All language subtitles for The Housemaid 2025 TELESYNC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,638 --> 00:01:50,939 Halo, Millie. Halo, Nyonya Winchester! 2 00:01:51,339 --> 00:01:53,545 Senang bertemu. Panggil aku Nina saja. 3 00:01:53,570 --> 00:01:55,490 Aku menyiapkan teh dan kudapan untuk kita. 4 00:01:55,580 --> 00:01:57,020 Apa terlalu pagi untuk makan keju? 5 00:01:57,070 --> 00:01:59,270 Di Eropa, ini menu sarapan mereka. 6 00:02:00,870 --> 00:02:01,870 Wah. 7 00:02:02,150 --> 00:02:04,570 Um, kamu... ini... 8 00:02:05,213 --> 00:02:08,122 Aku akan berterus terang. 9 00:02:08,146 --> 00:02:09,973 Kualifikasimu terlalu tinggi untuk pekerjaan ini. 10 00:02:09,997 --> 00:02:12,485 Pengalamanmu banyak dan kamu seorang sarjana. 11 00:02:12,510 --> 00:02:13,510 Aku tahu. 12 00:02:13,590 --> 00:02:16,070 Aku baru sadar sangat menikmati menjadi asisten rumah tangga. 13 00:02:16,430 --> 00:02:17,325 Benarkah? 14 00:02:17,350 --> 00:02:19,286 Tentu bagi keluarga yang tepat. 15 00:02:20,222 --> 00:02:22,610 Baik. Apa alasanmu kembali ke New York? 16 00:02:23,456 --> 00:02:24,456 Aku merindukannya. 17 00:02:24,780 --> 00:02:28,505 Aku suka New England, tapi aku merindukan suasana kota. 18 00:02:28,530 --> 00:02:31,244 Namun kamu tahu posisi ini harus menginap, bukan? 19 00:02:31,633 --> 00:02:32,993 Sudah aku sebutkan tadi siang. 20 00:02:33,076 --> 00:02:33,905 Oh, benar. 21 00:02:33,930 --> 00:02:34,836 Tentu saja. Ya. 22 00:02:34,861 --> 00:02:36,009 Ya. Baiklah. 23 00:02:36,550 --> 00:02:38,230 Aku rindu berada di dekat kota. 24 00:02:38,255 --> 00:02:40,226 Bukan tepat di pusat kota. 25 00:02:40,892 --> 00:02:41,865 Sangat padat di sana. 26 00:02:41,890 --> 00:02:42,890 Benar! 27 00:02:42,920 --> 00:02:44,576 Aku sangat setuju. 28 00:02:44,601 --> 00:02:45,025 Baik. 29 00:02:45,050 --> 00:02:47,655 Tugasmu merapikan, membersihkan, 30 00:02:47,680 --> 00:02:49,405 dan memasak jika bersedia. 31 00:02:49,430 --> 00:02:51,776 Tentu. Aku suka memasak. Luar biasa. 32 00:02:51,815 --> 00:02:53,626 Lalu kamu akan membantuku mengurus putriku. 33 00:02:53,650 --> 00:02:55,945 Namanya Cecilia, panggil saja Cece. 34 00:02:55,970 --> 00:02:56,836 Dia berumur tujuh tahun. 35 00:02:56,861 --> 00:02:58,985 Dia anak yang hebat. 36 00:02:59,010 --> 00:03:00,785 Aku tidak sabar bertemu dengannya. 37 00:03:00,810 --> 00:03:02,405 Bagus sekali. 38 00:03:02,430 --> 00:03:03,105 Baik. 39 00:03:03,142 --> 00:03:06,439 Maukah kamu berkeliling melihat rumah ini? 40 00:03:06,740 --> 00:03:08,705 Agar kamu memahami lingkungan kerjamu. 41 00:03:08,925 --> 00:03:09,925 Tentu. 42 00:03:09,950 --> 00:03:11,668 Inilah dapurnya. 43 00:03:12,530 --> 00:03:15,850 Suamiku, Andrew, merancang seluruh rumah ini secara mendetail. 44 00:03:16,370 --> 00:03:17,370 Dia seorang arsitek? 45 00:03:17,620 --> 00:03:22,601 Bukan, dia di bidang teknologi, tapi dia sangat teliti. 46 00:03:22,790 --> 00:03:26,405 Tangga ini agak unik, aku tahu. 47 00:03:26,430 --> 00:03:31,041 Andrew khawatir aku akan terjatuh karena kecerobohanku. 48 00:03:31,070 --> 00:03:34,502 Mungkin aku harus menggambar pola garis polisi di bawah sana. 49 00:03:34,527 --> 00:03:37,345 Ada tangga lain di sisi lain rumah 50 00:03:37,370 --> 00:03:40,019 yang bentuknya melingkar, jika kamu suka. 51 00:03:44,626 --> 00:03:45,335 Wah. 52 00:03:45,360 --> 00:03:47,191 Ini ruang pribadi Andrew, 53 00:03:47,215 --> 00:03:49,550 tapi kamu boleh memakainya kapan saja. 54 00:03:49,575 --> 00:03:51,770 Tentu kamu akan menjadi bagian keluarga kami, 55 00:03:51,795 --> 00:03:53,767 yang berarti kamu harus 56 00:03:53,792 --> 00:03:56,519 mendengarkan ceramahnya tentang 57 00:03:56,724 --> 00:03:59,453 film "Barry Lyndon" yang mahakarya itu. 58 00:04:01,630 --> 00:04:03,667 Ini ruang tamu atas, 59 00:04:03,691 --> 00:04:06,625 jujur saja, kami jarang sekali memakainya. 60 00:04:06,650 --> 00:04:08,455 Kamu yakin butuh asisten? 61 00:04:08,480 --> 00:04:11,506 Sebenarnya aku sedang hamil, 62 00:04:11,530 --> 00:04:12,980 jadi aku tidak punya 63 00:04:13,030 --> 00:04:15,225 banyak waktu untuk berbenah. 64 00:04:15,250 --> 00:04:19,770 Tapi jangan beri tahu Andrew dulu, karena ini masih terlalu dini. 65 00:04:19,795 --> 00:04:21,401 Aku ingin memastikannya dahulu. 66 00:04:21,426 --> 00:04:22,714 Ya, selamat, Nyonya. 67 00:04:22,880 --> 00:04:23,880 Terima kasih. 68 00:04:24,793 --> 00:04:26,458 Ini kamar Cece. 69 00:04:26,566 --> 00:04:28,861 Andrew bahkan membuatkan 70 00:04:28,885 --> 00:04:31,022 replika rumah kami, sangat manis, kan? 71 00:04:31,047 --> 00:04:32,047 Ya. 72 00:04:37,731 --> 00:04:39,878 Ruang cuci ada di lantai bawah, 73 00:04:39,902 --> 00:04:42,266 itu kamar mandimu, 74 00:04:42,682 --> 00:04:44,622 dan kamu tidur di lantai atas. 75 00:04:46,285 --> 00:04:48,162 Mungkin ukurannya agak kecil, 76 00:04:48,186 --> 00:04:50,445 tapi privasimu terjaga. 77 00:04:50,470 --> 00:04:52,765 Bagi kami, hal itu yang paling penting. 78 00:04:52,790 --> 00:04:54,545 Cahaya matahari pun cukup. 79 00:04:54,570 --> 00:04:55,870 Lihat! 80 00:04:55,895 --> 00:04:57,805 Tentu kamu boleh menatanya sendiri. 81 00:04:57,830 --> 00:05:00,255 Boleh pasang poster atau tanaman. 82 00:05:00,280 --> 00:05:02,170 Kamu boleh menyetel musik keras-keras 83 00:05:02,194 --> 00:05:04,639 karena suaranya tidak terdengar ke bawah. 84 00:05:04,663 --> 00:05:06,254 Bagaimana menurutmu? 85 00:05:07,511 --> 00:05:09,314 Ini sempurna. Baguslah. 86 00:05:10,110 --> 00:05:11,110 Bagus! 87 00:05:11,875 --> 00:05:13,183 Aku masih harus 88 00:05:13,208 --> 00:05:15,275 mewawancarai calon lain. 89 00:05:16,636 --> 00:05:17,636 Ini untukmu. 90 00:05:17,910 --> 00:05:19,066 Oh, Kau tidak perlu repot. 91 00:05:19,090 --> 00:05:19,905 Aku memaksa. 92 00:05:19,930 --> 00:05:22,206 Kamu sudah meluangkan waktu dan biaya perjalanan. 93 00:05:22,230 --> 00:05:23,230 Terimalah. 94 00:05:23,803 --> 00:05:25,085 Aku menghargainya. 95 00:05:25,110 --> 00:05:27,554 Firasatku sangat baik tentangmu, Millie. 96 00:05:27,807 --> 00:05:29,310 Sungguh. Aku juga. 97 00:05:30,070 --> 00:05:31,423 Baik, aku akan menghubungimu. 98 00:05:32,596 --> 00:05:33,816 Dia tidak akan menghubungiku. 99 00:05:34,316 --> 00:05:36,616 Ini terakhir kalinya aku menginjakkan kaki di sini. 100 00:05:37,269 --> 00:05:38,830 Sekali dia memeriksa riwayatku, dia tahu... 101 00:05:38,855 --> 00:05:41,049 Semua isi riwayat hidup itu hanyalah kebohongan besar. 102 00:05:42,097 --> 00:05:43,685 Aku bahkan tidak butuh kacamata. 103 00:05:43,710 --> 00:05:45,865 Aku hanya ingin terlihat meyakinkan. 104 00:05:46,023 --> 00:05:47,023 Bodoh sekali. 105 00:06:06,108 --> 00:06:08,193 Bisa aku minta formulirnya? Tentu saja. 106 00:06:08,420 --> 00:06:09,420 Ini untukmu. 107 00:06:20,757 --> 00:06:22,180 Sudah kuduga dia tidak menelepon. 108 00:06:22,515 --> 00:06:24,745 Mengapa aku berharap bisa diterima? 109 00:06:24,770 --> 00:06:27,440 Setidaknya aku mendapat 20 dolar. 110 00:06:29,123 --> 00:06:30,760 Entah apa yang harus kulakukan. 111 00:06:40,786 --> 00:06:41,786 Turunkan!. 112 00:06:44,600 --> 00:06:45,600 Jangan tidur di sini. 113 00:06:45,833 --> 00:06:46,675 Mohon maaf, Pak. 114 00:06:46,700 --> 00:06:50,520 Aku sedang menuju rumah ibu, lalu merasa mengantuk. 115 00:06:50,545 --> 00:06:52,705 Aku menepi untuk tidur. Maafkan aku. 116 00:06:54,501 --> 00:06:56,342 Dia menelepon. Boleh aku mengangkatnya? 117 00:06:56,367 --> 00:06:57,683 Dia pasti sedang mencariku. 118 00:06:57,790 --> 00:06:59,330 Jangan mengemudi sambil berkirim pesan. 119 00:06:59,355 --> 00:07:01,120 Tidak, Pak. Aku janji. 120 00:07:03,666 --> 00:07:05,155 Halo? Halo, Millie. 121 00:07:05,180 --> 00:07:05,956 Ini aku, Nina. 122 00:07:06,093 --> 00:07:07,591 Ini benar dia? 123 00:07:07,893 --> 00:07:10,356 Nina Winchester di sini. 124 00:07:10,450 --> 00:07:12,403 Aku ingin menawarkan pekerjaan itu. 125 00:07:12,440 --> 00:07:16,815 Jika kamu masih bersedia, mengingat kualifikasimu banyak. 126 00:07:16,840 --> 00:07:19,495 Tentu, aku sangat bersedia. 127 00:07:19,520 --> 00:07:21,115 Kapan aku bisa mulai bekerja? 128 00:07:21,140 --> 00:07:24,539 Luar biasa. Secepat mungkin. 129 00:07:24,680 --> 00:07:26,820 Bagaimana jika siang ini? 130 00:07:27,339 --> 00:07:29,034 Itu ide bagus. 131 00:07:29,059 --> 00:07:31,121 Segeralah datang ke sini. 132 00:07:31,222 --> 00:07:32,222 Baik! 133 00:07:46,243 --> 00:07:47,243 Hai! 134 00:07:48,836 --> 00:07:51,709 Aku Millie. Kamu bekerja untuk keluarga Winchester? 135 00:07:52,475 --> 00:07:55,276 Aku ingin masuk, tapi tidak tahu kodenya. 136 00:08:20,573 --> 00:08:21,573 Nina? 137 00:08:23,639 --> 00:08:24,925 Nina, ini Millie. 138 00:08:30,776 --> 00:08:31,776 Nina? 139 00:08:40,977 --> 00:08:43,003 Millie! 140 00:08:43,340 --> 00:08:44,797 Syukurlah. Selamat datang. 141 00:08:44,915 --> 00:08:46,976 Maaf, aku lupa membiarkan gerbang terbuka. 142 00:08:47,000 --> 00:08:49,400 Perlu bantuan membawakan barangmu? 143 00:08:49,720 --> 00:08:52,335 Tidak perlu. 144 00:08:52,660 --> 00:08:55,415 Sisanya aku simpan di gudang. 145 00:08:55,440 --> 00:08:57,236 Baguslah. Mari aku antar ke kamarmu. 146 00:08:57,260 --> 00:09:00,156 Dengar, aku harus menulis pidato 147 00:09:00,180 --> 00:09:02,155 yang harus terdengar sangat hebat. 148 00:09:02,180 --> 00:09:03,304 Jadi aku akan sibuk di kantor, 149 00:09:03,328 --> 00:09:05,408 tapi alat kebersihan ada di lemari itu. 150 00:09:05,812 --> 00:09:07,519 Dan, um... oh. 151 00:09:08,137 --> 00:09:10,315 Kamu... kamu tidak memakai kacamata. 152 00:09:10,340 --> 00:09:13,348 Oh, aku tidak memakainya setiap saat. Aku memakai lensa kontak. 153 00:09:14,633 --> 00:09:15,633 Oh. 154 00:09:15,710 --> 00:09:17,578 Ya, kamu tampak lebih cantik tanpanya. 155 00:09:18,335 --> 00:09:19,960 Ya. Baiklah. 156 00:09:20,210 --> 00:09:21,728 Aku akan ke lantai atas. 157 00:09:22,170 --> 00:09:23,868 Semua akan baik-baik saja, Millie. 158 00:09:42,660 --> 00:09:44,448 Jangan letakkan kaki di atas furnitur. 159 00:09:47,950 --> 00:09:49,838 Um, halo. 160 00:09:50,111 --> 00:09:53,317 Halo. Kamu pasti... Cece. 161 00:09:54,150 --> 00:09:55,150 Aku Millie. 162 00:09:56,156 --> 00:09:57,156 Halo. 163 00:09:57,590 --> 00:09:58,965 Baiklah. Halo. 164 00:09:58,990 --> 00:10:00,090 Kamu sudah bertemu Millie. 165 00:10:00,090 --> 00:10:01,090 Halo, Sayang. 166 00:10:01,318 --> 00:10:02,893 Millie akan tinggal bersama kita, 167 00:10:02,917 --> 00:10:05,071 dia akan membantu memasak dan membersihkan rumah. 168 00:10:05,096 --> 00:10:06,096 Dan tahukah kamu? 169 00:10:06,270 --> 00:10:09,788 Dia mungkin bersedia bermain bersamamu jika kamu memintanya dengan sopan. 170 00:10:10,370 --> 00:10:11,685 Dia akan tinggal bersama kita? 171 00:10:11,710 --> 00:10:13,796 Ya. Andrew, aku sudah mengatakannya. 172 00:10:14,030 --> 00:10:16,590 Aku bilang dia akan menempati kamar tamu di loteng. 173 00:10:17,945 --> 00:10:20,410 Bukankah tempat ini terlihat luar biasa? Lihatlah. 174 00:10:23,085 --> 00:10:25,394 Terima kasih. Millie, selamat datang. 175 00:10:25,977 --> 00:10:27,825 Terima kasih. Apa kamu lapar? 176 00:10:27,850 --> 00:10:30,061 Kita bisa makan malam berempat sekarang. 177 00:10:30,085 --> 00:10:34,325 Tidak, aku akan ke atas untuk berbenah dahulu. 178 00:10:34,350 --> 00:10:35,085 Kamu yakin? 179 00:10:35,110 --> 00:10:37,550 Jika tidak keberatan, aku akan turun nanti untuk membersihkan meja. 180 00:10:37,910 --> 00:10:40,125 Baiklah, silakan beristirahat. Gunakan waktumu. 181 00:10:40,150 --> 00:10:41,430 Kami senang kamu ada di sini. 182 00:10:41,730 --> 00:10:43,290 Beritahu kami jika kamu berubah pikiran. 183 00:10:43,890 --> 00:10:44,890 Terima kasih. 184 00:10:50,620 --> 00:10:53,046 Kamu salah memesan restoran Italia lagi. 185 00:11:29,966 --> 00:11:31,175 Permisi. 186 00:11:31,940 --> 00:11:32,940 Halo. 187 00:11:33,245 --> 00:11:35,555 Sayangnya, jendela itu tidak bisa dibuka. 188 00:11:35,600 --> 00:11:37,393 Namun ventilasi di ruangan ini cukup baik, 189 00:11:37,417 --> 00:11:39,108 sehingga udara tidak akan pengap. 190 00:11:39,133 --> 00:11:40,504 Aku bawakan makan malam. 191 00:11:40,529 --> 00:11:42,784 Pesanan Andrew selalu berlebihan. 192 00:11:43,780 --> 00:11:45,895 Aku menaruh air di kulkas kecil itu. 193 00:11:45,920 --> 00:11:47,616 Aku tidak ingin merepotkan, 194 00:11:47,640 --> 00:11:50,769 tapi jika jendela itu bisa dibuka, 195 00:11:50,793 --> 00:11:52,735 udara segar akan terasa lebih baik. 196 00:11:52,760 --> 00:11:53,895 Ya, aku setuju. 197 00:11:53,920 --> 00:11:55,115 Ide yang bagus. 198 00:11:55,140 --> 00:11:57,255 Aku akan bicara dengan tukang nanti. 199 00:11:57,280 --> 00:11:59,875 Baik. Apa dia pria yang di halaman itu? 200 00:11:59,900 --> 00:12:01,760 Bukan, itu Enzo. Dia tukang kebun. 201 00:12:01,785 --> 00:12:02,926 Abaikan saja dia. 202 00:12:03,480 --> 00:12:05,516 Lalu, bolehkah aku meminta kunci gerendel? 203 00:12:05,540 --> 00:12:06,702 Astaga. 204 00:12:06,727 --> 00:12:09,375 Ya, gerendel itu. 205 00:12:09,400 --> 00:12:11,647 Ini sangat mengerikan. 206 00:12:11,672 --> 00:12:14,192 Dahulu ini gudang arsip Andrew. 207 00:12:14,490 --> 00:12:16,798 Baik, tapi astaga. 208 00:12:17,373 --> 00:12:19,899 Jendela terkunci, gerendel pintu. 209 00:12:20,990 --> 00:12:22,865 Jahat sekali kami ini. 210 00:12:23,400 --> 00:12:24,580 Aku akan membereskannya. 211 00:12:24,720 --> 00:12:26,139 Oh, sebelum aku lupa. 212 00:12:28,055 --> 00:12:29,636 Ini untukmu. Hadiah. 213 00:12:29,860 --> 00:12:33,119 Aku lihat ponselmu sudah sangat tua. 214 00:12:34,240 --> 00:12:36,131 Aku ingin kamu memakainya 215 00:12:36,155 --> 00:12:38,240 karena aku sudah memasukkan kartu kredit ke dalamnya. 216 00:12:38,241 --> 00:12:40,563 Gunakan untuk belanja dan bensin. 217 00:12:41,450 --> 00:12:43,405 Aku akan menjaganya. Terima kasih. 218 00:12:43,430 --> 00:12:48,521 Sejujurnya, aku sangat senang kamu bersama kami. 219 00:12:48,872 --> 00:12:49,872 Terima kasih. 220 00:12:50,392 --> 00:12:51,976 Boleh aku memelukmu? 221 00:12:53,960 --> 00:12:55,506 Terima kasih, Millie. 222 00:12:56,060 --> 00:12:57,060 Terima kasih. 223 00:12:57,240 --> 00:13:00,010 Beri tahu aku jika butuh sesuatu. 224 00:13:28,960 --> 00:13:29,960 Sial. 225 00:13:58,272 --> 00:13:59,272 Nina. 226 00:14:00,166 --> 00:14:01,955 Di mana barangnya? Apa maksudmu? 227 00:14:01,980 --> 00:14:04,075 Catatan pidatoku. Ada rapat malam ini. 228 00:14:04,100 --> 00:14:06,522 Tadi ada di meja ini, sekarang hilang. 