku adalah
pria yang sulit dipuaskan.
1791
02:04:35,100 --> 02:04:37,097
Jadi, apa kamu rasa bisa membantu?
1792
02:04:38,860 --> 02:04:40,782
Kapan Anda
ingin aku mulai bekerja?
1793
02:04:41,046 --> 02:04:52,046
Opensubtitles >> FreePalestina
Subdl >> rawe
124993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.