229 00:14:06,547 --> 00:14:08,235 Di mana benda itu? Aku tidak melihat catatan apa pun. 230 00:14:08,260 --> 00:14:09,308 Bohong! 231 00:14:09,419 --> 00:14:10,860 Ke mana kamu membuangnya? 232 00:14:11,672 --> 00:14:12,972 Nina, tidak ada catatan di sini. 233 00:14:13,353 --> 00:14:14,353 Hei! 234 00:14:14,441 --> 00:14:16,086 Apa yang terjadi? Millie! 235 00:14:16,430 --> 00:14:19,190 Dia membuang catatan rapatku. 236 00:14:20,070 --> 00:14:21,870 Di mana kamu menyembunyikannya? 237 00:14:23,653 --> 00:14:25,535 Nina, mari kita periksa kantormu. 238 00:14:25,560 --> 00:14:26,195 Sial. 239 00:14:26,233 --> 00:14:28,580 Aku harus berpidato 240 00:14:28,605 --> 00:14:31,225 di depan semua orang, tapi catatanku hilang. 241 00:14:33,221 --> 00:14:35,559 Nina! Apa? 242 00:14:37,026 --> 00:14:38,966 Apa kamu punya salinannya? 243 00:14:40,139 --> 00:14:43,199 Di komputer? Aku menulisnya manual! 244 00:14:43,880 --> 00:14:45,374 Sialan! 245 00:14:45,725 --> 00:14:49,418 Aku selalu menulisnya langsung! 246 00:14:57,944 --> 00:15:00,900 Kemarilah. Tidak apa-apa. 247 00:15:06,436 --> 00:15:07,956 Tarik napas dalam-dalam. 248 00:15:09,406 --> 00:15:12,630 Tenang, bernapaslah. 249 00:15:16,573 --> 00:15:18,344 Aku akan mengantarmu. 250 00:15:28,360 --> 00:15:31,420 Begini rencananya. Aku akan pergi ke sekolah. 251 00:15:31,445 --> 00:15:32,505 Dan kamu... 252 00:15:33,240 --> 00:15:35,615 kamu harus mandi air hangat. 253 00:15:35,640 --> 00:15:37,175 Nikmatilah sarapanmu, 254 00:15:37,199 --> 00:15:38,776 lalu kamu punya waktu seharian 255 00:15:38,800 --> 00:15:41,603 untuk menulis pidatomu dan pergi ke salon. 256 00:15:42,500 --> 00:15:44,336 Waktumu cukup untuk merapikan rambut. 257 00:15:44,360 --> 00:15:45,380 Aku sangat mencintaimu. 258 00:15:45,480 --> 00:15:47,060 Aku juga mencintaimu. 259 00:15:50,400 --> 00:15:52,440 Lain kali kamu harus lebih berhati-hati. 260 00:15:54,640 --> 00:15:56,515 Kamu mengacaukan hariku. 261 00:15:58,512 --> 00:15:59,512 Maafkan aku. 262 00:16:08,160 --> 00:16:09,510 Aku sungguh minta maaf. 263 00:16:10,500 --> 00:16:11,680 Jangan cemaskan itu. 264 00:16:11,740 --> 00:16:13,636 Aku tidak tahu apa yang terjadi padanya belakangan ini. 265 00:16:13,660 --> 00:16:14,660 Dia... 266 00:16:15,410 --> 00:16:18,255 suasana hatinya sangat tidak stabil. 267 00:16:18,280 --> 00:16:20,560 Mungkin karena hormon... 268 00:16:21,770 --> 00:16:23,765 Atau karena pengaruh rasi bintang. 269 00:16:23,790 --> 00:16:25,826 Aku tidak bermaksud percaya ramalan. 270 00:16:25,851 --> 00:16:26,851 Lihat saja nanti. 271 00:16:30,683 --> 00:16:31,842 Biar aku bantu bersihkan. 272 00:16:32,170 --> 00:16:33,810 Jangan. Biar aku saja. 273 00:16:33,930 --> 00:16:35,237 Bersiaplah sekarang. 274 00:16:35,780 --> 00:16:37,645 Jangan sampai terlambat menjemput Cece. 275 00:16:38,203 --> 00:16:39,203 Terima kasih. 276 00:16:43,476 --> 00:16:44,787 Besok akan lebih baik. 277 00:16:47,280 --> 00:16:49,129 Aku janji keadaan akan membaik. 278 00:16:58,328 --> 00:17:00,353 Cece! Mari kita berangkat! 279 00:17:21,280 --> 00:17:22,686 Apa yang kamu lakukan di sini? 280 00:17:23,416 --> 00:17:24,697 Aku bekerja di sini. 281 00:17:25,917 --> 00:17:27,268 Lalu, apa yang kamu lakukan di sini? 282 00:17:28,590 --> 00:17:29,590 Kamu. 283 00:17:38,143 --> 00:17:39,597 Aku punya harta warisan. 284 00:17:40,884 --> 00:17:42,540 Harta warisan? Apa? 285 00:18:21,185 --> 00:18:24,923 Aku merasa kurang cocok dengan ibu-ibu di komite sekolah. 286 00:18:26,365 --> 00:18:29,004 Aku baru sadar betapa stresnya aku. 287 00:18:29,460 --> 00:18:32,590 Pasti karena hormon kehamilanmu itu. 288 00:18:35,696 --> 00:18:38,360 Tapi jangan katakan apa pun pada Andrew. Keluar! 289 00:18:39,295 --> 00:18:40,295 Aku harus mandi. 290 00:18:40,320 --> 00:18:41,856 Kamu yang siapkan makan malam, ya. 291 00:18:41,880 --> 00:18:42,880 292 00:18:44,516 --> 00:18:45,361 Aromanya sangat enak. 293 00:18:45,964 --> 00:18:47,964 Ini Ayam Piccata. 294 00:18:48,476 --> 00:18:49,970 Aku beli camilan untuk Cece. 295 00:18:50,820 --> 00:18:52,980 Wah, ini hebat. Dia pasti suka. 296 00:18:53,876 --> 00:18:55,411 Seseorang belum makan camilannya, 297 00:18:55,435 --> 00:18:57,992 dan penari balet kecil kita ini sangat lapar. 298 00:18:59,179 --> 00:19:01,453 Mulailah makan dahulu. Aku segera kembali. 299 00:19:08,913 --> 00:19:09,913 Hai, Cece. 300 00:19:10,639 --> 00:19:11,639 Bagaimana kelas baletmu? 301 00:19:14,660 --> 00:19:17,746 Kamu mau jus atau air putih? 302 00:19:18,494 --> 00:19:20,889 Jus. Tapi gelas ini kotor. 303 00:19:22,109 --> 00:19:24,045 Benarkah? Aku baru mengambilnya dari mesin cuci. 304 00:19:24,070 --> 00:19:25,295 Jus adalah sebuah kemewahan. 305 00:19:25,320 --> 00:19:27,957 Bukan sesuatu yang diminum dari gelas kotor. 306 00:19:29,319 --> 00:19:30,675 Tentu saja tidak. 307 00:19:44,260 --> 00:19:45,260 Ini terlihat sangat enak. 308 00:19:46,172 --> 00:19:48,996 Benar kan, Cece? Jauh lebih enak daripada naget ayam. 309 00:19:50,816 --> 00:19:51,816 Hei, Millie. 310 00:19:52,507 --> 00:19:55,571 Ambillah piring dan makan bersama kami. 311 00:19:56,090 --> 00:19:58,630 Uh, tidak, aku sudah... 312 00:19:58,930 --> 00:20:00,411 Kami memaksa. 313 00:20:01,009 --> 00:20:02,371 Jangan menunggu, Cece. 314 00:20:07,130 --> 00:20:08,717 Kuharap kalian menyukainya. 315 00:20:31,996 --> 00:20:33,426 Masuklah. 316 00:20:35,570 --> 00:20:36,570 Hei. 317 00:20:37,658 --> 00:20:38,658 Hei. 318 00:20:38,690 --> 00:20:40,105 Maaf mengganggu. 319 00:20:41,269 --> 00:20:42,870 Aku membawakan sesuatu. 320 00:20:42,903 --> 00:20:44,636 Cece yang meminta. 321 00:20:45,224 --> 00:20:47,055 Dia anak yang manis. Ya. 322 00:21:06,907 --> 00:21:08,316 Jangan. 323 00:21:08,341 --> 00:21:10,413 Sama sekali tidak boleh. 324 00:21:21,657 --> 00:21:23,749 Aku ingin kamu aman di sini. 325 00:21:25,879 --> 00:21:27,201 Sungguh. 326 00:21:29,960 --> 00:21:31,566 Pintumu sudah diperbaiki. 327 00:21:32,166 --> 00:21:33,552 Terima kasih. 328 00:21:37,660 --> 00:21:39,811 Bagaimana malam tadi dengan Andrew? 329 00:21:41,333 --> 00:21:42,508 Lancar. 330 00:21:43,025 --> 00:21:44,747 Aku memasak Ayam Piccata. 331 00:21:46,006 --> 00:21:48,045 Dia pria idaman, bukan? 332 00:21:49,590 --> 00:21:52,858 Dia berpura-pura suka masakanku, meski sebenarnya dia benci. 333 00:21:57,953 --> 00:21:58,953 Hmm. 334 00:22:02,030 --> 00:22:03,735 Dagingnya banyak sekali, Millie. 335 00:22:04,050 --> 00:22:05,726 Kamu ingin membunuh kami? 336 00:22:11,487 --> 00:22:13,154 Kamu mau ke mana? 337 00:22:15,320 --> 00:22:17,520 Sabtu ini aku libur. 338 00:22:17,955 --> 00:22:19,235 Bukankah kita sudah sepakat? 339 00:22:19,260 --> 00:22:22,449 Tidak, aku butuh kamu hari ini. 340 00:22:23,010 --> 00:22:26,249 Aku melewatkan janji temu salon karena... 341 00:22:26,273 --> 00:22:28,027 kamu membuang catatanku. 342 00:22:28,526 --> 00:22:29,526 Ingat? 343 00:22:30,362 --> 00:22:33,607 Ada rapat penting yang harus kuhadiri. 344 00:22:34,713 --> 00:22:36,089 Kamu ada rapat? 345 00:22:36,695 --> 00:22:38,209 Rapat tentang apa? 346 00:22:40,980 --> 00:22:43,735 Bolehkah aku pergi beberapa jam saja? 347 00:22:43,760 --> 00:22:46,123 Sama sekali tidak boleh, Millie. 348 00:22:46,160 --> 00:22:46,835 Sayang? 349 00:22:46,860 --> 00:22:48,355 Aku tidak bisa membiarkan... apa? 350 00:22:48,380 --> 00:22:49,850 Tidak apa-apa, biarkan dia pergi. 351 00:22:52,013 --> 00:22:53,642 Tapi Andy, ini hari liburmu. 352 00:22:53,667 --> 00:22:56,615 Aku tahu, makanya kami akan ke taman. 353 00:22:56,888 --> 00:22:57,888 Bermain layangan. 354 00:22:57,913 --> 00:23:01,687 Kami akan jajan, main layangan, lalu pergi balet. 355 00:23:03,140 --> 00:23:04,594 Pergilah, gunakan waktumu. 356 00:23:08,285 --> 00:23:10,310 Dah, Ibu. Dah, Sayang. 357 00:23:15,997 --> 00:23:17,229 Bersenang-senanglah. 358 00:23:21,840 --> 00:23:22,840 Terima kasih. 359 00:23:26,473 --> 00:23:28,649 GEDUNG LAYANAN KEMANUSIAAN WILAYAH COUNTY 360 00:23:28,673 --> 00:23:31,723 Bagaimana kabarmu? Aku baik. 361 00:23:32,156 --> 00:23:36,413 Masih menulis jurnal? Ya, kamu mau baca? 362 00:23:36,438 --> 00:23:39,203 Tidak perlu. Bacaanku sudah terlalu banyak. 363 00:23:40,113 --> 00:23:42,163 Jadi kamu berhenti dari kafe Charlie? 364 00:23:42,420 --> 00:23:46,065 Pekerjaan asisten rumah tangga ini datang begitu saja. 365 00:23:46,090 --> 00:23:48,745 Karena menginap, aku bisa menghemat banyak uang sewa. 366 00:23:48,770 --> 00:23:50,387 Baguslah kalau begitu. 367 00:23:50,570 --> 00:23:55,080 Ini alamat dan nomor telepon baruku. 368 00:23:55,105 --> 00:23:57,335 Keluarga itu sangat luar biasa. 369 00:23:57,360 --> 00:23:59,165 Aku merasa beruntung. 370 00:23:59,190 --> 00:24:01,112 Tinggal bersama majikan pasti 371 00:24:01,136 --> 00:24:02,975 membuatmu sulit bersosialisasi. 372 00:24:03,000 --> 00:24:04,984 Mungkin terlihat begitu, tapi... 373 00:24:05,008 --> 00:24:08,431 aku sudah bertemu banyak pengasuh yang seru. 374 00:24:08,456 --> 00:24:09,959 Ada pengasuh pria? 375 00:24:10,979 --> 00:24:13,984 Kamu menanyakan kehidupan cintaku, Pam? 376 00:24:14,030 --> 00:24:16,106 Apa aku sibuk mencari pasangan 377 00:24:16,130 --> 00:24:19,492 karena sudah sepuluh tahun melajang? 378 00:24:19,517 --> 00:24:22,530 Bukan, maksudku interaksi manusia itu penting. 379 00:24:23,357 --> 00:24:24,357 Tentu saja. 380 00:24:24,923 --> 00:24:26,964 Pertahankan pekerjaan ini, Millie. 381 00:24:27,420 --> 00:24:29,177 Juga tempat tinggalmu. 382 00:24:30,980 --> 00:24:32,642 Kamu butuh keduanya, atau kamu 383 00:24:32,666 --> 00:24:35,544 kembali ke penjara menyelesaikan sisa lima tahun hukumanmu. 384 00:24:36,226 --> 00:24:38,071 Aku tidak ingin itu terjadi padamu. 385 00:24:38,505 --> 00:24:40,257 Aku juga tidak menginginkannya. 386 00:24:46,339 --> 00:24:48,205 Panggilan Masuk NINA WINCHESTER Geser Untuk Menjawab 387 00:24:49,426 --> 00:24:50,280 Halo, Nina, aku sedang... 388 00:24:50,281 --> 00:24:54,206 Jemput Cece dari kelas balet pukul 13.45, jangan sampai terlambat. 389 00:24:55,286 --> 00:24:57,970 Baik, tapi di mana lokasinya? 390 00:25:02,350 --> 00:25:03,743 Sekolah balet? 391 00:25:04,170 --> 00:25:05,651 Kelas balet? 392 00:25:08,976 --> 00:25:09,976 Sial. 393 00:25:10,473 --> 00:25:15,100 Kanan, depan, lalu buka ke kiri. 394 00:25:15,480 --> 00:25:19,315 Bagus sekali, kembali ke posisi awal. 395 00:25:19,340 --> 00:25:21,515 Kelas yang hebat, terima kasih! 396 00:25:21,540 --> 00:25:25,073 Ayo ambil tas kalian, kerja bagus semuanya. 397 00:25:27,639 --> 00:25:29,820 Hai, siapa yang kamu cari? Cece? 398 00:25:30,501 --> 00:25:33,522 CeCe Leigh Winchester. Kamu asisten baru Nina? 399 00:25:34,275 --> 00:25:35,800 Ya, aku Millie. 400 00:25:35,900 --> 00:25:36,900 Halo. 401 00:25:38,046 --> 00:25:39,046 Hai! 402 00:25:39,566 --> 00:25:42,222 Cece! Hai, aku datang untuk menjemputmu. 403 00:25:42,390 --> 00:25:44,135 Malam ini aku menginap di rumah Emma. 404 00:25:44,160 --> 00:25:47,015 Kami sudah berencana sejak lama, semua barangnya sudah siap. 405 00:25:47,040 --> 00:25:48,184 Oh, tunggu dulu, 406 00:25:48,209 --> 00:25:49,257 Nina baru saja menelepon 407 00:25:49,282 --> 00:25:51,637 dan memintaku menjemputnya, dia mungkin berubah pikiran. 408 00:25:53,250 --> 00:25:54,760 Baiklah, biar aku periksa. 409 00:25:58,763 --> 00:25:59,986 Nina. 410 00:26:00,476 --> 00:26:01,846 Halo, ini Patrice. 411 00:26:02,740 --> 00:26:07,096 Asistenmu ada di sini, dia bersikeras ingin menjemput Cece. 412 00:26:12,176 --> 00:26:13,416 Aku mengerti. 413 00:26:13,850 --> 00:26:14,850 Ya, aku paham. 414 00:26:14,985 --> 00:26:17,036 Tidak masalah sama sekali. 415 00:26:17,070 --> 00:26:19,231 Memang sulit mencari bantuan yang andal. 416 00:26:20,290 --> 00:26:22,493 Oh, kamu ingin memastikannya? 417 00:26:24,597 --> 00:26:26,001 Bersenang-senanglah. 418 00:26:27,953 --> 00:26:29,351 Sudah beres? 419 00:26:29,645 --> 00:26:31,086 Baiklah, sampai jumpa. 420 00:26:32,872 --> 00:26:34,945 Piring ini sungguh indah. 421 00:26:34,989 --> 00:26:38,197 Kami senang bisa memakainya, Ibu Winchester. 422 00:26:38,450 --> 00:26:40,974 Tentu saja, ini corak klasik. 423 00:26:41,390 --> 00:26:42,390 Millie. 424 00:26:45,060 --> 00:26:47,445 Sudah kubilang Cece akan menginap di rumah temannya malam ini. 425 00:26:47,470 --> 00:26:49,663 Jangan membuat keributan. 426 00:26:51,260 --> 00:26:54,629 Beginikah cara asistenmu berpakaian di dalam rumah? 427 00:26:55,295 --> 00:26:57,385 Ini Ibu Winchester, ibunya Andrew. 428 00:26:57,410 --> 00:27:00,505 Beliau sedang pindah rumah, jadi beliau memberikan set piring ibunya untuk kita. 429 00:27:00,530 --> 00:27:02,433 Ya. Sangat indah, bukan? 430 00:27:03,382 --> 00:27:04,575 Benar kan? 431 00:27:05,716 --> 00:27:07,636 Ya. Aku tahu itu. 432 00:27:07,710 --> 00:27:10,350 Andrew sangat menyukai piring ini. 433 00:27:10,977 --> 00:27:14,157 Simpanlah di tempat yang aman. 434 00:27:14,570 --> 00:27:19,048 Nina ini ceroboh, bisa-bisa dia menyenggol dan memecahkan semuanya. 435 00:27:20,140 --> 00:27:21,580 Aku memang bersalah. 436 00:27:22,010 --> 00:27:23,010 Andrew! 437 00:27:23,863 --> 00:27:26,372 Ibu. Andrew, di mana dasimu? 438 00:27:26,397 --> 00:27:27,945 Maaf, aku berpakaian terlalu santai. 439 00:27:27,970 --> 00:27:30,509 Ibu terlihat sangat menawan. 440 00:27:30,534 --> 00:27:32,108 Terima kasih, Sayang. 441 00:27:32,133 --> 00:27:35,025 Apa itu piring yang aku duga? Ya, benar. 442 00:27:35,076 --> 00:27:38,195 Aku tak sabar makan menggunakan barang peninggalan keluarga ini. 443 00:27:38,625 --> 00:27:40,650 Aku senang piring ini kembali. Aku juga. 444 00:27:47,306 --> 00:27:49,074 Jendela yang bersih. 445 00:28:18,651 --> 00:28:20,895 Piringnya masih di tempat cuci. Ya, aku tahu. 446 00:28:20,920 --> 00:28:22,310 Aku sedang merendamnya. 447 00:28:22,335 --> 00:28:24,522 Sudah direndam selama tiga hari. 448 00:28:29,980 --> 00:28:31,592 Apa yang terjadi? 449 00:28:32,630 --> 00:28:34,066 Aku akan bertanya padamu. 450 00:28:40,653 --> 00:28:41,853 "Keributan keluarga". 451 00:28:42,585 --> 00:28:44,050 Maafkan aku. 452 00:28:44,324 --> 00:28:46,295 Aku tidak bisa menatanya. 453 00:28:46,320 --> 00:28:48,733 Tidak, jangan. Duduklah kembali. 454 00:28:48,840 --> 00:28:49,840 Ayo. 455 00:28:51,160 --> 00:28:52,160 Kumohon. 456 00:28:53,569 --> 00:28:54,759 Aku suka acara ini. 457 00:28:55,386 --> 00:28:56,386 Aku juga. 458 00:28:57,525 --> 00:28:59,561 Aku hanya menonton versi barunya. 459 00:28:59,820 --> 00:29:00,741 Benarkah? Ya. 460 00:29:00,766 --> 00:29:03,106 Ini versi klasik. Pembawa acaranya Dawson. 461 00:29:03,579 --> 00:29:06,324 Dia ikon mode. Kamu tahu? 462 00:29:07,910 --> 00:29:10,820 Jambangnya sangat luar biasa. Tentu saja. 463 00:29:11,850 --> 00:29:14,755 Keluargaku pasti menang di acara ini. 464 00:29:14,780 --> 00:29:17,638 Mereka sangat kompetitif, terutama ibuku. 465 00:29:17,933 --> 00:29:21,401 Bagaimana denganmu? Orang tuamu suka permainan? 466 00:29:22,692 --> 00:29:25,202 Kami sudah tidak berhubungan lagi. 467 00:29:26,433 --> 00:29:27,433 Aku turut prihatin. 468 00:29:28,293 --> 00:29:31,397 Pasti sangat berat. Tidak juga. 469 00:29:32,440 --> 00:29:35,700 Kalaupun berhubungan, mereka mungkin tidak suka acara ini. 470 00:29:36,810 --> 00:29:38,709 Mereka orang yang sangat kaku. 471 00:29:39,233 --> 00:29:40,609 Begini saja. 472 00:29:41,535 --> 00:29:43,172 Kamu bisa masuk tim kami. 473 00:29:44,319 --> 00:29:45,683 Aku dan kamu. 474 00:29:46,720 --> 00:29:48,089 Lalu Nina dan ibuku. 475 00:29:48,365 --> 00:29:50,375 Orang tua Nina tidak ikut. 476 00:29:51,030 --> 00:29:52,754 Mereka wafat saat dia masih kecil. 477 00:29:53,575 --> 00:29:55,600 Sangat menyedihkan. Ya. 478 00:29:56,379 --> 00:29:59,377 Kejadiannya sangat mengerikan. Mereka tewas dalam kebakaran rumah. 479 00:30:00,730 --> 00:30:02,814 Penyebabnya tidak pernah diketahui. 480 00:30:03,279 --> 00:30:05,305 Nina selamat, orang tuanya tidak. 481 00:30:05,330 --> 00:30:08,032 Polisi sempat mencurigai Nina pelakunya. 482 00:30:12,090 --> 00:30:15,250 Bisa bayangkan menanggung beban itu seumur hidupmu? 483 00:30:16,629 --> 00:30:18,980 Pasti sangat mengerikan. Apa yang mengerikan? 484 00:30:20,529 --> 00:30:21,763 Itu dia datang. 485 00:30:22,269 --> 00:30:25,281 Hei. Sebutkan nama burung kartun. 486 00:30:27,145 --> 00:30:29,085 Kenapa belum tidur? Apa maksudmu? 487 00:30:29,110 --> 00:30:30,675 Aku bisa menanyakan hal yang sama. 488 00:30:30,700 --> 00:30:32,581 Aku sedang menonton kuis. 489 00:30:33,360 --> 00:30:35,270 Pukul dua pagi? Mau bergabung? 490 00:30:35,295 --> 00:30:37,781 Mau menonton Dawson bersamaku? 491 00:30:37,810 --> 00:30:38,716 Tidak, terima kasih. 492 00:30:38,741 --> 00:30:41,240 Sudah pukul dua pagi. 493 00:30:41,590 --> 00:30:42,590 Baiklah. 494 00:30:43,342 --> 00:30:46,520 Aku akan tidur. Selamat menikmati. 495 00:30:51,733 --> 00:30:52,733 Selamat malam. 496 00:30:53,552 --> 00:30:55,373 Aku segera menyusul. Baik. 497 00:30:57,065 --> 00:30:58,770 Burung kartun, Katie. 498 00:30:59,080 --> 00:31:01,465 Tiga jawaban tersisa. Daffy Duck? 499 00:31:02,846 --> 00:31:06,321 Aku juga harus tidur sekarang. 500 00:31:08,453 --> 00:31:09,898 Ini tidak berjalan lancar. 501 00:31:10,668 --> 00:31:13,304 Apa? Ini tidak berhasil. 502 00:31:14,350 --> 00:31:16,571 Kemas barangmu dan segera pergi. 503 00:31:16,595 --> 00:31:17,820 dan pergilah besok pagi-pagi sekali, 504 00:31:17,821 --> 00:31:21,401 sebelum Cece bangun agar dia tidak merasa sedih. 505 00:31:21,500 --> 00:31:23,880 Jangan, Nina, aku... 506 00:31:24,225 --> 00:31:27,190 aku pikir tidak ada orang di sini. 507 00:31:27,236 --> 00:31:28,796 Kamu bilang aku boleh memakai ruang ini. 508 00:31:28,821 --> 00:31:30,705 Aku juga meminta ponsel itu kembali. 509 00:31:30,730 --> 00:31:32,505 Kumohon, Nina. 510 00:31:33,070 --> 00:31:35,855 Aku akan melakukan apa pun untuk menebusnya. Aku janji. 511 00:31:35,966 --> 00:31:38,754 Bisa beri aku satu kesempatan lagi? 512 00:31:42,333 --> 00:31:44,650 Um... Baiklah. 513 00:31:46,680 --> 00:31:47,680 Satu minggu. 514 00:31:48,192 --> 00:31:49,192 Paham? 515 00:31:49,540 --> 00:31:51,772 Tapi kamu harus berpakaian 516 00:31:51,796 --> 00:31:54,241 yang sopan di dalam rumah ini mulai sekarang. 517 00:31:54,901 --> 00:31:56,706 Ya, tentu saja. Maafkan aku. 518 00:32:02,252 --> 00:32:03,576 Oh, Millie. 519 00:32:06,440 --> 00:32:08,467 Jangan berani mendekati suamiku. 520 00:32:25,426 --> 00:32:29,120 Lalu pengasuhku terus saja mengeluh soal anjingnya yang mati, 521 00:32:29,152 --> 00:32:32,066 aku tidak bermaksud tidak peka, 522 00:32:32,091 --> 00:32:34,965 tapi sejak kapan aku menjadi konsultan duka hewan? 523 00:32:34,990 --> 00:32:37,521 Sementara itu, Emma terlambat sekolah. 524 00:32:37,546 --> 00:32:39,665 Aku juga melewatkan kelas yoga. 525 00:32:39,690 --> 00:32:43,355 Yoga sangat penting bagiku. Itu sangat disayangkan. 526 00:32:43,380 --> 00:32:44,380 Terima kasih. 527 00:32:45,490 --> 00:32:49,594 Kami juga akan segera mencari pengasuh baru. 528 00:32:49,619 --> 00:32:52,735 Aku tidak tahu kamu hamil! Sudah kuduga! 529 00:32:52,760 --> 00:32:55,475 Belum, aku belum hamil. 530 00:32:55,500 --> 00:32:57,215 Kami sedang merencanakannya. 531 00:32:57,240 --> 00:33:00,541 Kami berkonsultasi dengan pakar kesuburan ternama di kota. 532 00:33:00,566 --> 00:33:03,208 Bagus. Andrew bersedia membayar mahal untuk itu. 533 00:33:03,838 --> 00:33:07,378 Tentu saja. Itu berita bagus. 534 00:33:07,403 --> 00:33:10,288 Kami akan mencarikanmu pengasuh terbaik, aku janji. 535 00:33:10,313 --> 00:33:11,313 Pasti. 536 00:33:12,961 --> 00:33:16,006 Ini dokter anak Cece. Aku segera kembali. 537 00:33:16,987 --> 00:33:18,267 Dua teh. 538 00:33:21,599 --> 00:33:24,180 Ya ampun, maaf. Kupikir dia hamil. 539 00:33:24,272 --> 00:33:26,795 Tidak, tapi lihatlah wajahnya. 540 00:33:26,820 --> 00:33:28,175 Rambutnya juga berantakan. 541 00:33:28,200 --> 00:33:31,175 Harusnya dia lebih merawat diri demi Andrew. 542 00:33:31,373 --> 00:33:33,065 Andrew sangat tampan. 543 00:33:33,090 --> 00:33:35,440 Apalagi mereka punya perjanjian pranikah. 544 00:33:36,320 --> 00:33:39,208 Dia tidak punya uang saat mereka menikah. 545 00:33:39,233 --> 00:33:42,198 Dia akan jadi gelandangan jika diceraikan. 546 00:33:42,430 --> 00:33:45,900 Lalu hak asuh Cece jatuh ke Andrew? Tentu saja. 547 00:33:46,133 --> 00:33:47,555 Mengingat perbuatannya dahulu. 548 00:33:47,780 --> 00:33:50,275 Dia berbulan-bulan di rumah sakit jiwa. 549 00:33:50,300 --> 00:33:52,904 Sembilan bulan lamanya. 550 00:33:53,240 --> 00:33:54,655 Luar biasa. 551 00:33:54,680 --> 00:33:56,156 Aku tidak tahu bagaimana Andrew betah dengannya. 552 00:33:56,180 --> 00:33:57,828 Karena dia pria yang sangat baik. 553 00:33:58,040 --> 00:33:59,040 Sudah baik, tampan pula. 554 00:33:59,200 --> 00:34:01,580 Ya ampun. 555 00:34:03,627 --> 00:34:04,687 Aku melewatkan apa? 556 00:34:04,800 --> 00:34:07,500 Hanya membahas penggalangan dana musim semi. 557 00:34:08,280 --> 00:34:10,321 Bantu kami menentukan temanya. 558 00:34:12,267 --> 00:34:13,267 Berhenti menguping. 559 00:34:14,630 --> 00:34:16,479 Wanita-wanita itu benar soal satu hal. 560 00:34:16,640 --> 00:34:19,314 Andrew sungguh sabar mendampingi Nina. 561 00:34:19,380 --> 00:34:21,587 Aku tidak menyangka dia bohong soal hamil. 562 00:34:21,680 --> 00:34:23,915 Semua ucapannya adalah dusta. 563 00:34:23,940 --> 00:34:25,595 Bukan hormon yang membuatnya tidak stabil. 564 00:34:25,620 --> 00:34:27,603 Dia memang mengalami gangguan jiwa. 565 00:34:27,660 --> 00:34:28,660 Kasihan Andrew. 566 00:34:28,960 --> 00:34:31,904 Setelah uangku cukup, aku akan segera pergi. 567 00:34:34,720 --> 00:34:36,635 Hari ini tidak terlalu buruk. 568 00:34:37,350 --> 00:34:38,929 Terima kasih. 569 00:34:39,270 --> 00:34:41,348 Kamu harus menjaga Cece Sabtu depan. 570 00:34:41,373 --> 00:34:43,475 Aku dan Andrew ada janji di kota. 571 00:34:43,800 --> 00:34:45,315 Aku tahu itu hari liburmu. 572 00:34:45,340 --> 00:34:47,609 Tapi kuharap ini tidak masalah. 573 00:34:47,920 --> 00:34:51,042 Kami akan bersenang-senang. 574 00:34:51,260 --> 00:34:52,260 Bagus. 575 00:35:15,766 --> 00:35:18,719 HALOPERIDOL MINUM 2 TABLET PAGI DAN MALAM 576 00:35:22,062 --> 00:35:23,821 HALOPERIDOL OBAT UNTUK GANGGUAN MENTAL TERTENTU 577 00:35:23,845 --> 00:35:26,625 DAPAT MENGOBATI PSIKOSIS AKUT, SKIZOFRENIA 578 00:35:26,759 --> 00:35:28,753 Apa-apaan ini? 579 00:35:32,420 --> 00:35:34,515 Hei, Lexi. Ini Millie. Dengarkan. 580 00:35:34,540 --> 00:35:37,345 Aku butuh uang tambahan agar bisa berhenti. 581 00:35:37,370 --> 00:35:38,666 Bisa tolong tanyakan suamimu, 582 00:35:38,690 --> 00:35:41,535 apa ada lowongan di gudang? 583 00:35:41,847 --> 00:35:43,372 Apa pun akan kulakukan bersih-bersih pun mau. 584 00:35:43,405 --> 00:35:45,423 Aku bersedia membersihkan toilet. 585 00:35:45,448 --> 00:35:48,113 Aku harus segera pergi dari sini. Kamu mau pergi? 586 00:35:48,667 --> 00:35:49,667 Apa? 587 00:35:50,100 --> 00:35:51,560 Tidak, bukan begitu. 588 00:35:51,585 --> 00:35:54,101 Aku akan membuatkanmu makan siang. 589 00:35:55,620 --> 00:35:58,426 Kamu mau makan apa? Aku mau roti lapis. 590 00:35:58,915 --> 00:35:59,915 Baiklah. 591 00:36:00,290 --> 00:36:02,685 Tapi barusan kamu bilang di telepon 592 00:36:02,710 --> 00:36:03,849 ingin pergi dari sini. 593 00:36:03,988 --> 00:36:06,013 Tidak. Siapa yang mendengarku? 594 00:36:08,755 --> 00:36:11,032 Satu roti lapis segera siap. 595 00:36:13,660 --> 00:36:16,608 Bagaimana sekolahmu hari ini? 596 00:36:17,130 --> 00:36:20,074 Ada hal yang seru atau menarik? 597 00:36:21,165 --> 00:36:23,500 Namanya juga sekolah. Tidak ada yang seru. 598 00:36:24,372 --> 00:36:26,430 Bagaimana dengan cowok? 599 00:36:27,199 --> 00:36:28,383 Ada yang kamu sukai? 600 00:36:28,408 --> 00:36:30,545 Ih, tidak. Kenapa bertanya begitu? 601 00:36:30,570 --> 00:36:33,691 Aku hanya mencoba mencairkan suasana. 602 00:36:34,746 --> 00:36:37,390 Lupakan saja. Aku juga tidak lapar. 603 00:36:40,096 --> 00:36:41,096 Baiklah. 604 00:36:45,680 --> 00:36:47,528 Kamu tidak harus berteman denganku. 605 00:36:47,650 --> 00:36:48,981 Itu bukan bagian dari pekerjaanmu. 606 00:36:49,230 --> 00:36:50,567 Aku ingin berteman. 607 00:36:51,083 --> 00:36:52,083 Kenapa? 608 00:36:52,503 --> 00:36:53,813 Karena aku menyukaimu. 609 00:36:54,230 --> 00:36:55,406 Tidak mungkin. 610 00:36:59,230 --> 00:37:00,800 Kamu mau jus atau air putih? 611 00:37:00,825 --> 00:37:02,985 Jus. Jangan sampai tumpah. 612 00:37:03,149 --> 00:37:04,296 Jus adalah kemewahan. 613 00:37:04,755 --> 00:37:06,899 Tidak akan. Apa Nyonya ke salon hari ini? 614 00:37:07,158 --> 00:37:09,183 Ya. Nyonya terlihat sangat cantik. 615 00:37:09,483 --> 00:37:10,168 Terima kasih. 616 00:37:10,200 --> 00:37:12,031 Cece, kamu mau makan 617 00:37:12,055 --> 00:37:13,876 nugget ayam dan saus tomat? 618 00:37:14,265 --> 00:37:16,919 Saus tomat membuat kotor. Memang benar. 619 00:37:24,040 --> 00:37:26,179 Cece, di mana kamu temukan boneka ini? 620 00:37:27,520 --> 00:37:28,771 Kamu masuk ke kamarku? 621 00:37:29,540 --> 00:37:31,540 Boneka ini sangat berharga bagiku. 622 00:37:31,935 --> 00:37:34,060 Jangan masuk ke kamarku lagi. Mengerti? 623 00:37:34,320 --> 00:37:37,009 Kamu dilarang ke loteng. Kamu juga begitu. 624 00:37:46,360 --> 00:37:47,660 Hei, Cece. 625 00:37:47,950 --> 00:37:50,618 Bisa tolong bermain di kamarmu sebentar? 626 00:37:55,253 --> 00:37:58,304 Apa hasilnya? Kegagalan fungsi ovarium prematur. 627 00:37:58,370 --> 00:37:59,871 Kami sudah mencoba bertahun-tahun. 628 00:38:00,153 --> 00:38:01,414 Setidaknya sekarang kami tahu. 629 00:38:02,120 --> 00:38:03,665 Maaf? Aku hanya... 630 00:38:03,690 --> 00:38:05,855 Aku selalu ingin punya banyak anak. 631 00:38:06,420 --> 00:38:08,919 Dulu aku memimpikan punya tim sepak bola. 632 00:38:10,880 --> 00:38:12,853 Nina kurang menyukai anak-anak sepertiku. 633 00:38:13,390 --> 00:38:15,740 Setidaknya kamu punya Cece. Tentu saja. 634 00:38:19,380 --> 00:38:20,944 Aku tahu ini terdengar egois. 635 00:38:22,419 --> 00:38:23,643 Aku menyayangi Cece. 636 00:38:24,149 --> 00:38:26,435 Aku hanya ingin punya anak kandung dengan Nina. 637 00:38:26,519 --> 00:38:27,901 Aku baru menyadarinya. 638 00:38:28,200 --> 00:38:31,919 Cece tetaplah putriku sepenuhnya. 639 00:38:32,870 --> 00:38:34,831 Hanya saja dia bukan putri biologisku. 640 00:38:35,313 --> 00:38:36,555 Kamu ayah yang hebat. 641 00:38:37,150 --> 00:38:39,921 Aku tidak tahu bagaimana Nina akan menerima ini. 642 00:38:42,033 --> 00:38:44,004 Kondisinya rapuh akhir-akhir ini. 643 00:38:45,770 --> 00:38:48,130 Kurasa dia tidak akan sanggup menanggung kekecewaan ini. 644 00:38:49,573 --> 00:38:50,573 Aku juga merasakannya. 645 00:38:50,780 --> 00:38:52,955 Kurasa aku saja tidak cukup baginya. 646 00:39:13,493 --> 00:39:14,855 Kamu kalah! 647 00:39:14,880 --> 00:39:16,255 Tidak, biarkan aku di tengah. 648 00:39:16,280 --> 00:39:17,280 Halo? 649 00:39:17,460 --> 00:39:19,330 Andrew, kamu baik-baik saja? 650 00:39:20,340 --> 00:39:21,340 Apa? 651 00:39:26,086 --> 00:39:27,835 Andrew, kamu baik-baik saja? 652 00:39:29,155 --> 00:39:29,675 Apa? 653 00:39:29,700 --> 00:39:33,675 Kamu mendengar para wanita itu mengatakan aku gila? 654 00:39:33,700 --> 00:39:35,894 Bahwa aku tidak pantas untuk suamiku? 655 00:39:35,919 --> 00:39:37,868 Bahwa aku seharusnya di rumah sakit jiwa? 656 00:39:38,313 --> 00:39:39,635 Andrew! 657 00:39:45,603 --> 00:39:47,216 Lepaskan ini. 658 00:39:49,036 --> 00:39:50,690 Balut dengan ini. 659 00:39:51,376 --> 00:39:52,610 Dia masih hidup. 660 00:40:20,640 --> 00:40:22,754 Aku sudah merapikan kekacauan semalam. 661 00:40:24,980 --> 00:40:27,680 Maaf, aku tidak jujur soal kehamilan itu. 662 00:40:29,110 --> 00:40:32,620 Aku hanya mencoba mewujudkannya... 663 00:40:33,540 --> 00:40:34,540 atau semacamnya. 664 00:40:37,360 --> 00:40:38,752 Tidak apa-apa, aku mengerti. 665 00:40:39,470 --> 00:40:42,558 Aku tidak tahu bagaimana harus menghadapi ibu Andrew. 666 00:40:47,022 --> 00:40:53,468 Bagaimanapun, aku sadar harus berhenti meratapi masa lalu dan mulai lembaran baru. 667 00:40:53,553 --> 00:40:57,563 Baju-baju ini masih sangat baru dan aku ingin memberikannya padamu. 668 00:40:59,299 --> 00:41:00,299 Aku... 669 00:41:00,720 --> 00:41:01,720 Aku tidak bisa menerimanya. 670 00:41:02,240 --> 00:41:05,455 Terimalah, daripada baju-baju ini berakhir di tempat sampah. 671 00:41:05,480 --> 00:41:07,381 Baju ini terlihat bagus untukmu. 672 00:41:07,920 --> 00:41:09,503 Ambillah. 673 00:41:10,200 --> 00:41:11,200 Terima kasih. 674 00:41:11,300 --> 00:41:13,868 Andrew mengajak Cece sarapan di luar. 675 00:41:13,892 --> 00:41:16,685 Jadi kamu tidak perlu khawatir soal sarapan pagi ini. 676 00:41:16,710 --> 00:41:18,314 Tapi aku butuh bantuan. 677 00:41:19,460 --> 00:41:22,447 Tolong cari tiket pertunjukan "Showdown". 678 00:41:23,030 --> 00:41:25,374 Andrew sangat ingin menontonnya. 679 00:41:25,640 --> 00:41:29,669 Aku ingin melakukan sesuatu untuk menebus kesalahanku padanya. 680 00:41:30,366 --> 00:41:31,366 Tentu. 681 00:41:31,860 --> 00:41:33,138 Untuk Sabtu ini. 682 00:41:33,473 --> 00:41:34,738 Jika kamu bisa. 683 00:41:35,355 --> 00:41:38,395 Dan pesan hotel mewah untuk menginap. 684 00:41:38,540 --> 00:41:41,374 Pesan kamar suite yang romantis. 685 00:41:41,686 --> 00:41:44,294 Cece akan menginap di rumah temannya. 686 00:41:44,333 --> 00:41:47,245 Aku akan mengatur agar dia 687 00:41:47,269 --> 00:41:49,817 pergi, jadi kamu bisa menikmati 688 00:41:49,842 --> 00:41:51,341 akhir pekanmu sendiri. 689 00:41:51,562 --> 00:41:53,370 Kedengarannya bagus. 690 00:41:53,450 --> 00:41:54,937 Akan aku usahakan. 691 00:41:55,410 --> 00:41:57,278 Kamu sangat membantu, Millie. 692 00:41:59,035 --> 00:42:01,186 Aku tidak tahu harus bagaimana tanpamu. 693 00:42:12,450 --> 00:42:14,332 Kamu bekerja di keluarga Winchester, kan? 694 00:42:14,790 --> 00:42:17,189 Ya, aku dulu asisten rumah tangganya. 695 00:42:18,493 --> 00:42:20,680 Aku Suzanne. Senang bertemu denganmu. 696 00:42:21,990 --> 00:42:24,582 Cece tidak terlalu berbakat, ya? 697 00:42:27,120 --> 00:42:29,111 Tenang saja, tidak ada yang berani mengganggunya. 698 00:42:29,770 --> 00:42:31,944 Mengingat penderitaan yang dia lalui. 699 00:42:33,040 --> 00:42:34,318 Apa maksudmu? 700 00:42:34,815 --> 00:42:37,422 Serius? Soal ibunya itu? 701 00:42:37,980 --> 00:42:41,143 Aku tahu dia pernah di rumah sakit jiwa, tapi... 702 00:42:46,766 --> 00:42:50,721 Nina Winchester mencoba menenggelamkan anaknya di bak mandi. 703 00:42:51,364 --> 00:42:55,246 Apa? Ya, itu topik utama perbincangan para orang tua murid. 704 00:42:55,374 --> 00:42:57,109 Saat CeCe masih kecil, 705 00:42:57,134 --> 00:43:00,043 Nina melemparkannya ke bak mandi yang menyala 706 00:43:00,068 --> 00:43:03,489 dan mencoba bunuh diri dengan menelan banyak pil. 707 00:43:03,765 --> 00:43:05,822 Dia panik dengan suaminya 708 00:43:05,846 --> 00:43:07,313 karena dia tidak bisa dihubungi 709 00:43:07,337 --> 00:43:09,959 lalu memanggil polisi untuk memeriksa keadaan. 710 00:43:10,252 --> 00:43:13,407 Sangat gila, bukan? 711 00:43:14,001 --> 00:43:16,643 Kerja bagus, Sayang. Terima kasih. 712 00:43:30,471 --> 00:43:32,614 Mobilmu bau sekali. Terima kasih. 713 00:43:37,496 --> 00:43:38,496 Hei. 714 00:43:40,400 --> 00:43:42,076 Apa yang kamu tahu tentang keluarga ini? 715 00:43:42,531 --> 00:43:44,556 Maaf, tidak bisa bahasa Inggris. Bohong sekali. 716 00:43:47,120 --> 00:43:48,708 Aku tahu kamu merekamku di sini. 717 00:43:49,743 --> 00:43:50,743 Kenapa? 718 00:43:52,056 --> 00:43:53,640 Jangan ganggu dia. 719 00:43:56,175 --> 00:43:58,058 Kamu tidak berhak bicara pada Enzo. 720 00:43:59,990 --> 00:44:01,355 Apa ini? 721 00:44:02,050 --> 00:44:04,510 Ini tiket pertunjukan dan reservasi hotel. 722 00:44:04,617 --> 00:44:06,230 Untuk Sabtu? Ya. 723 00:44:06,710 --> 00:44:08,654 Tapi kenapa kamu memesan tiket 724 00:44:09,693 --> 00:44:12,365 tepat saat aku harus mengantar CeCe ke perkemahan seni di DC? 725 00:44:12,390 --> 00:44:15,165 Mana mungkin aku pergi? Entahlah, tapi kamu yang memesannya. 726 00:44:15,190 --> 00:44:16,638 Tidak, bukan aku. 727 00:44:16,690 --> 00:44:20,449 Dan aku asumsikan tiket ini sudah tidak bisa diuangkan kembali? 728 00:44:20,590 --> 00:44:22,545 Nina, aku melakukan perintahmu. 729 00:44:22,570 --> 00:44:24,370 Baik, biayanya akan potong gaji. 730 00:44:24,400 --> 00:44:25,520 Aku turut menyesal, 731 00:44:25,544 --> 00:44:28,225 tapi ini kesalahanmu dan kamu harus menanggung biayanya. 732 00:44:28,250 --> 00:44:29,741 Nina, aku tidak mampu membayarnya. 733 00:44:29,766 --> 00:44:31,585 Aku tidak peduli. Ini kesalahanmu. 734 00:44:31,610 --> 00:44:32,569 Kamu harus bayar. 735 00:44:32,594 --> 00:44:34,205 Nina, itu lebih besar dari tabunganku. 736 00:44:34,230 --> 00:44:35,230 Hei. 737 00:44:36,009 --> 00:44:37,590 Halo. Hai. 738 00:44:41,049 --> 00:44:42,205 Bunganya hampir habis. 739 00:44:42,230 --> 00:44:44,072 Jika tidak, aku akan beli banyak. 740 00:44:45,809 --> 00:44:46,809 Ada apa? 741 00:44:47,400 --> 00:44:51,010 Millie memesan tiket akhir pekan yang tidak bisa dibatalkan untuk kita. 742 00:44:51,290 --> 00:44:53,265 Padahal kita tidak bisa pergi. 743 00:44:53,730 --> 00:44:56,085 Dan dia harus menggantinya. Maafkan aku. 744 00:44:56,110 --> 00:44:57,178 Tidak perlu. Tidak apa-apa. 745 00:44:57,203 --> 00:44:59,206 Kita telepon bank saja untuk membatalkan transaksinya. 746 00:44:59,303 --> 00:45:01,530 Kurasa itu tidak bisa. Bisa, kok. 747 00:45:01,583 --> 00:45:04,401 Itu hal mudah. Kamu tidak perlu membayar apa pun. 748 00:45:05,010 --> 00:45:06,010 Terima kasih. 749 00:45:06,737 --> 00:45:07,737 Maafkan aku. 750 00:45:16,570 --> 00:45:17,570 Sayang. 751 00:45:27,190 --> 00:45:28,495 Sudah seminggu mobil ini kotor. 752 00:45:28,520 --> 00:45:30,498 Aku tidak ingin memperumit masalah. 753 00:45:56,723 --> 00:45:58,323 Maaf. 754 00:45:58,410 --> 00:46:00,370 Maafkan aku. 755 00:46:08,076 --> 00:46:09,285 Aku mohon maaf. 756 00:46:09,310 --> 00:46:11,285 Biasanya aku sudah berpakaian sebelum keluar kamar. 757 00:46:11,310 --> 00:46:12,965 Tidak, ini salahku. 758 00:46:12,990 --> 00:46:15,674 Sebenarnya aku ingin mengakui sesuatu padamu. 759 00:46:18,180 --> 00:46:20,780 Aku ingin memberitahu bahwa tiketnya tidak bisa dikembalikan. 760 00:46:22,263 --> 00:46:24,110 Sial. Ya. 761 00:46:27,170 --> 00:46:29,643 Jadi, sebaiknya kamu mengambil tiket itu, 762 00:46:29,668 --> 00:46:33,645 ajaklah teman, menginaplah di sana, dan pesan apa pun yang kamu mau. 763 00:46:33,669 --> 00:46:36,263 Layanan kamar sepuasnya. Aku ingin kamu bersenang-senang. 764 00:46:36,970 --> 00:46:39,985 Kamu sangat baik. 765 00:46:40,010 --> 00:46:43,848 Tapi aku tidak bisa. Aku tidak punya teman untuk diajak. 766 00:46:44,050 --> 00:46:45,877 Pasti ada seseorang. 767 00:46:47,635 --> 00:46:49,430 Kuharap begitu, tapi nyatanya tidak. 768 00:46:55,252 --> 00:46:58,293 Baiklah. Bagaimana kalau kita pergi berdua? 769 00:46:59,360 --> 00:47:01,860 Kita bisa pulang malam ini juga. 770 00:47:02,840 --> 00:47:04,356 Aku akan memberikan 771 00:47:04,380 --> 00:47:07,170 tambahan piza dan sari apel hangat. 772 00:47:07,810 --> 00:47:10,110 Aku akan bilang pada Nina 773 00:47:10,134 --> 00:47:12,301 sudah menukar tiketnya dan akan mengajaknya minggu depan. 774 00:47:12,326 --> 00:47:14,247 Jangan, aku tidak enak padamu. 775 00:47:14,620 --> 00:47:17,000 Ayolah, kita bisa kembali malam ini. Aku yakin itu. 776 00:47:17,400 --> 00:47:18,400 Kenapa tidak? 777 00:47:19,000 --> 00:47:20,989 Pertunjukannya pasti sangat bagus. 778 00:47:22,920 --> 00:47:23,920 Baiklah. 779 00:47:25,040 --> 00:47:27,100 Bagus. Kita berangkat. 780 00:47:44,873 --> 00:47:46,143 Gaun yang indah. 781 00:48:02,632 --> 00:48:04,080 Terima kasih sudah ikut. 782 00:48:48,495 --> 00:48:50,081 Aku lapar. Ya, aku juga lapar. 783 00:48:50,106 --> 00:48:52,020 Aku ingin makan. 784 00:48:52,135 --> 00:48:54,582 Bagaimana dengan janji piza tadi? 785 00:48:54,660 --> 00:48:56,362 Tentu. Tapi begini... 786 00:48:56,420 --> 00:48:57,874 Aku punya ide yang lebih baik. 787 00:48:58,800 --> 00:49:00,727 Wah, acaranya luar biasa. 788 00:49:01,395 --> 00:49:02,655 Benar, kan? Ya. 789 00:49:02,680 --> 00:49:03,680 Benar sekali. 790 00:49:05,290 --> 00:49:08,706 Tempat ini sangat mewah. Sangat menawan. 791 00:49:08,910 --> 00:49:11,001 Gaya klasik New York. Ya. 792 00:49:11,966 --> 00:49:14,896 Aku tidak tahu harus memesan apa. 793 00:49:15,080 --> 00:49:17,055 Bagaimana kalau kita pesan semua menu saja? 794 00:49:17,080 --> 00:49:17,995 Semuanya? Ya, semuanya. 795 00:49:18,020 --> 00:49:20,060 Jangan berlebihan. Bisa saja, kok. 796 00:49:23,613 --> 00:49:24,613 Kamu suka martini? 797 00:49:25,493 --> 00:49:26,595 Entahlah. 798 00:49:26,620 --> 00:49:28,068 Mari kita coba. Ya. 799 00:49:28,567 --> 00:49:30,840 Untuk petualangan baru kita. Bersulang! 800 00:49:35,782 --> 00:49:36,756 Kamu sangat lucu. 801 00:49:36,781 --> 00:49:38,456 Kamu sangat peduli. Kamu hebat menjaga anak-anak. 802 00:49:38,549 --> 00:49:40,208 Aku tidak mengerti kenapa kamu bekerja menjadi pembersih rumah. 803 00:49:40,233 --> 00:49:42,608 Kamu seharusnya bisa menikmati hidup yang lebih baik. 804 00:49:42,953 --> 00:49:44,782 Pernahkah kamu memikirkan 805 00:49:44,807 --> 00:49:47,079 tujuan hidupmu di dunia ini? 806 00:49:48,475 --> 00:49:50,505 Entahlah. Belum pernah terpikirkan. 807 00:49:50,530 --> 00:49:51,576 Kenapa? 808 00:49:53,576 --> 00:49:54,895 Bagaimana denganmu? 809 00:49:54,920 --> 00:49:58,252 Apa kau sudah menikmati hidup yang terbaik? 810 00:49:58,790 --> 00:50:00,705 Aku bahkan tidak tahu pekerjaanmu. 811 00:50:00,730 --> 00:50:03,751 Aku mengelola perusahaan pengolah data warisan mendiang ayahku. 812 00:50:04,140 --> 00:50:08,067 Intinya, aku dibayar mahal untuk melakukan hal yang sangat membosankan. 813 00:50:08,590 --> 00:50:09,215 Aku mengerti. 814 00:50:09,240 --> 00:50:11,257 Sejujurnya, impianku hanyalah 815 00:50:11,282 --> 00:50:13,716 menjadi suami dan ayah yang baik. 816 00:50:14,396 --> 00:50:15,616 Itu sangat mulia. 817 00:50:16,024 --> 00:50:18,413 Kalau kamu? Apa kamu ingin punya anak? 818 00:50:19,136 --> 00:50:20,136 Ya. 819 00:50:20,870 --> 00:50:21,870 Suatu saat nanti. 820 00:50:23,170 --> 00:50:24,751 Tentu dengan orang yang tepat. 821 00:50:25,320 --> 00:50:28,165 Aku merasa sangat beruntung memiliki Nina. 822 00:50:28,190 --> 00:50:30,145 Harusnya aku merasa hidupku sudah sangat sempurna. 823 00:50:30,170 --> 00:50:31,515 Tapi kamu tidak merasakannya? 824 00:50:31,540 --> 00:50:33,064 Aku mencintai istriku. 825 00:50:33,089 --> 00:50:34,089 Sungguh. 826 00:50:34,770 --> 00:50:37,705 Hanya saja dia selalu marah-marah dan aku tidak tahu penyebabnya. 827 00:50:37,730 --> 00:50:40,457 Setiap percakapan kami selalu berakhir dengan kemarahan. 828 00:50:41,850 --> 00:50:43,994 Jika ini bisa menenangkanmu, Andrew. 829 00:50:44,550 --> 00:50:47,396 Dulu dia sangat berbeda. Dia... 830 00:50:49,060 --> 00:50:51,663 Dia sangat penyayang, baik hati, dan murah hati. 831 00:50:52,210 --> 00:50:53,518 Dia dulu sangat lembut. 832 00:50:53,930 --> 00:50:55,855 Aku hanya ingin membuatnya bahagia. 833 00:50:56,530 --> 00:50:58,585 Tapi aku benar-benar tidak tahu caranya. 834 00:50:58,610 --> 00:51:00,109 Andrew, itu bukan salahmu. 835 00:51:01,345 --> 00:51:03,425 Maaf, aku tidak seharusnya bicara begitu. 836 00:51:03,450 --> 00:51:06,061 Aku benci melihat caranya memperlakukanmu. 837 00:51:08,056 --> 00:51:09,327 Aku sungguh benci itu. 838 00:51:10,810 --> 00:51:12,524 Aku merasa telah mengecewakanmu. 839 00:51:13,609 --> 00:51:14,918 Sama sekali tidak. 840 00:51:20,180 --> 00:51:21,999 Sepertinya ada lantai dansa di sana. 841 00:51:25,790 --> 00:51:28,203 Kamu mau berdansa? Mari kita coba. 842 00:51:29,500 --> 00:51:30,809 Tentu. 843 00:51:31,713 --> 00:51:32,962 Mari berdansa. 844 00:52:04,330 --> 00:52:07,031 Kurasa kamu terlalu lelah untuk menyetir kita pulang. 845 00:52:08,430 --> 00:52:09,863 Memang benar. 846 00:52:11,010 --> 00:52:12,924 Kurasa kita punya masalah. 847 00:52:16,206 --> 00:52:18,405 Semuanya sudah siap? 848 00:52:19,483 --> 00:52:21,443 Kamarnya tidak bersebelahan, tapi di lantai yang sama. 849 00:52:21,468 --> 00:52:22,468 Terima kasih. 850 00:52:24,042 --> 00:52:25,528 Ponselku mati. 851 00:52:27,100 --> 00:52:28,508 Ini kuncinya. Terima kasih. 852 00:52:28,533 --> 00:52:30,120 Sama-sama. Semoga hari Anda menyenangkan. 853 00:52:30,145 --> 00:52:31,145 Terima kasih. 854 00:52:58,019 --> 00:52:59,434 Sampai jumpa besok pagi. 855 00:53:01,700 --> 00:53:02,891 Selamat malam. 856 00:53:36,090 --> 00:53:38,130 Jangan hancurkan hidupmu sendiri. 857 00:53:45,315 --> 00:53:47,189 ๐Ÿ—จ๏ธ NINA WINCHESTER Millie, kamu di mana? Angkat teleponnya! 858 00:53:47,214 --> 00:53:48,662 Jika dalam 10 menit tidak ada kabar, kemasi barangmu dan pergi! 859 00:53:49,552 --> 00:53:50,552 Sial! 860 00:53:51,318 --> 00:53:54,438 TIDAK ADA KESEMPATAN LAGI! KAMU DIPECAT!! 861 00:53:58,172 --> 00:53:59,172 Hei. 862 00:53:59,680 --> 00:54:01,069 Ada apa? 863 00:54:05,627 --> 00:54:07,367 Dia tidak sungguh-sungguh. Aku akan bicara padanya. 864 00:54:07,399 --> 00:54:09,479 Andrew, dia sungguh... Millie, kemarilah. 865 00:54:09,504 --> 00:54:12,433 Dia ingin menghancurkan hidupku. Tak tahu kenapa 866 00:54:12,458 --> 00:54:14,859 Tidak akan. Aku yang akan bicara padanya. 867 00:54:15,095 --> 00:54:18,820 Aku tahu Anda pikir aku bisa lebih baik, tapi aku butuh pekerjaan ini. 868 00:54:19,279 --> 00:54:21,972 Aku tidak boleh kehilangan ini. Aku tidak mau kembali ke sana. 869 00:54:22,017 --> 00:54:23,852 Kembali ke mana? 870 00:54:25,577 --> 00:54:27,214 Kamu tidak akan kehilangan pekerjaanmu. 871 00:54:27,239 --> 00:54:28,972 Semua akan baik-baik saja. 872 00:54:29,973 --> 00:54:31,289 Aku janji padamu. 873 00:54:31,693 --> 00:54:32,693 Oke? 874 00:54:34,226 --> 00:54:35,226 Jangan menangis. 875 00:54:35,540 --> 00:54:37,680 Tenanglah. Semua akan baik saja. 876 00:54:52,616 --> 00:54:54,022 Peluk aku. 877 00:56:24,180 --> 00:56:25,631 Nina pulang lebih awal. 878 00:56:27,165 --> 00:56:28,635 Kita harus segera sampai di rumah. 879 00:56:30,610 --> 00:56:31,610 Dia sudah jalan? 880 00:56:32,929 --> 00:56:33,929 Baiklah. 881 00:56:36,000 --> 00:56:37,309 Ini terdengar berlebihan, 882 00:56:37,334 --> 00:56:40,747 tapi aku tidak menyangka seseorang bisa secantik ini di pagi hari. 883 00:56:50,530 --> 00:56:52,001 Nina tidak boleh tahu. 884 00:56:53,360 --> 00:56:55,264 Aku tidak ingin dia mengamuk lagi. 885 00:56:55,970 --> 00:56:57,806 Kuharap situasinya berbeda. 886 00:56:59,560 --> 00:57:01,260 Kuharap aku bertemu kamu lebih awal. 887 00:57:03,014 --> 00:57:04,014 Aku juga. 888 00:57:04,748 --> 00:57:06,115 Kamu baik-baik saja? 889 00:57:06,140 --> 00:57:07,140 Ya. 890 00:57:35,702 --> 00:57:36,702 Nina! 891 00:57:42,223 --> 00:57:43,223 Nina! 892 00:57:45,090 --> 00:57:47,181 Aku akan berganti pakaian. 893 00:57:48,320 --> 00:57:50,860 Aku akan menyiapkan makan siang jika nanti dia kembali. 894 00:58:08,192 --> 00:58:09,778 Masa bodoh. 895 00:58:36,012 --> 00:58:37,012 Halo? 896 00:58:39,467 --> 00:58:40,467 Ada orang di rumah? 897 00:58:45,593 --> 00:58:46,593 Oh, hei... 898 00:58:47,320 --> 00:58:48,704 Selamat datang di rumah. 899 00:58:50,254 --> 00:58:53,269 Terima kasih. Makan siang hampir siap. 900 00:58:53,692 --> 00:58:55,036 Wah, baguslah. 901 00:58:56,599 --> 00:58:58,280 Hei. Hei, Sayang. 902 00:58:59,160 --> 00:59:00,994 Hei, sedang apa? 903 00:59:01,170 --> 00:59:03,846 Aku baru memperbaiki saluran air di kamar mandi tamu atas. 904 00:59:03,871 --> 00:59:06,455 Agak tersumbat. Aku sudah menduga kamu akan mencobanya. 905 00:59:06,480 --> 00:59:08,490 Kataku tukang ledeng datang hari Selasa. Iya, aku tahu. 906 00:59:08,515 --> 00:59:10,447 Aku hanya merasa jantan hari ini. Baiklah. 907 00:59:11,773 --> 00:59:13,495 Bagaimana perjalanannya? Bagaimana kabar Cece? 908 00:59:13,733 --> 00:59:15,028 Dia baik. 909 00:59:16,433 --> 00:59:17,433 Dengar. 910 00:59:18,370 --> 00:59:20,058 Aku minta maaf soal semalam. 911 00:59:21,420 --> 00:59:22,921 Perjalanannya sangat jauh. 912 00:59:23,239 --> 00:59:24,467 Aku sangat lelah. 913 00:59:24,619 --> 00:59:27,707 Ternyata aku tidak bisa tidur nyenyak di hotel. 914 00:59:28,040 --> 00:59:30,827 Dan aku tidak seharusnya dibiarkan sendirian memegang ponsel. 915 00:59:30,860 --> 00:59:34,397 Ini pelajaran bagiku. Ini hari baru. 916 00:59:34,540 --> 00:59:36,875 Tolong maafkan aku. Ya, tidak apa-apa. 917 00:59:36,980 --> 00:59:39,121 Aku minta maaf. Sangat minta maaf. Tidak apa-apa. 918 00:59:40,360 --> 00:59:42,300 Mari kita makan. Ya. 919 00:59:43,554 --> 00:59:44,554 Benar. Ya. 920 00:59:45,780 --> 00:59:47,940 Ini terlihat luar biasa. Ya. 921 00:59:53,329 --> 00:59:54,329 Hei, Millie. 922 00:59:55,489 --> 00:59:57,317 Bagaimana malam liburmu? 923 00:59:59,080 --> 01:00:02,888 Sahabatku, Lexi, mengajakku ke Peter Luger. 924 01:00:03,820 --> 01:00:05,747 Dia punya voucer hadiah. Sangat menyenangkan. 925 01:00:05,860 --> 01:00:07,467 Aku makan banyak menu pelengkap. 926 01:00:08,633 --> 01:00:10,786 Tapi aku tidak makan daging. 927 01:00:11,355 --> 01:00:13,380 Ini terlihat lezat. Terima kasih. 928 01:00:13,600 --> 01:00:16,887 Entah kenapa, masakanku tidak pernah seenak ini. 929 01:00:17,420 --> 01:00:18,655 Aku ingin bertanya satu hal. 930 01:00:18,680 --> 01:00:21,077 Apa kamu belajar memasak saat berada di penjara? 931 01:00:23,610 --> 01:00:25,725 Kamu tahu dia dipenjara 10 tahun, kan? 932 01:00:25,750 --> 01:00:27,643 Sebelum dia bekerja dengan kita. 933 01:00:28,643 --> 01:00:29,643 Iya, kan? 934 01:00:31,149 --> 01:00:32,537 Menurutku itu berani. 935 01:00:33,445 --> 01:00:37,375 Memulai awal baru di kota baru. 936 01:00:37,543 --> 01:00:40,542 Aku senang kami bisa menjadi bagian dari perjalananmu. 937 01:00:46,283 --> 01:00:47,283 Oh. 938 01:00:48,765 --> 01:00:52,585 Kita perlu menyetok semua makanan favorit Cece sebelum dia pulang. 939 01:00:52,610 --> 01:00:55,026 Kamu kurang memerhatikan hal itu. 940 01:00:55,815 --> 01:00:57,106 Dan bisakah kamu... 941 01:00:57,131 --> 01:00:59,638 Maaf, bisakah kamu pakai mobilku saja 942 01:00:59,663 --> 01:01:00,975 untuk keperluan belanja 943 01:01:01,000 --> 01:01:02,453 sampai kamu bisa membeli yang lebih bagus? 944 01:01:02,477 --> 01:01:04,484 Aku khawatir mobilmu 945 01:01:04,509 --> 01:01:06,605 menjadi bahan gosip yang buruk. 946 01:01:06,630 --> 01:01:07,630 Ini kuncinya. 947 01:01:08,130 --> 01:01:10,356 Kamu paham maksudku? Baik. 948 01:01:11,609 --> 01:01:12,729 Kamu baik-baik saja? 949 01:01:14,543 --> 01:01:15,543 Ya. 950 01:01:19,473 --> 01:01:20,893 Aku salah menilai semuanya. 951 01:01:21,440 --> 01:01:24,921 Nina bukan tipe wanita yang hanya mengandalkan insting. 952 01:01:24,946 --> 01:01:27,626 Dia tahu segalanya. Selama ini dia tahu. 953 01:01:27,651 --> 01:01:30,871 Dia tahu aku butuh pekerjaan ini dan tidak bisa pergi seberapa 954 01:01:30,896 --> 01:01:32,546 pun buruknya dia memperlakukanku. 955 01:01:32,580 --> 01:01:35,206 Wanita macam apa yang tega begitu? 956 01:01:36,705 --> 01:01:38,135 Terima kasih, semoga harimu menyenangkan. 957 01:01:41,072 --> 01:01:42,312 Hai, Millie. 958 01:01:43,179 --> 01:01:45,555 Hai. Itu ponsel baru? 959 01:01:45,847 --> 01:01:47,435 Bagaimana menurutmu kameranya? 960 01:01:48,427 --> 01:01:50,094 Sangat bagus, kan? 961 01:01:50,660 --> 01:01:52,575 Entahlah, aku hanya memakainya untuk bekerja. 962 01:01:52,600 --> 01:01:54,588 Kamu sangat mudah percaya. 963 01:01:56,048 --> 01:01:58,073 Apa maksudmu? Sayang. 964 01:01:58,155 --> 01:01:59,915 Banyak pengasuh menolak ponsel itu 965 01:01:59,940 --> 01:02:01,926 karena tidak mau pesan, 966 01:02:01,951 --> 01:02:04,570 telepon, dan lokasi mereka dilacak. 967 01:02:04,595 --> 01:02:07,050 Tapi karena kamu jujur, jadi tidak masalah. 968 01:02:07,383 --> 01:02:08,383 Baguslah. 969 01:02:10,039 --> 01:02:11,810 Saat itulah aku sadar 970 01:02:12,321 --> 01:02:14,143 bahwa Nina tahu segalanya. 971 01:02:21,565 --> 01:02:23,636 Millie Callaway? Ya? 972 01:02:24,020 --> 01:02:26,375 Letakkan tangan di mobil! Apa? 973 01:02:26,440 --> 01:02:28,966 Kubilang letakkan tanganmu di mobil! Aw! 974 01:02:29,005 --> 01:02:30,235 Apa salahku? 975 01:02:30,260 --> 01:02:32,140 Mobil ini dilaporkan dicuri. 976 01:02:32,675 --> 01:02:33,827 Apa? Bukan! 977 01:02:33,950 --> 01:02:35,865 Ini mobil majikanku. 978 01:03:22,973 --> 01:03:23,973 Maaf. 979 01:03:28,907 --> 01:03:31,397 Maaf aku tidak jujur secara langsung. 980 01:03:32,690 --> 01:03:34,726 Itu kesalahan saat masa SMA, 981 01:03:34,751 --> 01:03:37,019 dan... Kamu tidak perlu menjelaskan apa pun. 982 01:03:37,900 --> 01:03:39,263 Masa lalu biarlah berlalu. 983 01:03:44,660 --> 01:03:45,660 Andrew, dia tahu. 984 01:03:47,013 --> 01:03:48,013 Aku tahu. 985 01:03:54,389 --> 01:03:55,389 Nina! 986 01:03:56,342 --> 01:03:57,638 Nina, turun sekarang! 987 01:04:08,090 --> 01:04:10,076 Sandiwara macam apa ini? 988 01:04:14,400 --> 01:04:16,800 Kamu membawanya ke kota, 989 01:04:17,241 --> 01:04:19,737 memakai kamar hotel itu, 990 01:04:20,364 --> 01:04:23,251 dan aku tahu kalian tidur bersama. 991 01:04:26,940 --> 01:04:28,575 Kamu berhalusinasi lagi? 992 01:04:29,000 --> 01:04:30,000 Oh. 993 01:04:32,008 --> 01:04:33,795 Tentu saja. Aku tahu. 994 01:04:36,947 --> 01:04:39,581 Kurasa petugas pembebasan bersyaratmu 995 01:04:39,612 --> 01:04:41,373 akan sangat tertarik mengetahui 996 01:04:41,398 --> 01:04:43,314 kamu tidak lagi punya pekerjaan 997 01:04:44,061 --> 01:04:46,801 ataupun tempat tinggal. 998 01:04:46,828 --> 01:04:49,061 dan kamu mencuri pakaian 999 01:04:49,093 --> 01:04:52,165 seharga ribuan dolar dari lemari pakaianku. 1000 01:04:52,190 --> 01:04:53,695 Nyonya bilang aku boleh mengambilnya. 1001 01:04:53,720 --> 01:04:55,236 Nyonya bilang sudah tidak menginginkannya lagi. 1002 01:04:55,260 --> 01:04:58,141 Dan setelah dipenjara, kamu akan... Cukup! 1003 01:04:59,290 --> 01:05:02,855 Nina, aku tidak lagi mengenalmu. 1004 01:05:04,532 --> 01:05:07,494 Dan terus terang, kekejamanmu... 1005 01:05:08,950 --> 01:05:10,220 membuatku muak. 1006 01:05:11,110 --> 01:05:12,760 Maafkan aku, Nina, tapi aku ingin. 1007 01:05:12,785 --> 01:05:14,458 Aku ingin kamu pergi dari sini. 1008 01:05:19,477 --> 01:05:20,225 Apa? 1009 01:05:20,250 --> 01:05:22,468 Aku tidak bisa diam saja melihatmu menghancurkan 1010 01:05:22,493 --> 01:05:25,147 hidup gadis malang ini. Aku tidak akan mengizinkannya. 1011 01:05:26,680 --> 01:05:28,077 Tolong tinggalkan rumahku. 1012 01:05:28,277 --> 01:05:31,205 Maksudmu... rumah kita? 1013 01:05:32,128 --> 01:05:33,727 Ini rumahku. 1014 01:05:33,846 --> 01:05:35,496 Ini rumah kita. 1015 01:05:35,521 --> 01:05:38,965 Ini... rumahku. 1016 01:05:39,276 --> 01:05:40,745 Kamu tidak bisa melakukan itu. 1017 01:05:40,770 --> 01:05:42,411 Keluar sekarang! 1018 01:05:48,277 --> 01:05:49,777 Kumohon, pergi sekarang! 1019 01:05:52,240 --> 01:05:54,113 Apa kamu butuh bantuan berkemas? 1020 01:05:56,133 --> 01:05:57,133 Apa? 1021 01:06:01,859 --> 01:06:03,763 Apa kamu butuh bantuan mengemasi barangmu? 1022 01:06:11,559 --> 01:06:13,233 Persetan... denganmu. 1023 01:06:57,961 --> 01:06:58,961 Bagaimana keadaanmu? 1024 01:07:01,484 --> 01:07:03,975 Ketahuilah bahwa ini bukan salahmu. 1025 01:07:04,410 --> 01:07:05,893 Itu sudah berlalu. 1026 01:07:06,160 --> 01:07:07,160 Paham? 1027 01:07:07,340 --> 01:07:08,586 Bagaimana soal Cece?. 1028 01:07:08,800 --> 01:07:12,031 Jangan khawatir. Aku akan bicara pada pengacaraku besok. 1029 01:07:12,350 --> 01:07:13,878 Kita akan membawanya kembali ke sini. 1030 01:07:14,080 --> 01:07:15,404 Memastikan dia aman. 1031 01:07:16,310 --> 01:07:19,443 Aku akan mulai mencari pekerjaan baru. 1032 01:07:19,940 --> 01:07:21,858 Apa maksudmu? 1033 01:07:22,906 --> 01:07:26,925 Pembebasan bersyaratku memiliki syarat tertentu. 1034 01:07:28,180 --> 01:07:31,235 Sudah lama aku tidak merasakan hal seperti ini pada seseorang. 1035 01:07:31,260 --> 01:07:32,665 Mungkin selamanya. 1036 01:07:32,720 --> 01:07:35,015 Dan aku sungguh... ingin membantumu. 1037 01:07:36,640 --> 01:07:38,399 Aku akan membantumu sebisa mungkin. 1038 01:07:39,400 --> 01:07:41,049 Aku ingin kamu tinggal di sini bersamaku. 1039 01:07:41,773 --> 01:07:43,362 Aku juga menginginkannya. 1040 01:08:11,657 --> 01:08:14,510 Wah, kebersihan mulutmu luar biasa. 1041 01:08:15,896 --> 01:08:17,719 Kecantikan adalah kekuatan. 1042 01:08:18,976 --> 01:08:21,652 Senyuman adalah pedang. 1043 01:08:24,615 --> 01:08:26,397 Itu kutipan favorit ibuku. 1044 01:08:27,090 --> 01:08:29,189 Dia sangat terobsesi dengan senyuman. 1045 01:08:31,809 --> 01:08:32,809 Kau memang jenius. Ya! 1046 01:09:23,289 --> 01:09:24,789 Apa mau mu? 1047 01:09:25,293 --> 01:09:26,545 Millie, kamu baik-baik saja? 1048 01:09:27,295 --> 01:09:28,295 Ya Tuhan. 1049 01:09:33,544 --> 01:09:34,285 Apa yang terjadi? 1050 01:09:34,310 --> 01:09:35,646 Aku ingin memberikan kejutan sarapan, 1051 01:09:35,671 --> 01:09:37,148 lalu aku melihat tukang kebun yang menyeramkan itu 1052 01:09:37,173 --> 01:09:38,853 menatapku terus lewat jendela. 1053 01:09:39,520 --> 01:09:42,361 Aku tidak tahu orang itu... Hei! 1054 01:09:42,533 --> 01:09:43,533 Hei! 1055 01:09:44,146 --> 01:09:45,146 Kemari kamu. 1056 01:09:46,470 --> 01:09:49,558 Ambil barang-barangmu dan pergi dari sini! 1057 01:09:49,900 --> 01:09:51,900 Kami tidak membutuhkanmu lagi. 1058 01:09:52,986 --> 01:09:53,986 Kamu dipecat. 1059 01:09:54,806 --> 01:09:55,806 Dipecat! 1060 01:09:57,300 --> 01:09:58,300 Paham? 1061 01:10:07,330 --> 01:10:09,270 Abaikan saja dia, mengerti? 1062 01:10:10,460 --> 01:10:12,837 Aku tidak mengerti kenapa Nina ingin dia tetap bekerja di sini. 1063 01:10:13,240 --> 01:10:15,040 Aku tidak pernah menyukainya. 1064 01:10:16,760 --> 01:10:19,253 Maafkan aku, piring keramik ibumu jadi pecah. 1065 01:10:21,686 --> 01:10:23,740 Tidak apa-apa. Kemarilah. 1066 01:10:24,030 --> 01:10:28,160 Aku tidak ingin kamu pusing soal bersih-bersih atau memasak... 1067 01:10:28,710 --> 01:10:30,161 atau apa pun itu. 1068 01:10:30,859 --> 01:10:32,333 Setidaknya untuk sekarang. 1069 01:10:38,300 --> 01:10:41,258 Jangan dibuang dulu, ya. 1070 01:10:41,975 --> 01:10:44,268 Aku kenal ahli reparasi piring. 1071 01:10:45,180 --> 01:10:48,000 Nanti kita perbaiki lagi. Maafkan aku. 1072 01:10:48,766 --> 01:10:49,766 Tidak apa-apa. 1073 01:10:50,886 --> 01:10:52,727 Nanti kamu akan terbiasa. 1074 01:12:13,900 --> 01:12:15,040 Selamat datang di rumah. 1075 01:12:15,393 --> 01:12:16,734 Hai. 1076 01:12:23,960 --> 01:12:25,325 Piringnya masih kotor. 1077 01:12:25,350 --> 01:12:27,310 Tadi tanganku hampir terluka saat mencucinya. 1078 01:12:27,363 --> 01:12:28,363 Oh, begitu. 1079 01:12:30,050 --> 01:12:31,491 Aku tidak ingin itu terjadi. 1080 01:12:32,170 --> 01:12:33,890 Makan malamnya terlihat enak. Tentu saja. 1081 01:12:33,915 --> 01:12:34,487 Ya. 1082 01:12:34,625 --> 01:12:36,851 Bagaimana kalau kita bersulang? 1083 01:12:36,876 --> 01:12:37,876 Tentu. 1084 01:12:44,023 --> 01:12:46,703 Kamu suka sampanye? 1085 01:12:57,715 --> 01:12:59,315 Ya, aku di sini, Pak. 1086 01:12:59,694 --> 01:13:01,779 Baik. aku akan kembali. 1087 01:13:03,832 --> 01:13:05,126 Ayo. 1088 01:13:13,433 --> 01:13:14,433 Sudah siap? 1089 01:13:27,425 --> 01:13:29,218 Mari bersulang. 1090 01:13:37,793 --> 01:13:38,793 Bagaimana rasanya? 1091 01:13:40,752 --> 01:13:42,653 Kamu suka? Banyak sodanya. 1092 01:14:29,610 --> 01:14:31,150 Andrew? 1093 01:14:46,210 --> 01:14:47,638 Andrew, aku terjebak! 1094 01:14:51,596 --> 01:14:53,538 Andrew, bisa buka pintunya? 1095 01:14:54,780 --> 01:14:57,000 Andrew, kamu dengar aku? Bisa keluarkan aku? 1096 01:14:57,486 --> 01:14:58,486 Akan kubuka. 1097 01:15:00,715 --> 01:15:03,115 Tapi belum saatnya. Apa maksudmu? 1098 01:15:03,260 --> 01:15:05,780 Apa maksudmu, Andrew? Keluarkan aku. 1099 01:15:06,080 --> 01:15:08,501 Andrew, ayolah. Apa ini permainan? 1100 01:15:08,526 --> 01:15:09,526 Kuharap memang begitu. 1101 01:15:10,946 --> 01:15:11,946 Apa? 1102 01:15:12,040 --> 01:15:14,480 Apa yang kamu bicarakan? Andrew, buka pintunya. 1103 01:15:16,326 --> 01:15:17,326 Andrew. 1104 01:15:17,986 --> 01:15:19,716 Buka pintunya, Andrew. 1105 01:15:21,860 --> 01:15:23,720 Andrew, keluarkan aku dari sini. 1106 01:15:25,000 --> 01:15:26,493 Keluarkan aku dari sini. 1107 01:15:45,683 --> 01:15:48,142 Ya Tuhan. 1108 01:15:49,627 --> 01:15:52,376 Ya Tuhan, ini gila. 1109 01:16:24,018 --> 01:16:26,657 Sialan kamu, Andrew! 1110 01:16:27,076 --> 01:16:29,076 Bajingan kamu. 1111 01:16:39,330 --> 01:16:42,975 CeCe sayang, jika kamu membaca ini, 1112 01:16:43,000 --> 01:16:46,237 mungkin aku sudah tiada, atau kamu baru saja berusia 18 tahun. 1113 01:16:47,560 --> 01:16:49,885 Bagaimanapun, aku ingin kamu tahu 1114 01:16:49,910 --> 01:16:52,885 bahwa ibumu adalah orang yang sangat bodoh. 1115 01:16:53,863 --> 01:16:54,863 Sangat bodoh. 1116 01:16:58,380 --> 01:17:01,480 Apa yang diharapkan dari gadis yang orang tuanya meninggal saat dia 8 tahun 1117 01:17:01,505 --> 01:17:04,245 dan menghabiskan masa kecilnya di panti asuhan yang buruk? 1118 01:17:04,270 --> 01:17:07,938 Aku tidak terlibat dalam kebakaran itu, 1119 01:17:07,963 --> 01:17:11,571 seperti yang selalu dituduhkan Andrew. 1120 01:17:11,755 --> 01:17:15,515 Aku sangat menyayangi orang tuaku, dan untuk waktu yang lama, 1121 01:17:15,540 --> 01:17:17,588 aku berharap ikut tewas bersama mereka. 1122 01:17:18,100 --> 01:17:21,376 Tapi aku selamat, jadi aku harus terus hidup. 1123 01:17:22,756 --> 01:17:24,097 Trauma ditinggalkan? 1124 01:17:24,270 --> 01:17:25,550 Sulit percaya pada orang? 1125 01:17:26,097 --> 01:17:29,273 Krisis percaya diri? Aku merasakan semuanya. 1126 01:17:29,480 --> 01:17:31,053 Entah karena keajaiban 1127 01:17:31,078 --> 01:17:33,325 atau sekadar keberuntungan semata, 1128 01:17:33,350 --> 01:17:35,403 akhirnya aku mendapat beasiswa 1129 01:17:35,428 --> 01:17:37,163 untuk kuliah hukum. 1130 01:17:37,585 --> 01:17:40,131 Dan aku hampir berhasil merubah nasib. 1131 01:17:40,156 --> 01:17:41,156 Hampir saja. 1132 01:17:41,660 --> 01:17:44,116 Lalu ada profesor beristri itu 1133 01:17:44,295 --> 01:17:45,676 yang menghamiliku. 1134 01:17:47,219 --> 01:17:49,047 Dia tidak mau bertanggung jawab. 1135 01:17:51,149 --> 01:17:52,509 Terkadang aku memikirkan 1136 01:17:52,534 --> 01:17:54,349 gelar hukum yang kutinggalkan itu, 1137 01:17:54,374 --> 01:17:56,844 apakah itu akan merubah akhir ceritanya. 1138 01:17:58,503 --> 01:18:00,973 Nina, kemarilah bersama tamu kita. 1139 01:18:01,296 --> 01:18:02,296 Segera datang. 1140 01:18:03,705 --> 01:18:05,385 Apa aku bisa mendapatkan uangnya? 1141 01:18:05,410 --> 01:18:08,065 Kamu pasti bertanya, kapan sidang ini akan berakhir? 1142 01:18:08,090 --> 01:18:09,090 Itu dia. 1143 01:18:09,250 --> 01:18:11,442 Ya Tuhan, Nina. 1144 01:18:12,333 --> 01:18:13,811 Pergi bersihkan dirimu. 1145 01:18:14,095 --> 01:18:15,194 Aduh. 1146 01:18:16,256 --> 01:18:17,256 Maaf. 1147 01:18:18,083 --> 01:18:19,083 Sial. 1148 01:18:19,636 --> 01:18:20,636 Benar? 1149 01:18:21,550 --> 01:18:23,477 Sungguh luar biasa hal yang kamu korbankan 1150 01:18:23,502 --> 01:18:26,611 demi jaminan kesehatan dan pengasuhan anak. 1151 01:18:28,043 --> 01:18:30,753 Dan tepat pada saat itulah. 1152 01:18:32,756 --> 01:18:34,356 Dia masuk ke dalam hidupku. 1153 01:18:35,957 --> 01:18:37,804 Hai. Maaf soal Lynch tadi. 1154 01:18:37,829 --> 01:18:39,673 Orang itu memang bajingan. 1155 01:18:40,249 --> 01:18:41,679 Karena itulah dia jadi pengacaraku. 1156 01:18:41,704 --> 01:18:43,129 Ya. Kamu baik-baik saja? 1157 01:18:43,563 --> 01:18:45,590 Maaf. Ya, aku baik-baik saja. 1158 01:18:45,630 --> 01:18:47,605 Aku merasa tidak enak atas kejadian tadi. 1159 01:18:47,630 --> 01:18:49,305 Aku ingin mengajakmu makan siang. 1160 01:18:49,330 --> 01:18:51,025 Kau tidak perlu melakukannya. 1161 01:18:51,050 --> 01:18:52,050 Aku ingin. 1162 01:18:53,037 --> 01:18:55,622 Saat itu, aku pikir dia sangat 1163 01:18:55,647 --> 01:19:01,090 menawan, rendah hati, tampan, dan senyumnya luar biasa. 1164 01:19:03,177 --> 01:19:04,889 Hmm. 1165 01:19:05,830 --> 01:19:08,396 Mungkin kita bisa pergi bersama kapan-kapan. 1166 01:19:08,497 --> 01:19:11,153 Ibuku suka anak-anak, dia bisa menjaganya. 1167 01:19:11,350 --> 01:19:13,376 Tentu saja putrimu bisa ikut bersama kita. 1168 01:19:15,119 --> 01:19:16,385 Aku akan sangat senang. 1169 01:19:16,410 --> 01:19:17,786 Ya? Ya. 1170 01:19:18,970 --> 01:19:22,554 Butuh enam hari baginya untuk meniduriku 1171 01:19:22,579 --> 01:19:24,579 dan enam minggu untuk melamar. 1172 01:19:27,740 --> 01:19:29,118 Sejujurnya, aku akan mengiyakan 1173 01:19:29,143 --> 01:19:31,143 di tengah acara makan siang pertama itu. 1174 01:19:31,443 --> 01:19:32,955 Bagaimana bisa aku menolak 1175 01:19:32,980 --> 01:19:34,677 pahlawan yang datang menyelamatkanku? 1176 01:19:35,939 --> 01:19:37,738 Rumah itu seharusnya jadi peringatan. 1177 01:19:38,600 --> 01:19:40,862 Kerajaan dongeng yang dibangun untuk... 1178 01:19:40,887 --> 01:19:43,959 tunangan misterius bernama Kathy yang mencampakkannya. 1179 01:19:44,420 --> 01:19:46,302 Harusnya aku tanya apa yang terjadi padanya, 1180 01:19:46,327 --> 01:19:48,573 tapi tidak. Itu ruginya, pikirku. 1181 01:19:50,485 --> 01:19:51,485 Wah. 1182 01:19:52,305 --> 01:19:55,226 Baunya enak sekali. Apa itu? 1183 01:19:55,265 --> 01:19:56,755 Mungkin itu bau vanila 1184 01:19:56,780 --> 01:19:58,448 dari kue kopi yang baru kubuat, 1185 01:19:58,473 --> 01:19:59,537 kamu akan menyukainya. 1186 01:19:59,610 --> 01:20:01,316 Oh, aku mau coba. 1187 01:20:02,100 --> 01:20:03,355 Maaf harus memberitahumu, Sayang, 1188 01:20:03,380 --> 01:20:05,380 tapi akar rambutmu mulai terlihat. 1189 01:20:05,780 --> 01:20:07,938 Kabar baik, aku sudah membuat janji 1190 01:20:07,963 --> 01:20:10,971 dengan Mark di salon, dia akan memperbaikinya malam ini. 1191 01:20:12,017 --> 01:20:13,314 Baguslah. 1192 01:20:18,205 --> 01:20:19,765 Halo. Maaf aku terlambat. 1193 01:20:19,790 --> 01:20:21,370 Oh, tidak apa-apa. 1194 01:20:22,260 --> 01:20:24,428 Jadi saat itu, Lacey, 1195 01:20:24,788 --> 01:20:26,005 maukah kamu membuatkan koktail? 1196 01:20:26,029 --> 01:20:28,103 Tentu. Halo. 1197 01:20:30,650 --> 01:20:31,650 Hmm. 1198 01:20:40,515 --> 01:20:42,915 Atau seseorang sangat ceroboh dan lupa merawat akar rambutnya. 1199 01:20:42,959 --> 01:20:44,757 Mm-mm-mm-mm. 1200 01:20:44,870 --> 01:20:46,315 Tadi aku harus ke taman bersama CeCe 1201 01:20:46,340 --> 01:20:47,532 sebelum mengantarnya ke pertemuan, 1202 01:20:47,557 --> 01:20:48,557 jadi aku minta maaf. 1203 01:20:48,820 --> 01:20:50,272 Aku akan menjadwal ulang 1204 01:20:50,297 --> 01:20:51,754 dan segera menghidangkan makanan ini. 1205 01:20:51,880 --> 01:20:53,649 Hei, sebelum kamu melakukan itu, 1206 01:20:54,102 --> 01:20:56,979 bisakah kamu membantuku sebentar? 1207 01:20:59,813 --> 01:21:00,813 Apa? 1208 01:21:01,100 --> 01:21:03,498 Aku ada rapat mendadak dengan direksi, 1209 01:21:03,523 --> 01:21:05,600 tapi catatan pentingnya hilang. 1210 01:21:05,660 --> 01:21:07,416 Sepertinya ada di gudang lantai atas. 1211 01:21:07,440 --> 01:21:08,355 Di atas? Ya. 1212 01:21:08,380 --> 01:21:09,698 Bisa bantu aku mencarinya? 1213 01:21:10,241 --> 01:21:12,180 Tentu saja. Terima kasih. 1214 01:21:12,339 --> 01:21:15,049 Ah! Aku akan nyalakan lampunya. 1215 01:21:16,172 --> 01:21:18,508 Segera ke sana. Baik. 1216 01:21:44,921 --> 01:21:46,435 Sayang, tidak ada berkas di sini. 1217 01:21:46,460 --> 01:21:48,560 Aku tahu. Sayang? 1218 01:21:59,893 --> 01:22:00,893 Andy. 1219 01:22:01,947 --> 01:22:02,947 Andy? 1220 01:22:04,273 --> 01:22:05,273 Aku di sini. 1221 01:22:05,413 --> 01:22:06,722 Andy, pintunya terkunci. 1222 01:22:07,703 --> 01:22:09,710 Aku sangat kecewa, Nina. 1223 01:22:10,340 --> 01:22:12,335 Apa maksud bicaramu? 1224 01:22:12,519 --> 01:22:16,953 Rambutmu adalah kebanggaan, ia harus dirawat dengan baik. 1225 01:22:18,706 --> 01:22:23,000 Um... Rambutku? 1226 01:22:23,040 --> 01:22:24,368 Apa kamu sadar betapa memalukan 1227 01:22:24,393 --> 01:22:26,074 punya istri yang berkeliling kota 1228 01:22:26,099 --> 01:22:27,237 dengan rambut berantakan? 1229 01:22:27,262 --> 01:22:31,226 Aku sudah bilang akan buat janji salon lagi. 1230 01:22:31,250 --> 01:22:32,953 Aku ingin kamu jadi lebih baik. 1231 01:22:33,710 --> 01:22:35,730 Demi kita berdua, aku sungguh ingin itu. 1232 01:22:35,845 --> 01:22:39,617 Andy, aku akan memperbaiki rambutku, oke? 1233 01:22:39,642 --> 01:22:41,815 Tolong keluarkan aku dari sini sekarang. 1234 01:22:41,840 --> 01:22:44,000 Akan kulakukan, tapi belum saatnya. 1235 01:22:45,190 --> 01:22:47,910 Kamu harus paham bahwa setiap tindakan ada konsekuensinya. 1236 01:22:48,700 --> 01:22:50,905 Kamu bicara apa sebenarnya? 1237 01:22:50,930 --> 01:22:54,007 Aku akan menyelipkan sebuah amplop di bawah pintu. 1238 01:22:56,580 --> 01:22:59,127 Sekarang, tolong dengarkan baik-baik. 1239 01:22:59,320 --> 01:23:02,922 Aku ingin kamu mencabut 1240 01:23:02,947 --> 01:23:06,970 100 helai rambutmu beserta akarnya. 1241 01:23:07,580 --> 01:23:08,405 Apa? 1242 01:23:08,430 --> 01:23:11,253 Nina, aku ingin melihat akar rambut itu. 1243 01:23:11,473 --> 01:23:13,283 Oke Sayang, kamu berhasil mengerjaiku. 1244 01:23:13,757 --> 01:23:15,088 Lelucon yang bagus. 1245 01:23:16,233 --> 01:23:17,484 Kamu menang. 1246 01:23:18,033 --> 01:23:19,245 Tolong biarkan aku keluar. 1247 01:23:19,270 --> 01:23:21,011 Setelah selesai, 1248 01:23:21,271 --> 01:23:24,430 masukkan kembali ke amplop dan selipkan di bawah pintu, 1249 01:23:24,455 --> 01:23:26,195 lalu kita bisa bahas kebebasanmu. 1250 01:23:26,220 --> 01:23:27,220 Andy! 1251 01:23:27,620 --> 01:23:29,032 Ini tidak lucu! 1252 01:23:30,920 --> 01:23:31,920 Andy! 1253 01:23:32,437 --> 01:23:33,795 Aku tidak mau melakukan ini lagi! 1254 01:23:33,820 --> 01:23:36,357 Tolong keluarkan aku dari kamar sialan ini! 1255 01:23:36,440 --> 01:23:38,401 Aku minta maaf. Andy! 1256 01:23:40,575 --> 01:23:42,315 Dan aku sangat mencintaimu. 1257 01:23:42,540 --> 01:23:43,540 Sayang? 1258 01:23:44,520 --> 01:23:45,520 Sayang? 1259 01:23:46,906 --> 01:23:47,946 Andy? 1260 01:23:48,673 --> 01:23:49,673 Andy! 1261 01:23:50,780 --> 01:23:53,582 Andy, kumohon! 1262 01:23:54,420 --> 01:23:55,420 Sial! 1263 01:23:58,750 --> 01:24:00,669 Pria macam apa yang kunikahi ini? 1264 01:24:02,540 --> 01:24:06,207 Apa salahku hingga menerima ini? 1265 01:24:08,526 --> 01:24:09,526 Tanpa makanan. 1266 01:24:10,510 --> 01:24:12,536 Hanya tiga botol kecil air mineral. 1267 01:24:13,210 --> 01:24:16,036 Toiletnya hanya ember di dalam lemari. 1268 01:24:17,360 --> 01:24:19,925 Aku teringat saat hanya kita berdua, Cece. 1269 01:24:19,950 --> 01:24:22,626 Aku tak sadar betapa bahagianya kita dulu. 1270 01:24:25,440 --> 01:24:28,379 Meski kita terus-menerus dihimpit masalah keuangan. 1271 01:24:30,610 --> 01:24:32,411 Kini, apa pilihanku? 1272 01:24:33,430 --> 01:24:35,261 Selain mematuhi bajingan ini. 1273 01:24:36,788 --> 01:24:38,684 Jika aku ingin melihatmu lagi. 1274 01:25:27,283 --> 01:25:28,283 Andrew! 1275 01:25:29,563 --> 01:25:31,583 Aku sudah melakukan semua permintaanmu. 1276 01:25:32,330 --> 01:25:33,932 Tolong keluarkan aku. 1277 01:25:34,110 --> 01:25:36,139 Ada satu helai rambut tanpa akar. 1278 01:25:37,050 --> 01:25:38,611 Kamu harus mengulanginya lagi. 1279 01:25:39,178 --> 01:25:39,890 Apa? 1280 01:25:40,005 --> 01:25:41,425 Andrew, Andrew, kumohon. 1281 01:25:41,450 --> 01:25:43,270 Tolong lebih berhati-hati kali ini. 1282 01:25:45,630 --> 01:25:47,080 Andrew, kumohon! 1283 01:25:47,350 --> 01:25:49,221 Kumohon, Andrew! 1284 01:25:50,056 --> 01:25:51,056 Andrew! 1285 01:26:04,739 --> 01:26:05,739 Sialan. 1286 01:26:23,940 --> 01:26:25,762 Ini demi kebaikanmu sendiri. 1287 01:26:27,160 --> 01:26:30,916 Jika kamu izinkan, aku bisa membantumu menjadi pribadi yang lebih baik. 1288 01:26:37,309 --> 01:26:38,309 Cece... 1289 01:26:39,549 --> 01:26:40,549 Cece... 1290 01:26:46,493 --> 01:26:48,063 Oh, Sayang.... 1291 01:26:48,087 --> 01:26:50,086 Hei, kemarilah! 1292 01:27:59,292 --> 01:28:00,292 Cece... 1293 01:28:04,536 --> 01:28:05,536 Cece 1294 01:28:21,998 --> 01:28:24,694 Jika aku jadi polisi, mungkin aku akan berpikiran sama. 1295 01:28:24,719 --> 01:28:27,446 Bahwa aku membius dan ingin menenggelamkan bayiku. 1296 01:28:28,173 --> 01:28:29,875 Bahwa aku menelan sebotol pil. 1297 01:28:29,907 --> 01:28:32,324 dan mencoba mengakhiri hidupku juga. 1298 01:28:38,935 --> 01:28:40,463 Tidak ada yang percaya suamiku 1299 01:28:40,488 --> 01:28:43,256 adalah monster kejam dan sadis. 1300 01:28:44,450 --> 01:28:46,409 Bagaimana mungkin pria tampan, 1301 01:28:46,434 --> 01:28:50,568 sukses, dan sangat dicintai itu ternyata bukan orang suci? 1302 01:28:52,200 --> 01:28:54,021 Tidak ada apa pun di gudang itu 1303 01:28:54,046 --> 01:28:56,285 selain kotak dan kertas, Nina. 1304 01:28:56,600 --> 01:29:00,140 Saat kamu berhalusinasi, semua akan terasa nyata, 1305 01:29:00,352 --> 01:29:01,807 padahal kenyataannya tidak. 1306 01:29:01,918 --> 01:29:04,210 Selama mereka mencekokiku obat penenang, 1307 01:29:04,242 --> 01:29:08,136 yang kupikirkan hanyalah kamu. 1308 01:29:10,070 --> 01:29:11,694 Setelah sembilan bulan, 1309 01:29:11,718 --> 01:29:13,780 aku sadar satu-satunya cara untuk kembali padamu 1310 01:29:13,804 --> 01:29:15,431 adalah dengan mengakui 1311 01:29:15,582 --> 01:29:18,396 apa yang sudah kuperbuat. Aku pun bersimpuh, 1312 01:29:18,421 --> 01:29:21,826 mengakui segalanya, dan memohon kebebasan. 1313 01:29:21,990 --> 01:29:24,659 Kita akan hidup bahagia, Nina, 1314 01:29:25,526 --> 01:29:27,919 selama kamu patuh pada aturan. 1315 01:30:05,680 --> 01:30:07,446 Namun pada saat itu, 1316 01:30:07,534 --> 01:30:09,533 aku paham aku tidak akan pernah bebas. 1317 01:30:10,360 --> 01:30:12,890 Sekeras apa pun usahaku membuktikan bahwa aku istri yang paling bahagia 1318 01:30:12,915 --> 01:30:14,765 dan paling sempurna 1319 01:30:14,790 --> 01:30:16,419 di seluruh dunia, 1320 01:30:16,444 --> 01:30:21,907 Andrew telah meyakinkan semua orang-orang bodoh itu 1321 01:30:21,932 --> 01:30:23,379 bahwa aku gila, berbahaya, 1322 01:30:23,404 --> 01:30:26,104 tidak layak membesarkan putriku, 1323 01:30:26,129 --> 01:30:28,575 dan dia dianggap pahlawan 1324 01:30:28,600 --> 01:30:31,130 karena tetap mendampingi istrinya yang sakit jiwa. 1325 01:30:32,200 --> 01:30:34,395 Tentu saja dia menginginkan bayi, 1326 01:30:34,420 --> 01:30:36,020 tapi aku tidak akan membiarkan 1327 01:30:36,045 --> 01:30:39,316 dia menghamiliku dengan benih jahatnya. 1328 01:30:40,051 --> 01:30:42,549 Aku diam-diam pergi ke kota, memasang alat kontrasepsi. 1329 01:30:42,582 --> 01:30:44,079 Dokter yang sama yang kuancam 1330 01:30:44,104 --> 01:30:48,449 untuk berbohong pada Andrew bahwa aku sudah tidak subur. 1331 01:30:49,647 --> 01:30:53,358 Apa pun dijadikan alasan untuk mengurungku. 1332 01:30:53,389 --> 01:30:57,909 Bahkan saat kamu menumpahkan jus di meja makan. Setiap kali aku melawan, 1333 01:30:57,934 --> 01:31:01,419 dia selalu mengingatkan bahwa dia pemenangnya. 1334 01:31:02,683 --> 01:31:07,859 hubunganku dengan dunia luar dan satu-satunya yang percaya padaku, 1335 01:31:07,891 --> 01:31:09,686 dia mencoba membantuku kabur. 1336 01:31:09,867 --> 01:31:11,335 Dia membuatkan paspor palsu, 1337 01:31:11,360 --> 01:31:13,080 tapi Andrew menemukannya, 1338 01:31:13,105 --> 01:31:15,077 dan aku dikirim kembali ke rumah sakit jiwa. 1339 01:31:17,015 --> 01:31:18,465 Seluruh aset atas namanya. 1340 01:31:18,490 --> 01:31:21,238 Aku tidak punya uang, kredit, keluarga, maupun teman. 1341 01:31:21,263 --> 01:31:24,952 Aku hanyalah pasien tetap bangsal jiwa. 1342 01:31:26,034 --> 01:31:28,999 Jika aku lari, Andrew akan memburuku 1343 01:31:29,024 --> 01:31:32,265 dan menyeret kami kembali, lalu semua orang akan memujinya. 1344 01:31:32,290 --> 01:31:33,733 Aku terjebak. 1345 01:31:33,973 --> 01:31:35,807 Mustahil dia membiarkanku 1346 01:31:35,839 --> 01:31:37,839 keluar dari pernikahan ini hidup-hidup. 1347 01:31:38,070 --> 01:31:41,028 Jika aku mati, apa yang terjadi padamu? 1348 01:31:41,440 --> 01:31:43,590 Dosa apa yang telah kuperbuat 1349 01:31:43,615 --> 01:31:46,510 hingga membawa pria ini ke hidupmu? 1350 01:31:47,940 --> 01:31:49,537 Lalu aku pun menyadari bahwa 1351 01:31:49,562 --> 01:31:51,562 Andrew memiliki satu kelemahan. 1352 01:31:52,120 --> 01:31:54,187 Obsesinya untuk dipuja. 1353 01:31:57,850 --> 01:31:59,874 Maka aku mulai menyusun rencana. 1354 01:32:02,778 --> 01:32:05,158 Kamu pergi lagi? Aku tahu. 1355 01:32:05,183 --> 01:32:07,105 Dan sekarang aku kembali. 1356 01:32:07,710 --> 01:32:09,249 Andrew menemukan paspornya. 1357 01:32:11,510 --> 01:32:15,081 Aku kenal seseorang yang bisa membantu. 1358 01:32:15,250 --> 01:32:17,794 Itu hanya akan memperburuk situasiku. 1359 01:32:18,110 --> 01:32:19,458 Aku bisa menolongmu. 1360 01:32:19,483 --> 01:32:21,745 Jangan ikut campur, Enzo. 1361 01:32:21,770 --> 01:32:23,482 Dengarkan aku baik-baik. 1362 01:32:23,531 --> 01:32:26,690 Saudariku tewas karena pria seperti Andrew. 1363 01:32:26,800 --> 01:32:29,197 Aku tidak akan membiarkan itu terulang. 1364 01:32:29,430 --> 01:32:31,590 Cepat kemas barangmu. 1365 01:32:32,085 --> 01:32:34,048 Bawa Cece dan pergi sekarang juga. 1366 01:32:34,540 --> 01:32:36,228 Biar aku yang mengurus Andrew. 1367 01:32:36,597 --> 01:32:37,636 Jangan. 1368 01:32:38,367 --> 01:32:40,111 Andrew yang akan meninggalkanku. 1369 01:32:41,829 --> 01:32:43,084 Bagaimana caranya? 1370 01:32:47,230 --> 01:32:49,135 Millie adalah tipe idaman Andrew. 1371 01:32:49,160 --> 01:32:53,675 Cantik, cerdas, pirang, dan sebatang kara. 1372 01:32:53,700 --> 01:32:55,511 Target yang ingin dia selamatkan. 1373 01:32:56,730 --> 01:32:58,300 Dibuang orang tua, 1374 01:32:58,325 --> 01:32:59,833 dipecat dari pekerjaan, 1375 01:32:59,858 --> 01:33:02,443 miskin, tanpa teman, dan hidup di mobil. 1376 01:33:02,468 --> 01:33:05,321 Serta fakta yang paling sempurna: 1377 01:33:05,368 --> 01:33:08,820 dia adalah mantan narapidana setelah dipenjara 10 tahun. 1378 01:33:08,845 --> 01:33:13,055 Bukan karena narkoba atau kenakalan remaja. 1379 01:33:13,830 --> 01:33:16,220 Dia dipenjara karena pembunuhan. 1380 01:33:16,870 --> 01:33:19,943 Rencanaku adalah mencari gadis untuk menggantikanku. 1381 01:33:20,739 --> 01:33:23,217 Tapi setelah bertemu Millie, 1382 01:33:23,428 --> 01:33:25,888 aku punya rencana yang lebih baik. 1383 01:33:33,890 --> 01:33:35,607 Enzo memintaku mencari cara lain 1384 01:33:35,643 --> 01:33:37,623 tanpa melibatkan Millie, tapi... 1385 01:33:38,044 --> 01:33:41,071 ini satu-satunya cara untuk bebas dari Andrew. 1386 01:33:41,755 --> 01:33:44,265 Aku menyuruh Enzo jangan ikut campur. 1387 01:33:44,298 --> 01:33:46,717 Ini hidupnya atau hidupku dan CeCe. 1388 01:33:47,342 --> 01:33:49,013 Dia terpaksa setuju, namun 1389 01:33:49,045 --> 01:33:50,996 tetap tinggal untuk mengawasinya. 1390 01:33:53,180 --> 01:33:55,337 Ada bagian dari diriku berharap kamu tidak membaca ini, 1391 01:33:55,362 --> 01:33:56,876 tapi jika ya, 1392 01:33:56,976 --> 01:33:59,370 aku lega kamu tahu cerita sebenarnya sekarang. 1393 01:33:59,395 --> 01:34:02,466 Aku hanya ingin kamu tahu bahwa aku bukan orang jahat. 1394 01:34:03,350 --> 01:34:04,403 Mempekerjakan Millie 1395 01:34:04,428 --> 01:34:05,651 adalah satu-satunya cara 1396 01:34:05,675 --> 01:34:07,805 melindungimu dan membebaskan kita, 1397 01:34:07,830 --> 01:34:09,660 jika kita cukup beruntung 1398 01:34:09,685 --> 01:34:11,550 untuk benar-benar merdeka. 1399 01:34:12,300 --> 01:34:13,298 Dan kupikir, 1400 01:34:13,322 --> 01:34:15,856 jika ada yang bisa mengatasi situasi ini, 1401 01:34:15,881 --> 01:34:16,996 dialah orangnya. 1402 01:34:25,103 --> 01:34:26,103 Tolong! 1403 01:34:27,171 --> 01:34:28,171 Andrew! 1404 01:34:29,580 --> 01:34:30,724 Millie. 1405 01:34:31,370 --> 01:34:32,838 Millie, tolong berhenti. 1406 01:34:33,180 --> 01:34:34,180 Kumohon. 1407 01:34:36,780 --> 01:34:37,780 Buka pintunya. 1408 01:34:37,935 --> 01:34:39,815 Aku tidak bisa melakukannya. Kenapa? Ayolah! 1409 01:34:39,840 --> 01:34:40,990 Aku akan melakukannya. 1410 01:34:41,932 --> 01:34:43,178 Tapi belum saatnya. 1411 01:34:44,225 --> 01:34:46,044 Apa sebenarnya maumu? 1412 01:34:46,690 --> 01:34:48,655 Barang itu tidak tergantikan, Millie. 1413 01:34:48,680 --> 01:34:49,680 Apa? 1414 01:34:50,310 --> 01:34:54,034 Nenekku membawa keramik ini jauh-jauh dari London. 1415 01:34:54,380 --> 01:34:59,833 Ibuku menyajikan setiap hidangan hari raya di atasnya, 1416 01:34:59,858 --> 01:35:02,238 tanpa ada satu pun yang cacat. 1417 01:35:02,970 --> 01:35:06,132 Lalu kamu menjatuhkannya, 1418 01:35:06,846 --> 01:35:08,846 seperti anak kecil yang ceroboh. 1419 01:35:09,060 --> 01:35:10,297 Kamu menjatuhkannya. 1420 01:35:11,100 --> 01:35:15,093 Ditambah lagi, kamu bahkan tidak membersihkannya. 1421 01:35:15,670 --> 01:35:17,440 Itu kecelakaan, Andrew. 1422 01:35:17,760 --> 01:35:20,390 Warisan keluarga adalah kehormatan, Millie. 1423 01:35:21,726 --> 01:35:24,450 Kini milikku hancur menjadi 21 keping, 1424 01:35:24,482 --> 01:35:27,656 dan kamu tidak membersihkannya. 1425 01:35:29,307 --> 01:35:31,861 Keluarkan aku, dasar psikopat! 1426 01:35:32,060 --> 01:35:33,060 Aku akan mengeluarkannya. 1427 01:35:33,241 --> 01:35:34,695 Tapi sebelumnya, kamu harus menebusnya. 1428 01:35:34,720 --> 01:35:36,566 Yang harus kamu lakukan adalah, 1429 01:35:36,591 --> 01:35:38,460 ambil kepingan di tanganku ini, 1430 01:35:38,485 --> 01:35:41,049 dan sayat perutmu sebanyak 21 kali, 1431 01:35:41,074 --> 01:35:43,464 sebanyak kepingan yang kamu hancurkan. 1432 01:35:49,953 --> 01:35:54,621 Setelah itu, baru kita bahas kebebasanmu. Jika... 1433 01:35:54,646 --> 01:35:56,136 kamu tidak melakukannya dengan benar, 1434 01:35:56,161 --> 01:35:58,053 kamu harus mengulanginya lagi, 1435 01:35:58,078 --> 01:36:00,786 saranku, lakukan dengan benar. 1436 01:36:00,811 --> 01:36:02,111 Mimpi saja kau! 1437 01:36:02,640 --> 01:36:06,279 Aku ingin sayatannya panjang dan dalam. 1438 01:36:06,660 --> 01:36:09,614 Lalu geser kepingan itu ke bawah pintu setelah selesai. 1439 01:36:09,973 --> 01:36:11,387 Aku akan mengawasimu. 1440 01:36:16,660 --> 01:36:17,660 Andrew! 1441 01:36:21,860 --> 01:36:23,578 Andrew! 1442 01:36:27,268 --> 01:36:28,691 Andrew! 1443 01:36:29,899 --> 01:36:32,384 Andrew! 1444 01:36:34,435 --> 01:36:36,030 Sekarang jelas bahwa Nina tahu 1445 01:36:36,055 --> 01:36:38,990 segalanya tentangku sejak awal aku menginjakkan kaki di sini. 1446 01:36:40,620 --> 01:36:41,559 Lucu sekali. 1447 01:36:41,840 --> 01:36:45,059 Pria yang membuatku dipenjara sangat mirip dengan Andrew. 1448 01:36:46,026 --> 01:36:50,625 Bodoh, kaya, tampan, dan dipuja semua orang. 1449 01:36:50,920 --> 01:36:52,325 Bak orang suci. 1450 01:37:14,048 --> 01:37:17,742 Aku tak sengaja membunuhnya, tapi aku tidak menyesal. 1451 01:37:17,988 --> 01:37:20,149 Millie, apa yang kamu lakukan? 1452 01:37:21,320 --> 01:37:23,249 Tuhan, apa yang harus kulakukan? 1453 01:37:23,274 --> 01:37:24,927 Aku mencoba berbuat baik. 1454 01:37:24,952 --> 01:37:26,695 Tapi teman kamarku menyangkal semuanya. 1455 01:37:26,720 --> 01:37:28,027 Aku tidak tahu mengapa. 1456 01:37:28,052 --> 01:37:29,342 Semua orang percaya pada anak kaya, 1457 01:37:29,367 --> 01:37:31,255 bukan pada penerima beasiswa sepertiku. 1458 01:37:31,280 --> 01:37:32,682 Bahkan orang tuaku sendiri. 1459 01:37:33,920 --> 01:37:36,375 Satu-satunya pilihan adalah mengaku bersalah demi keringanan. 1460 01:37:36,420 --> 01:37:38,833 Hukuman 15 tahun. 1461 01:37:41,399 --> 01:37:43,184 Aku bebas bersyarat setelah 10 tahun. 1462 01:37:43,653 --> 01:37:46,537 Kehidupan di luar sana tidaklah mudah. 1463 01:37:47,267 --> 01:37:50,043 Sepertinya aku tidak pandai menghadapi pria kurang ajar. 1464 01:37:51,526 --> 01:37:54,061 Jangan sentuh kami, Charlie, dasar pria mesum! 1465 01:37:54,086 --> 01:37:56,123 Nina sedang mencari jalan keluar. 1466 01:37:57,053 --> 01:37:58,402 Dan akulah jalannya. 1467 01:37:59,113 --> 01:38:00,662 Bagus untuknya, kurasa. 1468 01:38:01,665 --> 01:38:03,958 Sekarang aku yang terjebak di sini. 1469 01:38:05,973 --> 01:38:07,933 Bertahun-tahun aku bertahan. 1470 01:38:08,633 --> 01:38:09,881 Aku selamat. 1471 01:38:10,399 --> 01:38:11,674 Aku melawan. 1472 01:38:12,860 --> 01:38:16,668 Tapi pada akhirnya, hanya ada satu jalan bagi gadis sepertiku. 1473 01:38:18,430 --> 01:38:20,923 Menyerah dan berharap yang terbaik. 1474 01:38:59,196 --> 01:39:00,622 Andrew, aku sudah melakukannya! 1475 01:39:00,926 --> 01:39:03,280 Andrew, keluarkan aku sekarang! 1476 01:39:04,940 --> 01:39:05,940 Oh. 1477 01:39:10,672 --> 01:39:11,672 Aduh. 1478 01:39:21,020 --> 01:39:22,369 Libur dua hari. 1479 01:39:23,903 --> 01:39:24,903 Aku tahu. 1480 01:39:25,550 --> 01:39:26,883 Tapi kita harus pergi. 1481 01:39:28,825 --> 01:39:29,825 Ke mana? 1482 01:39:29,850 --> 01:39:32,218 Kita akan mencari tempat tinggal baru. 1483 01:39:32,800 --> 01:39:34,208 Hanya kita berdua. 1484 01:39:37,686 --> 01:39:38,887 Kita bebas. 1485 01:39:44,893 --> 01:39:45,893 Apa? 1486 01:39:48,020 --> 01:39:49,020 Ada apa? 1487 01:39:50,120 --> 01:39:51,552 Bagaimana dengan Millie? 1488 01:39:53,347 --> 01:39:55,988 Millie akan tetap tinggal bersama Ayah. 1489 01:39:58,660 --> 01:40:00,742 Kurasa kita harus membawanya. 1490 01:40:05,250 --> 01:40:07,145 Millie bisa menjaga dirinya sendiri. 1491 01:40:47,236 --> 01:40:48,723 Selamat pagi, tukang tidur. 1492 01:40:50,660 --> 01:40:51,660 Bagaimana kabarmu? 1493 01:40:52,733 --> 01:40:53,733 Baik. 1494 01:40:56,110 --> 01:40:57,990 Aku sungguh ingin hidup bersamamu. 1495 01:40:59,670 --> 01:41:01,000 Aku sungguh menginginkannya. 1496 01:41:03,120 --> 01:41:07,578 Kamu hanya perlu belajar bahwa setiap tindakan ada konsekuensinya. 1497 01:41:20,679 --> 01:41:22,594 Masalahnya adalah, 1498 01:41:22,618 --> 01:41:24,552 kamu akan memiliki segalanya. 1499 01:41:25,660 --> 01:41:34,130 Pendidikan, kemapanan, rumah mewah, dan keluarga. 1500 01:41:35,570 --> 01:41:37,080 Bukan ini yang kamu inginkan. 1501 01:41:40,476 --> 01:41:41,750 Aku mengerti. 1502 01:41:45,149 --> 01:41:46,582 Begitu juga aku. 1503 01:41:50,276 --> 01:41:51,911 Tapi tidak bersamamu, bajingan. 1504 01:41:54,212 --> 01:41:56,237 Sialan! 1505 01:42:01,149 --> 01:42:02,981 Millie! Kemari kamu! 1506 01:42:07,244 --> 01:42:09,549 Jangan, Millie! Jangan! 1507 01:42:10,489 --> 01:42:11,489 Sial! 1508 01:42:14,229 --> 01:42:16,149 Buka pintu sialan ini! 1509 01:42:17,296 --> 01:42:19,176 Aku akan memanggil polisi. 1510 01:42:19,230 --> 01:42:22,037 Kamu akan membusuk di penjara! 1511 01:42:22,310 --> 01:42:24,230 Buka pintunya, brengsek! 1512 01:42:28,666 --> 01:42:29,666 Sial! 1513 01:42:31,253 --> 01:42:32,773 Keluarkan aku! 1514 01:42:34,670 --> 01:42:36,120 Aku butuh makanan. 1515 01:42:36,799 --> 01:42:38,353 Buka pintunya! 1516 01:42:42,590 --> 01:42:45,257 Keluarkan aku dari sini! 1517 01:42:46,160 --> 01:42:47,160 Sialan! 1518 01:43:33,324 --> 01:43:39,594 IBU: Apa kamu sudah menyimpan surat cerainya, Putraku sayang? 1519 01:43:41,318 --> 01:43:44,311 IBU: Apa kamu sudah menyimpan surat cerainya, Putraku sayang? 1520 01:44:22,589 --> 01:44:23,589 Millie? 1521 01:44:33,181 --> 01:44:36,507 Millie, kamu di sana? 1522 01:44:37,230 --> 01:44:38,433 Aku di sini. 1523 01:44:40,043 --> 01:44:41,383 Aku minta maaf, Millie. 1524 01:44:41,895 --> 01:44:43,452 Aku benar-benar kacau. 1525 01:44:47,610 --> 01:44:49,779 Aku telah melakukan hal yang sangat buruk. 1526 01:44:53,760 --> 01:44:56,284 Terkadang emosiku tidak terkendali. 1527 01:44:57,160 --> 01:44:58,601 Tapi aku ingin berubah. 1528 01:45:00,510 --> 01:45:02,142 Aku tahu aku bisa jadi lebih baik. 1529 01:45:02,180 --> 01:45:03,742 Aku ingin kamu membantuku berubah. 1530 01:45:03,890 --> 01:45:05,545 Aku butuh seseorang menolongku. 1531 01:45:05,810 --> 01:45:07,705 Tolong buka pintunya. 1532 01:45:08,720 --> 01:45:09,705 Aku sangat haus. 1533 01:45:09,730 --> 01:45:13,025 Bisa tolong buka pintunya? Aku ingin minum. 1534 01:45:13,050 --> 01:45:14,050 Akan kubuka. 1535 01:45:15,502 --> 01:45:16,502 Benarkah? 1536 01:45:17,903 --> 01:45:19,091 Ya. 1537 01:45:21,730 --> 01:45:22,978 Tapi belum saatnya. 1538 01:45:26,790 --> 01:45:28,812 Aku ingin kamu melakukan sesuatu untukku dulu. 1539 01:45:32,926 --> 01:45:34,867 Apa yang harus kulakukan? 1540 01:45:47,973 --> 01:45:50,796 Cabut gigi depanmu. 1541 01:45:53,015 --> 01:45:55,674 Apa? Kurasa itu bagus untukmu. 1542 01:45:55,699 --> 01:45:57,596 Agar kamu kehilangan senyuman 1543 01:45:57,621 --> 01:46:00,135 yang membuat semua wanita 1544 01:46:00,160 --> 01:46:03,819 tunduk pada pengaruh burukmu itu. 1545 01:46:05,695 --> 01:46:07,173 Tanpa senyuman itu, 1546 01:46:07,200 --> 01:46:09,200 yang sangat dibanggakan ibumu. 1547 01:46:13,650 --> 01:46:15,098 Millie, aku tidak akan melakukannya. 1548 01:46:15,640 --> 01:46:17,001 Tadi kamu bilang butuh bantuan, 1549 01:46:17,026 --> 01:46:18,288 dan aku sedang menawarkannya. 1550 01:46:18,313 --> 01:46:20,941 Jika kamu menolak, aku pergi. 1551 01:46:21,110 --> 01:46:22,715 Kamu sudah gila. 1552 01:46:22,740 --> 01:46:24,600 Aku tidak akan mencabut gigiku. 1553 01:46:26,146 --> 01:46:28,414 Andrew, aku baru saja dikurung 1554 01:46:28,439 --> 01:46:31,208 dan terus memikirkan tentang konsekuensi. 1555 01:46:33,232 --> 01:46:34,720 Hal itu terus terbayang. 1556 01:46:34,895 --> 01:46:36,914 Millie, keluarkan aku, sialan! 1557 01:46:38,574 --> 01:46:39,574 Sial. 1558 01:46:40,750 --> 01:46:44,307 Bagaimana jika aku pecahkan pocinya? 1559 01:46:45,497 --> 01:46:47,177 Kamu tahu poci teh ini? 1560 01:46:50,093 --> 01:46:52,462 Apa yang kamu lakukan? 1561 01:46:53,906 --> 01:46:59,626 Koleksi antik warisan ibu Winchester ini sungguh indah. 1562 01:47:01,988 --> 01:47:04,376 Millie, hentikan! 1563 01:47:04,703 --> 01:47:08,051 Cangkir ini sangat mungil, Andrew. 1564 01:47:08,150 --> 01:47:09,715 Millie, segera hentikan! 1565 01:47:09,740 --> 01:47:11,337 Berhenti sekarang juga! 1566 01:47:11,380 --> 01:47:12,900 Millie, hentikan itu! 1567 01:47:12,925 --> 01:47:15,520 Kamu lihat betapa nikmatnya aku minum dari sini? 1568 01:47:18,155 --> 01:47:19,515 Millie, tolong berhenti. 1569 01:47:19,540 --> 01:47:21,680 Cukup, Millie! Bagaimana dengan wadah saus ini? 1570 01:47:21,705 --> 01:47:23,570 Aku sangat suka saus. 1571 01:47:23,595 --> 01:47:25,195 Tak kusangka mereka punya ini. 1572 01:47:25,220 --> 01:47:28,027 Tolong Millie, berhenti sekarang! 1573 01:47:28,833 --> 01:47:32,904 Berhenti, kumohon! Piring kecil ini... 1574 01:47:35,087 --> 01:47:36,835 Hentikan sekarang! 1575 01:47:36,867 --> 01:47:39,027 Millie, apa maumu? Akan kuberikan. 1576 01:47:39,180 --> 01:47:41,055 Kamu butuh uang? Akan kuberikan. 1577 01:47:41,080 --> 01:47:43,620 Kuharap piring ini mendarat dengan indah. 1578 01:47:43,860 --> 01:47:46,351 Bajingan! Kamu sialan! 1579 01:47:46,545 --> 01:47:48,900 Bagus, kita mulai tawar-menawar. 1580 01:47:49,000 --> 01:47:51,865 Tapi yang kuinginkan, Andrew, 1581 01:47:52,725 --> 01:47:55,451 adalah cabut gigi sialanmu itu. 1582 01:47:57,970 --> 01:47:59,832 Akan kubunuh kamu. 1583 01:48:02,528 --> 01:48:04,816 Kecuali jika aku membunuhmu duluan. 1584 01:48:05,720 --> 01:48:07,080 Persetan. 1585 01:48:07,320 --> 01:48:09,428 Nina tidak memberitahumu 1586 01:48:09,453 --> 01:48:11,453 mengapa aku dipenjara? 1587 01:48:13,639 --> 01:48:15,679 Aku dipenjara karena pembunuhan. 1588 01:48:19,667 --> 01:48:22,687 Apa yang kamu lakukan, Millie? 1589 01:48:23,515 --> 01:48:26,092 Millie, apa yang kamu lakukan? Millie! 1590 01:48:26,231 --> 01:48:27,231 Millie! 1591 01:48:30,363 --> 01:48:31,363 Millie? 1592 01:48:35,575 --> 01:48:39,911 Baik, baik, Millie! Berhenti, kumohon berhenti! 1593 01:48:39,936 --> 01:48:42,996 Baik, aku akan melakukannya. 1594 01:48:45,470 --> 01:48:47,639 Tunggu, aku ingin melihatnya. 1595 01:48:55,049 --> 01:48:56,049 Baiklah. 1596 01:49:01,020 --> 01:49:04,139 Ayo, kerahkan seluruh tenagamu. 1597 01:49:09,086 --> 01:49:10,086 Ah! 1598 01:49:11,631 --> 01:49:12,631 Ah! 1599 01:49:13,643 --> 01:49:16,443 Ah! 1600 01:49:17,737 --> 01:49:18,737 Ah! 1601 01:49:24,758 --> 01:49:26,263 Sudah kulakukan. 1602 01:49:27,097 --> 01:49:28,676 Millie, keluarkan aku. 1603 01:49:29,795 --> 01:49:31,108 Taruh giginya ke bawah pintu. 1604 01:49:35,286 --> 01:49:36,286 Ini. 1605 01:49:47,439 --> 01:49:48,645 Kumohon keluarkan aku. 1606 01:49:49,363 --> 01:49:50,514 Besok lagi. 1607 01:49:50,750 --> 01:49:51,750 Apa? 1608 01:49:52,650 --> 01:49:54,437 Tidak, Millie, kembali! 1609 01:49:55,063 --> 01:49:58,750 Tidak, Millie! Millie, keluarkan aku! 1610 01:49:59,116 --> 01:50:00,747 Keluarkan aku! 1611 01:50:04,463 --> 01:50:07,983 Dia ingin masuk ke sekolahku. 1612 01:50:47,262 --> 01:50:48,635 James sangat parah. 1613 01:50:48,660 --> 01:50:51,535 Dia tewas di Spar dan Kerajaan. 1614 01:51:08,525 --> 01:51:13,313 Tatapan pria Prancis itu adalah amukanku yang ke-23. 1615 01:51:28,613 --> 01:51:30,073 Dan ada bola meriam. 1616 01:51:36,370 --> 01:51:38,126 Siapa pria yang melakukan ini? 1617 01:51:48,623 --> 01:51:49,623 Millie. 1618 01:51:49,648 --> 01:51:51,676 Hai, Millie. 1619 01:51:52,138 --> 01:51:54,336 Kamu tidak apa-apa? Aku akan mengeluarkanmu dari sini. 1620 01:52:08,791 --> 01:52:10,791 Nina, apa yang kamu lakukan? 1621 01:52:11,619 --> 01:52:13,697 Aku sangat merindukanmu. 1622 01:52:18,825 --> 01:52:21,954 Kamu tahu dia akan melakukan ini, kan? 1623 01:52:22,505 --> 01:52:23,545 Sial! 1624 01:52:23,693 --> 01:52:24,693 Mustahil! 1625 01:52:29,123 --> 01:52:30,423 Kuhancurkan kau. 1626 01:52:34,773 --> 01:52:36,793 Apa yang akan kamu lakukan, Millie? 1627 01:52:44,627 --> 01:52:45,627 Millie! 1628 01:52:46,026 --> 01:52:48,048 Kampret sialan. 1629 01:52:48,154 --> 01:52:49,154 Millie! 1630 01:52:51,416 --> 01:52:52,457 Millie! 1631 01:52:52,547 --> 01:52:54,772 Ayo sayang, ayolah Millie. 1632 01:52:56,379 --> 01:52:58,646 Apa-apaan ini? 1633 01:53:00,552 --> 01:53:01,552 Millie! 1634 01:53:05,340 --> 01:53:06,340 Millie. 1635 01:53:08,080 --> 01:53:09,505 Ayolah, Millie. 1636 01:53:10,040 --> 01:53:11,775 Ayo sayang. Ayolah, Millie. 1637 01:53:11,800 --> 01:53:12,800 Millie. 1638 01:53:14,914 --> 01:53:16,488 โ™ช Matamu. โ™ช 1639 01:53:17,330 --> 01:53:19,204 โ™ช Kembali padaku. โ™ช 1640 01:53:19,380 --> 01:53:22,275 Keluar sekarang juga, Millie! 1641 01:53:22,300 --> 01:53:23,555 Ayolah, sayang. 1642 01:53:23,580 --> 01:53:25,620 Aku membutuhkanmu, Millie. 1643 01:53:25,727 --> 01:53:27,816 Millie, keluar! 1644 01:53:27,848 --> 01:53:29,369 ??!@#$$%%^^ 1645 01:53:31,215 --> 01:53:32,361 Millie! 1646 01:53:32,386 --> 01:53:34,427 Ini sungguh keterlaluan. 1647 01:53:47,339 --> 01:53:48,664 Millie sudah pergi. 1648 01:53:53,690 --> 01:53:54,950 Jadi aku... 1649 01:53:56,050 --> 01:53:57,872 sepertinya dia kembali dengan sia-sia. 1650 01:53:58,550 --> 01:54:01,421 Kurasa begitu. Ya, maafkan aku. 1651 01:54:05,619 --> 01:54:06,619 Semoga beruntung. 1652 01:54:07,740 --> 01:54:08,905 Aku telah berbuat salah. 1653 01:54:09,593 --> 01:54:11,026 Aku pria yang buruk. 1654 01:54:12,953 --> 01:54:13,953 Ya. 1655 01:54:14,845 --> 01:54:17,329 Aku bisa mengakui kesalahanku, kamu tahu itu. 1656 01:54:20,080 --> 01:54:22,660 Mari kita lupakan semua ini, lalu kita... 1657 01:54:27,613 --> 01:54:28,833 kita mulai dari awal. 1658 01:54:29,700 --> 01:54:32,868 Anggap saja ini tidak pernah terjadi, kumohon. 1659 01:54:35,747 --> 01:54:37,227 Aku minta maaf. 1660 01:54:39,030 --> 01:54:40,445 Aku masih mencintaimu. 1661 01:54:41,990 --> 01:54:44,480 Maksudku, kamu tetaplah... 1662 01:54:44,930 --> 01:54:47,080 sekretaris manis yang malang... 1663 01:54:48,490 --> 01:54:50,080 yang duduk di kantor itu... 1664 01:54:51,313 --> 01:54:52,665 saat kamu sedang menyusui. 1665 01:54:57,870 --> 01:54:59,323 Dulu itu tampak manis. 1666 01:54:59,952 --> 01:55:04,360 Aku hanya mencoba membantumu. Membantu merawat... 1667 01:55:04,560 --> 01:55:05,875 bayi itu ke dunia ini. 1668 01:55:05,900 --> 01:55:08,656 Kamu tidak punya masa depan tanpaku. 1669 01:55:10,966 --> 01:55:14,186 Apa yang bisa kamu lakukan? 1670 01:55:14,575 --> 01:55:16,320 Di luar sana? Tidak bisa. 1671 01:55:16,360 --> 01:55:18,395 Nina, kamu tidak akan sanggup. 1672 01:55:18,673 --> 01:55:19,673 Mungkin saja sanggup. 1673 01:55:20,327 --> 01:55:21,571 Di usiamu sekarang? 1674 01:55:22,290 --> 01:55:23,691 Kurasa tidak, sayang. 1675 01:55:26,875 --> 01:55:30,253 Satu telepon saja, maka Millie kembali membusuk di penjara. 1676 01:55:31,290 --> 01:55:34,470 Seminggu sendirian, kamu akan memohon kepadaku... 1677 01:55:36,169 --> 01:55:39,820 untuk menerimamu kembali. Jadi, tetaplah di sini. 1678 01:55:41,210 --> 01:55:42,210 Kumohon. 1679 01:55:44,476 --> 01:55:45,630 Tetaplah di sini. 1680 01:55:48,083 --> 01:55:49,580 Sayang... 1681 01:55:53,510 --> 01:55:55,898 semua yang kamu miliki adalah dusta. 1682 01:55:57,340 --> 01:55:59,846 Ayahmu yang memberikan kariermu. 1683 01:56:00,325 --> 01:56:02,235 Anakmu bahkan bukan anak kandungmu. 1684 01:56:02,260 --> 01:56:04,605 Istrimu pun sangat membencimu. 1685 01:56:04,630 --> 01:56:06,560 Selama ini aku hanya melihatmu... 1686 01:56:06,585 --> 01:56:08,545 bertingkah konyol bak badut... 1687 01:56:08,570 --> 01:56:10,365 hanya demi mendapatkan... 1688 01:56:10,390 --> 01:56:12,231 sedikit kasih sayang dari ibumu. 1689 01:56:12,270 --> 01:56:13,105 Dan kamu tahu? 1690 01:56:13,130 --> 01:56:15,994 Aku hampir merasa kasihan padamu. 1691 01:56:19,550 --> 01:56:21,209 Tapi aku lebih baik mati... 1692 01:56:23,620 --> 01:56:26,762 daripada hidup sehari lagi bersamamu, monster sialan. 1693 01:56:37,018 --> 01:56:39,145 Dengan senang hati. 1694 01:56:41,526 --> 01:56:42,806 Nikmati kegilaanmu!. 1695 01:57:01,704 --> 01:57:03,078 Apa yang kamu lakukan? 1696 01:57:17,433 --> 01:57:20,815 Dia... terjatuh... saat mencoba mengganti lampu. 1697 01:57:21,616 --> 01:57:23,269 Kamu tahu bagaimana dia. 1698 01:57:24,686 --> 01:57:26,349 Segalanya harus sempurna. 1699 01:57:38,320 --> 01:57:39,320 Larilah. 1700 01:57:40,699 --> 01:57:41,883 Jangan pernah kembali. 1701 01:57:42,985 --> 01:57:44,382 Kamu tidak pernah ke sini. 1702 01:57:48,850 --> 01:57:51,609 Tidak akan ada yang percaya dia jatuh saat ganti lampu, Nina. 1703 01:57:53,171 --> 01:57:54,678 Mari kita lihat nanti. 1704 01:57:56,322 --> 01:57:57,322 Pergilah. 1705 01:58:02,000 --> 01:58:03,618 Kamu tidak pantas menerima ini. 1706 01:58:06,199 --> 01:58:07,434 Kamu juga tidak. 1707 01:58:28,470 --> 01:58:30,814 Setiap tindakan ada konsekuensinya, Andrew. 1708 01:58:42,610 --> 01:58:44,753 Meski sudah selesai... 1709 01:58:44,778 --> 01:58:47,573 aku butuh bantuanmu membereskan ini. 1710 01:58:50,246 --> 01:58:51,586 Ini pasti sangat mengejutkan. 1711 01:58:53,570 --> 01:58:55,250 Anda bilang baru saja pulang malam ini... 1712 01:58:55,275 --> 01:58:57,275 setelah menjemput putri Anda berkemah. 1713 01:58:58,270 --> 01:59:00,095 Dan asisten rumah tangga Anda sedang libur. 1714 01:59:00,559 --> 01:59:01,559 Benar sekali. 1715 01:59:03,050 --> 01:59:04,835 Anda tahu mengapa suami Anda... 1716 01:59:04,860 --> 01:59:07,260 memutuskan mengganti lampu di tengah malam? 1717 01:59:07,653 --> 01:59:10,560 Saya rasa... 1718 01:59:10,760 --> 01:59:14,520 dia memang ingin semuanya teratur. 1719 01:59:15,400 --> 01:59:16,813 Semuanya harus sempurna. 1720 01:59:20,780 --> 01:59:22,918 Ada luka yang cukup dalam di lehernya. 1721 01:59:26,330 --> 01:59:28,516 Biasanya itu tidak terjadi karena jatuh. 1722 01:59:33,480 --> 01:59:35,705 Sebenarnya saya sedikit mengenal suami Anda. 1723 01:59:36,300 --> 01:59:39,005 Dia dulu bertunangan dengan adik saya, Kathleen. 1724 01:59:40,660 --> 01:59:41,873 Kathy. 1725 01:59:43,860 --> 01:59:46,721 Delapan tahun lalu, dia datang ke rumah saya tengah malam. 1726 01:59:47,100 --> 01:59:49,215 Sejak itu, dia tidak pernah sama lagi. 1727 01:59:53,290 --> 01:59:55,029 Aku turut prihatin. 1728 01:59:57,570 --> 01:59:59,774 Pasti jatuh yang sangat keras. 1729 02:00:00,990 --> 02:00:02,293 Benturan hebat. 1730 02:00:03,616 --> 02:00:05,098 Kulit robek. 1731 02:00:06,056 --> 02:00:07,480 Tulang patah. 1732 02:00:10,203 --> 02:00:11,683 Gigi patah. 1733 02:00:22,060 --> 02:00:25,520 Menurut saya, ini murni kecelakaan rumah tangga. 1734 02:00:28,310 --> 02:00:30,771 Terkadang hal buruk menimpa orang baik. 1735 02:00:46,402 --> 02:00:49,227 Kita berkumpul hari ini untuk berkabung 1736 02:00:49,260 --> 02:00:52,062 atas wafatnya Andrew Winchester. 1737 02:00:52,893 --> 02:00:56,982 Putra yang berbakti, suami serta ayah yang tulus, 1738 02:00:57,014 --> 02:01:00,975 pemimpin bisnis yang dihormati, dan sosok teladan 1739 02:01:01,000 --> 02:01:02,481 bagi masyarakat. 1740 02:01:02,710 --> 02:01:06,468 Kematiannya yang mendadak meninggalkan duka mendalam bagi kita semua. 1741 02:01:06,770 --> 02:01:09,006 Pria yang begitu baik dan penuh kasih 1742 02:01:09,030 --> 02:01:11,287 kini telah tiada meninggalkan kita. 1743 02:01:11,706 --> 02:01:13,973 Kita semua berjuang melewati masa sulit ini 1744 02:01:14,012 --> 02:01:15,939 untuk memahami rencana Tuhan. 1745 02:01:17,230 --> 02:01:18,936 Wajar jika kita mempertanyakan 1746 02:01:18,960 --> 02:01:21,188 kuasa-Nya di tengah kesedihan ini. 1747 02:01:22,483 --> 02:01:26,966 Namun, jangan pernah goyah pada kasih Tuhan. 1748 02:01:27,406 --> 02:01:28,876 Terima kasih telah hadir. 1749 02:01:31,066 --> 02:01:32,066 Halo. 1750 02:01:33,050 --> 02:01:34,280 Turut berbelasungkawa. 1751 02:01:35,633 --> 02:01:38,215 Nina, apa kamu yakin tetap ingin menjual rumah ini? 1752 02:01:38,240 --> 02:01:39,424 Apa yang akan kalian lakukan 1753 02:01:39,448 --> 02:01:40,766 di California nanti? 1754 02:01:40,790 --> 02:01:42,903 Kami akan baik-baik saja. 1755 02:01:44,090 --> 02:01:45,893 Saya turut berduka atas kepergian putra Anda. 1756 02:01:46,260 --> 02:01:47,893 Kecelakaan yang sungguh tragis. 1757 02:01:48,600 --> 02:01:51,023 Dia memiliki senyum yang indah, bukan? 1758 02:01:52,054 --> 02:01:55,046 Kabarnya, dia kehilangan satu gigi 1759 02:01:55,426 --> 02:01:56,879 saat ditemukan. 1760 02:01:57,373 --> 02:01:58,373 Ya Tuhan. 1761 02:01:59,260 --> 02:02:00,780 Kamu sudah tahu soal itu? 1762 02:02:00,920 --> 02:02:02,731 Masa sih? 1763 02:02:03,105 --> 02:02:04,945 Giginya hilang satu. 1764 02:02:08,400 --> 02:02:10,255 Jika tidak bisa merawat gigi, 1765 02:02:10,280 --> 02:02:12,569 maka hak untuk memilikinya akan dicabut. 1766 02:02:13,353 --> 02:02:17,760 Karena memiliki gigi adalah sebuah anugerah. 1767 02:02:20,420 --> 02:02:23,151 Turut berduka, jaga diri baik-baik. 1768 02:02:27,640 --> 02:02:29,335 Beraninya kau membiarkannya berpakaian 1769 02:02:29,359 --> 02:02:31,353 seperti itu di pemakaman ayahnya. 1770 02:02:33,333 --> 02:02:34,333 Hei. 1771 02:02:40,333 --> 02:02:41,466 Permisi. 1772 02:03:01,293 --> 02:03:02,565 Sudah kubilang agar lari. 1773 02:03:03,046 --> 02:03:04,332 Aku tidak bisa lari. 1774 02:03:04,820 --> 02:03:06,092 Aku tidak punya uang, ingat? 1775 02:03:20,286 --> 02:03:21,735 Mulailah hidup baru. 1776 02:03:30,121 --> 02:03:32,388 {\an3}{\fs45}CEK TUNAI 100.000 DOLAR 1777 02:03:34,598 --> 02:03:36,598 {\fs45}100.000 DOLAR 1778 02:03:47,155 --> 02:03:48,155 Wah. 1779 02:03:48,180 --> 02:03:49,660 Coba ceritakan tentang dirimu. 1780 02:03:51,030 --> 02:03:53,775 Aku tidak pernah berencana menjadi asisten rumah tangga. 1781 02:03:54,466 --> 02:03:57,096 Ini terjadi begitu saja dan aku 1782 02:03:57,580 --> 02:03:59,575 menyadari bahwa aku menyukainya. 1783 02:03:59,795 --> 02:04:01,449 Tentu saja, jika bekerja pada keluarga yang tepat. 1784 02:04:01,726 --> 02:04:04,414 Nina Winchester sangat merekomendasikanmu. 1785 02:04:05,386 --> 02:04:06,386 Dia... 1786 02:04:07,890 --> 02:04:10,453 Dia menyarankan namamu. 1787 02:04:11,436 --> 02:04:14,220 Bekerja pada Nyonya Winchester sungguh menyenangkan. 1788 02:04:15,893 --> 02:04:16,893 Aku... 1789 02:04:19,840 --> 02:04:21,432 Aku harus memperingatkanmu. 1790 02:04:23,740 --> 02:04:30,694 Suamiku adalah pria yang sulit dipuaskan. 1791 02:04:35,100 --> 02:04:37,097 Jadi, apa kamu rasa bisa membantu? 1792 02:04:38,860 --> 02:04:40,782 Kapan Anda ingin aku mulai bekerja? 1793 02:04:41,046 --> 02:04:52,046 Opensubtitles >> FreePalestina Subdl >> rawe 124993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.